All language subtitles for Sweet and Cold episode 18 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,259 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,260 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,959 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,999 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,869 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,870 --> 00:00:54,999 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,459 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,979 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,980 --> 00:01:03,529 ♪ But there ain't nobody else like ♪ 17 00:01:03,530 --> 00:01:10,039 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,629 ♪ No hazard to my h like ♪ 19 00:01:12,630 --> 00:01:18,319 ♪ Yoo hoo hoo ♪ 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,159 --> 00:01:35,966 [Sweet and Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:39,026 [Episode 18] 26 00:01:39,510 --> 00:01:42,510 You've seen the buzz around this on the Internet right now. 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,720 As you know, the power behind Liang Luofei is strong. 28 00:01:46,400 --> 00:01:48,039 For so many years, no one is brave enough to stand out, 29 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 and point at Liang Luofei. 30 00:01:49,800 --> 00:01:53,270 That's why one girl after another has been hurt by him. 31 00:01:54,000 --> 00:01:54,760 Miss Yang. 32 00:01:55,270 --> 00:01:57,160 That should be the end of the matter. 33 00:02:04,160 --> 00:02:05,949 I understand everything you said. 34 00:02:05,950 --> 00:02:07,480 But did anyone understand me? 35 00:02:08,360 --> 00:02:11,110 Does anyone know how I survive those days? 36 00:02:13,550 --> 00:02:17,440 During that time, I was living in hell everyday. 37 00:02:18,270 --> 00:02:20,999 No one stood out to protect or help me. 38 00:02:21,000 --> 00:02:23,110 I was all alone by myself. 39 00:02:24,470 --> 00:02:27,160 It took me so many efforts to come back from the hell, 40 00:02:27,750 --> 00:02:29,240 to this normal life. 41 00:02:30,440 --> 00:02:31,520 You come today, 42 00:02:32,390 --> 00:02:34,470 reminding me of that pain, 43 00:02:35,110 --> 00:02:38,109 and you want me to expose this pain, to the public, 44 00:02:38,110 --> 00:02:39,550 to my children, 45 00:02:40,520 --> 00:02:41,880 how can you bear it with your conscience? 46 00:02:43,670 --> 00:02:46,239 Ms. Meng, I don't want my children to know, 47 00:02:46,240 --> 00:02:49,960 that their mother has been treated by someone like that. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,030 I'm sorry, Ms. Meng, 49 00:02:57,270 --> 00:02:58,440 I really can't help you. 50 00:03:18,240 --> 00:03:19,160 What are you doing? 51 00:03:19,160 --> 00:03:19,830 You're back. 52 00:03:19,830 --> 00:03:20,630 Smells so good. 53 00:03:23,550 --> 00:03:24,440 Duck soup! 54 00:03:24,441 --> 00:03:25,600 Yea, it can soothe the heating. 55 00:03:27,520 --> 00:03:28,799 You just start to stew it. 56 00:03:28,800 --> 00:03:30,240 When can we taste it? 57 00:03:30,880 --> 00:03:31,670 Almost. 58 00:03:33,750 --> 00:03:34,630 Is everything going well today? 59 00:03:38,080 --> 00:03:40,909 I thought we can win if I insist till the end 60 00:03:40,910 --> 00:03:42,080 carefully enough. 61 00:03:43,670 --> 00:03:44,600 Now, it seems 62 00:03:45,830 --> 00:03:46,880 not the case. 63 00:03:49,390 --> 00:03:50,440 Anything happened? 64 00:03:54,550 --> 00:03:56,800 I met Liang Luofei's ex-girlfriend today. 65 00:03:57,520 --> 00:03:58,959 A female celebrity. 66 00:03:58,960 --> 00:04:01,160 I was hoping that she can come out and expose Liang Luofei. 67 00:04:02,000 --> 00:04:03,720 But she said, what I'm doing 68 00:04:04,360 --> 00:04:07,800 will hurt her twice, and affect her present life. 69 00:04:10,720 --> 00:04:11,750 Actually, I can understand. 70 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Everyone reacts differently 71 00:04:16,640 --> 00:04:17,790 towards hurts and threats. 72 00:04:18,720 --> 00:04:21,110 Yes, she's right. 73 00:04:23,000 --> 00:04:24,640 So I don't know what to do now. 74 00:04:29,600 --> 00:04:31,509 In fact, many are like her. 75 00:04:31,510 --> 00:04:32,440 They escape. 76 00:04:33,720 --> 00:04:35,199 But some are like Xia Yang. 77 00:04:35,200 --> 00:04:37,270 They choose to speak up and fight back. 78 00:04:38,640 --> 00:04:41,229 You indeed don't need to force others, 79 00:04:41,230 --> 00:04:43,600 you just need to gather together those who fight back. 80 00:04:44,390 --> 00:04:47,390 Then do what you think is right. 81 00:04:55,040 --> 00:04:56,000 Try to find 82 00:04:56,001 --> 00:04:57,760 and contact all of Liang Luofei's ex-girlfriends. 83 00:04:58,670 --> 00:05:01,069 They all can be victims of domestic violence. 84 00:05:01,070 --> 00:05:03,109 The situation is no good for us. 85 00:05:03,110 --> 00:05:04,719 We need the cohesion from all the force, 86 00:05:04,720 --> 00:05:06,229 that is willing to let their voice to be heard. 87 00:05:06,230 --> 00:05:06,920 Over. 88 00:05:07,510 --> 00:05:08,759 I send her an email. 89 00:05:08,760 --> 00:05:09,549 Okay. 90 00:05:09,550 --> 00:05:11,669 Isn't that one for 2 p.m.? 91 00:05:11,670 --> 00:05:12,320 Changed mind. 92 00:05:14,200 --> 00:05:15,229 Haotian. 93 00:05:15,230 --> 00:05:18,509 We can't offend a big company, like Xingqi First-tier. 94 00:05:18,510 --> 00:05:20,109 You better stop here. 95 00:05:20,110 --> 00:05:21,160 Okay, got it. 96 00:05:21,760 --> 00:05:22,390 Thanks. 97 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 Hello, Mr. Wang? 98 00:05:32,230 --> 00:05:33,510 I would like to ask you for a favor. 99 00:05:35,440 --> 00:05:37,040 Our Sister Tian is not in. 100 00:05:38,390 --> 00:05:39,760 I will let her answer you later. 101 00:05:41,950 --> 00:05:43,350 Hold on, let me search. 102 00:05:48,160 --> 00:05:48,670 How's that? 103 00:05:49,440 --> 00:05:50,230 A lot more to do. 104 00:05:50,231 --> 00:05:51,439 Difficult to beg. 105 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 I'm hungry. 106 00:06:02,040 --> 00:06:02,790 We got a response. 107 00:06:12,640 --> 00:06:13,269 Hello. 