Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,259
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,260 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,959
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,999
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,869
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,870 --> 00:00:54,999
♪ Yoo hoo hoo ♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,459
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,980 --> 00:01:03,529
♪ But there ain't nobody else like ♪
17
00:01:03,530 --> 00:01:10,039
♪ Yoo hoo hoo ♪
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,629
♪ No hazard to my h like ♪
19
00:01:12,630 --> 00:01:18,319
♪ Yoo hoo hoo ♪
20
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,159 --> 00:01:35,966
[Sweet and Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,026
[Episode 18]
26
00:01:39,510 --> 00:01:42,510
You've seen the buzz around
this on the Internet right now.
27
00:01:43,480 --> 00:01:45,720
As you know, the power
behind Liang Luofei is strong.
28
00:01:46,400 --> 00:01:48,039
For so many years, no one is
brave enough to stand out,
29
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
and point at Liang Luofei.
30
00:01:49,800 --> 00:01:53,270
That's why one girl after
another has been hurt by him.
31
00:01:54,000 --> 00:01:54,760
Miss Yang.
32
00:01:55,270 --> 00:01:57,160
That should be the end of the matter.
33
00:02:04,160 --> 00:02:05,949
I understand everything you said.
34
00:02:05,950 --> 00:02:07,480
But did anyone understand me?
35
00:02:08,360 --> 00:02:11,110
Does anyone know
how I survive those days?
36
00:02:13,550 --> 00:02:17,440
During that time, I was
living in hell everyday.
37
00:02:18,270 --> 00:02:20,999
No one stood out to protect or help me.
38
00:02:21,000 --> 00:02:23,110
I was all alone by myself.
39
00:02:24,470 --> 00:02:27,160
It took me so many efforts
to come back from the hell,
40
00:02:27,750 --> 00:02:29,240
to this normal life.
41
00:02:30,440 --> 00:02:31,520
You come today,
42
00:02:32,390 --> 00:02:34,470
reminding me of that pain,
43
00:02:35,110 --> 00:02:38,109
and you want me to expose
this pain, to the public,
44
00:02:38,110 --> 00:02:39,550
to my children,
45
00:02:40,520 --> 00:02:41,880
how can you bear it
with your conscience?
46
00:02:43,670 --> 00:02:46,239
Ms. Meng, I don't want
my children to know,
47
00:02:46,240 --> 00:02:49,960
that their mother has been
treated by someone like that.
48
00:02:54,800 --> 00:02:56,030
I'm sorry, Ms. Meng,
49
00:02:57,270 --> 00:02:58,440
I really can't help you.
50
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
What are you doing?
51
00:03:19,160 --> 00:03:19,830
You're back.
52
00:03:19,830 --> 00:03:20,630
Smells so good.
53
00:03:23,550 --> 00:03:24,440
Duck soup!
54
00:03:24,441 --> 00:03:25,600
Yea, it can soothe the heating.
55
00:03:27,520 --> 00:03:28,799
You just start to stew it.
56
00:03:28,800 --> 00:03:30,240
When can we taste it?
57
00:03:30,880 --> 00:03:31,670
Almost.
58
00:03:33,750 --> 00:03:34,630
Is everything going well today?
59
00:03:38,080 --> 00:03:40,909
I thought we can win
if I insist till the end
60
00:03:40,910 --> 00:03:42,080
carefully enough.
61
00:03:43,670 --> 00:03:44,600
Now, it seems
62
00:03:45,830 --> 00:03:46,880
not the case.
63
00:03:49,390 --> 00:03:50,440
Anything happened?
64
00:03:54,550 --> 00:03:56,800
I met Liang Luofei's
ex-girlfriend today.
65
00:03:57,520 --> 00:03:58,959
A female celebrity.
66
00:03:58,960 --> 00:04:01,160
I was hoping that she can come
out and expose Liang Luofei.
67
00:04:02,000 --> 00:04:03,720
But she said, what I'm doing
68
00:04:04,360 --> 00:04:07,800
will hurt her twice, and
affect her present life.
69
00:04:10,720 --> 00:04:11,750
Actually, I can understand.
70
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Everyone reacts differently
71
00:04:16,640 --> 00:04:17,790
towards hurts and threats.
72
00:04:18,720 --> 00:04:21,110
Yes, she's right.
73
00:04:23,000 --> 00:04:24,640
So I don't know what to do now.
74
00:04:29,600 --> 00:04:31,509
In fact, many are like her.
75
00:04:31,510 --> 00:04:32,440
They escape.
76
00:04:33,720 --> 00:04:35,199
But some are like Xia Yang.
77
00:04:35,200 --> 00:04:37,270
They choose to speak up and fight back.
78
00:04:38,640 --> 00:04:41,229
You indeed don't need to force others,
79
00:04:41,230 --> 00:04:43,600
you just need to gather
together those who fight back.
80
00:04:44,390 --> 00:04:47,390
Then do what you think is right.
81
00:04:55,040 --> 00:04:56,000
Try to find
82
00:04:56,001 --> 00:04:57,760
and contact all of Liang
Luofei's ex-girlfriends.
83
00:04:58,670 --> 00:05:01,069
They all can be victims
of domestic violence.
84
00:05:01,070 --> 00:05:03,109
The situation is no good for us.
85
00:05:03,110 --> 00:05:04,719
We need the cohesion
from all the force,
86
00:05:04,720 --> 00:05:06,229
that is willing to let
their voice to be heard.
87
00:05:06,230 --> 00:05:06,920
Over.
88
00:05:07,510 --> 00:05:08,759
I send her an email.
89
00:05:08,760 --> 00:05:09,549
Okay.
90
00:05:09,550 --> 00:05:11,669
Isn't that one for 2 p.m.?
91
00:05:11,670 --> 00:05:12,320
Changed mind.
92
00:05:14,200 --> 00:05:15,229
Haotian.
93
00:05:15,230 --> 00:05:18,509
We can't offend a big
company, like Xingqi First-tier.
94
00:05:18,510 --> 00:05:20,109
You better stop here.
95
00:05:20,110 --> 00:05:21,160
Okay, got it.
96
00:05:21,760 --> 00:05:22,390
Thanks.
97
00:05:30,000 --> 00:05:31,480
Hello, Mr. Wang?
98
00:05:32,230 --> 00:05:33,510
I would like to ask you for a favor.
99
00:05:35,440 --> 00:05:37,040
Our Sister Tian is not in.
100
00:05:38,390 --> 00:05:39,760
I will let her answer you later.
101
00:05:41,950 --> 00:05:43,350
Hold on, let me search.
102
00:05:48,160 --> 00:05:48,670
How's that?
103
00:05:49,440 --> 00:05:50,230
A lot more to do.
104
00:05:50,231 --> 00:05:51,439
Difficult to beg.
105
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
I'm hungry.
106
00:06:02,040 --> 00:06:02,790
We got a response.
107
00:06:12,640 --> 00:06:13,269
Hello.
108
00:06:13,270 --> 00:06:14,829
Hi, are you Ms. Yang?
109
00:06:14,830 --> 00:06:15,790
It's me, why?
110
00:06:15,791 --> 00:06:17,319
I work for Pi Video.
111
00:06:17,320 --> 00:06:18,479
You can call me Tang.
112
00:06:18,480 --> 00:06:20,039
Excuse me.
113
00:06:20,040 --> 00:06:23,600
I would like to ask
you about Liang Luofei.
114
00:06:24,230 --> 00:06:25,669
Sorry, no idea.
115
00:06:25,670 --> 00:06:26,759
Ms. Yang!
116
00:06:26,760 --> 00:06:28,550
I know you've dated Liang Luofei.
