Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,269
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,969
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,879
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,009
♪ You hoo hoo ♪
14
00:00:55,010 --> 00:00:58,469
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,989
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,990 --> 00:01:03,539
♪ But there ain't nobody else like you ♪
17
00:01:03,540 --> 00:01:10,049
♪ You hoo hoo ♪
18
00:01:10,050 --> 00:01:12,639
♪ No hazard to my house like you ♪
19
00:01:12,640 --> 00:01:18,329
♪ You hoo hoo ♪
20
00:01:18,330 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like you ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,153 --> 00:01:36,012
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,961
[Episode 17]
26
00:01:43,830 --> 00:01:44,719
What's the matter?
27
00:01:44,720 --> 00:01:46,359
Look, my bag.
28
00:01:46,360 --> 00:01:47,720
My bag is scratched.
29
00:01:48,910 --> 00:01:50,230
In my opinion, there's nothing I can do
30
00:01:50,950 --> 00:01:52,720
to change a broken bag like this.
31
00:01:54,910 --> 00:01:55,720
I'll pay you.
32
00:01:57,230 --> 00:02:01,510
I approximately know this bag
of yours, about 40,000 yuan.
33
00:02:03,760 --> 00:02:05,229
That's pretty much it.
34
00:02:05,230 --> 00:02:07,039
You're not trying to blackmail me.
35
00:02:07,040 --> 00:02:08,749
No, I mean.
36
00:02:08,750 --> 00:02:10,600
I've had this bag for a long time.
37
00:02:11,720 --> 00:02:13,270
I don't think it's worth that much.
38
00:02:15,910 --> 00:02:17,000
How much did you say it was?
39
00:02:19,030 --> 00:02:20,160
Are you sure you're gonna pay?
40
00:02:21,800 --> 00:02:22,320
Thank you.
41
00:02:23,000 --> 00:02:23,550
Give you a flower.
42
00:02:23,550 --> 00:02:24,080
Thank you.
43
00:02:26,750 --> 00:02:27,389
Here you are.
44
00:02:27,390 --> 00:02:27,910
Thank you.
45
00:02:29,830 --> 00:02:30,439
Here you are.
46
00:02:30,440 --> 00:02:31,160
- Here you go.
- Thank you.
47
00:02:31,160 --> 00:02:31,520
You're welcome.
48
00:02:31,520 --> 00:02:32,269
Thank you.
49
00:02:32,270 --> 00:02:33,629
What beautiful flowers they are.
50
00:02:33,630 --> 00:02:35,189
Are you Li Chenyang?
51
00:02:35,190 --> 00:02:36,519
- May I take a picture with you?
- You are handsome.
52
00:02:36,520 --> 00:02:37,080
All right.
53
00:02:47,080 --> 00:02:47,830
Let me see. Let me see.
54
00:02:51,630 --> 00:02:52,270
Are you crazy?
55
00:02:59,960 --> 00:03:00,830
Don't you talk to me.
56
00:03:02,080 --> 00:03:03,269
It's not my call.
57
00:03:03,270 --> 00:03:04,030
You're sick.
58
00:03:07,110 --> 00:03:07,750
Blow you up.
59
00:03:17,110 --> 00:03:17,630
Go, go, go.
60
00:03:17,630 --> 00:03:18,440
Take a picture of me, too.
61
00:03:23,720 --> 00:03:24,630
What are you looking at?
62
00:03:26,960 --> 00:03:27,520
Come with me.
63
00:03:28,030 --> 00:03:28,719
Wait a minute.
64
00:03:28,720 --> 00:03:29,320
What's the matter?
65
00:03:32,000 --> 00:03:32,879
Wang Zi.
66
00:03:32,880 --> 00:03:34,239
You talk to some people.
67
00:03:34,240 --> 00:03:36,669
These flowers are for
people who really need them.
68
00:03:36,670 --> 00:03:38,599
It's not for some
people to pick up girls.
69
00:03:38,600 --> 00:03:39,599
No.
70
00:03:39,600 --> 00:03:41,189
I think the girls need it, too.
71
00:03:41,190 --> 00:03:42,909
But don't sanitation
workers need flowers?
72
00:03:42,910 --> 00:03:45,029
Don't taxi drivers need flowers?
73
00:03:45,030 --> 00:03:47,669
I don't think they have much
chance of getting flowers.
74
00:03:47,670 --> 00:03:50,629
If we give them these
flowers, they may receive
75
00:03:50,630 --> 00:03:51,829
the first flowers in their lives.
76
00:03:51,830 --> 00:03:52,670
It makes so much sense.
77
00:03:53,910 --> 00:03:55,159
That makes sense.
78
00:03:55,160 --> 00:03:56,000
Li Chenyang.
79
00:03:56,960 --> 00:03:58,109
You might want to send some flowers
80
00:03:58,110 --> 00:04:00,030
to the sanitation men
and the taxi drivers.
81
00:04:00,960 --> 00:04:03,389
Please tell someone.
82
00:04:03,390 --> 00:04:04,829
Everyone is equal.
83
00:04:04,830 --> 00:04:07,189
It is a good thing
for anyone to cherish
84
00:04:07,190 --> 00:04:08,390
the flowers they receive.
85
00:04:12,750 --> 00:04:15,239
You two are standing
so close to each other.
86
00:04:15,240 --> 00:04:16,789
You can talk to each
other about anything.
87
00:04:16,790 --> 00:04:18,000
- I don't talk to her.
- I don't talk to him.
88
00:04:21,720 --> 00:04:23,109
What you two are doing
89
00:04:23,110 --> 00:04:25,759
is a grave violation of
the purpose of this club.
90
00:04:25,760 --> 00:04:29,199
Our clock-in club is designed
to foster positive energy.
91
00:04:29,200 --> 00:04:30,920
It's not for you to bicker here.
92
00:04:33,160 --> 00:04:34,069
All right, all right.
93
00:04:34,070 --> 00:04:35,479
A bunch of flowers for each of you.
94
00:04:35,480 --> 00:04:37,390
Well, you guys can make up.
95
00:04:40,670 --> 00:04:41,640
It will be a waste on him.
96
00:04:43,270 --> 00:04:44,550
No. Li Chenyang...
97
00:04:51,920 --> 00:04:52,480
No.
98
00:04:55,270 --> 00:04:56,349
Here we are.
99
00:04:56,350 --> 00:04:57,510
This is my shop.
100
00:04:59,550 --> 00:05:00,920
Huayitang.
101
00:05:02,550 --> 00:05:03,390
You have good taste.
102
00:05:04,950 --> 00:05:06,599
Every piece of this shop.
103
00:05:06,600 --> 00:05:07,829
Decorations inside and out.
104
00:05:07,830 --> 00:05:09,759
I picked these out myself.
105
00:05:09,760 --> 00:05:10,919
I can see that.
106
00:05:10,920 --> 00:05:12,160
It's a very chic combination.
107
00:05:14,510 --> 00:05:16,550
Thanks for driving me back today.
108
00:05:18,950 --> 00:05:19,830
This bag...
109
00:05:20,950 --> 00:05:25,349
If you're worried, or…
I'll send it to an expert.
110
00:05:25,350 --> 00:05:26,230
No need.
111
00:05:26,230 --> 00:05:26,880
I believe you.
112
00:05:29,110 --> 00:05:29,949
So...
113
00:05:29,950 --> 00:05:31,829
But...
114
00:05:31,830 --> 00:05:33,389
I can only transfer
115
00:05:33,390 --> 00:05:34,720
you some money first.
116
00:05:35,640 --> 00:05:36,760
What about the rest?
117
00:05:37,760 --> 00:05:39,599
The rest can only be
paid in installments.
118
00:05:39,600 --> 00:05:40,350
Installments?
119
00:05:41,320 --> 00:05:42,510
How long will that take?
120
00:05:43,510 --> 00:05:44,760
It's hard to say.
121
00:05:45,480 --> 00:05:47,669
But I can run some errands for you.
122
00:05:47,670 --> 00:05:48,670
I can have a part-time job.
123
00:05:48,671 --> 00:05:50,389
Think of it as payment.
124
00:05:50,390 --> 00:05:52,160
I'll pay you back the rest of the money.
125
00:05:54,230 --> 00:05:55,880
That's another way to do it.
126
00:05:56,790 --> 00:05:58,919
All right, let's do that.
127
00:05:58,920 --> 00:06:01,350
Well, let's leave a contact number.
128
00:06:02,230 --> 00:06:05,159
I'll be here if you need
anything in the future, okay?
129
00:06:05,160 --> 00:06:06,109
Ok.
130
00:06:06,110 --> 00:06:06,720
You scan my QR code.
131
00:06:06,720 --> 00:06:07,230
Ok.
132
00:06:09,790 --> 00:06:10,600
Sister Leilei.
133
00:06:11,160 --> 00:06:12,479
I got a couple more rush orders.
134
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
But we don't have anyone to deliver.
135
00:06:17,440 --> 00:06:18,760
Can you start today?
136
00:06:20,270 --> 00:06:20,950
No problem.
137
00:06:22,880 --> 00:06:23,790
Wait, wait.
138
00:06:23,790 --> 00:06:24,640
And a bunch of flowers.
139
00:06:26,440 --> 00:06:27,759
It won't crush, will it?