108 00:06:13,270 --> 00:06:14,829 Hi, are you Ms. Yang? 109 00:06:14,830 --> 00:06:15,790 It's me, why? 110 00:06:15,791 --> 00:06:17,319 I work for Pi Video. 111 00:06:17,320 --> 00:06:18,479 You can call me Tang. 112 00:06:18,480 --> 00:06:20,039 Excuse me. 113 00:06:20,040 --> 00:06:23,600 I would like to ask you about Liang Luofei. 114 00:06:24,230 --> 00:06:25,669 Sorry, no idea. 115 00:06:25,670 --> 00:06:26,759 Ms. Yang! 116 00:06:26,760 --> 00:06:28,550 I know you've dated Liang Luofei. 117 00:06:29,600 --> 00:06:31,319 We hope that you can stand out bravely, 118 00:06:31,320 --> 00:06:32,919 and expose completely his guilt. 119 00:06:32,920 --> 00:06:33,600 Sorry. 120 00:06:33,601 --> 00:06:34,760 I can't help you with that. 121 00:06:36,230 --> 00:06:38,199 I know what you're worrying about. 122 00:06:38,200 --> 00:06:40,599 We already prepared for everything. 123 00:06:40,600 --> 00:06:44,229 If we're not, I won't be talking to you here. 124 00:06:44,230 --> 00:06:47,229 Rest assured, our target is him, not you. 125 00:06:47,230 --> 00:06:48,350 Through our platform, 126 00:06:49,070 --> 00:06:50,200 to protect your rights, 127 00:06:51,350 --> 00:06:53,159 let Liang Luofei be punished. 128 00:06:53,160 --> 00:06:55,790 More girls may go through this in the future. 129 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 I believe you don't want this to continue, 130 00:06:58,600 --> 00:07:00,480 just like me. 131 00:07:15,670 --> 00:07:16,480 Don't be nervous. 132 00:07:19,110 --> 00:07:20,949 I was in a relationship with him for one year and a half. 133 00:07:20,950 --> 00:07:22,039 More than six months. 134 00:07:22,040 --> 00:07:25,599 These three months felt longer than one year. 135 00:07:25,600 --> 00:07:27,760 The start was nothing usual. 136 00:07:28,510 --> 00:07:30,349 But suddenly one day. 137 00:07:30,350 --> 00:07:31,200 He started beating me after getting home, 138 00:07:31,201 --> 00:07:33,109 without saying anything. 139 00:07:33,110 --> 00:07:34,830 When my live viewing was not ideal, 140 00:07:35,480 --> 00:07:36,599 he would beat me. 141 00:07:36,600 --> 00:07:38,040 No matter how hard I begged, 142 00:07:39,200 --> 00:07:40,389 it was useless. 143 00:07:40,390 --> 00:07:41,789 I was so upset and wanted to leave. 144 00:07:41,790 --> 00:07:43,759 He kneeled down right away and begged me. 145 00:07:43,760 --> 00:07:45,480 Every time after he hit me. 146 00:07:46,640 --> 00:07:48,509 He promised me again. 147 00:07:48,510 --> 00:07:50,320 He would never do this again. 148 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 And then this would pass. 149 00:07:53,950 --> 00:07:56,479 But I didn't expect that he was getting worse. 150 00:07:56,480 --> 00:07:58,390 He beat me when I said something wrong. 151 00:07:58,920 --> 00:08:01,879 If I texted someone else, he would also beat me. 152 00:08:01,880 --> 00:08:04,039 Like everything is my fault. 153 00:08:04,040 --> 00:08:05,350 But he also called me honey, 154 00:08:06,000 --> 00:08:07,110 gave me some resources. 155 00:08:07,640 --> 00:08:10,789 But he also threatened that, if I said these things out, 156 00:08:10,790 --> 00:08:12,349 he would bury me from online. 157 00:08:12,350 --> 00:08:15,200 To be honest, if it's not this live streaming. 158 00:08:15,790 --> 00:08:17,949 I may not willing to mention this 159 00:08:17,950 --> 00:08:20,269 wicked relationship for my entire life. 160 00:08:20,270 --> 00:08:23,949 I hope that all girls who are watching this live streaming, 161 00:08:23,950 --> 00:08:28,319 to get away from this when you spot anything no right. 162 00:08:28,320 --> 00:08:31,109 Protect yourself with law. 163 00:08:31,110 --> 00:08:33,669 Please learn to love yourself first. 164 00:08:33,670 --> 00:08:35,880 You should know the person first, 165 00:08:36,590 --> 00:08:38,200 before entering a relationship with him. 166 00:08:41,910 --> 00:08:43,470 Can you solve the problem by throwing the phone? 167 00:08:44,080 --> 00:08:46,669 The urgent affair now, is to prevent this from 168 00:08:46,670 --> 00:08:47,880 persisting online. 169 00:08:50,000 --> 00:08:51,109 Today don't do live. 170 00:08:51,110 --> 00:08:52,030 Why not? 171 00:08:52,670 --> 00:08:54,199 The live can't be changed once set. 172 00:08:54,200 --> 00:08:55,669 All my fans are waiting. 173 00:08:55,670 --> 00:08:57,839 Even they have 10,000 questions, 174 00:08:57,840 --> 00:09:00,470 today's live should be hot as usual. 175 00:09:01,230 --> 00:09:02,030 Liang Luofei! 176 00:09:11,400 --> 00:09:12,150 What do you mean? 177 00:09:12,151 --> 00:09:13,280 By our company. 178 00:09:14,080 --> 00:09:15,109 Liang Luofei. 179 00:09:15,110 --> 00:09:17,639 Now, you can't put your own popularity and interests 180 00:09:17,640 --> 00:09:19,230 above the company's reputation. 181 00:09:24,348 --> 00:09:25,809 I've done everything you asked me. 182 00:09:25,810 --> 00:09:26,440 I've done everything you asked me. 183 00:09:29,110 --> 00:09:31,200 What is this? 184 00:09:32,550 --> 00:09:35,279 Falling occurred at construction site, 185 00:09:35,280 --> 00:09:36,910 someone has to take the responsibility. 186 00:09:38,760 --> 00:09:41,590 So this has nothing to do with Sun Hao? 187 00:09:44,670 --> 00:09:46,229 Then what is wrong? 188 00:09:46,230 --> 00:09:46,960 The material. 189 00:09:48,150 --> 00:09:49,470 Someone changed it. 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,400 Fake material was used, which lay people can't tell. 191 00:09:53,840 --> 00:09:55,839 By right if fake material was used, 192 00:09:55,840 --> 00:09:57,960 the investigation won't be hard. 193 00:09:58,550 --> 00:09:59,440 How to investigate? 194 00:10:00,030 --> 00:10:01,999 The developer is with the material supplier. 195 00:10:02,000 --> 00:10:03,879 The supplier is with the construction team. 196 00:10:03,880 --> 00:10:05,199 Where do you start the investigation? 197 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 Only this designer can take all. 198 00:10:08,790 --> 00:10:09,760 The documents are all here. 199 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 You can read carefully when you're back. 200 00:10:17,200 --> 00:10:19,639 So many internal documents and evidence. 201 00:10:19,640 --> 00:10:20,790 How did you get all these? 