117
00:06:29,600 --> 00:06:31,319
We hope that you can stand out bravely,
118
00:06:31,320 --> 00:06:32,919
and expose completely his guilt.
119
00:06:32,920 --> 00:06:33,600
Sorry.
120
00:06:33,601 --> 00:06:34,760
I can't help you with that.
121
00:06:36,230 --> 00:06:38,199
I know what you're worrying about.
122
00:06:38,200 --> 00:06:40,599
We already prepared for everything.
123
00:06:40,600 --> 00:06:44,229
If we're not, I won't
be talking to you here.
124
00:06:44,230 --> 00:06:47,229
Rest assured, our
target is him, not you.
125
00:06:47,230 --> 00:06:48,350
Through our platform,
126
00:06:49,070 --> 00:06:50,200
to protect your rights,
127
00:06:51,350 --> 00:06:53,159
let Liang Luofei be punished.
128
00:06:53,160 --> 00:06:55,790
More girls may go
through this in the future.
129
00:06:56,480 --> 00:06:57,880
I believe you don't
want this to continue,
130
00:06:58,600 --> 00:07:00,480
just like me.
131
00:07:15,670 --> 00:07:16,480
Don't be nervous.
132
00:07:19,110 --> 00:07:20,949
I was in a relationship with
him for one year and a half.
133
00:07:20,950 --> 00:07:22,039
More than six months.
134
00:07:22,040 --> 00:07:25,599
These three months
felt longer than one year.
135
00:07:25,600 --> 00:07:27,760
The start was nothing usual.
136
00:07:28,510 --> 00:07:30,349
But suddenly one day.
137
00:07:30,350 --> 00:07:31,200
He started beating me
after getting home,
138
00:07:31,201 --> 00:07:33,109
without saying anything.
139
00:07:33,110 --> 00:07:34,830
When my live viewing was not ideal,
140
00:07:35,480 --> 00:07:36,599
he would beat me.
141
00:07:36,600 --> 00:07:38,040
No matter how hard I begged,
142
00:07:39,200 --> 00:07:40,389
it was useless.
143
00:07:40,390 --> 00:07:41,789
I was so upset and wanted to leave.
144
00:07:41,790 --> 00:07:43,759
He kneeled down right
away and begged me.
145
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
Every time after he hit me.
146
00:07:46,640 --> 00:07:48,509
He promised me again.
147
00:07:48,510 --> 00:07:50,320
He would never do this again.
148
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
And then this would pass.
149
00:07:53,950 --> 00:07:56,479
But I didn't expect that
he was getting worse.
150
00:07:56,480 --> 00:07:58,390
He beat me when I said something wrong.
151
00:07:58,920 --> 00:08:01,879
If I texted someone else,
he would also beat me.
152
00:08:01,880 --> 00:08:04,039
Like everything is my fault.
153
00:08:04,040 --> 00:08:05,350
But he also called me honey,
154
00:08:06,000 --> 00:08:07,110
gave me some resources.
155
00:08:07,640 --> 00:08:10,789
But he also threatened
that, if I said these things out,
156
00:08:10,790 --> 00:08:12,349
he would bury me from online.
157
00:08:12,350 --> 00:08:15,200
To be honest, if it's
not this live streaming.
158
00:08:15,790 --> 00:08:17,949
I may not willing to mention this
159
00:08:17,950 --> 00:08:20,269
wicked relationship for my entire life.
160
00:08:20,270 --> 00:08:23,949
I hope that all girls who are
watching this live streaming,
161
00:08:23,950 --> 00:08:28,319
to get away from this when
you spot anything no right.
162
00:08:28,320 --> 00:08:31,109
Protect yourself with law.
163
00:08:31,110 --> 00:08:33,669
Please learn to love yourself first.
164
00:08:33,670 --> 00:08:35,880
You should know the person first,
165
00:08:36,590 --> 00:08:38,200
before entering a
relationship with him.
166
00:08:41,910 --> 00:08:43,470
Can you solve the problem
by throwing the phone?
167
00:08:44,080 --> 00:08:46,669
The urgent affair now,
is to prevent this from
168
00:08:46,670 --> 00:08:47,880
persisting online.
169
00:08:50,000 --> 00:08:51,109
Today don't do live.
170
00:08:51,110 --> 00:08:52,030
Why not?
171
00:08:52,670 --> 00:08:54,199
The live can't be changed once set.
172
00:08:54,200 --> 00:08:55,669
All my fans are waiting.
173
00:08:55,670 --> 00:08:57,839
Even they have 10,000 questions,
174
00:08:57,840 --> 00:09:00,470
today's live should be hot as usual.
175
00:09:01,230 --> 00:09:02,030
Liang Luofei!
176
00:09:11,400 --> 00:09:12,150
What do you mean?
177
00:09:12,151 --> 00:09:13,280
By our company.
178
00:09:14,080 --> 00:09:15,109
Liang Luofei.
179
00:09:15,110 --> 00:09:17,639
Now, you can't put your
own popularity and interests
180
00:09:17,640 --> 00:09:19,230
above the company's reputation.
181
00:09:24,348 --> 00:09:25,809
I've done everything you asked me.
182
00:09:25,810 --> 00:09:26,440
I've done everything you asked me.
183
00:09:29,110 --> 00:09:31,200
What is this?
184
00:09:32,550 --> 00:09:35,279
Falling occurred at construction site,
185
00:09:35,280 --> 00:09:36,910
someone has to take the responsibility.
186
00:09:38,760 --> 00:09:41,590
So this has nothing to do with Sun Hao?
187
00:09:44,670 --> 00:09:46,229
Then what is wrong?
188
00:09:46,230 --> 00:09:46,960
The material.
189
00:09:48,150 --> 00:09:49,470
Someone changed it.
190
00:09:50,000 --> 00:09:52,400
Fake material was used, which
lay people can't tell.
191
00:09:53,840 --> 00:09:55,839
By right if fake material was used,
192
00:09:55,840 --> 00:09:57,960
the investigation won't be hard.
193
00:09:58,550 --> 00:09:59,440
How to investigate?
194
00:10:00,030 --> 00:10:01,999
The developer is with
the material supplier.
195
00:10:02,000 --> 00:10:03,879
The supplier is with
the construction team.
196
00:10:03,880 --> 00:10:05,199
Where do you start the investigation?
197
00:10:05,200 --> 00:10:07,200
Only this designer can take all.
198
00:10:08,790 --> 00:10:09,760
The documents are all here.
199
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
You can read carefully
when you're back.
200
00:10:17,200 --> 00:10:19,639
So many internal
documents and evidence.
201
00:10:19,640 --> 00:10:20,790
How did you get all these?
202
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
Who's your father?
203
00:10:24,230 --> 00:10:25,840
You think I did business these years,
204
00:10:26,590 --> 00:10:27,520
for nothing?
205
00:10:28,362 --> 00:10:28,949
[Document folder]
206
00:10:29,031 --> 00:10:31,109
I'll leave the rest for you two.
207
00:10:31,110 --> 00:10:31,910
[Document folder]
208
00:10:31,910 --> 00:10:32,550
Thanks.
209
00:10:33,520 --> 00:10:34,399
Don't worry.
210
00:10:34,400 --> 00:10:36,519
I must sue this developer down.
211
00:10:36,520 --> 00:10:37,550
That's too much!
212
00:10:38,550 --> 00:10:41,030
Besides, why didn't you tell me?
213
00:10:42,520 --> 00:10:44,879
Haven't I apologised to you?
214
00:10:44,880 --> 00:10:46,399
How did you see me?
215
00:10:46,400 --> 00:10:48,520
We can only go through good
but not difficult times?
216
00:10:49,520 --> 00:10:50,639
Someone else is around.