140
00:06:27,760 --> 00:06:28,160
No.
141
00:06:28,161 --> 00:06:29,790
This is color-coded.
142
00:06:38,670 --> 00:06:40,229
Watch your back.
143
00:06:40,230 --> 00:06:41,440
Don't drop the flowers.
144
00:06:42,040 --> 00:06:47,899
♪ Should be sunny not full of sadness ♪
145
00:06:47,900 --> 00:06:49,579
♪ Look forward bravely ♪
146
00:06:49,580 --> 00:06:51,229
♪ There will be something you like ♪
147
00:06:51,230 --> 00:06:54,689
♪ A flower should bloom ♪
148
00:06:54,690 --> 00:07:00,389
♪ Thank tears to irrigate strong ♪
149
00:07:00,390 --> 00:07:03,519
♪ Happiness will grow again ♪
150
00:07:03,520 --> 00:07:06,200
♪ It will accompany your future ♪
151
00:07:16,000 --> 00:07:17,979
♪ Smile is your strength ♪
152
00:07:17,980 --> 00:07:20,049
♪ Confidence is your light ♪
153
00:07:20,050 --> 00:07:21,320
♪ The way you look brave ♪
154
00:07:23,480 --> 00:07:25,000
Thank you. One more order.
155
00:07:26,880 --> 00:07:27,719
Here you are.
156
00:07:27,720 --> 00:07:28,480
What is this?
157
00:07:29,040 --> 00:07:29,920
Something to settle the debt.
158
00:07:31,040 --> 00:07:31,920
You're so nice.
159
00:07:33,160 --> 00:07:34,880
How did you know I like it sweet?
160
00:07:37,760 --> 00:07:39,270
Thanks. You be careful on the way.
161
00:07:45,648 --> 00:07:48,088
[Pi Video]
162
00:07:48,440 --> 00:07:48,560
What should I do? Sister Tian.
163
00:07:48,561 --> 00:07:49,669
What should I do? Sister Tian.
164
00:07:49,670 --> 00:07:50,919
Our micro blog has been restricted.
165
00:07:50,920 --> 00:07:54,159
Except for Xia's own fans,
no one could see anything.
166
00:07:54,160 --> 00:07:56,039
This video has been taken
down on many platforms.
167
00:07:56,040 --> 00:07:58,079
Platform leaders are
almost unreachable.
168
00:07:58,080 --> 00:07:58,230
[Xia Yang: This video cannot be played]
169
00:07:58,231 --> 00:07:59,449
[Xia Yang: This video cannot be played]
The few people who could be reached
170
00:07:59,450 --> 00:08:00,039
The few people who could be reached
171
00:08:00,040 --> 00:08:01,509
said it was a routine audit.
172
00:08:01,510 --> 00:08:02,110
Sister Tian.
173
00:08:02,790 --> 00:08:05,669
The article has also been
deleted from our official account.
174
00:08:05,670 --> 00:08:07,790
The reason is that it
involves sensitive words.
175
00:08:11,640 --> 00:08:12,720
Take your time.
176
00:08:13,320 --> 00:08:15,919
I'll find a way to get
some of the stars involved
177
00:08:15,920 --> 00:08:17,000
and get them to speak out.
178
00:08:17,510 --> 00:08:19,319
You are ready to update two topics.
179
00:08:19,320 --> 00:08:20,269
The first one.
180
00:08:20,270 --> 00:08:21,999
I'm a woman, and I'm
against domestic violence.
181
00:08:22,000 --> 00:08:22,510
The second one.
182
00:08:22,511 --> 00:08:24,109
I'm a man, and I'm
against domestic violence.
183
00:08:24,110 --> 00:08:26,350
We'll see how many
celebrities support us.
184
00:08:27,000 --> 00:08:29,639
But we don't
have a lot of stars.
185
00:08:29,640 --> 00:08:31,639
Can they give us a voice?
186
00:08:31,640 --> 00:08:32,759
I'll figure that out.
187
00:08:32,760 --> 00:08:34,399
You guys just keep scrolling.
188
00:08:34,400 --> 00:08:35,349
Sister Tian.
189
00:08:35,350 --> 00:08:37,230
Are we making a little too much noise?
190
00:08:38,760 --> 00:08:40,230
The odds are against this.
191
00:08:40,960 --> 00:08:42,789
We put so much work and money into it.
192
00:08:42,790 --> 00:08:44,080
Results are hardly guaranteed.
193
00:08:45,320 --> 00:08:47,280
Have you forgotten why
Pi Video was founded?
194
00:08:48,200 --> 00:08:50,549
We're here to give a voice
to the underprivileged.
195
00:08:50,550 --> 00:08:53,959
That's why I took Xia Yang's
case regardless of the cost.
196
00:08:53,960 --> 00:08:55,199
I was trying to help her.
197
00:08:55,200 --> 00:08:56,550
I'm not out to make money.
198
00:08:58,710 --> 00:09:01,909
Dundun is to help us
secure a bigger profit margin.
199
00:09:01,910 --> 00:09:03,349
Of course I know that.
200
00:09:03,350 --> 00:09:04,959
Just do it.
201
00:09:04,960 --> 00:09:07,320
The new marketing plan
must be multi-pronged.
202
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
I don't believe it.
203
00:09:09,081 --> 00:09:12,149
In this age of the Internet,
the truth cannot be drowned.
204
00:09:12,150 --> 00:09:13,229
Come on.
205
00:09:13,230 --> 00:09:13,960
Here are the flowers.
206
00:09:13,960 --> 00:09:14,550
Thank you.
207
00:09:14,550 --> 00:09:15,150
You're welcome.
208
00:09:15,150 --> 00:09:15,840
Thank you.
209
00:09:24,590 --> 00:09:25,280
Chenyang.
210
00:09:25,880 --> 00:09:27,000
Could you do me a favor?
211
00:09:30,910 --> 00:09:31,879
Sister Tian.
212
00:09:31,880 --> 00:09:33,400
Is it true or not?
213
00:09:34,000 --> 00:09:36,030
I don't think Liang Luofei
is like this kind of person.
214
00:09:36,790 --> 00:09:37,790
It's true.
215
00:09:38,710 --> 00:09:39,150
Chenyang.
216
00:09:39,151 --> 00:09:42,150
You don't work anymore,
but you still have influence.
217
00:09:42,790 --> 00:09:44,280
And we still have our contract.
218
00:09:45,350 --> 00:09:46,229
No, no.
219
00:09:46,230 --> 00:09:47,640
Sister Tian, that's not the problem.
220
00:09:48,440 --> 00:09:51,519
The main thing is that
221
00:09:51,520 --> 00:09:53,110
one of my classmates
is a fan of Liang Luofei.
222
00:09:53,880 --> 00:09:57,200
I'm afraid he'll be
sad when he finds out.
223
00:09:58,320 --> 00:10:01,550
But since you're sure
it's true, it's my duty.
224
00:10:02,150 --> 00:10:02,880
Thank you.
225
00:10:08,230 --> 00:10:08,880
Hello.
226
00:10:17,405 --> 00:10:20,667
[Pi Video official Weibo account]
227
00:10:27,400 --> 00:10:27,910
Thank you.
228
00:10:52,030 --> 00:10:53,319
You guys get over here.
229
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
Li Chenyang reposted our video.
230
00:11:03,790 --> 00:11:06,350
He and I were married last April.
231
00:11:07,520 --> 00:11:10,790
It was the third anniversary
of our acquaintance.
232
00:11:13,110 --> 00:11:14,520
I was worried, too.
233
00:11:15,080 --> 00:11:16,909
First of all, he's
so much older than me.
234
00:11:16,910 --> 00:11:18,760
He is the Internet
celebrity economic hot spot.
235
00:11:19,320 --> 00:11:20,880
So I was hesitant at first.
236
00:11:21,880 --> 00:11:26,150
But then he touched me with
his heart and his tenderness.
237
00:11:31,350 --> 00:11:32,470
But I didn't think...
238
00:11:42,350 --> 00:11:45,590
When did this kind of thing start?
239
00:11:47,520 --> 00:11:50,320
About six months after the wedding.
240
00:11:51,760 --> 00:11:53,000
One time he drank too much.
241
00:11:54,000 --> 00:11:55,440
He came back and attacked me.
242
00:11:58,110 --> 00:11:59,520
Does he often drink?
243
00:12:02,150 --> 00:12:05,880
But sometimes he doesn't
drink and comes back in a daze.
244
00:12:06,840 --> 00:12:08,110
I thought at first
245
00:12:09,110 --> 00:12:11,550
it was just one of his
drinks and he lost it.
246
00:12:13,080 --> 00:12:14,350
He apologized to me later, too.
247
00:12:16,000 --> 00:12:17,230
But he hasn't
248
00:12:18,470 --> 00:12:19,710
stopped since.
249
00:12:21,230 --> 00:12:24,520
You mean he didn't
have to drink to hit you?
250
00:12:27,110 --> 00:12:28,280
It depends on his mood.
251
00:12:29,280 --> 00:12:31,400
He would hit me when
he was in a bad mood.
252
00:12:32,230 --> 00:12:34,880
Sometimes I took
jobs he didn't like.
253
00:12:35,790 --> 00:12:37,000
He'll hit me when he got back.
254
00:12:39,030 --> 00:12:41,880
So why are you speaking out now?