202 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 Who's your father? 203 00:10:24,230 --> 00:10:25,840 You think I did business these years, 204 00:10:26,590 --> 00:10:27,520 for nothing? 205 00:10:28,362 --> 00:10:28,949 [Document folder] 206 00:10:29,031 --> 00:10:31,109 I'll leave the rest for you two. 207 00:10:31,110 --> 00:10:31,910 [Document folder] 208 00:10:31,910 --> 00:10:32,550 Thanks. 209 00:10:33,520 --> 00:10:34,399 Don't worry. 210 00:10:34,400 --> 00:10:36,519 I must sue this developer down. 211 00:10:36,520 --> 00:10:37,550 That's too much! 212 00:10:38,550 --> 00:10:41,030 Besides, why didn't you tell me? 213 00:10:42,520 --> 00:10:44,879 Haven't I apologised to you? 214 00:10:44,880 --> 00:10:46,399 How did you see me? 215 00:10:46,400 --> 00:10:48,520 We can only go through good but not difficult times? 216 00:10:49,520 --> 00:10:50,639 Someone else is around. 217 00:10:50,640 --> 00:10:52,080 Can you make me look nicer? 218 00:10:52,790 --> 00:10:53,639 I don't care. 219 00:10:53,640 --> 00:10:55,109 You must tell me in the future. 220 00:10:55,110 --> 00:10:55,910 Did you hear me? 221 00:10:56,790 --> 00:10:57,590 Noted. 222 00:10:58,710 --> 00:10:59,470 Well, Maggie. 223 00:10:59,471 --> 00:11:00,999 The thing is solved. 224 00:11:01,000 --> 00:11:01,910 Your promise. 225 00:11:01,910 --> 00:11:02,760 Hold your worries. 226 00:11:02,761 --> 00:11:04,230 I'm trustful. 227 00:11:04,760 --> 00:11:07,640 But I want to add one more clause in our agreement. 228 00:11:08,790 --> 00:11:10,079 What else? 229 00:11:10,080 --> 00:11:12,439 You're on smart home design, right? 230 00:11:12,440 --> 00:11:14,030 Can you send me the documents? 231 00:11:16,470 --> 00:11:19,469 Let's do this, I'll give you the PPT of our company. 232 00:11:19,470 --> 00:11:20,790 You decide after having a look. 233 00:11:21,710 --> 00:11:22,320 Sure. 234 00:11:23,760 --> 00:11:25,469 Recently, the news of Liang Luofei's domestic violence, 235 00:11:25,470 --> 00:11:27,439 is spreading the headlines of various media. 236 00:11:27,440 --> 00:11:29,639 The topic is trending, with so many turn overs. 237 00:11:29,640 --> 00:11:31,469 With the exposure of one video of Liang Luofei's 238 00:11:31,470 --> 00:11:34,589 suspected ex-girlfriends, another change takes place. 239 00:11:34,590 --> 00:11:36,469 Liang Luofei's career is affected. 240 00:11:36,470 --> 00:11:38,439 The original commercial live was canceled. 241 00:11:38,440 --> 00:11:39,709 Until this stage, 242 00:11:39,710 --> 00:11:41,999 Pi Video, the company that exposed the domestic violence 243 00:11:42,000 --> 00:11:43,029 entered the public view as well. 244 00:11:43,030 --> 00:11:44,319 Pi Video has been established for three years. 245 00:11:44,320 --> 00:11:46,669 Their only artist, is the spokesperson from 246 00:11:46,670 --> 00:11:47,959 the Lingzhi phone audition. 247 00:11:47,960 --> 00:11:48,560 This artist has been involved in the campus bullying. 248 00:11:48,561 --> 00:11:50,439 This artist has been involved in the campus bullying. 249 00:11:50,440 --> 00:11:51,400 From the campus bullying to the domestic violence, 250 00:11:51,401 --> 00:11:53,029 From the campus bullying to the domestic violence, 251 00:11:53,030 --> 00:11:54,999 it seems like Pi Video always change 252 00:11:55,000 --> 00:11:55,590 the public opinion at an important stage. 253 00:11:55,591 --> 00:11:58,909 Some netizens said, this is the job spirit of media. 254 00:11:58,910 --> 00:12:01,489 But others said, the capital is chasing 255 00:12:01,490 --> 00:12:02,669 after the interests by manipulating the public opinion. 256 00:12:02,670 --> 00:12:05,639 We still can't say, what the truth is. 257 00:12:05,640 --> 00:12:07,639 This early morning, Liang Luofei's company, 258 00:12:07,640 --> 00:12:09,279 Xingqi First-tier made a declaration, 259 00:12:09,280 --> 00:12:10,999 the live will resume at 2 p.m. 260 00:12:11,000 --> 00:12:13,469 This will be the first time that Liang Luofei answer directly. 261 00:12:13,470 --> 00:12:16,229 Recently, many rumours about me appeared online. 262 00:12:16,230 --> 00:12:18,709 I didn't reply based on the thought of, 263 00:12:18,710 --> 00:12:20,230 if I'm right then I'm right. 264 00:12:21,000 --> 00:12:25,150 I didn't expect that things will come to this stage. 265 00:12:26,230 --> 00:12:28,000 I've been taking too many public resources. 266 00:12:28,880 --> 00:12:32,200 Here, I apologise to everyone affected by this. 267 00:12:32,910 --> 00:12:34,109 At the same time, I declare that, 268 00:12:34,110 --> 00:12:36,279 the domestic violence brought up online, 269 00:12:36,280 --> 00:12:38,399 is absolutely not true. 270 00:12:38,400 --> 00:12:41,759 I've never hurt a single girl. 271 00:12:41,760 --> 00:12:43,470 Not in the past, not now, 272 00:12:44,710 --> 00:12:45,760 not in the future. 273 00:12:46,280 --> 00:12:51,399 I don't know who exactly is manipulating and planning this. 274 00:12:51,400 --> 00:12:53,670 But I will hire my lawyer, 275 00:12:54,350 --> 00:12:55,880 to let them take the responsibility. 276 00:12:57,640 --> 00:12:58,230 Thank you. 277 00:13:00,520 --> 00:13:01,470 What's this! 278 00:13:01,471 --> 00:13:03,589 Obviously, Liang Luofei is trying to confuse everyone. 279 00:13:03,590 --> 00:13:04,910 He doesn't want to admit his fault at all. 280 00:13:05,640 --> 00:13:07,109 The fact is so obvious. 281 00:13:07,110 --> 00:13:08,519 Are these people blind? 282 00:13:08,520 --> 00:13:10,030 So fed up. 283 00:13:19,350 --> 00:13:20,230 Why are you here? 284 00:13:20,230 --> 00:13:21,200 We don't welcome you here. 285 00:13:22,000 --> 00:13:24,030 Sorry, I didn't come for you. 286 00:13:25,150 --> 00:13:26,200 How can I help you? 287 00:13:27,230 --> 00:13:28,470 Let's move to somewhere else. 288 00:13:34,360 --> 00:13:36,060 [Demand letter] 289 00:13:37,910 --> 00:13:38,999 What does this mean? 290 00:13:39,000 --> 00:13:40,710 Ms. Meng doesn't know what a demand letter is? 291 00:13:41,960 --> 00:13:44,469 You claim that our artist commits domestic violence. 292 00:13:44,470 --> 00:13:47,709 Causing serious reputation and mental loss to our artist. 293 00:13:47,710 --> 00:13:50,520 That's why we sue you officially. 