217
00:10:50,640 --> 00:10:52,080
Can you make me look nicer?
218
00:10:52,790 --> 00:10:53,639
I don't care.
219
00:10:53,640 --> 00:10:55,109
You must tell me in the future.
220
00:10:55,110 --> 00:10:55,910
Did you hear me?
221
00:10:56,790 --> 00:10:57,590
Noted.
222
00:10:58,710 --> 00:10:59,470
Well, Maggie.
223
00:10:59,471 --> 00:11:00,999
The thing is solved.
224
00:11:01,000 --> 00:11:01,910
Your promise.
225
00:11:01,910 --> 00:11:02,760
Hold your worries.
226
00:11:02,761 --> 00:11:04,230
I'm trustful.
227
00:11:04,760 --> 00:11:07,640
But I want to add one more
clause in our agreement.
228
00:11:08,790 --> 00:11:10,079
What else?
229
00:11:10,080 --> 00:11:12,439
You're on smart home design, right?
230
00:11:12,440 --> 00:11:14,030
Can you send me the documents?
231
00:11:16,470 --> 00:11:19,469
Let's do this, I'll give you
the PPT of our company.
232
00:11:19,470 --> 00:11:20,790
You decide after having a look.
233
00:11:21,710 --> 00:11:22,320
Sure.
234
00:11:23,760 --> 00:11:25,469
Recently, the news of Liang
Luofei's domestic violence,
235
00:11:25,470 --> 00:11:27,439
is spreading the headlines
of various media.
236
00:11:27,440 --> 00:11:29,639
The topic is trending,
with so many turn overs.
237
00:11:29,640 --> 00:11:31,469
With the exposure of
one video of Liang Luofei's
238
00:11:31,470 --> 00:11:34,589
suspected ex-girlfriends,
another change takes place.
239
00:11:34,590 --> 00:11:36,469
Liang Luofei's career is affected.
240
00:11:36,470 --> 00:11:38,439
The original commercial
live was canceled.
241
00:11:38,440 --> 00:11:39,709
Until this stage,
242
00:11:39,710 --> 00:11:41,999
Pi Video, the company that
exposed the domestic violence
243
00:11:42,000 --> 00:11:43,029
entered the public view as well.
244
00:11:43,030 --> 00:11:44,319
Pi Video has been established
for three years.
245
00:11:44,320 --> 00:11:46,669
Their only artist, is
the spokesperson from
246
00:11:46,670 --> 00:11:47,959
the Lingzhi phone audition.
247
00:11:47,960 --> 00:11:48,560
This artist has been involved
in the campus bullying.
248
00:11:48,561 --> 00:11:50,439
This artist has been involved
in the campus bullying.
249
00:11:50,440 --> 00:11:51,400
From the campus bullying
to the domestic violence,
250
00:11:51,401 --> 00:11:53,029
From the campus bullying
to the domestic violence,
251
00:11:53,030 --> 00:11:54,999
it seems like Pi Video always change
252
00:11:55,000 --> 00:11:55,590
the public opinion at
an important stage.
253
00:11:55,591 --> 00:11:58,909
Some netizens said, this
is the job spirit of media.
254
00:11:58,910 --> 00:12:01,489
But others said,
the capital is chasing
255
00:12:01,490 --> 00:12:02,669
after the interests by
manipulating the public opinion.
256
00:12:02,670 --> 00:12:05,639
We still can't say,
what the truth is.
257
00:12:05,640 --> 00:12:07,639
This early morning,
Liang Luofei's company,
258
00:12:07,640 --> 00:12:09,279
Xingqi First-tier made a declaration,
259
00:12:09,280 --> 00:12:10,999
the live will resume at 2 p.m.
260
00:12:11,000 --> 00:12:13,469
This will be the first time that
Liang Luofei answer directly.
261
00:12:13,470 --> 00:12:16,229
Recently, many rumours
about me appeared online.
262
00:12:16,230 --> 00:12:18,709
I didn't reply based on the thought of,
263
00:12:18,710 --> 00:12:20,230
if I'm right then I'm right.
264
00:12:21,000 --> 00:12:25,150
I didn't expect that things
will come to this stage.
265
00:12:26,230 --> 00:12:28,000
I've been taking too
many public resources.
266
00:12:28,880 --> 00:12:32,200
Here, I apologise to
everyone affected by this.
267
00:12:32,910 --> 00:12:34,109
At the same time, I declare that,
268
00:12:34,110 --> 00:12:36,279
the domestic violence
brought up online,
269
00:12:36,280 --> 00:12:38,399
is absolutely not true.
270
00:12:38,400 --> 00:12:41,759
I've never hurt a single girl.
271
00:12:41,760 --> 00:12:43,470
Not in the past, not now,
272
00:12:44,710 --> 00:12:45,760
not in the future.
273
00:12:46,280 --> 00:12:51,399
I don't know who exactly is
manipulating and planning this.
274
00:12:51,400 --> 00:12:53,670
But I will hire my lawyer,
275
00:12:54,350 --> 00:12:55,880
to let them take the responsibility.
276
00:12:57,640 --> 00:12:58,230
Thank you.
277
00:13:00,520 --> 00:13:01,470
What's this!
278
00:13:01,471 --> 00:13:03,589
Obviously, Liang Luofei is
trying to confuse everyone.
279
00:13:03,590 --> 00:13:04,910
He doesn't want to admit
his fault at all.
280
00:13:05,640 --> 00:13:07,109
The fact is so obvious.
281
00:13:07,110 --> 00:13:08,519
Are these people blind?
282
00:13:08,520 --> 00:13:10,030
So fed up.
283
00:13:19,350 --> 00:13:20,230
Why are you here?
284
00:13:20,230 --> 00:13:21,200
We don't welcome you here.
285
00:13:22,000 --> 00:13:24,030
Sorry, I didn't come for you.
286
00:13:25,150 --> 00:13:26,200
How can I help you?
287
00:13:27,230 --> 00:13:28,470
Let's move to somewhere else.
288
00:13:34,360 --> 00:13:36,060
[Demand letter]
289
00:13:37,910 --> 00:13:38,999
What does this mean?
290
00:13:39,000 --> 00:13:40,710
Ms. Meng doesn't know
what a demand letter is?
291
00:13:41,960 --> 00:13:44,469
You claim that our artist
commits domestic violence.
292
00:13:44,470 --> 00:13:47,709
Causing serious reputation
and mental loss to our artist.
293
00:13:47,710 --> 00:13:50,520
That's why we sue you officially.
294
00:13:52,000 --> 00:13:55,349
You know the best, whether
I created rumours or not.
295
00:13:55,350 --> 00:13:56,640
We have clear conscience.
296
00:13:58,520 --> 00:14:00,710
We just don't know whether Ms.
Meng is aware of that
297
00:14:01,520 --> 00:14:04,150
evidence is the key in law.
298
00:14:05,710 --> 00:14:07,110
You think I don't have?
299
00:14:09,520 --> 00:14:11,909
Find few whatever girls
to shoot a video
300
00:14:11,910 --> 00:14:14,760
to blame for a hot potato,
that is not called evidence.
301
00:14:15,520 --> 00:14:18,029
At most you're making use
of the social opinion,
302
00:14:18,030 --> 00:14:18,960
mixing in some legal components.
303
00:14:20,710 --> 00:14:23,279
It's not you who decide whether
this counts as evidence.
304
00:14:23,280 --> 00:14:24,590
It's the law.
305
00:14:28,590 --> 00:14:29,760
You want to go to the court room.
306
00:14:31,520 --> 00:14:32,150
Sure.
307
00:14:33,280 --> 00:14:34,400
I'm down for it.