255
00:12:45,200 --> 00:12:46,440
Because I've been afraid to.
256
00:12:47,910 --> 00:12:49,080
He has always
257
00:12:49,670 --> 00:12:52,149
been a singleton.
258
00:12:52,150 --> 00:12:53,670
And he has a lot of fans.
259
00:12:54,230 --> 00:12:56,840
I was already under a lot
of pressure to marry him.
260
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
People wouldn't believe me
261
00:13:00,110 --> 00:13:01,640
if I told them he beat me up.
262
00:13:02,280 --> 00:13:05,440
My whole life and
career will be ruined.
263
00:13:08,550 --> 00:13:10,150
And then there's the other part.
264
00:13:11,790 --> 00:13:12,840
I think maybe..
265
00:13:13,640 --> 00:13:15,150
I've been thinking too simple.
266
00:13:17,910 --> 00:13:19,280
I've been waiting for him to change.
267
00:13:21,080 --> 00:13:22,230
But in the end.
268
00:13:23,790 --> 00:13:25,200
All I have to wait
for is disappointment.
269
00:13:28,030 --> 00:13:32,670
So I want to talk to all the girls.
270
00:13:33,320 --> 00:13:35,590
There are really only zero and
countless times of domestic violence.
271
00:13:36,440 --> 00:13:38,840
If your boyfriend or
husband beats you up,
272
00:13:40,200 --> 00:13:42,789
you must never have any
illusions about him again.
273
00:13:42,790 --> 00:13:43,710
Cut your losses in time.
274
00:13:44,320 --> 00:13:45,400
Get away from him as soon as you can.
275
00:13:51,670 --> 00:13:53,440
If Wang Zi finds out...
276
00:13:56,110 --> 00:13:56,960
When did you get here?
277
00:13:56,961 --> 00:13:58,030
I saw it all.
278
00:14:03,150 --> 00:14:04,439
Let me tell you something.
279
00:14:04,440 --> 00:14:05,400
Don't believe it.
280
00:14:05,401 --> 00:14:06,440
It's all fake.
281
00:14:07,110 --> 00:14:08,320
How do you know it's fake?
282
00:14:08,960 --> 00:14:10,399
Vanity Fair is like that.
283
00:14:10,400 --> 00:14:11,710
Influential people are easily envied.
284
00:14:14,640 --> 00:14:15,880
Is that what it was?
285
00:14:18,790 --> 00:14:19,709
No.
286
00:14:19,710 --> 00:14:21,080
This was forwarded by Li Chenyang.
287
00:14:24,710 --> 00:14:25,400
Li Chenyang.
288
00:14:28,280 --> 00:14:30,109
Why did you retweet that?
289
00:14:30,110 --> 00:14:31,000
You have to delete it.
290
00:14:31,520 --> 00:14:33,399
Why?
291
00:14:33,400 --> 00:14:34,909
You can't just retweet it.
292
00:14:34,910 --> 00:14:35,910
This is suspected of spreading rumors.
293
00:14:35,911 --> 00:14:37,149
And you have so many fans.
294
00:14:37,150 --> 00:14:38,550
You'll be a bad influence.
295
00:14:40,000 --> 00:14:41,199
I just feel like.
296
00:14:41,200 --> 00:14:43,669
Since Xia Yang accused Liang Luofei
of domestic violence,
297
00:14:43,670 --> 00:14:45,999
Liang Luofei should give a response.
298
00:14:46,000 --> 00:14:48,319
We need to give her a voice.
299
00:14:48,320 --> 00:14:49,959
Give the truth a chance.
300
00:14:49,960 --> 00:14:52,399
They say it's easy to start
rumors, but hard to break them.
301
00:14:52,400 --> 00:14:54,149
People always pay attention to rumors.
302
00:14:54,150 --> 00:14:56,319
By the time it's time to deny
it, no one's paying attention.
303
00:14:56,320 --> 00:14:59,839
But do you really know
Liang Luofei that well?
304
00:14:59,840 --> 00:15:02,759
What if the image of
his life is just a setup?
305
00:15:02,760 --> 00:15:03,839
And I think.
306
00:15:03,840 --> 00:15:06,469
Since it is a controversial
matter, it can be posted online
307
00:15:06,470 --> 00:15:07,670
for everyone to discuss.
308
00:15:10,550 --> 00:15:11,669
That's not true.
309
00:15:11,670 --> 00:15:14,399
This fever is going down all the time.
310
00:15:14,400 --> 00:15:15,669
Nonsense.
311
00:15:15,670 --> 00:15:17,229
It doesn't matter if
the heat doesn't drop.
312
00:15:17,230 --> 00:15:18,519
Liang Luofei's domestic
violence headlines
313
00:15:18,520 --> 00:15:20,519
are full of his public
welfare activities.
314
00:15:20,520 --> 00:15:22,469
It's all been washed away by his fans.
315
00:15:22,470 --> 00:15:24,229
It's like an AD for him.
316
00:15:24,230 --> 00:15:25,670
What are these fans thinking?
317
00:15:26,640 --> 00:15:29,399
Trying to clean him
up after he's done this?
318
00:15:29,400 --> 00:15:31,149
He's not a star.
319
00:15:31,150 --> 00:15:33,199
He's just an Internet celebrity.
320
00:15:33,200 --> 00:15:35,229
You really shouldn't
underestimate Internet celebrities.
321
00:15:35,230 --> 00:15:36,789
Now the influence of
Internet celebrities
322
00:15:36,790 --> 00:15:38,519
is no less than that of stars.
323
00:15:38,520 --> 00:15:40,079
Liang Luo Fei's
popularity over the years
324
00:15:40,080 --> 00:15:41,880
shows that his fans are very sticky.
325
00:15:42,520 --> 00:15:43,150
I am speechless.
326
00:15:44,880 --> 00:15:47,030
It seems that Li Chenyang's
influence is not big enough.
327
00:15:48,910 --> 00:15:51,030
You're gonna do what I just said.
328
00:15:54,710 --> 00:15:56,030
Hello, Mr. Li, where are you?
329
00:16:06,710 --> 00:16:07,840
You go ahead and shoot it.
330
00:16:09,440 --> 00:16:09,840
Look.
331
00:16:10,840 --> 00:16:11,200
Hello.
332
00:16:11,201 --> 00:16:12,279
Who are you looking for, please?
333
00:16:12,280 --> 00:16:13,399
Let's talk to Mr. Li.
334
00:16:13,400 --> 00:16:14,589
They're all waiting for you.
335
00:16:14,590 --> 00:16:15,000
Excuse me.
336
00:16:15,001 --> 00:16:16,149
Mr. Li is a little busy at the moment.
337
00:16:16,150 --> 00:16:17,229
We're in a hurry.
338
00:16:17,230 --> 00:16:18,589
Yes, we are in a hurry.
339
00:16:18,590 --> 00:16:19,590
We had a deal with him. I'm sorry.
340
00:16:19,591 --> 00:16:21,149
Mr. Li couldn't get away.
341
00:16:21,150 --> 00:16:21,790
Let me tell you something.
342
00:16:21,791 --> 00:16:24,709
We're not playing along.
343
00:16:24,710 --> 00:16:25,999
We broke a contract first.
344
00:16:26,000 --> 00:16:28,589
If you push them too hard,
they might change your cast.
345
00:16:28,590 --> 00:16:29,230
Excuse me, guys.
346
00:16:29,231 --> 00:16:30,709
We really have an appointment with him.
347
00:16:30,710 --> 00:16:31,589
Mr. Li.
348
00:16:31,590 --> 00:16:32,960
Mr. Li, Mr. Li.
349
00:16:34,150 --> 00:16:34,790
No.
350
00:16:36,400 --> 00:16:38,229
Doesn't your Miss
Meng want to talk to me?
351
00:16:38,230 --> 00:16:39,199
Where is she?
352
00:16:39,200 --> 00:16:39,640
Yes.
353
00:16:39,641 --> 00:16:41,669
Miss Meng was supposed to come.
354
00:16:41,670 --> 00:16:43,519
But she had an emergency at the moment.
355
00:16:43,520 --> 00:16:44,669
She couldn't get away.
356
00:16:44,670 --> 00:16:46,279
She let us both come over here.
357
00:16:46,280 --> 00:16:47,149
Yes.
358
00:16:47,150 --> 00:16:48,840
Can't you see I'm busy right now?
359
00:16:49,470 --> 00:16:50,959
Why don't you guys take a walk.
360
00:16:50,960 --> 00:16:51,670
Take them out first.
361
00:16:52,230 --> 00:16:53,320
Go ahead, guys.
362
00:16:53,960 --> 00:16:55,199
Tell me about it.
363
00:16:55,200 --> 00:16:56,519
Who bullied you?
364
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
I'll teach him a lesson for you.
365
00:16:58,520 --> 00:17:00,029
It's the photography teacher.
366
00:17:00,030 --> 00:17:01,280
He targeted me.
367
00:17:01,880 --> 00:17:03,199
Mr. Ma?
368
00:17:03,200 --> 00:17:04,429
That's impossible.
369
00:17:04,430 --> 00:17:05,950
What professional Mr. Ma is.
370
00:17:06,950 --> 00:17:07,799
Again.
371
00:17:07,800 --> 00:17:08,310
What to do?