294 00:13:52,000 --> 00:13:55,349 You know the best, whether I created rumours or not. 295 00:13:55,350 --> 00:13:56,640 We have clear conscience. 296 00:13:58,520 --> 00:14:00,710 We just don't know whether Ms. Meng is aware of that 297 00:14:01,520 --> 00:14:04,150 evidence is the key in law. 298 00:14:05,710 --> 00:14:07,110 You think I don't have? 299 00:14:09,520 --> 00:14:11,909 Find few whatever girls to shoot a video 300 00:14:11,910 --> 00:14:14,760 to blame for a hot potato, that is not called evidence. 301 00:14:15,520 --> 00:14:18,029 At most you're making use of the social opinion, 302 00:14:18,030 --> 00:14:18,960 mixing in some legal components. 303 00:14:20,710 --> 00:14:23,279 It's not you who decide whether this counts as evidence. 304 00:14:23,280 --> 00:14:24,590 It's the law. 305 00:14:28,590 --> 00:14:29,760 You want to go to the court room. 306 00:14:31,520 --> 00:14:32,150 Sure. 307 00:14:33,280 --> 00:14:34,400 I'm down for it. 308 00:14:41,030 --> 00:14:42,150 Ms. Meng, you're still young. 309 00:14:43,350 --> 00:14:44,960 I understand you're bold. 310 00:14:46,150 --> 00:14:47,760 Listen to my suggestion. 311 00:14:48,440 --> 00:14:50,520 Let the past pass, 312 00:14:51,030 --> 00:14:52,150 and take the past as a mistake. 313 00:14:54,030 --> 00:14:57,590 If you keep making claims on our artist, 314 00:14:58,470 --> 00:14:59,760 then I can promise you. 315 00:15:01,030 --> 00:15:03,470 I will end your career, 316 00:15:04,880 --> 00:15:05,960 in this industry. 317 00:15:13,520 --> 00:15:15,960 I don't know your promise just now counts or not. 318 00:15:16,470 --> 00:15:17,880 But I'll promise you, 319 00:15:18,520 --> 00:15:21,200 what I say next, counts forever. 320 00:15:24,280 --> 00:15:26,280 I will let the whole world know the truth. 321 00:15:34,350 --> 00:15:35,000 Respect. 322 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 Then let's wait and see. 323 00:15:47,230 --> 00:15:49,280 The topic of #Liang Luofei ex disappeared from the top trending! 324 00:15:53,592 --> 00:15:56,792 [Xia Yang incoming call] 325 00:15:58,960 --> 00:15:59,520 Hello? 326 00:16:03,840 --> 00:16:04,590 Why? 327 00:16:14,400 --> 00:16:15,000 What happened? 328 00:16:21,030 --> 00:16:21,710 Why? 329 00:16:23,280 --> 00:16:24,760 His manager came to me. 330 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 What did she tell you? 331 00:16:27,230 --> 00:16:28,349 She said, if I keep mentioning 332 00:16:28,350 --> 00:16:30,029 Liang Luofei's domestic violence, 333 00:16:30,030 --> 00:16:31,350 she will discredit me online. 334 00:16:33,910 --> 00:16:34,959 I don't care. 335 00:16:34,960 --> 00:16:38,439 But they called my family, called their friends. 336 00:16:38,440 --> 00:16:39,839 They put up my posters throughout the entire estate. 337 00:16:39,840 --> 00:16:41,999 All types of pictures that sabotage me. 338 00:16:42,000 --> 00:16:43,960 I don't care but can they take this? 339 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 I really can't stand this. 340 00:16:46,001 --> 00:16:47,030 I don't want to fight with him. 341 00:16:49,590 --> 00:16:50,230 Don't be scared. 342 00:16:51,910 --> 00:16:53,000 She came to me too. 343 00:16:54,910 --> 00:16:55,960 She threatened me too. 344 00:16:58,030 --> 00:17:00,150 She did this, only to prove that they're not confident. 345 00:17:00,760 --> 00:17:02,199 They're afraid. 346 00:17:02,200 --> 00:17:03,230 She's scaring me. 347 00:17:04,520 --> 00:17:06,280 I know this is our most difficult time. 348 00:17:07,800 --> 00:17:08,590 I will be with you. 349 00:17:08,591 --> 00:17:10,189 The is not as easy as you think. 350 00:17:10,190 --> 00:17:12,349 I know. 351 00:17:12,350 --> 00:17:14,309 From the first day, when we start this, 352 00:17:14,310 --> 00:17:15,800 I know it can't be easy. 353 00:17:16,680 --> 00:17:18,190 This is something that we must face. 354 00:17:18,950 --> 00:17:19,830 Trust me, I'm with you. 355 00:17:19,831 --> 00:17:20,919 Xia Yang, okay? 356 00:17:20,920 --> 00:17:22,640 As long as Liang Luofei's domestic violence is confirmed, 357 00:17:23,520 --> 00:17:25,069 the truth is all out. 358 00:17:25,070 --> 00:17:26,759 But I can't wait now. 359 00:17:26,760 --> 00:17:28,279 I can't wait till that time. 360 00:17:28,280 --> 00:17:29,040 I admit my life. 361 00:17:29,041 --> 00:17:30,879 I know the strong force behind him. 362 00:17:30,880 --> 00:17:32,109 He has so many commercial ads. 363 00:17:32,110 --> 00:17:33,309 So many endorsements. 364 00:17:33,310 --> 00:17:34,949 The people behind him won't give up on him. 365 00:17:34,950 --> 00:17:35,760 For the interests, 366 00:17:37,160 --> 00:17:39,159 will he really allow this type of thing to happen? 367 00:17:39,160 --> 00:17:40,309 Really, we'll never win. 368 00:17:40,310 --> 00:17:42,520 I don't want to fight anymore, okay? 369 00:18:25,110 --> 00:18:26,589 Ms. Meng, this is unusual. 370 00:18:26,590 --> 00:18:27,590 You're home so early. 371 00:18:34,070 --> 00:18:35,000 What happened? 372 00:18:37,190 --> 00:18:38,159 Nothing. 373 00:18:38,160 --> 00:18:39,590 Xia Yang's thing is not going well? 374 00:18:43,400 --> 00:18:44,230 Why? 375 00:18:52,190 --> 00:18:53,070 Sweetie! 376 00:18:54,590 --> 00:18:56,470 Just now Meng Haotian said she's fine, 377 00:18:57,070 --> 00:19:00,000 can you explain to me, is she really fine? 378 00:19:00,800 --> 00:19:02,280 What the heck, who's Sweetie? 379 00:19:03,280 --> 00:19:07,469 Bro, when women said they're fine, you're in big trouble! 380 00:19:07,470 --> 00:19:09,429 Just pray! 381 00:19:09,430 --> 00:19:10,160 Sweetie! 382 00:19:10,161 --> 00:19:11,639 Don't go! 383 00:19:11,640 --> 00:19:13,229 So annoying, you're so noisy. 384 00:19:13,230 --> 00:19:14,350 Can you stop talking? 385 00:19:15,880 --> 00:19:17,639 Don't look down on Sweetie. 386 00:19:17,640 --> 00:19:20,309 She's the women translator that I invented. 387 00:19:20,310 --> 00:19:22,279 She knows all the subtexts of women. 388 00:19:22,280 --> 00:19:24,310 Just try one if you don't trust me. 389 00:19:25,470 --> 00:19:26,110 So boring. 390 00:19:28,590 --> 00:19:29,469 Bro! 391 00:19:29,470 --> 00:19:33,279 When women said boring, well congrats, she likes you a lot! 392 00:19:33,280 --> 00:19:34,679 You're so cute! 393 00:19:34,680 --> 00:19:36,309 You're so annoying! 