308
00:14:41,030 --> 00:14:42,150
Ms. Meng, you're still young.
309
00:14:43,350 --> 00:14:44,960
I understand you're bold.
310
00:14:46,150 --> 00:14:47,760
Listen to my suggestion.
311
00:14:48,440 --> 00:14:50,520
Let the past pass,
312
00:14:51,030 --> 00:14:52,150
and take the past as a mistake.
313
00:14:54,030 --> 00:14:57,590
If you keep making
claims on our artist,
314
00:14:58,470 --> 00:14:59,760
then I can promise you.
315
00:15:01,030 --> 00:15:03,470
I will end your career,
316
00:15:04,880 --> 00:15:05,960
in this industry.
317
00:15:13,520 --> 00:15:15,960
I don't know your promise
just now counts or not.
318
00:15:16,470 --> 00:15:17,880
But I'll promise you,
319
00:15:18,520 --> 00:15:21,200
what I say next, counts forever.
320
00:15:24,280 --> 00:15:26,280
I will let the whole
world know the truth.
321
00:15:34,350 --> 00:15:35,000
Respect.
322
00:15:37,440 --> 00:15:38,760
Then let's wait and see.
323
00:15:47,230 --> 00:15:49,280
The topic of #Liang Luofei ex
disappeared from the top trending!
324
00:15:53,592 --> 00:15:56,792
[Xia Yang incoming call]
325
00:15:58,960 --> 00:15:59,520
Hello?
326
00:16:03,840 --> 00:16:04,590
Why?
327
00:16:14,400 --> 00:16:15,000
What happened?
328
00:16:21,030 --> 00:16:21,710
Why?
329
00:16:23,280 --> 00:16:24,760
His manager came to me.
330
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
What did she tell you?
331
00:16:27,230 --> 00:16:28,349
She said, if I keep mentioning
332
00:16:28,350 --> 00:16:30,029
Liang Luofei's domestic violence,
333
00:16:30,030 --> 00:16:31,350
she will discredit me online.
334
00:16:33,910 --> 00:16:34,959
I don't care.
335
00:16:34,960 --> 00:16:38,439
But they called my
family, called their friends.
336
00:16:38,440 --> 00:16:39,839
They put up my posters
throughout the entire estate.
337
00:16:39,840 --> 00:16:41,999
All types of pictures that sabotage me.
338
00:16:42,000 --> 00:16:43,960
I don't care but can they take this?
339
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
I really can't stand this.
340
00:16:46,001 --> 00:16:47,030
I don't want to fight with him.
341
00:16:49,590 --> 00:16:50,230
Don't be scared.
342
00:16:51,910 --> 00:16:53,000
She came to me too.
343
00:16:54,910 --> 00:16:55,960
She threatened me too.
344
00:16:58,030 --> 00:17:00,150
She did this, only to prove
that they're not confident.
345
00:17:00,760 --> 00:17:02,199
They're afraid.
346
00:17:02,200 --> 00:17:03,230
She's scaring me.
347
00:17:04,520 --> 00:17:06,280
I know this is our most difficult time.
348
00:17:07,800 --> 00:17:08,590
I will be with you.
349
00:17:08,591 --> 00:17:10,189
The is not as easy as you think.
350
00:17:10,190 --> 00:17:12,349
I know.
351
00:17:12,350 --> 00:17:14,309
From the first day,
when we start this,
352
00:17:14,310 --> 00:17:15,800
I know it can't be easy.
353
00:17:16,680 --> 00:17:18,190
This is something that we must face.
354
00:17:18,950 --> 00:17:19,830
Trust me, I'm with you.
355
00:17:19,831 --> 00:17:20,919
Xia Yang, okay?
356
00:17:20,920 --> 00:17:22,640
As long as Liang Luofei's
domestic violence is confirmed,
357
00:17:23,520 --> 00:17:25,069
the truth is all out.
358
00:17:25,070 --> 00:17:26,759
But I can't wait now.
359
00:17:26,760 --> 00:17:28,279
I can't wait till that time.
360
00:17:28,280 --> 00:17:29,040
I admit my life.
361
00:17:29,041 --> 00:17:30,879
I know the strong force behind him.
362
00:17:30,880 --> 00:17:32,109
He has so many commercial ads.
363
00:17:32,110 --> 00:17:33,309
So many endorsements.
364
00:17:33,310 --> 00:17:34,949
The people behind him
won't give up on him.
365
00:17:34,950 --> 00:17:35,760
For the interests,
366
00:17:37,160 --> 00:17:39,159
will he really allow this
type of thing to happen?
367
00:17:39,160 --> 00:17:40,309
Really, we'll never win.
368
00:17:40,310 --> 00:17:42,520
I don't want to fight anymore, okay?
369
00:18:25,110 --> 00:18:26,589
Ms. Meng, this is unusual.
370
00:18:26,590 --> 00:18:27,590
You're home so early.
371
00:18:34,070 --> 00:18:35,000
What happened?
372
00:18:37,190 --> 00:18:38,159
Nothing.
373
00:18:38,160 --> 00:18:39,590
Xia Yang's thing is not going well?
374
00:18:43,400 --> 00:18:44,230
Why?
375
00:18:52,190 --> 00:18:53,070
Sweetie!
376
00:18:54,590 --> 00:18:56,470
Just now Meng Haotian said she's fine,
377
00:18:57,070 --> 00:19:00,000
can you explain to
me, is she really fine?
378
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
What the heck, who's Sweetie?
379
00:19:03,280 --> 00:19:07,469
Bro, when women said they're
fine, you're in big trouble!
380
00:19:07,470 --> 00:19:09,429
Just pray!
381
00:19:09,430 --> 00:19:10,160
Sweetie!
382
00:19:10,161 --> 00:19:11,639
Don't go!
383
00:19:11,640 --> 00:19:13,229
So annoying, you're so noisy.
384
00:19:13,230 --> 00:19:14,350
Can you stop talking?
385
00:19:15,880 --> 00:19:17,639
Don't look down on Sweetie.
386
00:19:17,640 --> 00:19:20,309
She's the women translator
that I invented.
387
00:19:20,310 --> 00:19:22,279
She knows all the
subtexts of women.
388
00:19:22,280 --> 00:19:24,310
Just try one if you don't trust me.
389
00:19:25,470 --> 00:19:26,110
So boring.
390
00:19:28,590 --> 00:19:29,469
Bro!
391
00:19:29,470 --> 00:19:33,279
When women said boring,
well congrats, she likes you a lot!
392
00:19:33,280 --> 00:19:34,679
You're so cute!
393
00:19:34,680 --> 00:19:36,309
You're so annoying!
394
00:19:36,310 --> 00:19:37,710
How come you're so brazen!
395
00:19:38,590 --> 00:19:40,399
You're such an amazing man!
396
00:19:40,400 --> 00:19:42,309
You're too handsome and funny!
397
00:19:42,310 --> 00:19:43,519
She said to kiss her!
398
00:19:43,520 --> 00:19:44,709
Otherwise she'll be upset!
399
00:19:44,710 --> 00:19:45,949
Get away, get away!
400
00:19:45,950 --> 00:19:47,429
She asked me to kiss you.
401
00:19:47,430 --> 00:19:47,950
Get away.
402
00:19:47,950 --> 00:19:48,800
She said it.
403
00:19:52,710 --> 00:19:53,920
Annoying.
404
00:19:56,880 --> 00:19:57,800
Stop drinking.
405
00:19:58,760 --> 00:19:59,950
What's that?
406
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
See whether it fits.
407
00:20:13,160 --> 00:20:14,590
You bought me a dress?
408
00:20:15,280 --> 00:20:17,279
For what?
409
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
Try it tomorrow.