372
00:17:08,311 --> 00:17:09,639
Mr. Ma has always admired you.
373
00:17:09,640 --> 00:17:12,000
Then why does he make this
girl number two look so good?
374
00:17:13,430 --> 00:17:14,190
Mr. Li.
375
00:17:14,920 --> 00:17:16,759
We are in a real hurry.
376
00:17:16,760 --> 00:17:18,520
Or we wouldn't be bothering you.
377
00:17:19,110 --> 00:17:21,469
We uploaded an exclusive
interview with Xia Yang.
378
00:17:21,470 --> 00:17:22,280
But the video is being restricted.
379
00:17:22,281 --> 00:17:23,590
It got absolutely no hits.
380
00:17:24,190 --> 00:17:26,590
Can you help us?
381
00:17:28,590 --> 00:17:30,709
The case was handed over to Pi Video.
382
00:17:30,710 --> 00:17:33,589
I just want you to do it.
383
00:17:33,590 --> 00:17:34,230
Yes.
384
00:17:34,230 --> 00:17:34,680
Now what?
385
00:17:34,681 --> 00:17:36,279
You came to me when something happened?
386
00:17:36,280 --> 00:17:37,999
In that case, I
can do it myself.
387
00:17:38,000 --> 00:17:39,519
What do I want with you?
388
00:17:39,520 --> 00:17:41,519
But what we need now is simple.
389
00:17:41,520 --> 00:17:43,429
Just asking a few
stars with a lot of traffic
390
00:17:43,430 --> 00:17:45,109
to forward it for us.
391
00:17:45,110 --> 00:17:47,279
Or we really don't have a chance.
392
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Not even a thought.
393
00:17:49,430 --> 00:17:51,279
The reason I brought this case to you
394
00:17:51,280 --> 00:17:54,469
is because I was worried
I am afraid of offending
395
00:17:54,470 --> 00:17:56,469
the company and capital
behind Liang Luofei.
396
00:17:56,470 --> 00:17:58,229
I can't ignore the
interests of other artists
397
00:17:58,230 --> 00:18:01,230
and everyone in our company
just because Xia Yang.
398
00:18:02,800 --> 00:18:04,470
Liang Luofei?
399
00:18:05,190 --> 00:18:07,800
The one who thrives
on short-sightedness?
400
00:18:09,470 --> 00:18:10,589
Yeah, yeah, yeah.
401
00:18:10,590 --> 00:18:11,759
Honey, you know what?
402
00:18:11,760 --> 00:18:14,429
Liang Luofei... Not
only is he an abuser,
403
00:18:14,430 --> 00:18:15,999
he has a hidden marriage.
404
00:18:16,000 --> 00:18:16,520
Here you are.
405
00:18:16,520 --> 00:18:17,280
Hidden marriage?
406
00:18:17,800 --> 00:18:19,039
Isn't he single?
407
00:18:19,040 --> 00:18:20,399
Ok. You should stop gossiping.
408
00:18:20,400 --> 00:18:22,039
Save yourself some time and get to work.
409
00:18:22,040 --> 00:18:22,710
Let me see. Let me see.
410
00:18:22,710 --> 00:18:23,590
Eat some fruit. This is
the cast of your company.
411
00:18:23,590 --> 00:18:24,280
I don't eat.
412
00:18:24,280 --> 00:18:24,950
Xia Yang.
413
00:18:25,950 --> 00:18:26,760
The guy who keeps matching your shirt?
414
00:18:26,761 --> 00:18:28,039
Is it not big enough for you?
415
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
Are you still picking a fight here?
416
00:18:29,040 --> 00:18:29,520
No, no.
417
00:18:29,520 --> 00:18:30,190
Let me tell you something.
418
00:18:30,190 --> 00:18:31,110
This has nothing to do with you.
419
00:18:31,111 --> 00:18:32,280
You don't want to get involved.
420
00:18:33,400 --> 00:18:34,639
Look at this.
421
00:18:34,640 --> 00:18:37,469
The stars of the same
company are all the same.
422
00:18:37,470 --> 00:18:39,639
This is exactly like me.
423
00:18:39,640 --> 00:18:40,430
My dear.
424
00:18:40,431 --> 00:18:42,399
How would she look better on you?
425
00:18:42,400 --> 00:18:44,429
You have a lot more
temperament than she does.
426
00:18:44,430 --> 00:18:45,350
Let me tell you something.
427
00:18:45,351 --> 00:18:47,229
If you were the one who was abused,
428
00:18:47,230 --> 00:18:48,999
it would never happen again.
429
00:18:49,000 --> 00:18:49,800
Why?
430
00:18:49,801 --> 00:18:51,039
Because you have a lot of fans.
431
00:18:51,040 --> 00:18:53,039
It's a lot of people who have your back.
432
00:18:53,040 --> 00:18:54,709
Xia Yang is different.
433
00:18:54,710 --> 00:18:55,879
How could anyone help her?
434
00:18:55,880 --> 00:18:56,709
That's right.
435
00:18:56,710 --> 00:18:59,040
I guess... She'll be beaten
for the rest of her life.
436
00:19:03,430 --> 00:19:04,399
No.
437
00:19:04,400 --> 00:19:07,189
It won't happen
again if I know about it.
438
00:19:07,190 --> 00:19:08,229
What are you doing?
439
00:19:08,230 --> 00:19:09,589
I'm telling you, don't mess around.
440
00:19:09,590 --> 00:19:10,430
No, no.
441
00:19:10,431 --> 00:19:11,709
Mr. Li, please calm down.
442
00:19:11,710 --> 00:19:13,999
Don't worry.
443
00:19:14,000 --> 00:19:15,590
Honey, you add that topic.
444
00:19:16,280 --> 00:19:18,349
I'm a woman, and I'm
against domestic violence.
445
00:19:18,350 --> 00:19:19,519
I'll tell you.
446
00:19:19,520 --> 00:19:22,639
If you retweet it, you
won't have access to
447
00:19:22,640 --> 00:19:23,590
their fashion resources.
448
00:19:25,830 --> 00:19:27,110
You're right.
449
00:19:29,230 --> 00:19:31,350
I'm gonna add this girl number two.
450
00:19:31,920 --> 00:19:33,469
And all those nasty female entertainers.
451
00:19:33,470 --> 00:19:34,880
Let me add them all.
452
00:19:35,760 --> 00:19:37,189
And men who cheat and play
with women's affections.
453
00:19:37,190 --> 00:19:38,589
With that topic.
454
00:19:38,590 --> 00:19:40,560
I'm a man, and I'm
against domestic violence.
455
00:19:41,280 --> 00:19:43,189
I'll just have to tweet it again.
456
00:19:43,190 --> 00:19:43,520
No.
457
00:19:43,521 --> 00:19:45,040
Are you ever done with?
458
00:19:51,280 --> 00:19:52,280
I'm in a good mood.
459
00:19:54,070 --> 00:19:54,760
Mr. Li.
460
00:19:54,761 --> 00:19:55,880
Then I'll get to work.
461
00:19:56,640 --> 00:19:58,189
I'll clear the way for you. Come.
462
00:19:58,190 --> 00:19:58,470
You...
463
00:19:58,470 --> 00:19:59,230
That's sensible.
464
00:19:59,950 --> 00:20:00,830
Thank you, Mr. Li.
465
00:20:02,590 --> 00:20:03,949
Sorry, Mr. Li.
466
00:20:03,950 --> 00:20:04,920
I got to go, too.
467
00:20:16,160 --> 00:20:18,160
He would hit me when
he was in a bad mood.
468
00:20:19,230 --> 00:20:21,830
Sometimes I took
jobs he didn't like.
469
00:20:22,760 --> 00:20:23,880
He'll hit me when he got back.
470
00:20:26,470 --> 00:20:28,920
I was already under a lot
of pressure to marry him.
471
00:20:30,160 --> 00:20:31,640
People wouldn't believe me
472
00:20:32,350 --> 00:20:33,800
if I told them he beat me up.
473
00:20:34,470 --> 00:20:37,640
My whole life and
career will be ruined.
474
00:20:50,680 --> 00:20:52,110
I've been waiting for him to change.
475
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
But in the end.
476
00:20:54,950 --> 00:20:56,310
All I have to wait
for is disappointment.
477
00:20:58,520 --> 00:21:02,230
So I want to talk to all the girls.
478
00:21:03,110 --> 00:21:05,350
There are really only zero and
countless times of domestic violence.
479
00:21:06,190 --> 00:21:09,069
If your boyfriend or
husband beats you up.
480
00:21:09,070 --> 00:21:11,230
You must never have any
illusions about him again.
481
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Cut your losses in time.
482
00:21:13,830 --> 00:21:14,920
Get away from him as soon as you can.
483
00:21:19,310 --> 00:21:21,349
A couple of our topics are trending.
484
00:21:21,350 --> 00:21:23,880
There's no hiding it.
485
00:21:25,470 --> 00:21:27,159
Don't count your
chickens before they hatch.
486
00:21:27,160 --> 00:21:28,400
Hot topics will be taken down, too.
487
00:21:29,190 --> 00:21:32,039
And not a single topic
is in the top 20 right now.
488
00:21:32,040 --> 00:21:34,560
It takes two days to have an effect.