394 00:19:36,310 --> 00:19:37,710 How come you're so brazen! 395 00:19:38,590 --> 00:19:40,399 You're such an amazing man! 396 00:19:40,400 --> 00:19:42,309 You're too handsome and funny! 397 00:19:42,310 --> 00:19:43,519 She said to kiss her! 398 00:19:43,520 --> 00:19:44,709 Otherwise she'll be upset! 399 00:19:44,710 --> 00:19:45,949 Get away, get away! 400 00:19:45,950 --> 00:19:47,429 She asked me to kiss you. 401 00:19:47,430 --> 00:19:47,950 Get away. 402 00:19:47,950 --> 00:19:48,800 She said it. 403 00:19:52,710 --> 00:19:53,920 Annoying. 404 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Stop drinking. 405 00:19:58,760 --> 00:19:59,950 What's that? 406 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 See whether it fits. 407 00:20:13,160 --> 00:20:14,590 You bought me a dress? 408 00:20:15,280 --> 00:20:17,279 For what? 409 00:20:17,280 --> 00:20:18,280 Try it tomorrow. 410 00:20:18,920 --> 00:20:19,590 Tomorrow? 411 00:20:20,160 --> 00:20:21,310 What day is tomorrow? 412 00:20:24,590 --> 00:20:25,400 Think about it. 413 00:20:28,950 --> 00:20:30,110 Tomorrow is your birthday? 414 00:20:31,880 --> 00:20:33,589 Tomorrow's not my birthday. 415 00:20:33,590 --> 00:20:34,470 Qixi passed too. 416 00:20:34,471 --> 00:20:35,680 What else can it be? 417 00:20:37,760 --> 00:20:38,949 Are you talking about, 418 00:20:38,950 --> 00:20:40,950 the number whatever day we've been together for? 419 00:20:43,110 --> 00:20:45,800 Tomorrow is the opening for... 420 00:20:46,880 --> 00:20:47,520 Your company! 421 00:20:48,590 --> 00:20:49,280 My company! 422 00:20:49,920 --> 00:20:51,759 I really forgot. 423 00:20:51,760 --> 00:20:52,949 Sorry, sorry. 424 00:20:52,950 --> 00:20:54,880 I'm having too many things these days. 425 00:20:56,110 --> 00:20:57,430 I'll go try the dress now. 426 00:20:59,710 --> 00:21:00,470 Wait for me. 427 00:21:00,470 --> 00:21:01,280 Go ahead. 428 00:21:09,110 --> 00:21:09,760 How is it? 429 00:21:10,560 --> 00:21:11,310 Is it pretty? 430 00:21:14,040 --> 00:21:15,919 When I saw this dress at the shopping mall, 431 00:21:15,920 --> 00:21:17,430 I felt it suits you so well. 432 00:21:20,520 --> 00:21:22,039 Your company is open tomorrow, 433 00:21:22,040 --> 00:21:23,310 what should I give you as gift? 434 00:21:24,920 --> 00:21:27,190 I'm satisfied if you just join the ribbon-cutting. 435 00:21:28,800 --> 00:21:30,040 You're too easy to satisfy. 436 00:21:30,590 --> 00:21:31,470 I am. 437 00:21:33,920 --> 00:21:36,430 Moreover, I need to report something to you. 438 00:21:37,070 --> 00:21:38,189 What? 439 00:21:38,190 --> 00:21:39,999 Maggine wants to invest my company. 440 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 She's investing? 441 00:21:42,640 --> 00:21:44,350 Not the CL? 442 00:21:45,190 --> 00:21:46,230 Also mine. 443 00:21:49,920 --> 00:21:51,639 This Maggie was having marriage for connections with you, 444 00:21:51,640 --> 00:21:53,279 now she's investing you. 445 00:21:53,280 --> 00:21:56,040 What are you guys doing back and forth? 446 00:21:59,560 --> 00:22:00,879 Don't take this wrongly. 447 00:22:00,880 --> 00:22:02,829 I have nothing with Maggie. 448 00:22:02,830 --> 00:22:04,159 She's doing great with Sun Hao. 449 00:22:04,160 --> 00:22:06,950 Everything between us is business. 450 00:22:07,800 --> 00:22:09,559 You don't have other investors? 451 00:22:09,560 --> 00:22:10,950 Must you owe her? 452 00:22:12,070 --> 00:22:14,709 For now I really have no one else. 453 00:22:14,710 --> 00:22:15,640 Only President Yuan. 454 00:22:16,830 --> 00:22:19,519 Besides, I don't want him alone. 455 00:22:19,520 --> 00:22:20,950 If so, I won't have so much right. 456 00:22:21,560 --> 00:22:23,040 I don't think I'm owing her anything 457 00:22:23,640 --> 00:22:25,709 if she joins as a shareholder. 458 00:22:25,710 --> 00:22:28,000 On the other hand, she will also earn from this. 459 00:22:33,760 --> 00:22:34,920 You're right. 460 00:22:35,800 --> 00:22:37,040 I was making a fuss. 461 00:22:37,880 --> 00:22:39,759 Now you're starting up. 462 00:22:39,760 --> 00:22:41,710 Every investment is crucial for you. 463 00:22:43,640 --> 00:22:44,470 You're not. 464 00:22:45,280 --> 00:22:47,069 Who said it? 465 00:22:47,070 --> 00:22:49,950 You're very generous, and understanding. 466 00:22:55,160 --> 00:22:55,800 Haotian. 467 00:22:58,710 --> 00:22:59,880 You should trust me. 468 00:23:01,070 --> 00:23:01,950 I love you so much. 469 00:23:03,160 --> 00:23:04,309 There's only work between her and I. 470 00:23:04,310 --> 00:23:05,430 Nothing more. 471 00:23:06,070 --> 00:23:07,400 Nothing will happen. 472 00:23:11,000 --> 00:23:11,880 I trust you. 473 00:23:18,350 --> 00:23:19,999 Arrange better. 474 00:23:20,000 --> 00:23:20,560 Okay. 475 00:23:22,640 --> 00:23:23,350 So many people. 476 00:23:24,710 --> 00:23:25,430 Ms. Meng. 477 00:23:25,560 --> 00:23:26,520 We meet again. 478 00:23:27,880 --> 00:23:28,470 [Congratulations for the opening of Lingdian Technology] 479 00:23:28,471 --> 00:23:30,190 Thank you for investing my boyfriend. 480 00:23:30,560 --> 00:23:32,520 Hope you both win from the cooperation. 481 00:23:34,160 --> 00:23:34,710 For sure. 482 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 I like your generosity. 483 00:23:38,350 --> 00:23:39,799 I didn't act responsibly last time 484 00:23:39,800 --> 00:23:41,159 on the marriage for connections, 485 00:23:41,160 --> 00:23:43,110 if I make you uncomfortable, I'm so sorry. 486 00:23:43,920 --> 00:23:45,229 Not at all. 487 00:23:45,230 --> 00:23:47,109 He explained to me. 488 00:23:47,110 --> 00:23:49,470 We're also happy to help you and Sun Hao. 489 00:23:50,230 --> 00:23:50,880 Thanks. 490 00:23:52,040 --> 00:23:55,640 The ribbon-cutting will start now. 491 00:23:58,110 --> 00:24:00,589 Let's put our hands together, 492 00:24:00,590 --> 00:24:03,040 to welcome our leader Leng Siming, Mr. Leng! 493 00:24:06,800 --> 00:24:09,000 And our shareholder, Ms. Maggie! 494 00:24:12,110 --> 00:24:14,229 Next, let's welcome the guest 495 00:24:14,230 --> 00:24:19,070 specifically invited by our leader, Ms. Meng from Pi Video! 496 00:24:21,950 --> 00:24:24,999 Why do we choose the fortunate timing of today to 497 00:24:25,000 --> 00:24:26,759 proceed this ribbon-cutting? 