Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:20,980
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:21,430 --> 00:00:23,240
♪I don't like plans♪
3
00:00:23,590 --> 00:00:26,600
♪For one true love♪
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,920
♪Love at first sight♪
5
00:00:30,370 --> 00:00:32,320
♪Does that even exist♪
6
00:00:32,520 --> 00:00:34,880
♪How long it’s gonna last♪
7
00:00:35,110 --> 00:00:39,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:39,270 --> 00:00:41,260
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:41,430 --> 00:00:43,510
♪Always holding back♪
10
00:00:44,140 --> 00:00:48,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:48,970 --> 00:00:53,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:53,010 --> 00:00:55,870
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:55,880 --> 00:00:58,000
♪You hoo hoo♪
14
00:00:58,010 --> 00:01:01,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:01:01,470 --> 00:01:03,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:03,990 --> 00:01:06,530
♪But there ain't nobody else like you♪
17
00:01:06,540 --> 00:01:13,040
♪You hoo hoo♪
18
00:01:13,050 --> 00:01:15,630
♪No hazard to my house like you♪
19
00:01:15,640 --> 00:01:21,320
♪You hoo hoo♪
20
00:01:21,330 --> 00:01:24,680
♪No hazard to my house like you♪
21
00:01:27,340 --> 00:01:30,010
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:30,360 --> 00:01:32,160
♪Don't be so lame♪
23
00:01:32,610 --> 00:01:34,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:35,720 --> 00:01:38,770
[Sweet And Cold]
25
00:01:39,080 --> 00:01:42,200
[Episode 15]
26
00:01:42,230 --> 00:01:44,360
You need to learn from your Uncle Su.
27
00:01:44,830 --> 00:01:46,680
Their Hengtian Investment
28
00:01:46,680 --> 00:01:48,310
never stops springing up.
29
00:01:48,310 --> 00:01:49,680
Two enterprises under their group
30
00:01:49,680 --> 00:01:50,760
will soon be listed.
31
00:01:51,040 --> 00:01:51,870
That's exaggerated.
32
00:01:52,270 --> 00:01:54,720
It's all luck.
33
00:01:55,120 --> 00:01:56,760
On the contrary, your CL Estate
34
00:01:56,760 --> 00:01:58,950
keeps working steadily
35
00:01:59,160 --> 00:02:00,910
and going ahead surely.
36
00:02:01,310 --> 00:02:02,040
Don't mention it.
37
00:02:02,310 --> 00:02:04,190
I'm terribly defeated now.
38
00:02:04,310 --> 00:02:05,550
The estate market is not doing well.
39
00:02:05,830 --> 00:02:06,830
The stock can't go out.
40
00:02:07,550 --> 00:02:08,400
We also become
41
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
a sunset industry.
42
00:02:10,270 --> 00:02:10,950
What a life.
43
00:02:12,000 --> 00:02:12,630
Yeah.
44
00:02:12,630 --> 00:02:14,550
It's hard to do anything right now.
45
00:02:15,520 --> 00:02:17,190
But Brother Leng, you can rest assured.
46
00:02:17,390 --> 00:02:18,550
It's times like this that
make it all the more important
47
00:02:18,750 --> 00:02:21,670
for us to pull together.
48
00:02:22,320 --> 00:02:22,880
Yes.
49
00:02:23,440 --> 00:02:24,320
I'm a normal person.
50
00:02:24,320 --> 00:02:26,520
I used to be an investor.
51
00:02:27,080 --> 00:02:28,630
I've had good luck these years.
52
00:02:28,830 --> 00:02:30,030
I took advantage of
53
00:02:30,390 --> 00:02:32,320
the opportunity to
54
00:02:32,600 --> 00:02:34,390
get a small achievement.
55
00:02:34,720 --> 00:02:35,880
You're too modest.
56
00:02:35,880 --> 00:02:36,910
But over the years.
57
00:02:36,910 --> 00:02:38,270
I am deeply aware that
58
00:02:38,550 --> 00:02:40,600
if the business is to be sustainable,
59
00:02:41,000 --> 00:02:43,670
we in the industry
need to help each other.
60
00:02:44,440 --> 00:02:47,000
We especially need the
help of young people.