489
00:21:35,560 --> 00:21:36,639
Look at that.
490
00:21:36,640 --> 00:21:38,589
The topic of Liang
Luofei's domestic violence
491
00:21:38,590 --> 00:21:40,350
dropped from 25 to 35.
492
00:21:43,280 --> 00:21:46,950
The PR firm behind Liang
Luofei won't be that simple.
493
00:21:48,430 --> 00:21:50,949
I'm sure they'll find
a way to pull the plug.
494
00:21:50,950 --> 00:21:52,399
This evening.
495
00:21:52,400 --> 00:21:54,279
We need to get this up there.
496
00:21:54,280 --> 00:21:55,110
How to do that?
497
00:21:56,310 --> 00:21:57,560
Let me give Tian a call.
498
00:22:11,520 --> 00:22:13,230
Why are you looking at me like that?
499
00:22:14,190 --> 00:22:15,280
Do I have something on my face?
500
00:22:16,760 --> 00:22:17,560
No.
501
00:22:18,160 --> 00:22:19,230
Looking at you breaks the law?
502
00:22:24,070 --> 00:22:25,070
Thank you for today.
503
00:22:25,071 --> 00:22:26,230
You've delivered so many orders for me.
504
00:22:28,400 --> 00:22:30,350
I wrote it all down.
505
00:22:30,950 --> 00:22:33,040
I wish you success in
paying your debts soon.
506
00:22:36,760 --> 00:22:37,640
Man-hours?
507
00:22:40,880 --> 00:22:42,110
And the hours?
508
00:22:43,520 --> 00:22:44,110
Ok.
509
00:22:45,760 --> 00:22:47,520
Think of it as ten hours.
510
00:22:50,920 --> 00:22:52,949
Your working hour standard is...
511
00:22:52,950 --> 00:22:54,800
Five million yuan.
512
00:22:57,680 --> 00:22:59,159
Fifty yuan, right?
513
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
That's all it takes.
514
00:23:01,000 --> 00:23:01,800
All right.
515
00:23:07,040 --> 00:23:08,109
Boss.
516
00:23:08,110 --> 00:23:10,109
I think Qi Lang is really capable.
517
00:23:10,110 --> 00:23:11,800
Why don't you hire Qi Lang for the job.
518
00:23:15,640 --> 00:23:17,309
Nice try.
519
00:23:17,310 --> 00:23:18,399
Are you trying to be lazy?
520
00:23:18,400 --> 00:23:19,399
I...
521
00:23:19,400 --> 00:23:20,560
Why don't you hurry up and clean up.
522
00:23:36,800 --> 00:23:38,280
Liang Luofei's domestic violence.
523
00:23:39,230 --> 00:23:40,679
When did he get married?
524
00:23:40,680 --> 00:23:42,109
I saw that, too.
525
00:23:42,110 --> 00:23:43,280
This one's been trending all the time.
526
00:23:43,830 --> 00:23:46,559
I think his videos are pretty positive.
527
00:23:46,560 --> 00:23:48,829
He also made a video on
528
00:23:48,830 --> 00:23:51,070
how to spot a cheating,
philandering man.
529
00:23:51,640 --> 00:23:52,760
I didn't know he was this kind of guy.
530
00:23:54,800 --> 00:23:57,190
There are few good men.
531
00:24:00,350 --> 00:24:01,430
How do you speak?
532
00:24:02,310 --> 00:24:03,350
I'm a man, too.
533
00:24:07,920 --> 00:24:09,949
You're a boy.
534
00:24:09,950 --> 00:24:10,880
You're not a man.
535
00:24:12,350 --> 00:24:13,469
How am I not a man?
536
00:24:13,470 --> 00:24:15,110
I'm an adult, okay?
537
00:24:16,950 --> 00:24:17,950
I'm curious.
538
00:24:17,951 --> 00:24:19,829
What year were you born?
539
00:24:19,830 --> 00:24:21,349
I'm twenty-five years old.
540
00:24:21,350 --> 00:24:23,000
I would have come of age.
541
00:24:31,520 --> 00:24:33,189
Haotian is really impressive.
542
00:24:33,190 --> 00:24:35,679
This Internet celebrity
brother was exposed by her.
543
00:24:35,680 --> 00:24:37,279
She has a great future.
544
00:24:37,280 --> 00:24:38,349
Let's add 10,000 more.
545
00:24:38,350 --> 00:24:39,709
10,000 more.
546
00:24:39,710 --> 00:24:41,109
Everyone is busy.
547
00:24:41,110 --> 00:24:42,190
Come on, have some supper.
548
00:24:42,920 --> 00:24:43,560
Thank you.
549
00:24:43,561 --> 00:24:45,069
You're on duty again.
550
00:24:45,070 --> 00:24:45,680
It's so rich.
551
00:24:45,681 --> 00:24:46,759
You need to eat less.
552
00:24:46,760 --> 00:24:47,999
I have to get in shape.
553
00:24:48,000 --> 00:24:48,310
Come on.
554
00:24:48,311 --> 00:24:49,430
Divide it, divide it.
555
00:24:50,680 --> 00:24:51,190
Come on, come on, come on.
556
00:24:51,190 --> 00:24:52,040
Finish eating and do it.
557
00:24:52,040 --> 00:24:52,760
Finish eating and get to work.
558
00:24:52,760 --> 00:24:53,190
Hurry up, hurry up.
559
00:24:53,191 --> 00:24:54,400
Have a late night snack.
560
00:24:54,920 --> 00:24:55,760
Thank you very much.
561
00:24:57,640 --> 00:24:58,350
What is this?
562
00:24:59,160 --> 00:24:59,950
See for yourself.
563
00:24:59,950 --> 00:25:00,880
Fried chicken.
564
00:25:01,950 --> 00:25:03,159
What time do you get off work?
565
00:25:03,160 --> 00:25:03,880
I don't know.
566
00:25:04,680 --> 00:25:06,230
I'll get off work when
we get to number one.
567
00:25:08,400 --> 00:25:09,470
It's going well.
568
00:25:10,590 --> 00:25:12,470
Things are going well on my end, too.
569
00:25:13,400 --> 00:25:14,070
Really?
570
00:25:14,760 --> 00:25:15,640
What's your situation?
571
00:25:16,920 --> 00:25:18,800
You don't need me to tell you?
572
00:25:20,310 --> 00:25:21,760
Fine, if you don't tell me.
573
00:25:22,830 --> 00:25:23,800
No, no, no.
574
00:25:25,350 --> 00:25:27,159
Please direct, leader.
575
00:25:27,160 --> 00:25:28,710
Please let me report.
576
00:25:30,350 --> 00:25:31,040
I approved it.
577
00:25:32,310 --> 00:25:34,039
Maggie has a designer boyfriend.
578
00:25:34,040 --> 00:25:35,879
He seems to be in trouble lately.
579
00:25:35,880 --> 00:25:38,189
But he didn't want to talk to Maggie.
580
00:25:38,190 --> 00:25:39,400
And he broke up with Maggie.
581
00:25:40,350 --> 00:25:42,310
I'd like to talk to him alone.
582
00:25:43,190 --> 00:25:46,189
If we can work this out,
then everyone is happy.
583
00:25:46,190 --> 00:25:47,279
So they can be together.
584
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
Everything can be worked out.
585
00:25:49,710 --> 00:25:50,760
All right.
586
00:25:51,430 --> 00:25:53,040
Well done for the matchmaker.
587
00:25:53,560 --> 00:25:55,400
Mostly because she's rich.
588
00:25:56,640 --> 00:25:57,230
I didn't expect it.
589
00:25:57,231 --> 00:25:59,400
There are times when you
bow to the power of money.
590
00:26:01,710 --> 00:26:03,039
Boom, boom, boom.
591
00:26:03,040 --> 00:26:04,710
The topic of Liang Luofei's
domestic abuse is hot.
592
00:26:08,640 --> 00:26:09,520
It's a blast.
593
00:26:13,830 --> 00:26:14,880
He is on fire.
594
00:26:15,760 --> 00:26:16,920
Give me a hug.
595
00:26:23,430 --> 00:26:24,999
I'm tired to death.
596
00:26:25,000 --> 00:26:26,229
I don't even want to take
off my makeup right now.
597
00:26:26,230 --> 00:26:27,280
I just want to fall asleep.
598
00:26:28,110 --> 00:26:29,590
I think I have to get
up early tomorrow morning.
599
00:26:30,310 --> 00:26:31,469
You should go to bed early, too.
600
00:26:31,470 --> 00:26:32,110
Wait a minute.
601
00:26:32,680 --> 00:26:33,760
Is that what I want?
602
00:26:34,680 --> 00:26:35,829
So what else?
603
00:26:35,830 --> 00:26:37,760
Do you want me to read
you a bedtime story?
604
00:26:38,880 --> 00:26:40,830
Where's the present
you promised me today?
605
00:26:43,070 --> 00:26:43,800
Are there any?
606
00:26:45,800 --> 00:26:46,949
Why?
607
00:26:46,950 --> 00:26:48,070
You want to cheat on me, right?
608
00:26:51,920 --> 00:26:53,039
What are you gonna do to me?
609
00:26:53,040 --> 00:26:54,680
What do you think I can do with you?
610
00:26:57,430 --> 00:26:58,110
Leng Nuan.