498 00:24:26,760 --> 00:24:30,230 Because we want our company to prosper! 499 00:24:33,350 --> 00:24:34,640 Uncover the red cloth! 500 00:24:36,760 --> 00:24:37,560 Cut the ribbon! 501 00:24:42,280 --> 00:24:46,590 Please give applause and listen to the speech of Mr. Leng. 502 00:24:50,470 --> 00:24:51,309 Hello, everyone. 503 00:24:51,310 --> 00:24:55,070 It's my pleasure to become your partner from today. 504 00:24:55,590 --> 00:24:57,679 First, I'll thank every friend here. 505 00:24:57,680 --> 00:24:59,280 And everyone who joined Lingdian. 506 00:25:00,070 --> 00:25:03,230 Our path in the future must be bright but difficult. 507 00:25:03,950 --> 00:25:05,279 Why bright? 508 00:25:05,280 --> 00:25:08,349 Because we'll walk at the front of intellectualization. 509 00:25:08,350 --> 00:25:11,190 Our efforts, may change people's life in the future. 510 00:25:11,800 --> 00:25:14,229 Therefore, I believe everyone will gain the value from work. 511 00:25:14,230 --> 00:25:15,429 Sister Tian, your phone. 512 00:25:15,430 --> 00:25:17,109 And what you want. 513 00:25:17,110 --> 00:25:18,430 Then why difficult? 514 00:25:19,160 --> 00:25:20,680 After all, we're a new company. 515 00:25:21,190 --> 00:25:23,430 So we'll face various dilemmas. 516 00:25:24,590 --> 00:25:26,799 But I believe, through everyone's efforts, 517 00:25:26,800 --> 00:25:28,159 we'll become the mainstay 518 00:25:28,160 --> 00:25:29,949 - in the industry. - Sister Tian, 519 00:25:29,950 --> 00:25:31,109 the topics on Liang Luofei's domestic violence 520 00:25:31,110 --> 00:25:32,469 all disappeared. 521 00:25:32,470 --> 00:25:34,280 No one's discussing now. 522 00:25:35,760 --> 00:25:36,800 Okay, got it. 523 00:25:47,760 --> 00:25:49,879 It's not as easy as you think. 524 00:25:49,880 --> 00:25:50,949 He has so many commercial ads. 525 00:25:50,950 --> 00:25:52,159 So many endorsements. 526 00:25:52,160 --> 00:25:53,759 The people behind him won't give up on him. 527 00:25:53,760 --> 00:25:54,710 For the interests, 528 00:25:56,160 --> 00:25:58,069 will he really allow this type of thing to happen? 529 00:25:58,070 --> 00:25:59,279 Really, we'll never win. 530 00:25:59,280 --> 00:26:01,430 I don't want to fight anymore, okay? 531 00:26:05,160 --> 00:26:08,759 I've never hurt a single girl. 532 00:26:08,760 --> 00:26:09,950 But I will hire my lawyer, 533 00:26:10,590 --> 00:26:12,160 to let them take the responsibility. 534 00:26:15,110 --> 00:26:16,830 Listen to my suggestion. 535 00:26:17,400 --> 00:26:21,400 If you keep making claims on our artist, 536 00:26:22,110 --> 00:26:23,430 then I can promise you. 537 00:26:24,710 --> 00:26:27,070 I will end your career, 538 00:26:28,470 --> 00:26:29,520 in this industry. 539 00:26:37,000 --> 00:26:39,109 The domestic violence brought up online, 540 00:26:39,110 --> 00:26:41,070 is absolutely not true. 541 00:26:42,040 --> 00:26:45,679 I've never hurt a single girl. 542 00:26:45,680 --> 00:26:48,070 Not in the past, not now, 543 00:26:48,760 --> 00:26:50,230 not in the future. 544 00:26:51,400 --> 00:26:56,070 I don't know who exactly is manipulating and planning this. 545 00:26:57,040 --> 00:26:58,799 But I will hire my lawyer, 546 00:26:58,800 --> 00:27:00,560 to let them take the responsibility. 547 00:27:10,880 --> 00:27:14,189 I want to become an excavator driver. 548 00:27:14,190 --> 00:27:15,639 An excavator driver? 549 00:27:15,640 --> 00:27:17,559 You know how big it is? 550 00:27:17,560 --> 00:27:18,799 As tall as a house. 551 00:27:18,800 --> 00:27:20,069 It's huge. 552 00:27:20,070 --> 00:27:22,349 You can be its driver? 553 00:27:22,350 --> 00:27:24,920 I can be when I grow up. 554 00:27:25,520 --> 00:27:26,399 Great. 555 00:27:26,400 --> 00:27:28,949 I'll drive the plane up in the sky. 556 00:27:28,950 --> 00:27:30,159 So cool! 557 00:27:30,160 --> 00:27:32,519 Not many girls want to drive a plane. 558 00:27:32,520 --> 00:27:34,159 Then you must protect your eyes from now on. 559 00:27:34,160 --> 00:27:35,519 You can't be myopic. 560 00:27:35,520 --> 00:27:36,310 Okay, got it. 561 00:27:36,311 --> 00:27:37,350 Don't worry. 562 00:27:39,590 --> 00:27:40,519 Mom! 563 00:27:40,520 --> 00:27:41,560 I'm back. 564 00:27:43,110 --> 00:27:43,830 Were you being nice? 565 00:27:43,830 --> 00:27:44,710 Mom, look. 566 00:27:44,711 --> 00:27:47,680 This is the excavator Sister Tian gave me. 567 00:27:48,190 --> 00:27:50,519 This is the barbie doll Sister Tian gave me. 568 00:27:50,520 --> 00:27:53,039 Then did you thank Sister Tian? 569 00:27:53,040 --> 00:27:54,349 - Yes. - Yes. 570 00:27:54,350 --> 00:27:56,520 Nice, I'm proud of you. 571 00:27:57,310 --> 00:27:58,190 Go ahead and play yourselves. 572 00:28:06,000 --> 00:28:08,800 You're so stubborn. 573 00:28:12,350 --> 00:28:13,950 I just don't want to regret in the future. 574 00:28:16,400 --> 00:28:18,350 What's your purpose of doing this? 575 00:28:18,920 --> 00:28:21,000 If you want more viewing, 576 00:28:21,520 --> 00:28:23,560 you can do it by all other means. 577 00:28:25,830 --> 00:28:27,519 I operate a company. 578 00:28:27,520 --> 00:28:29,560 It's all lie if I say I don't want money. 579 00:28:31,070 --> 00:28:32,710 But I want more than that. 580 00:28:33,400 --> 00:28:35,110 At the same time, 581 00:28:35,950 --> 00:28:37,680 I want to do something for this world. 582 00:28:40,680 --> 00:28:41,950 Even a little. 583 00:28:44,590 --> 00:28:45,950 Are you not afraid of Liang Luofei? 584 00:28:48,470 --> 00:28:49,280 Even if you're not, 585 00:28:50,520 --> 00:28:51,190 I am. 586 00:28:53,470 --> 00:28:54,310 I am too. 587 00:28:57,800 --> 00:28:59,000 But I still want to try. 588 00:29:04,110 --> 00:29:05,110 As Xia Yang is not the only one 589 00:29:05,111 --> 00:29:07,280 who's undergoing domestic violence. 590 00:29:08,640 --> 00:29:12,000 More people are having the same problem. 591 00:29:13,590 --> 00:29:15,429 I want the society to pay more attention to it 592 00:29:15,430 --> 00:29:17,519 via Xia Yang's issue. 593 00:29:17,520 --> 00:29:19,280 Especially the domestic violence. 594 00:29:20,040 --> 00:29:21,350 After paying attention? 595 00:29:22,760 --> 00:29:27,590 Will the offender change due to the censure from the public? 