410
00:20:18,920 --> 00:20:19,590
Tomorrow?
411
00:20:20,160 --> 00:20:21,310
What day is tomorrow?
412
00:20:24,590 --> 00:20:25,400
Think about it.
413
00:20:28,950 --> 00:20:30,110
Tomorrow is your birthday?
414
00:20:31,880 --> 00:20:33,589
Tomorrow's not my birthday.
415
00:20:33,590 --> 00:20:34,470
Qixi passed too.
416
00:20:34,471 --> 00:20:35,680
What else can it be?
417
00:20:37,760 --> 00:20:38,949
Are you talking about,
418
00:20:38,950 --> 00:20:40,950
the number whatever day
we've been together for?
419
00:20:43,110 --> 00:20:45,800
Tomorrow is the opening for...
420
00:20:46,880 --> 00:20:47,520
Your company!
421
00:20:48,590 --> 00:20:49,280
My company!
422
00:20:49,920 --> 00:20:51,759
I really forgot.
423
00:20:51,760 --> 00:20:52,949
Sorry, sorry.
424
00:20:52,950 --> 00:20:54,880
I'm having too many things these days.
425
00:20:56,110 --> 00:20:57,430
I'll go try the dress now.
426
00:20:59,710 --> 00:21:00,470
Wait for me.
427
00:21:00,470 --> 00:21:01,280
Go ahead.
428
00:21:09,110 --> 00:21:09,760
How is it?
429
00:21:10,560 --> 00:21:11,310
Is it pretty?
430
00:21:14,040 --> 00:21:15,919
When I saw this dress
at the shopping mall,
431
00:21:15,920 --> 00:21:17,430
I felt it suits you so well.
432
00:21:20,520 --> 00:21:22,039
Your company is open tomorrow,
433
00:21:22,040 --> 00:21:23,310
what should I give you as gift?
434
00:21:24,920 --> 00:21:27,190
I'm satisfied if you just
join the ribbon-cutting.
435
00:21:28,800 --> 00:21:30,040
You're too easy to satisfy.
436
00:21:30,590 --> 00:21:31,470
I am.
437
00:21:33,920 --> 00:21:36,430
Moreover, I need to
report something to you.
438
00:21:37,070 --> 00:21:38,189
What?
439
00:21:38,190 --> 00:21:39,999
Maggine wants to invest my company.
440
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
She's investing?
441
00:21:42,640 --> 00:21:44,350
Not the CL?
442
00:21:45,190 --> 00:21:46,230
Also mine.
443
00:21:49,920 --> 00:21:51,639
This Maggie was having marriage
for connections with you,
444
00:21:51,640 --> 00:21:53,279
now she's investing you.
445
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
What are you guys
doing back and forth?
446
00:21:59,560 --> 00:22:00,879
Don't take this wrongly.
447
00:22:00,880 --> 00:22:02,829
I have nothing with Maggie.
448
00:22:02,830 --> 00:22:04,159
She's doing great with Sun Hao.
449
00:22:04,160 --> 00:22:06,950
Everything between us is business.
450
00:22:07,800 --> 00:22:09,559
You don't have other investors?
451
00:22:09,560 --> 00:22:10,950
Must you owe her?
452
00:22:12,070 --> 00:22:14,709
For now I really have no one else.
453
00:22:14,710 --> 00:22:15,640
Only President Yuan.
454
00:22:16,830 --> 00:22:19,519
Besides, I don't want him alone.
455
00:22:19,520 --> 00:22:20,950
If so, I won't have so much right.
456
00:22:21,560 --> 00:22:23,040
I don't think I'm owing her anything
457
00:22:23,640 --> 00:22:25,709
if she joins as a shareholder.
458
00:22:25,710 --> 00:22:28,000
On the other hand, she
will also earn from this.
459
00:22:33,760 --> 00:22:34,920
You're right.
460
00:22:35,800 --> 00:22:37,040
I was making a fuss.
461
00:22:37,880 --> 00:22:39,759
Now you're starting up.
462
00:22:39,760 --> 00:22:41,710
Every investment is crucial for you.
463
00:22:43,640 --> 00:22:44,470
You're not.
464
00:22:45,280 --> 00:22:47,069
Who said it?
465
00:22:47,070 --> 00:22:49,950
You're very generous,
and understanding.
466
00:22:55,160 --> 00:22:55,800
Haotian.
467
00:22:58,710 --> 00:22:59,880
You should trust me.
468
00:23:01,070 --> 00:23:01,950
I love you so much.
469
00:23:03,160 --> 00:23:04,309
There's only work between her and I.
470
00:23:04,310 --> 00:23:05,430
Nothing more.
471
00:23:06,070 --> 00:23:07,400
Nothing will happen.
472
00:23:11,000 --> 00:23:11,880
I trust you.
473
00:23:18,350 --> 00:23:19,999
Arrange better.
474
00:23:20,000 --> 00:23:20,560
Okay.
475
00:23:22,640 --> 00:23:23,350
So many people.
476
00:23:24,710 --> 00:23:25,430
Ms. Meng.
477
00:23:25,560 --> 00:23:26,520
We meet again.
478
00:23:27,880 --> 00:23:28,470
[Congratulations for the opening
of Lingdian Technology]
479
00:23:28,471 --> 00:23:30,190
Thank you for investing my boyfriend.
480
00:23:30,560 --> 00:23:32,520
Hope you both win from the cooperation.
481
00:23:34,160 --> 00:23:34,710
For sure.
482
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
I like your generosity.
483
00:23:38,350 --> 00:23:39,799
I didn't act responsibly last time
484
00:23:39,800 --> 00:23:41,159
on the marriage for connections,
485
00:23:41,160 --> 00:23:43,110
if I make you
uncomfortable, I'm so sorry.
486
00:23:43,920 --> 00:23:45,229
Not at all.
487
00:23:45,230 --> 00:23:47,109
He explained to me.
488
00:23:47,110 --> 00:23:49,470
We're also happy to
help you and Sun Hao.
489
00:23:50,230 --> 00:23:50,880
Thanks.
490
00:23:52,040 --> 00:23:55,640
The ribbon-cutting will start now.
491
00:23:58,110 --> 00:24:00,589
Let's put our hands together,
492
00:24:00,590 --> 00:24:03,040
to welcome our leader
Leng Siming, Mr. Leng!
493
00:24:06,800 --> 00:24:09,000
And our shareholder, Ms. Maggie!
494
00:24:12,110 --> 00:24:14,229
Next, let's welcome the guest
495
00:24:14,230 --> 00:24:19,070
specifically invited by our
leader, Ms. Meng from Pi Video!
496
00:24:21,950 --> 00:24:24,999
Why do we choose the
fortunate timing of today to
497
00:24:25,000 --> 00:24:26,759
proceed this ribbon-cutting?
498
00:24:26,760 --> 00:24:30,230
Because we want our
company to prosper!
499
00:24:33,350 --> 00:24:34,640
Uncover the red cloth!
500
00:24:36,760 --> 00:24:37,560
Cut the ribbon!
501
00:24:42,280 --> 00:24:46,590
Please give applause and
listen to the speech of Mr. Leng.
502
00:24:50,470 --> 00:24:51,309
Hello, everyone.
503
00:24:51,310 --> 00:24:55,070
It's my pleasure to become
your partner from today.
504
00:24:55,590 --> 00:24:57,679
First, I'll thank every friend here.
505
00:24:57,680 --> 00:24:59,280
And everyone who joined Lingdian.
506
00:25:00,070 --> 00:25:03,230
Our path in the future
must be bright but difficult.
507
00:25:03,950 --> 00:25:05,279
Why bright?