611
00:26:59,830 --> 00:27:00,830
What are you doing back here?
612
00:27:02,310 --> 00:27:03,519
Sister Tian.
613
00:27:03,520 --> 00:27:06,109
Is it true what you said about
614
00:27:06,110 --> 00:27:07,230
Liang Luofei's secret
marriage and domestic violence?
615
00:27:09,280 --> 00:27:12,070
You came back from
school to gossip?
616
00:27:13,350 --> 00:27:14,949
You're the best in the world.
617
00:27:14,950 --> 00:27:16,189
Just tell me.
618
00:27:16,190 --> 00:27:17,760
Can my story be false?
619
00:27:21,400 --> 00:27:23,519
Wang Zi will suffer from
the breakdown completely.
620
00:27:23,520 --> 00:27:24,639
He is so poor.
621
00:27:24,640 --> 00:27:26,189
He liked Liang Luofei for many years.
622
00:27:26,190 --> 00:27:27,589
Leng Nuan.
623
00:27:27,590 --> 00:27:30,039
Shouldn't you be studying hard?
624
00:27:30,040 --> 00:27:32,350
Why do you always pay attention to
these Internet celebrity gossip things?
625
00:27:32,920 --> 00:27:34,709
Did you fit in at school?
626
00:27:34,710 --> 00:27:35,759
Are you keeping up with your studies?
627
00:27:35,760 --> 00:27:37,679
Who said I didn't study hard?
628
00:27:37,680 --> 00:27:39,829
Moreover, I don't like
Internet celebrities.
629
00:27:39,830 --> 00:27:41,519
It's my classmate.
630
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
They like Liang Luofei very much.
631
00:27:42,521 --> 00:27:43,999
I think they are too poor.
632
00:27:44,000 --> 00:27:45,879
So I'm looking for the truth
633
00:27:45,880 --> 00:27:47,310
out of concern for my classmates.
634
00:27:48,680 --> 00:27:51,279
So Wang Zi is your classmate?
635
00:27:51,280 --> 00:27:53,159
Is he a fan of Liang Luofei?
636
00:27:53,160 --> 00:27:53,880
That's right.
637
00:27:53,881 --> 00:27:55,489
The short videos Liang
Luofei has made over the
638
00:27:55,490 --> 00:27:57,040
years are all about
promoting positive energy.
639
00:27:57,950 --> 00:28:00,520
His fans just love his positive energy.
640
00:28:01,920 --> 00:28:03,639
And now you tell them.
641
00:28:03,640 --> 00:28:05,799
Liang Luofei is a
sanctimonious hypocrite.
642
00:28:05,800 --> 00:28:07,040
Who do you think can stand that?
643
00:28:08,190 --> 00:28:09,999
They've loved him for so many years,
644
00:28:10,000 --> 00:28:11,760
it's natural they can't
handle it for a while.
645
00:28:13,040 --> 00:28:15,759
But your classmate is a college student.
646
00:28:15,760 --> 00:28:17,280
He has a clear sense of right and wrong.
647
00:28:17,880 --> 00:28:20,109
He'll get over it in time.
648
00:28:20,110 --> 00:28:21,759
You mind your own business.
649
00:28:21,760 --> 00:28:23,279
I want you to study hard.
650
00:28:23,280 --> 00:28:24,799
You don't know anything.
651
00:28:24,800 --> 00:28:26,679
The point is that
they don't believe
652
00:28:26,680 --> 00:28:28,559
Liang is capable of domestic violence.
653
00:28:28,560 --> 00:28:30,879
They think this guy was
set up by someone else.
654
00:28:30,880 --> 00:28:32,559
They also feel the agency is not acting.
655
00:28:32,560 --> 00:28:34,109
They feel that they are now
656
00:28:34,110 --> 00:28:35,229
the only recourse for Liang Luofei.
657
00:28:35,230 --> 00:28:36,759
So they support him even more.
658
00:28:36,760 --> 00:28:40,559
And some people who
used to like Liang only a little
659
00:28:40,560 --> 00:28:43,110
are now speaking up for him.
660
00:28:44,190 --> 00:28:45,520
You mean...
661
00:28:46,040 --> 00:28:47,639
And it helped him, didn't it?
662
00:28:47,640 --> 00:28:48,519
That's right.
663
00:28:48,520 --> 00:28:49,800
Wouldn't you say amazing?
664
00:28:51,040 --> 00:28:52,069
I think.
665
00:28:52,070 --> 00:28:55,039
This time, his fans
won't believe this
666
00:28:55,040 --> 00:28:56,920
if he doesn't personally
admit to domestic abuse.
667
00:29:00,310 --> 00:29:02,000
The Internet really has
been cleaned up again.
668
00:29:02,760 --> 00:29:06,109
Liang Luofei's fans promote
Liang Luofei's live stream.
669
00:29:06,110 --> 00:29:09,469
They said he's doing a video
on domestic abuse next time.
670
00:29:09,470 --> 00:29:10,759
What about Liang Luofei?
671
00:29:10,760 --> 00:29:12,069
Did he come out and respond?
672
00:29:12,070 --> 00:29:12,949
No.
673
00:29:12,950 --> 00:29:14,759
He never showed up.
674
00:29:14,760 --> 00:29:16,640
His agency did not respond.
675
00:29:17,190 --> 00:29:19,189
They tried to get away with it
by taking down the hot search
676
00:29:19,190 --> 00:29:20,679
and washing the square.
677
00:29:20,680 --> 00:29:22,110
Sister Tian, what are you going to do?
678
00:29:24,920 --> 00:29:26,560
I want a public response
from Liang Luofei.
679
00:29:29,920 --> 00:29:30,560
Liang Luofei.
680
00:29:31,070 --> 00:29:31,590
Xia Yang accused your
family of beating her.
681
00:29:31,591 --> 00:29:33,039
Sorry, we don't do interviews.
682
00:29:33,040 --> 00:29:33,470
Stop filming.
683
00:29:33,470 --> 00:29:34,280
Which media are you from?
684
00:29:34,281 --> 00:29:35,799
Is it true about domestic violence?
685
00:29:35,800 --> 00:29:36,350
Please respond.
686
00:29:36,350 --> 00:29:37,190
You guys need to stop filming.
687
00:29:37,190 --> 00:29:37,590
Security guard.
688
00:29:37,591 --> 00:29:38,679
What are you doing with my machine?
689
00:29:38,680 --> 00:29:39,469
Get out of the way.
690
00:29:39,470 --> 00:29:40,430
Give me back my card.
691
00:29:41,400 --> 00:29:42,350
Give me back my card.
692
00:29:42,350 --> 00:29:42,760
Get out of the way.
693
00:29:42,761 --> 00:29:43,919
Give me back my card.
694
00:29:43,920 --> 00:29:44,520
Get out of the way.
695
00:29:45,520 --> 00:29:46,310
You wait.
696
00:29:50,710 --> 00:29:51,949
Did you get it?
697
00:29:51,950 --> 00:29:52,830
Hd Mosaic free.
698
00:29:52,830 --> 00:29:53,520
Beautiful.
699
00:29:54,040 --> 00:29:55,799
When you're done, send it to his agent.
700
00:29:55,800 --> 00:29:56,999
Let them weigh the pros and cons.
701
00:29:57,000 --> 00:29:58,279
Force him to respond.
702
00:29:58,280 --> 00:29:59,400
It's settled. Let's go.
703
00:30:14,830 --> 00:30:16,070
Liang Luofei posted on Weibo.
704
00:30:22,520 --> 00:30:23,640
Help.
705
00:30:24,640 --> 00:30:25,590
Get the hell out of here.
706
00:30:33,546 --> 00:30:34,546
[Xia Yang]
707
00:30:39,830 --> 00:30:40,560
Hello.
708
00:30:40,561 --> 00:30:42,830
The number you have dialed is power off.
709
00:30:52,230 --> 00:30:53,110
I'm going out.
710
00:30:55,470 --> 00:30:56,280
What are you looking at?
711
00:31:00,560 --> 00:31:01,350
The magic reversal.
712
00:31:07,040 --> 00:31:08,229
Chenyang.
713
00:31:08,230 --> 00:31:09,190
Did you see the video?
714
00:31:13,920 --> 00:31:14,560
Xia Yang.
715
00:31:14,560 --> 00:31:15,470
Xia Yang, you don't move.
716
00:31:18,070 --> 00:31:19,040
You mustn't be unhappy.
717
00:31:22,280 --> 00:31:23,830
Do you think I am stupid?
718
00:31:24,520 --> 00:31:25,430
Not at all.
719
00:31:27,760 --> 00:31:31,229
But what Wang Zi said
is not unreasonable.
720
00:31:31,230 --> 00:31:32,830
You shouldn't worry too
much about what others think.
721
00:31:37,400 --> 00:31:38,400
I've got it figured out.
722
00:31:39,070 --> 00:31:40,070
I'm going to work.
723
00:31:42,310 --> 00:31:44,710
Whatever you decide,
I will support you.
724
00:31:45,310 --> 00:31:47,309
I don't know if the society is sinister.
725
00:31:47,310 --> 00:31:49,590
I only know that my world
is always simple and happy.
726
00:31:51,710 --> 00:31:52,949
Thank you very much.
727
00:31:52,950 --> 00:31:53,880
Don't thank me.