596 00:29:31,000 --> 00:29:31,880 Probably not. 597 00:29:33,070 --> 00:29:34,109 But at least we can encourage the girls 598 00:29:34,110 --> 00:29:35,350 who suffered from this 599 00:29:35,880 --> 00:29:38,679 to stand out bravely, and use the legal weapon, 600 00:29:38,680 --> 00:29:39,920 to protect themselves. 601 00:29:48,950 --> 00:29:50,110 Take a look at these comments. 602 00:29:52,430 --> 00:29:53,760 Do you know it, Mrs. Yang Hong? 603 00:29:54,280 --> 00:29:59,280 So many girl leaves messages as being victims? 604 00:30:02,040 --> 00:30:04,950 Xia Yang gave them courage and strength. 605 00:30:05,710 --> 00:30:08,279 They all pray that Xia Yang can receive an answer. 606 00:30:08,280 --> 00:30:09,139 [Hope an explanation is given to domestic violence!] 607 00:30:09,140 --> 00:30:11,709 [I've been through this in my marriage too.] 608 00:30:11,710 --> 00:30:14,000 But you know, until now, 609 00:30:14,880 --> 00:30:17,229 even Xia Yang is standing out, 610 00:30:17,230 --> 00:30:21,040 Liang Luofei can easily accuse her of slandering. 611 00:30:23,710 --> 00:30:25,229 The reason why I came for you, 612 00:30:25,230 --> 00:30:27,589 is because you have influence. 613 00:30:27,590 --> 00:30:31,000 Now, we may only turn this game if you stand out. 614 00:30:37,430 --> 00:30:40,280 Ms. Yang Hong, I know this may make your life difficult. 615 00:30:42,310 --> 00:30:43,560 So I won't force you. 616 00:30:45,280 --> 00:30:46,560 It's still up to you, 617 00:30:47,520 --> 00:30:48,920 to do this or not. 618 00:31:03,400 --> 00:31:04,230 To be honest, 619 00:31:06,110 --> 00:31:07,560 for me, now, 620 00:31:09,000 --> 00:31:10,470 the job is not the most important. 621 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 It's my kids. 622 00:31:18,830 --> 00:31:19,470 Yea. 623 00:31:20,800 --> 00:31:21,640 Kids. 624 00:31:23,110 --> 00:31:26,950 What kind of future can we create for these kids? 625 00:31:53,070 --> 00:31:55,110 After Liang Luofei beat me for few times, 626 00:31:57,590 --> 00:31:59,070 I set CCTV at home. 627 00:32:01,280 --> 00:32:02,590 I can have over those videos 628 00:32:06,040 --> 00:32:06,800 to you. 629 00:32:11,040 --> 00:32:11,590 Thanks. 630 00:32:15,110 --> 00:32:16,070 You don't need to thank me. 631 00:32:17,110 --> 00:32:18,230 It's not because of you. 632 00:32:21,280 --> 00:32:22,710 I do this for my children, 633 00:32:24,230 --> 00:32:28,230 and those who experienced the same as I did. 634 00:32:55,350 --> 00:32:57,350 I really don't want to keep going. 635 00:33:06,000 --> 00:33:08,520 I got the videos for Liang Luofei's domestic violence. 636 00:33:20,560 --> 00:33:21,160 Really? 637 00:33:21,760 --> 00:33:23,069 Let's meet. 638 00:33:23,070 --> 00:33:24,189 I'll send you the address. 639 00:33:24,190 --> 00:33:24,920 I'm not home. 640 00:33:35,110 --> 00:33:37,430 Okay, I'll be right there. 641 00:33:52,310 --> 00:33:53,229 Ms. Meng. 642 00:33:53,230 --> 00:33:54,560 Ms. Xia is waiting for you inside. 643 00:33:57,110 --> 00:33:57,800 This way. 644 00:34:30,040 --> 00:34:30,870 What are you doing? 645 00:34:31,840 --> 00:34:32,600 Ms. Meng. 646 00:34:33,520 --> 00:34:34,710 Nice to meet you again. 647 00:34:36,120 --> 00:34:37,560 Let's come straight to the point. 648 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Where's the video given to you by Yang Hong? 649 00:34:42,430 --> 00:34:43,430 This is kidnapping. 650 00:34:44,000 --> 00:34:45,279 You know it's crime? 651 00:34:45,280 --> 00:34:46,869 We're legit citizens. 652 00:34:46,870 --> 00:34:49,079 We never disobey the law. 653 00:34:49,080 --> 00:34:51,079 We invited Ms. Xia. 654 00:34:51,080 --> 00:34:52,869 You're here for her. 655 00:34:52,870 --> 00:34:54,320 What a coincidence. 656 00:34:55,040 --> 00:34:56,520 How about we make a deal? 657 00:34:58,760 --> 00:35:00,799 I'll buy your video. 658 00:35:00,800 --> 00:35:01,600 Give me a price. 659 00:35:07,600 --> 00:35:08,230 Okay. 660 00:35:09,760 --> 00:35:10,560 One hundred million yuan. 661 00:35:13,230 --> 00:35:14,520 You're hilarious. 662 00:35:15,600 --> 00:35:16,040 Why? 663 00:35:16,041 --> 00:35:17,280 Liang Luofei doesn't cost that much? 664 00:35:21,840 --> 00:35:23,600 Or your conscience? 665 00:35:26,950 --> 00:35:28,040 You're also a woman. 666 00:35:28,870 --> 00:35:31,279 You have none empathy? 667 00:35:31,280 --> 00:35:32,559 You follow Liang Luofei for so many years. 668 00:35:32,560 --> 00:35:34,320 You don't know what type of person he is? 669 00:35:34,910 --> 00:35:36,120 You're not afraid that 670 00:35:37,040 --> 00:35:39,950 it will all come back one day if you help the evil? 671 00:35:46,320 --> 00:35:47,910 I can give you 20,000,000 yuan. 672 00:35:52,840 --> 00:35:54,520 Seems like we're mistaking each other. 673 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 So pathetic. 674 00:35:59,000 --> 00:36:01,229 Some women already lose all the empathy 675 00:36:01,230 --> 00:36:02,870 for their same species. 676 00:36:14,000 --> 00:36:16,630 I don't like to pull things long. 677 00:36:17,280 --> 00:36:17,910 Well, 678 00:36:19,630 --> 00:36:20,600 one step to the goal. 679 00:36:21,120 --> 00:36:22,320 I'll give you 60,000,000 yuan. 680 00:36:24,760 --> 00:36:25,630 Satisfied? 681 00:36:28,950 --> 00:36:30,870 The truth won't be buried for no matter how much. 682 00:36:32,670 --> 00:36:33,280 Truth. 683 00:36:35,120 --> 00:36:36,800 Our company can invest a movie, 684 00:36:38,080 --> 00:36:39,230 and make Xia Yang the heroine. 685 00:36:42,520 --> 00:36:45,230 You think this will compensate how she's hurt? 686 00:36:48,080 --> 00:36:49,910 We don't want movie resources. 687 00:36:51,080 --> 00:36:53,389 We want Liang Luofei to admit the violence, 688 00:36:53,390 --> 00:36:55,080 and apologise in the public. 689 00:37:00,470 --> 00:37:01,080 Xia Yang. 690 00:37:02,280 --> 00:37:05,190 As you know, our company has nothing but money. 691 00:37:06,630 --> 00:37:09,080 But our company only has, influencers and tik tokers, 692 00:37:09,670 --> 00:37:11,229 they're not professional actors. 693 00:37:11,230 --> 00:37:12,710 They can't act in a movie. 694 00:37:13,390 --> 00:37:14,999 So long as you do what I told you, 695 00:37:15,000 --> 00:37:19,120 we can make you to the top-tier, no problem at all. 696 00:37:21,910 --> 00:37:24,910 Think about it, how many people have this chance? 