508
00:25:05,280 --> 00:25:08,349
Because we'll walk at the
front of intellectualization.
509
00:25:08,350 --> 00:25:11,190
Our efforts, may change
people's life in the future.
510
00:25:11,800 --> 00:25:14,229
Therefore, I believe everyone
will gain the value from work.
511
00:25:14,230 --> 00:25:15,429
Sister Tian, your phone.
512
00:25:15,430 --> 00:25:17,109
And what you want.
513
00:25:17,110 --> 00:25:18,430
Then why difficult?
514
00:25:19,160 --> 00:25:20,680
After all, we're a new company.
515
00:25:21,190 --> 00:25:23,430
So we'll face various dilemmas.
516
00:25:24,590 --> 00:25:26,799
But I believe, through
everyone's efforts,
517
00:25:26,800 --> 00:25:28,159
we'll become the mainstay
518
00:25:28,160 --> 00:25:29,949
- in the industry.
- Sister Tian,
519
00:25:29,950 --> 00:25:31,109
the topics on Liang
Luofei's domestic violence
520
00:25:31,110 --> 00:25:32,469
all disappeared.
521
00:25:32,470 --> 00:25:34,280
No one's discussing now.
522
00:25:35,760 --> 00:25:36,800
Okay, got it.
523
00:25:47,760 --> 00:25:49,879
It's not as easy as you think.
524
00:25:49,880 --> 00:25:50,949
He has so many commercial ads.
525
00:25:50,950 --> 00:25:52,159
So many endorsements.
526
00:25:52,160 --> 00:25:53,759
The people behind him
won't give up on him.
527
00:25:53,760 --> 00:25:54,710
For the interests,
528
00:25:56,160 --> 00:25:58,069
will he really allow this
type of thing to happen?
529
00:25:58,070 --> 00:25:59,279
Really, we'll never win.
530
00:25:59,280 --> 00:26:01,430
I don't want to fight anymore, okay?
531
00:26:05,160 --> 00:26:08,759
I've never hurt a single girl.
532
00:26:08,760 --> 00:26:09,950
But I will hire my lawyer,
533
00:26:10,590 --> 00:26:12,160
to let them take the responsibility.
534
00:26:15,110 --> 00:26:16,830
Listen to my suggestion.
535
00:26:17,400 --> 00:26:21,400
If you keep making
claims on our artist,
536
00:26:22,110 --> 00:26:23,430
then I can promise you.
537
00:26:24,710 --> 00:26:27,070
I will end your career,
538
00:26:28,470 --> 00:26:29,520
in this industry.
539
00:26:37,000 --> 00:26:39,109
The domestic violence
brought up online,
540
00:26:39,110 --> 00:26:41,070
is absolutely not true.
541
00:26:42,040 --> 00:26:45,679
I've never hurt a single girl.
542
00:26:45,680 --> 00:26:48,070
Not in the past, not now,
543
00:26:48,760 --> 00:26:50,230
not in the future.
544
00:26:51,400 --> 00:26:56,070
I don't know who exactly is
manipulating and planning this.
545
00:26:57,040 --> 00:26:58,799
But I will hire my lawyer,
546
00:26:58,800 --> 00:27:00,560
to let them take the responsibility.
547
00:27:10,880 --> 00:27:14,189
I want to become an excavator driver.
548
00:27:14,190 --> 00:27:15,639
An excavator driver?
549
00:27:15,640 --> 00:27:17,559
You know how big it is?
550
00:27:17,560 --> 00:27:18,799
As tall as a house.
551
00:27:18,800 --> 00:27:20,069
It's huge.
552
00:27:20,070 --> 00:27:22,349
You can be its driver?
553
00:27:22,350 --> 00:27:24,920
I can be when I grow up.
554
00:27:25,520 --> 00:27:26,399
Great.
555
00:27:26,400 --> 00:27:28,949
I'll drive the plane up in the sky.
556
00:27:28,950 --> 00:27:30,159
So cool!
557
00:27:30,160 --> 00:27:32,519
Not many girls want to drive a plane.
558
00:27:32,520 --> 00:27:34,159
Then you must protect
your eyes from now on.
559
00:27:34,160 --> 00:27:35,519
You can't be myopic.
560
00:27:35,520 --> 00:27:36,310
Okay, got it.
561
00:27:36,311 --> 00:27:37,350
Don't worry.
562
00:27:39,590 --> 00:27:40,519
Mom!
563
00:27:40,520 --> 00:27:41,560
I'm back.
564
00:27:43,110 --> 00:27:43,830
Were you being nice?
565
00:27:43,830 --> 00:27:44,710
Mom, look.
566
00:27:44,711 --> 00:27:47,680
This is the excavator
Sister Tian gave me.
567
00:27:48,190 --> 00:27:50,519
This is the barbie doll
Sister Tian gave me.
568
00:27:50,520 --> 00:27:53,039
Then did you thank Sister Tian?
569
00:27:53,040 --> 00:27:54,349
- Yes.
- Yes.
570
00:27:54,350 --> 00:27:56,520
Nice, I'm proud of you.
571
00:27:57,310 --> 00:27:58,190
Go ahead and play yourselves.
572
00:28:06,000 --> 00:28:08,800
You're so stubborn.
573
00:28:12,350 --> 00:28:13,950
I just don't want to
regret in the future.
574
00:28:16,400 --> 00:28:18,350
What's your purpose of doing this?
575
00:28:18,920 --> 00:28:21,000
If you want more viewing,
576
00:28:21,520 --> 00:28:23,560
you can do it by all other means.
577
00:28:25,830 --> 00:28:27,519
I operate a company.
578
00:28:27,520 --> 00:28:29,560
It's all lie if I say
I don't want money.
579
00:28:31,070 --> 00:28:32,710
But I want more than that.
580
00:28:33,400 --> 00:28:35,110
At the same time,
581
00:28:35,950 --> 00:28:37,680
I want to do something for this world.
582
00:28:40,680 --> 00:28:41,950
Even a little.
583
00:28:44,590 --> 00:28:45,950
Are you not afraid of Liang Luofei?
584
00:28:48,470 --> 00:28:49,280
Even if you're not,
585
00:28:50,520 --> 00:28:51,190
I am.
586
00:28:53,470 --> 00:28:54,310
I am too.
587
00:28:57,800 --> 00:28:59,000
But I still want to try.
588
00:29:04,110 --> 00:29:05,110
As Xia Yang is not the only one
589
00:29:05,111 --> 00:29:07,280
who's undergoing domestic violence.
590
00:29:08,640 --> 00:29:12,000
More people are having
the same problem.
591
00:29:13,590 --> 00:29:15,429
I want the society to pay
more attention to it
592
00:29:15,430 --> 00:29:17,519
via Xia Yang's issue.
593
00:29:17,520 --> 00:29:19,280
Especially the domestic violence.
594
00:29:20,040 --> 00:29:21,350
After paying attention?
595
00:29:22,760 --> 00:29:27,590
Will the offender change due
to the censure from the public?
596
00:29:31,000 --> 00:29:31,880
Probably not.
597
00:29:33,070 --> 00:29:34,109
But at least we can encourage the girls
598
00:29:34,110 --> 00:29:35,350
who suffered from this
599
00:29:35,880 --> 00:29:38,679
to stand out bravely,
and use the legal weapon,
600
00:29:38,680 --> 00:29:39,920
to protect themselves.
601
00:29:48,950 --> 00:29:50,110
Take a look at these comments.
602
00:29:52,430 --> 00:29:53,760
Do you know it, Mrs. Yang Hong?
603
00:29:54,280 --> 00:29:59,280
So many girl leaves
messages as being victims?
604
00:30:02,040 --> 00:30:04,950
Xia Yang gave them
courage and strength.