728
00:31:53,881 --> 00:31:55,069
You have yourself to thank.
729
00:31:55,070 --> 00:31:57,470
Thank you for knowing such a lovely me.
730
00:31:58,950 --> 00:31:59,590
Leng Nuan.
731
00:32:01,310 --> 00:32:02,760
Will you be my girlfriend?
732
00:32:03,400 --> 00:32:04,949
From this moment on.
733
00:32:04,950 --> 00:32:06,070
No deadline kind of thing.
734
00:32:10,190 --> 00:32:11,560
I'll have to think about it.
735
00:32:16,520 --> 00:32:18,590
This time I got the subtext.
736
00:32:20,070 --> 00:32:21,520
I'm not gonna let you get away again.
737
00:32:22,560 --> 00:32:24,589
You finally lived up
to your screen name.
738
00:32:24,590 --> 00:32:25,760
Big Smart.
739
00:32:45,160 --> 00:32:45,710
Hello.
740
00:32:46,310 --> 00:32:47,070
How are you?
741
00:32:47,070 --> 00:32:47,999
Are you all right?
742
00:32:48,000 --> 00:32:49,350
Don't worry. I won't die yet.
743
00:32:49,880 --> 00:32:51,070
Is there anything I can do for you?
744
00:32:51,590 --> 00:32:52,590
I want a big meal.
745
00:32:52,591 --> 00:32:54,589
But lately I've been very angry again.
746
00:32:54,590 --> 00:32:55,470
Ok.
747
00:32:56,000 --> 00:32:57,189
I'll look into it.
748
00:32:57,190 --> 00:32:59,400
I'll cook you a nice dinner tonight.
749
00:33:00,830 --> 00:33:02,040
That's a deal then.
750
00:33:03,400 --> 00:33:04,519
I won't talk to you. I have business.
751
00:33:04,520 --> 00:33:05,190
I've got to go.
752
00:33:06,710 --> 00:33:08,040
I have some things to take care of, too.
753
00:33:22,800 --> 00:33:23,799
Xia Yang.
754
00:33:23,800 --> 00:33:25,470
You have to tell me the truth now.
755
00:33:26,470 --> 00:33:28,069
I'm not accusing you of anything.
756
00:33:28,070 --> 00:33:29,309
But I need to know the truth.
757
00:33:29,310 --> 00:33:30,589
That's how you solve the problem.
758
00:33:30,590 --> 00:33:31,280
I'm not lying to you.
759
00:33:31,281 --> 00:33:32,760
I'm telling you the truth.
760
00:33:34,470 --> 00:33:36,070
What about that video
posted by Liang Luofei?
761
00:33:37,190 --> 00:33:38,949
Is that video a fake?
762
00:33:38,950 --> 00:33:40,470
He made that up, didn't he?
763
00:33:43,070 --> 00:33:44,070
The video is real.
764
00:33:45,520 --> 00:33:46,430
Really?
765
00:33:50,230 --> 00:33:51,590
I just don't get it.
766
00:33:52,470 --> 00:33:53,880
Why would you do that?
767
00:33:55,070 --> 00:33:56,470
What the hell are you doing?
768
00:33:58,800 --> 00:34:00,590
I did it to protect myself.
769
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
What do you mean?
770
00:34:04,590 --> 00:34:07,230
Every time he hit me, I had to
get down on my knees and beg.
771
00:34:08,040 --> 00:34:09,759
But that doesn't work at all.
772
00:34:09,760 --> 00:34:11,280
He's just gonna get worse and worse.
773
00:34:13,080 --> 00:34:14,389
And then there was this time.
774
00:34:14,390 --> 00:34:16,039
I really can't take it anymore.
775
00:34:16,040 --> 00:34:18,080
I thought I'd just die.
776
00:34:18,600 --> 00:34:20,430
And then I hit my head against the wall.
777
00:34:21,600 --> 00:34:22,840
He stopped hitting me instead.
778
00:34:23,560 --> 00:34:25,000
Then I noticed this pattern.
779
00:34:26,230 --> 00:34:27,080
I would have cut myself.
780
00:34:27,950 --> 00:34:29,390
So instead of hitting me,
781
00:34:30,230 --> 00:34:31,560
he'll calm me down.
782
00:34:34,560 --> 00:34:36,600
So this video is just a clip.
783
00:34:40,560 --> 00:34:41,950
Do you have all the videos?
784
00:34:45,390 --> 00:34:46,469
That video...
785
00:34:46,470 --> 00:34:49,839
I think he put cameras in our house.
786
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
I didn't know anything about it.
787
00:34:51,800 --> 00:34:53,710
I didn't know until I saw it today.
788
00:34:54,910 --> 00:34:57,230
He must have deleted
the full video long ago.
789
00:34:58,230 --> 00:35:00,520
He won't leave evidence against himself.
790
00:35:01,600 --> 00:35:03,840
But now this video
is not good for us.
791
00:35:05,000 --> 00:35:06,950
I need more evidence to disprove him.
792
00:35:08,950 --> 00:35:10,600
But I have no proof.
793
00:35:14,600 --> 00:35:16,800
If Liang Luofei is really this violent,
794
00:35:17,910 --> 00:35:19,840
then you're probably
not the only victim.
795
00:35:26,360 --> 00:35:28,040
Do you know who his ex-girlfriend is?
796
00:35:38,120 --> 00:35:39,469
Leoh Ming Pei once said.
797
00:35:39,470 --> 00:35:43,000
The most beautiful buildings
are not built on space,
798
00:35:44,040 --> 00:35:45,909
but on time.
799
00:35:45,910 --> 00:35:47,999
Time will tell.
800
00:35:48,000 --> 00:35:50,800
I think life is the same.
801
00:35:52,000 --> 00:35:54,279
As long as you work hard
enough, time will give you
802
00:35:54,280 --> 00:35:55,600
the most generous rewards.
803
00:35:57,630 --> 00:35:59,759
But now I understand.
804
00:35:59,760 --> 00:36:02,630
That's not how life works.
805
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
If you run into any difficulties,
806
00:36:05,600 --> 00:36:06,710
you can talk to me.
807
00:36:07,600 --> 00:36:08,710
If it can help you,
808
00:36:09,320 --> 00:36:10,470
I'll do my best.
809
00:36:13,320 --> 00:36:14,190
I could
810
00:36:17,190 --> 00:36:18,230
be going to jail.
811
00:36:20,560 --> 00:36:21,280
Why?
812
00:36:22,430 --> 00:36:24,080
There was a construction site collapse
813
00:36:24,950 --> 00:36:26,280
on a project I was working on.
814
00:36:26,950 --> 00:36:29,599
No one was hurt, though.
815
00:36:29,600 --> 00:36:31,600
But I could still be held
criminally responsible.
816
00:36:32,600 --> 00:36:33,869
In this case.
817
00:36:33,870 --> 00:36:34,949
How many years is it usually?
818
00:36:34,950 --> 00:36:35,840
How many years?
819
00:36:37,560 --> 00:36:38,630
It doesn't matter anymore.
820
00:36:39,560 --> 00:36:40,630
The important thing is
821
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
my faith
822
00:36:45,390 --> 00:36:46,560
collapsed with it.
823
00:36:47,950 --> 00:36:49,559
Believe it or not.
824
00:36:49,560 --> 00:36:52,190
I really didn't do it for the money.
825
00:36:53,040 --> 00:36:56,189
I'm trying to give
people better housing.
826
00:36:56,190 --> 00:36:59,190
I want to make Chinese
architecture more artistic.
827
00:37:01,670 --> 00:37:03,560
I think in many years.
828
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
My name will be in the
history of architecture.
829
00:37:08,800 --> 00:37:11,520
I can have my art on the land of China.
830
00:37:14,430 --> 00:37:15,390
But now
831
00:37:17,430 --> 00:37:19,360
I can't believe I let a house fall down.
832
00:37:23,710 --> 00:37:24,630
What caused the collapse?
833
00:37:24,630 --> 00:37:25,629
Do you know?
834
00:37:25,630 --> 00:37:27,709
Relevant authorities
are already investigating.
835
00:37:27,710 --> 00:37:29,390
They said there was
something wrong with my design.
836
00:37:30,280 --> 00:37:32,120
Do you think it's your design, too?
837
00:37:33,670 --> 00:37:34,560
I don't know.
838
00:37:37,000 --> 00:37:39,149
I just made a little
structural innovation
839
00:37:39,150 --> 00:37:41,080
on the original design.
840
00:37:41,910 --> 00:37:43,840
It will enhance the
appearance of the house.
841
00:37:44,840 --> 00:37:46,389
Well, in theory.
842
00:37:46,390 --> 00:37:48,190
Such a structure would be safer.
843
00:37:50,560 --> 00:37:52,190
But after all, I haven't done it.
844
00:37:53,840 --> 00:37:56,040
Maybe I didn't take the
local environmental factors
845
00:37:56,560 --> 00:37:58,950
into account when I made
the theoretical design.
846
00:38:00,120 --> 00:38:01,800
That's why there's a problem.
847
00:38:04,120 --> 00:38:04,950
I don't know.
848
00:38:07,710 --> 00:38:08,760
I really don't know.
849
00:38:10,760 --> 00:38:12,230
I know a guy who works in engineering.