697 00:37:28,390 --> 00:37:31,519 Or, you want to give up your dream of being an artist? 698 00:37:31,520 --> 00:37:33,040 No more acting from now on? 699 00:37:36,190 --> 00:37:37,120 You think about it. 700 00:37:47,190 --> 00:37:48,389 Give them the video. 701 00:37:48,390 --> 00:37:49,909 I don't want to fight with them. 702 00:37:49,910 --> 00:37:51,319 We can't win. 703 00:37:51,320 --> 00:37:52,190 Let's stop. 704 00:37:53,910 --> 00:37:56,119 You forgot what you told me back then? 705 00:37:56,120 --> 00:37:57,910 But can't you see where this is going? 706 00:37:59,120 --> 00:38:00,839 We only need to maximise the interest. 707 00:38:00,840 --> 00:38:02,430 The price she offered is not little. 708 00:38:03,150 --> 00:38:04,150 Finished? 709 00:38:05,710 --> 00:38:07,390 I don't have much time for you to waste. 710 00:38:08,040 --> 00:38:10,760 If I dig out the video by myself. 711 00:38:11,470 --> 00:38:14,120 Then what I just offered, will not be realised at all. 712 00:38:16,080 --> 00:38:17,120 Just answer it! 713 00:38:29,360 --> 00:38:30,560 Hello? Amy. 714 00:38:31,520 --> 00:38:33,280 I got the video of Liang Luofei's domestic violence. 715 00:38:34,280 --> 00:38:35,599 I'll send to you by email now. 716 00:38:35,600 --> 00:38:36,710 Ask Dundun to edit it. 717 00:38:37,630 --> 00:38:38,280 As fast as possible. 718 00:38:56,910 --> 00:38:57,630 80,000,000 yuan. 719 00:38:59,800 --> 00:39:00,840 Not more not less. 720 00:39:03,230 --> 00:39:06,229 We all know, if this video is uploaded, 721 00:39:06,230 --> 00:39:08,519 not only Liang Luofei's career will be ruined. 722 00:39:08,520 --> 00:39:10,079 A huge amount of damage will be paid 723 00:39:10,080 --> 00:39:11,390 to various platforms and businesses. 724 00:39:12,670 --> 00:39:16,710 80,000,000 yuan is nothing compared to them, 725 00:39:17,800 --> 00:39:18,430 right? 726 00:39:31,360 --> 00:39:32,600 80,000,000 yuan. 727 00:39:36,870 --> 00:39:37,670 Ms. Meng, 728 00:39:41,390 --> 00:39:44,630 since you labeled your conscience as 80,000,000 yuan, 729 00:39:46,800 --> 00:39:48,190 I'll give you this amount. 730 00:39:50,150 --> 00:39:50,910 Where's the video? 731 00:39:51,800 --> 00:39:52,760 It's at my company. 732 00:39:59,710 --> 00:40:00,560 Turn on the speaker. 733 00:40:17,903 --> 00:40:27,143 [Meng Haotian incoming call] 734 00:40:28,760 --> 00:40:29,320 Hello? 735 00:40:30,190 --> 00:40:31,670 Hello? Leng. 736 00:40:32,360 --> 00:40:33,430 I'm Meng Haotian. 737 00:40:34,520 --> 00:40:36,599 Just now I delivered you a thumb drive. 738 00:40:36,600 --> 00:40:37,470 Did you receive it? 739 00:40:38,390 --> 00:40:39,150 Thumb drive? 740 00:40:40,150 --> 00:40:41,039 Right. 741 00:40:41,040 --> 00:40:42,630 There's Yang Hong's video inside. 742 00:40:44,760 --> 00:40:45,950 The editing hasn't been finished yet. 743 00:40:46,600 --> 00:40:47,560 You want it now? 744 00:40:51,150 --> 00:40:52,189 Yes. 745 00:40:52,190 --> 00:40:54,319 I need it for urgent use. 746 00:40:54,320 --> 00:40:55,359 There's no need to edit. 747 00:40:55,360 --> 00:40:58,080 Can you deliver it to me quickly? 748 00:40:59,910 --> 00:41:02,080 Okay, got it. 749 00:41:04,360 --> 00:41:05,870 I'll send him the address. 750 00:41:08,710 --> 00:41:10,760 Please excuse me, Ms. Meng, hope you don't mind. 751 00:41:11,390 --> 00:41:13,630 After I got the video, I'll give your phone back. 752 00:41:19,600 --> 00:41:20,710 Why? 753 00:41:23,870 --> 00:41:24,999 Haotian may be in danger. 754 00:41:25,000 --> 00:41:25,840 I'll need to find her. 755 00:41:27,840 --> 00:41:28,909 Have a seat. 756 00:41:28,910 --> 00:41:29,840 Let's sit down and wait. 757 00:41:32,190 --> 00:41:32,910 Xia Yang. 758 00:41:33,520 --> 00:41:34,430 The movie resources that I mentioned, 759 00:41:34,430 --> 00:41:35,320 will be given as promised. 760 00:41:56,360 --> 00:41:56,950 Hello? 761 00:41:57,520 --> 00:41:58,360 Hello? 762 00:41:58,361 --> 00:41:59,390 Is it Ms. Meng? 763 00:41:59,950 --> 00:42:00,840 That's me. 764 00:42:01,470 --> 00:42:02,669 This is quick delivery. 765 00:42:02,670 --> 00:42:03,869 I'm at your door. 766 00:42:03,870 --> 00:42:04,759 Okay. 767 00:42:04,760 --> 00:42:06,080 My colleague will go out and pick it. 768 00:42:20,670 --> 00:42:21,430 What happened, Mr. Police? 769 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Hi, we're from Canal Police Station. 770 00:42:24,560 --> 00:42:26,120 Please have a look at our cert. 771 00:42:26,710 --> 00:42:28,280 Someone reported to us that you're suspected for kidnapping. 772 00:42:29,040 --> 00:42:30,280 Please follow us for investigation. 773 00:43:07,230 --> 00:43:07,870 Thanks. 774 00:43:19,620 --> 00:43:22,860 ♪ Convince me ♪ 775 00:43:23,700 --> 00:43:27,539 ♪ With another answer ♪ 776 00:43:27,540 --> 00:43:30,419 ♪ Coldness is the norm ♪ 777 00:43:30,420 --> 00:43:35,220 ♪ In this world ♪ 778 00:43:36,620 --> 00:43:39,899 ♪ Flowers are always ♪ 779 00:43:39,900 --> 00:43:43,980 ♪ Waiting to die ♪ 780 00:43:45,340 --> 00:43:48,379 ♪ So the noblest rose ♪ 781 00:43:48,380 --> 00:43:51,940 ♪ Is always covered with thorns ♪ 782 00:43:58,540 --> 00:44:01,299 ♪ If you want me ♪ 783 00:44:01,300 --> 00:44:05,499 ♪ Don't be my past ♪ 784 00:44:05,500 --> 00:44:14,020 ♪ A poor copy ♪ 785 00:44:16,020 --> 00:44:18,899 ♪ Show me ♪ 786 00:44:18,900 --> 00:44:23,259 ♪ What you've got ♪ 787 00:44:23,260 --> 00:44:28,019 ♪ Can you see through ♪ 788 00:44:28,020 --> 00:44:32,499 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 789 00:44:32,500 --> 00:44:37,500 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 790 00:44:51,740 --> 00:44:54,639 ♪ If you want me ♪ 791 00:44:54,640 --> 00:44:58,619 ♪ Don't be my past ♪ 792 00:44:58,620 --> 00:45:08,380 ♪ A poor copy ♪ 793 00:45:09,380 --> 00:45:11,899 ♪ Show me ♪ 794 00:45:11,900 --> 00:45:16,259 ♪ What you've got ♪ 795 00:45:16,260 --> 00:45:21,139 ♪ Can you see through ♪ 796 00:45:21,140 --> 00:45:25,699 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 797 00:45:25,700 --> 00:45:30,420 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 798 00:45:35,420 --> 00:45:38,580 ♪ Camellia whisper ♪ 51426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.