61
00:02:47,520 --> 00:02:48,470
Did you hear that?
62
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
I'll say it again.
63
00:02:50,720 --> 00:02:52,630
The plan is not negotiable.
64
00:02:52,630 --> 00:02:53,880
It simply won't work.
65
00:02:54,030 --> 00:02:55,080
Give me a new one tomorrow.
66
00:02:55,240 --> 00:02:55,880
That's it.
67
00:02:55,880 --> 00:02:56,630
Bye, brother.
68
00:02:56,720 --> 00:02:57,600
Who is this?
69
00:02:58,830 --> 00:02:59,470
Sorry, Dad.
70
00:02:59,470 --> 00:03:00,320
I'm late.
71
00:03:00,750 --> 00:03:01,390
Hello, Uncle.
72
00:03:02,910 --> 00:03:03,550
Siming.
73
00:03:04,360 --> 00:03:05,190
I'll introduce her to you.
74
00:03:05,880 --> 00:03:06,630
Maggie.
75
00:03:06,910 --> 00:03:09,880
Now she is the executive
director of Hengtian Investment.
76
00:03:11,110 --> 00:03:12,440
Hello, I'm Leng Siming.
77
00:03:14,110 --> 00:03:14,800
Hello.
78
00:03:15,240 --> 00:03:16,190
I'm Maggie.
79
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
The soup here is good.
80
00:03:29,160 --> 00:03:30,030
Have a taste.
81
00:03:30,390 --> 00:03:31,240
Sister Maggie.
82
00:03:31,600 --> 00:03:32,390
My dad always said.
83
00:03:32,390 --> 00:03:33,670
He wanted me to be a woman
84
00:03:33,670 --> 00:03:35,240
as intelligent and elegant as you.
85
00:03:35,240 --> 00:03:35,830
What are you looking at?
86
00:03:36,080 --> 00:03:37,190
Eat your food. Here's to you.
87
00:03:37,390 --> 00:03:38,390
I'll do it. Suit yourself.
88
00:03:41,440 --> 00:03:43,470
What the hell is a girl drinking?
89
00:03:43,630 --> 00:03:45,190
You wasted six years of good wine.
90
00:03:46,550 --> 00:03:47,750
Here, here's to you.
91
00:03:51,320 --> 00:03:53,440
You don't seem to have an appetite.
92
00:03:58,550 --> 00:03:59,800
I'm just tired.
93
00:04:01,160 --> 00:04:01,750
Siming.
94
00:04:02,240 --> 00:04:03,520
I heard from your father that
95
00:04:03,520 --> 00:04:05,080
you're going to start your own business.
96
00:04:06,160 --> 00:04:07,030
Yes, uncle.
97
00:04:07,190 --> 00:04:08,360
I was in Lingzhi.
98
00:04:08,600 --> 00:04:09,550
I just got out recently.
99
00:04:09,960 --> 00:04:11,080
I am thinking about starting a business.
100
00:04:11,160 --> 00:04:12,720
What business do you plan to enter?
101
00:04:13,110 --> 00:04:14,000
Smart home.
102
00:04:14,800 --> 00:04:15,440
He...
103
00:04:16,079 --> 00:04:16,829
He is restless.
104
00:04:16,829 --> 00:04:17,719
I don't interfere with him.
105
00:04:18,750 --> 00:04:20,830
He can do whatever he likes.
106
00:04:21,040 --> 00:04:23,600
Young people can't grow up
107
00:04:23,760 --> 00:04:24,600
unless they take a
few stumbles in society.
108
00:04:25,640 --> 00:04:28,320
Smart home is the trend of the future.
109
00:04:28,600 --> 00:04:29,880
That's the sunshine industry.
110
00:04:30,320 --> 00:04:31,040
Brother Leng.
111
00:04:31,320 --> 00:04:33,110
Siming is not delicate.
112
00:04:33,320 --> 00:04:34,480
He wanted to get back to zero
113
00:04:34,670 --> 00:04:35,830
and go out.
114
00:04:35,830 --> 00:04:36,790
That's a good thing.
115
00:04:36,950 --> 00:04:37,920
You have to back him up.