605
00:30:05,710 --> 00:30:08,279
They all pray that Xia
Yang can receive an answer.
606
00:30:08,280 --> 00:30:09,139
[Hope an explanation is given
to domestic violence!]
607
00:30:09,140 --> 00:30:11,709
[I've been through this
in my marriage too.]
608
00:30:11,710 --> 00:30:14,000
But you know, until now,
609
00:30:14,880 --> 00:30:17,229
even Xia Yang is standing out,
610
00:30:17,230 --> 00:30:21,040
Liang Luofei can easily
accuse her of slandering.
611
00:30:23,710 --> 00:30:25,229
The reason why I came for you,
612
00:30:25,230 --> 00:30:27,589
is because you have influence.
613
00:30:27,590 --> 00:30:31,000
Now, we may only turn
this game if you stand out.
614
00:30:37,430 --> 00:30:40,280
Ms. Yang Hong, I know this
may make your life difficult.
615
00:30:42,310 --> 00:30:43,560
So I won't force you.
616
00:30:45,280 --> 00:30:46,560
It's still up to you,
617
00:30:47,520 --> 00:30:48,920
to do this or not.
618
00:31:03,400 --> 00:31:04,230
To be honest,
619
00:31:06,110 --> 00:31:07,560
for me, now,
620
00:31:09,000 --> 00:31:10,470
the job is not the most important.
621
00:31:13,560 --> 00:31:15,560
It's my kids.
622
00:31:18,830 --> 00:31:19,470
Yea.
623
00:31:20,800 --> 00:31:21,640
Kids.
624
00:31:23,110 --> 00:31:26,950
What kind of future can
we create for these kids?
625
00:31:53,070 --> 00:31:55,110
After Liang Luofei
beat me for few times,
626
00:31:57,590 --> 00:31:59,070
I set CCTV at home.
627
00:32:01,280 --> 00:32:02,590
I can have over those videos
628
00:32:06,040 --> 00:32:06,800
to you.
629
00:32:11,040 --> 00:32:11,590
Thanks.
630
00:32:15,110 --> 00:32:16,070
You don't need to thank me.
631
00:32:17,110 --> 00:32:18,230
It's not because of you.
632
00:32:21,280 --> 00:32:22,710
I do this for my children,
633
00:32:24,230 --> 00:32:28,230
and those who experienced
the same as I did.
634
00:32:55,350 --> 00:32:57,350
I really don't want to keep going.
635
00:33:06,000 --> 00:33:08,520
I got the videos for Liang Luofei's
domestic violence.
636
00:33:20,560 --> 00:33:21,160
Really?
637
00:33:21,760 --> 00:33:23,069
Let's meet.
638
00:33:23,070 --> 00:33:24,189
I'll send you the address.
639
00:33:24,190 --> 00:33:24,920
I'm not home.
640
00:33:35,110 --> 00:33:37,430
Okay, I'll be right there.
641
00:33:52,310 --> 00:33:53,229
Ms. Meng.
642
00:33:53,230 --> 00:33:54,560
Ms. Xia is waiting for you inside.
643
00:33:57,110 --> 00:33:57,800
This way.
644
00:34:30,040 --> 00:34:30,870
What are you doing?
645
00:34:31,840 --> 00:34:32,600
Ms. Meng.
646
00:34:33,520 --> 00:34:34,710
Nice to meet you again.
647
00:34:36,120 --> 00:34:37,560
Let's come straight to the point.
648
00:34:38,280 --> 00:34:40,280
Where's the video given
to you by Yang Hong?
649
00:34:42,430 --> 00:34:43,430
This is kidnapping.
650
00:34:44,000 --> 00:34:45,279
You know it's crime?
651
00:34:45,280 --> 00:34:46,869
We're legit citizens.
652
00:34:46,870 --> 00:34:49,079
We never disobey the law.
653
00:34:49,080 --> 00:34:51,079
We invited Ms. Xia.
654
00:34:51,080 --> 00:34:52,869
You're here for her.
655
00:34:52,870 --> 00:34:54,320
What a coincidence.
656
00:34:55,040 --> 00:34:56,520
How about we make a deal?
657
00:34:58,760 --> 00:35:00,799
I'll buy your video.
658
00:35:00,800 --> 00:35:01,600
Give me a price.
659
00:35:07,600 --> 00:35:08,230
Okay.
660
00:35:09,760 --> 00:35:10,560
One hundred million yuan.
661
00:35:13,230 --> 00:35:14,520
You're hilarious.
662
00:35:15,600 --> 00:35:16,040
Why?
663
00:35:16,041 --> 00:35:17,280
Liang Luofei doesn't cost that much?
664
00:35:21,840 --> 00:35:23,600
Or your conscience?
665
00:35:26,950 --> 00:35:28,040
You're also a woman.
666
00:35:28,870 --> 00:35:31,279
You have none empathy?
667
00:35:31,280 --> 00:35:32,559
You follow Liang Luofei
for so many years.
668
00:35:32,560 --> 00:35:34,320
You don't know what
type of person he is?
669
00:35:34,910 --> 00:35:36,120
You're not afraid that
670
00:35:37,040 --> 00:35:39,950
it will all come back one
day if you help the evil?
671
00:35:46,320 --> 00:35:47,910
I can give you 20,000,000 yuan.
672
00:35:52,840 --> 00:35:54,520
Seems like we're mistaking each other.
673
00:35:57,320 --> 00:35:58,320
So pathetic.
674
00:35:59,000 --> 00:36:01,229
Some women already
lose all the empathy
675
00:36:01,230 --> 00:36:02,870
for their same species.
676
00:36:14,000 --> 00:36:16,630
I don't like to pull things long.
677
00:36:17,280 --> 00:36:17,910
Well,
678
00:36:19,630 --> 00:36:20,600
one step to the goal.
679
00:36:21,120 --> 00:36:22,320
I'll give you 60,000,000 yuan.
680
00:36:24,760 --> 00:36:25,630
Satisfied?
681
00:36:28,950 --> 00:36:30,870
The truth won't be buried
for no matter how much.
682
00:36:32,670 --> 00:36:33,280
Truth.
683
00:36:35,120 --> 00:36:36,800
Our company can invest a movie,
684
00:36:38,080 --> 00:36:39,230
and make Xia Yang the heroine.
685
00:36:42,520 --> 00:36:45,230
You think this will
compensate how she's hurt?
686
00:36:48,080 --> 00:36:49,910
We don't want movie resources.
687
00:36:51,080 --> 00:36:53,389
We want Liang Luofei
to admit the violence,
688
00:36:53,390 --> 00:36:55,080
and apologise in the public.
689
00:37:00,470 --> 00:37:01,080
Xia Yang.
690
00:37:02,280 --> 00:37:05,190
As you know, our company
has nothing but money.
691
00:37:06,630 --> 00:37:09,080
But our company only has,
influencers and tik tokers,
692
00:37:09,670 --> 00:37:11,229
they're not professional actors.
693
00:37:11,230 --> 00:37:12,710
They can't act in a movie.
694
00:37:13,390 --> 00:37:14,999
So long as you do what I told you,
695
00:37:15,000 --> 00:37:19,120
we can make you to the
top-tier, no problem at all.
696
00:37:21,910 --> 00:37:24,910
Think about it, how many
people have this chance?
697
00:37:28,390 --> 00:37:31,519
Or, you want to give up your
dream of being an artist?
698
00:37:31,520 --> 00:37:33,040
No more acting from now on?
699
00:37:36,190 --> 00:37:37,120
You think about it.
700
00:37:47,190 --> 00:37:48,389
Give them the video.
701
00:37:48,390 --> 00:37:49,909
I don't want to fight with them.