850
00:38:13,040 --> 00:38:15,040
I could ask him to help us find out why.
851
00:38:16,150 --> 00:38:17,120
Don't worry about it yet.
852
00:38:19,430 --> 00:38:20,360
In theory,
853
00:38:21,470 --> 00:38:23,520
you and Maggie don't need
me in the middle of anything.
854
00:38:24,150 --> 00:38:25,280
But I still think
855
00:38:26,040 --> 00:38:27,390
you should talk to her.
856
00:38:30,870 --> 00:38:33,520
I really don't want Maggie
to see me fail like this.
857
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
Building is the only
thing I'm proud of.
858
00:38:39,430 --> 00:38:40,520
You are not a failure.
859
00:38:41,520 --> 00:38:43,430
You're just having a hard time.
860
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
You are excellent.
861
00:38:45,670 --> 00:38:47,999
It's just that life is so hard.
862
00:38:48,000 --> 00:38:50,080
Everyone needs help from others.
863
00:38:50,600 --> 00:38:52,870
Loved ones, family and friends.
864
00:38:53,520 --> 00:38:54,999
These can be with you
through thick and thin.
865
00:38:55,000 --> 00:38:55,710
Isn't it?
866
00:38:56,430 --> 00:38:59,710
And it's about Maggie's
life and happiness.
867
00:39:01,320 --> 00:39:02,670
So she has a right to know.
868
00:39:09,080 --> 00:39:10,390
I'll think it over.
869
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
Hello, Miss Yang.
870
00:39:16,710 --> 00:39:18,080
This is Meng Haotian from Pi Video.
871
00:39:20,630 --> 00:39:21,600
Pi Video.
872
00:39:23,560 --> 00:39:25,559
About Liang Luofei's
affairs on the Internet,
873
00:39:25,560 --> 00:39:26,840
you must have seen it.
874
00:39:27,600 --> 00:39:29,150
The video was sent by our company.
875
00:39:30,950 --> 00:39:32,869
I took the liberty of visiting
876
00:39:32,870 --> 00:39:33,999
because I have something very important
877
00:39:34,000 --> 00:39:35,040
to ask for your help.
878
00:39:43,390 --> 00:39:44,469
What are you doing here?
879
00:39:44,470 --> 00:39:45,080
Can I help you?
880
00:39:51,670 --> 00:39:52,520
Would you like some?
881
00:39:53,390 --> 00:39:54,800
I came to talk to you about something.
882
00:39:59,360 --> 00:40:01,120
I've never been a fan
of marriage financing.
883
00:40:01,840 --> 00:40:04,389
Why don't you consider
transforming the company?
884
00:40:04,390 --> 00:40:07,519
We can do smart real
estate supporting smart home.
885
00:40:07,520 --> 00:40:09,120
We can use our own strength to finance.
886
00:40:12,760 --> 00:40:14,150
That's impractical.
887
00:40:15,600 --> 00:40:17,559
What do we Chinese people need in a house?
888
00:40:17,560 --> 00:40:18,470
People.
889
00:40:19,190 --> 00:40:21,389
No one likes those
cold machines.
890
00:40:21,390 --> 00:40:23,629
Young people nowadays like...
891
00:40:23,630 --> 00:40:24,909
Young people?
892
00:40:24,910 --> 00:40:26,910
How many young people
can afford to buy a house?
893
00:40:27,520 --> 00:40:28,519
That's good.
894
00:40:28,520 --> 00:40:30,390
When people get old,
895
00:40:31,000 --> 00:40:32,799
they lose their strength and energy.
896
00:40:32,800 --> 00:40:34,839
All problems can be
solved with a remote control.
897
00:40:34,840 --> 00:40:35,560
Isn't that good?
898
00:40:36,840 --> 00:40:38,469
Can people see the remote clearly
899
00:40:38,470 --> 00:40:40,360
when they're old and blind?
900
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
What do old people in
China lack in their houses?
901
00:40:46,670 --> 00:40:47,320
People.
902
00:40:47,840 --> 00:40:48,909
Popularity.
903
00:40:48,910 --> 00:40:51,320
Family affection and human feeling.
904
00:40:52,520 --> 00:40:54,279
That's what they want.
905
00:40:54,280 --> 00:40:55,710
Not the machines.
906
00:40:56,320 --> 00:40:58,910
Isn't that true of thousands
of years of Chinese culture?
907
00:40:59,600 --> 00:41:01,760
Your brother is so much
better than you at this.
908
00:41:07,630 --> 00:41:09,000
Well,
909
00:41:10,190 --> 00:41:12,630
if my brother's so good, I'm
just gonna let him have Maggie.
910
00:41:13,840 --> 00:41:14,950
What are you talking about?
911
00:41:16,000 --> 00:41:18,279
Your brother hasn't done
enough for this family?
912
00:41:18,280 --> 00:41:19,520
Well, let's not talk about it.
913
00:41:21,360 --> 00:41:23,150
I came here to ask for your help.
914
00:41:25,430 --> 00:41:26,560
Miss Yang Hong.
915
00:41:27,600 --> 00:41:28,999
I'm really in a hurry.
916
00:41:29,000 --> 00:41:30,470
I'm not gonna beat
around the bush with you.
917
00:41:32,120 --> 00:41:33,559
I'm sure you've also
followed the online discussion
918
00:41:33,560 --> 00:41:35,670
about Liang Luofei's
domestic abuse of Xia Yang.
919
00:41:36,630 --> 00:41:40,910
I wonder if you had the same
experience with Xia Yang?
920
00:41:43,320 --> 00:41:45,280
Liang Luofei has so many ex-girlfriends.
921
00:41:45,910 --> 00:41:47,390
Why do you want to see me?
922
00:41:49,910 --> 00:41:51,389
I'm not going to lie to you.
923
00:41:51,390 --> 00:41:52,600
You're the only one I know.
924
00:41:53,710 --> 00:41:54,909
And you should be
925
00:41:54,910 --> 00:41:56,390
the most influential
person in all of this.
926
00:41:58,360 --> 00:41:59,800
I hope you can help Xia Yang.
927
00:42:07,910 --> 00:42:10,710
My fans don't even know
that I dated Liang Luofei.
928
00:42:11,600 --> 00:42:12,950
Neither do my children.
929
00:42:13,710 --> 00:42:15,709
I don't want to let
930
00:42:15,710 --> 00:42:17,320
what happened in the
past affect my life now.
931
00:42:18,320 --> 00:42:19,230
Not to mention.
932
00:42:19,910 --> 00:42:23,710
Even if you expose all these
things, what's going to change?
933
00:42:24,470 --> 00:42:26,870
Not everyone is going to feel that way.
934
00:42:27,600 --> 00:42:29,190
Even if some people feel sorry for you.
935
00:42:30,190 --> 00:42:32,520
But they don't really help
you solve your problems.
936
00:42:34,040 --> 00:42:35,150
I know what you mean.
937
00:42:37,670 --> 00:42:39,390
Xia Yang is a brave girl.
938
00:42:40,560 --> 00:42:42,230
Today she came out on her own.
939
00:42:43,230 --> 00:42:45,190
I'm sure you know her better than I do.
940
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
You've seen the buzz around
this on the Internet right now.
941
00:42:50,950 --> 00:42:51,390
You know it.
942
00:42:51,391 --> 00:42:53,190
How much is the force
behind Liang Luofei.
943
00:42:53,870 --> 00:42:55,519
For so many years no one dared
944
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
to come forward and
identify Liang Luofei.
945
00:42:57,280 --> 00:43:00,760
That's why he's letting one
girl after another get hurt.
946
00:43:01,470 --> 00:43:02,230
Miss Yang.
947
00:43:02,760 --> 00:43:04,630
That should be the end of the matter.
948
00:43:19,320 --> 00:43:23,419
♪ Convince me ♪
949
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪ With another answer ♪
950
00:43:27,330 --> 00:43:30,529
♪ Coldness is the norm ♪
951
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪ In this world ♪
952
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪ Flowers are always ♪
953
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪ Waiting to die ♪
954
00:43:44,220 --> 00:43:48,039
♪ So the noblest rose ♪
955
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪ Is always covered with thorns ♪
956
00:43:57,680 --> 00:44:00,929
♪ If you want me ♪
957
00:44:00,930 --> 00:44:05,149
♪ Don't be my past ♪
958
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪ A poor copy ♪
959
00:44:15,330 --> 00:44:18,659
♪ Show me ♪
960
00:44:18,660 --> 00:44:23,329
♪ What you've got ♪
961
00:44:23,330 --> 00:44:27,649
♪ Can you see through ♪
962
00:44:27,650 --> 00:44:32,309
♪ The ununderstood sweetness ♪
963
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪ And whisper of camellia petals ♪
964
00:44:51,240 --> 00:44:54,259
♪ If you want me ♪
965
00:44:54,260 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
966
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪ A poor copy ♪
967
00:45:08,750 --> 00:45:11,999
♪ Show me ♪
968
00:45:12,000 --> 00:45:16,449
♪ What you've got ♪
969
00:45:16,450 --> 00:45:20,969
♪ Can you see through ♪
970
00:45:20,970 --> 00:45:25,549
♪ The ununderstood sweetness ♪
971
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪ And whisper of camellia petals ♪
972
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪ Camellia whisper ♪
62451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.