702
00:37:49,910 --> 00:37:51,319
We can't win.
703
00:37:51,320 --> 00:37:52,190
Let's stop.
704
00:37:53,910 --> 00:37:56,119
You forgot what you told me back then?
705
00:37:56,120 --> 00:37:57,910
But can't you see where this is going?
706
00:37:59,120 --> 00:38:00,839
We only need to maximise the interest.
707
00:38:00,840 --> 00:38:02,430
The price she offered is not little.
708
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
Finished?
709
00:38:05,710 --> 00:38:07,390
I don't have much time
for you to waste.
710
00:38:08,040 --> 00:38:10,760
If I dig out the video by myself.
711
00:38:11,470 --> 00:38:14,120
Then what I just offered,
will not be realised at all.
712
00:38:16,080 --> 00:38:17,120
Just answer it!
713
00:38:29,360 --> 00:38:30,560
Hello? Amy.
714
00:38:31,520 --> 00:38:33,280
I got the video of Liang
Luofei's domestic violence.
715
00:38:34,280 --> 00:38:35,599
I'll send to you by email now.
716
00:38:35,600 --> 00:38:36,710
Ask Dundun to edit it.
717
00:38:37,630 --> 00:38:38,280
As fast as possible.
718
00:38:56,910 --> 00:38:57,630
80,000,000 yuan.
719
00:38:59,800 --> 00:39:00,840
Not more not less.
720
00:39:03,230 --> 00:39:06,229
We all know, if this
video is uploaded,
721
00:39:06,230 --> 00:39:08,519
not only Liang Luofei's
career will be ruined.
722
00:39:08,520 --> 00:39:10,079
A huge amount of damage will be paid
723
00:39:10,080 --> 00:39:11,390
to various platforms and businesses.
724
00:39:12,670 --> 00:39:16,710
80,000,000 yuan is
nothing compared to them,
725
00:39:17,800 --> 00:39:18,430
right?
726
00:39:31,360 --> 00:39:32,600
80,000,000 yuan.
727
00:39:36,870 --> 00:39:37,670
Ms. Meng,
728
00:39:41,390 --> 00:39:44,630
since you labeled your
conscience as 80,000,000 yuan,
729
00:39:46,800 --> 00:39:48,190
I'll give you this amount.
730
00:39:50,150 --> 00:39:50,910
Where's the video?
731
00:39:51,800 --> 00:39:52,760
It's at my company.
732
00:39:59,710 --> 00:40:00,560
Turn on the speaker.
733
00:40:17,903 --> 00:40:27,143
[Meng Haotian incoming call]
734
00:40:28,760 --> 00:40:29,320
Hello?
735
00:40:30,190 --> 00:40:31,670
Hello? Leng.
736
00:40:32,360 --> 00:40:33,430
I'm Meng Haotian.
737
00:40:34,520 --> 00:40:36,599
Just now I delivered you a thumb drive.
738
00:40:36,600 --> 00:40:37,470
Did you receive it?
739
00:40:38,390 --> 00:40:39,150
Thumb drive?
740
00:40:40,150 --> 00:40:41,039
Right.
741
00:40:41,040 --> 00:40:42,630
There's Yang Hong's video inside.
742
00:40:44,760 --> 00:40:45,950
The editing hasn't been finished yet.
743
00:40:46,600 --> 00:40:47,560
You want it now?
744
00:40:51,150 --> 00:40:52,189
Yes.
745
00:40:52,190 --> 00:40:54,319
I need it for urgent use.
746
00:40:54,320 --> 00:40:55,359
There's no need to edit.
747
00:40:55,360 --> 00:40:58,080
Can you deliver it to me quickly?
748
00:40:59,910 --> 00:41:02,080
Okay, got it.
749
00:41:04,360 --> 00:41:05,870
I'll send him the address.
750
00:41:08,710 --> 00:41:10,760
Please excuse me, Ms.
Meng, hope you don't mind.
751
00:41:11,390 --> 00:41:13,630
After I got the video,
I'll give your phone back.
752
00:41:19,600 --> 00:41:20,710
Why?
753
00:41:23,870 --> 00:41:24,999
Haotian may be in danger.
754
00:41:25,000 --> 00:41:25,840
I'll need to find her.
755
00:41:27,840 --> 00:41:28,909
Have a seat.
756
00:41:28,910 --> 00:41:29,840
Let's sit down and wait.
757
00:41:32,190 --> 00:41:32,910
Xia Yang.
758
00:41:33,520 --> 00:41:34,430
The movie resources that I mentioned,
759
00:41:34,430 --> 00:41:35,320
will be given as promised.
760
00:41:56,360 --> 00:41:56,950
Hello?
761
00:41:57,520 --> 00:41:58,360
Hello?
762
00:41:58,361 --> 00:41:59,390
Is it Ms. Meng?
763
00:41:59,950 --> 00:42:00,840
That's me.
764
00:42:01,470 --> 00:42:02,669
This is quick delivery.
765
00:42:02,670 --> 00:42:03,869
I'm at your door.
766
00:42:03,870 --> 00:42:04,759
Okay.
767
00:42:04,760 --> 00:42:06,080
My colleague will go out and pick it.
768
00:42:20,670 --> 00:42:21,430
What happened, Mr. Police?
769
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Hi, we're from Canal Police Station.
770
00:42:24,560 --> 00:42:26,120
Please have a look at our cert.
771
00:42:26,710 --> 00:42:28,280
Someone reported to us that
you're suspected for kidnapping.
772
00:42:29,040 --> 00:42:30,280
Please follow us for investigation.
773
00:43:07,230 --> 00:43:07,870
Thanks.
774
00:43:19,620 --> 00:43:22,860
♪ Convince me ♪
775
00:43:23,700 --> 00:43:27,539
♪ With another answer ♪
776
00:43:27,540 --> 00:43:30,419
♪ Coldness is the norm ♪
777
00:43:30,420 --> 00:43:35,220
♪ In this world ♪
778
00:43:36,620 --> 00:43:39,899
♪ Flowers are always ♪
779
00:43:39,900 --> 00:43:43,980
♪ Waiting to die ♪
780
00:43:45,340 --> 00:43:48,379
♪ So the noblest rose ♪
781
00:43:48,380 --> 00:43:51,940
♪ Is always covered with thorns ♪
782
00:43:58,540 --> 00:44:01,299
♪ If you want me ♪
783
00:44:01,300 --> 00:44:05,499
♪ Don't be my past ♪
784
00:44:05,500 --> 00:44:14,020
♪ A poor copy ♪
785
00:44:16,020 --> 00:44:18,899
♪ Show me ♪
786
00:44:18,900 --> 00:44:23,259
♪ What you've got ♪
787
00:44:23,260 --> 00:44:28,019
♪ Can you see through ♪
788
00:44:28,020 --> 00:44:32,499
♪ The ununderstood sweetness ♪
789
00:44:32,500 --> 00:44:37,500
♪ And whisper of camellia petals ♪
790
00:44:51,740 --> 00:44:54,639
♪ If you want me ♪
791
00:44:54,640 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
792
00:44:58,620 --> 00:45:08,380
♪ A poor copy ♪
793
00:45:09,380 --> 00:45:11,899
♪ Show me ♪
794
00:45:11,900 --> 00:45:16,259
♪ What you've got ♪
795
00:45:16,260 --> 00:45:21,139
♪ Can you see through ♪
796
00:45:21,140 --> 00:45:25,699
♪ The ununderstood sweetness ♪
797
00:45:25,700 --> 00:45:30,420
♪ And whisper of camellia petals ♪
798
00:45:35,420 --> 00:45:38,580
♪ Camellia whisper ♪
51426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.