116
00:04:38,760 --> 00:04:40,000
So is our Maggie.
117
00:04:40,000 --> 00:04:42,320
She was going out on her own anyway.
118
00:04:42,600 --> 00:04:43,830
I can't stop her.
119
00:04:44,270 --> 00:04:46,230
And she did a good job.
120
00:04:47,070 --> 00:04:48,480
I had to pay her back
121
00:04:48,480 --> 00:04:50,550
at a high salary.
122
00:04:51,670 --> 00:04:54,160
Our Siming is still a little green.
123
00:04:54,830 --> 00:04:55,720
No, no.
124
00:04:57,550 --> 00:05:00,480
You can add Maggie's WeChat.
125
00:05:02,950 --> 00:05:03,830
You can ask her for
126
00:05:03,830 --> 00:05:05,390
advice in the future.
127
00:05:05,600 --> 00:05:07,070
Yeah, yeah, yeah.
128
00:05:09,830 --> 00:05:10,600
Come on.
129
00:05:20,440 --> 00:05:21,270
Come on, Brother Leng.
130
00:05:22,790 --> 00:05:25,480
I've always wanted someone
131
00:05:25,950 --> 00:05:27,480
to help Maggie run the company.
132
00:05:27,600 --> 00:05:29,160
That way I could retire early.
133
00:05:29,160 --> 00:05:30,510
I can live a quiet life.
134
00:05:34,350 --> 00:05:34,950
Dad.
135
00:05:35,790 --> 00:05:38,160
Since you're so concerned
about my business...
136
00:05:38,440 --> 00:05:39,110
You know what?
137
00:05:39,270 --> 00:05:40,510
I'll make a statement tonight, too.
138
00:05:41,480 --> 00:05:42,160
He...
139
00:05:43,600 --> 00:05:44,510
I'm fine with him.
140
00:05:46,670 --> 00:05:47,350
All right, all right.
141
00:05:48,760 --> 00:05:49,440
That's good.
142
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
I told you you couldn't
avoid this feast.
143
00:05:54,720 --> 00:05:55,440
Come on.
144
00:05:55,440 --> 00:05:56,230
Come on, cheers.
145
00:06:04,480 --> 00:06:05,350
Hello, Mrs. Luo.
146
00:06:05,480 --> 00:06:06,110
Hello.
147
00:06:06,110 --> 00:06:07,070
What's up?
148
00:06:07,880 --> 00:06:10,070
This is your water, electricity and gas
149
00:06:10,070 --> 00:06:11,480
bills for three months.
150
00:06:11,640 --> 00:06:13,110
And this year's property fees.
151
00:06:13,600 --> 00:06:15,670
That comes to 21,396 yuan.
152
00:06:15,670 --> 00:06:17,230
How would you like to pay?
153
00:06:25,830 --> 00:06:26,640
It's like this.
154
00:06:27,480 --> 00:06:29,760
Most of my money is in management.
155
00:06:30,160 --> 00:06:31,480
I can't get my money out that fast.
156
00:06:31,760 --> 00:06:32,880
Can you slow down?
157
00:06:33,720 --> 00:06:34,510
Mrs. Luo.
158
00:06:34,510 --> 00:06:35,880
I understand your inconvenience.
159
00:06:36,760 --> 00:06:39,390
Actually, I can help
you with the property fee.
160
00:06:39,390 --> 00:06:40,830
Except we don't charge
161
00:06:40,830 --> 00:06:41,760
for the water and electricity.
162
00:06:42,000 --> 00:06:43,160
We're just paying for it.
163
00:06:43,320 --> 00:06:45,000
Just in case the payment is late,
164
00:06:45,000 --> 00:06:47,070
the water and electricity in
your house are not convenient.
165
00:06:47,510 --> 00:06:48,600
Do you think there is
anyone else in your family
166
00:06:48,600 --> 00:06:49,830
to help
167
00:06:50,320 --> 00:06:51,950
transfer the money or pay for it?
168
00:06:53,480 --> 00:06:54,760
No need. It's...
169
00:06:56,000 --> 00:06:57,200
Is Alipay OK?
170
00:06:57,200 --> 00:06:57,880
Right.
171
00:06:58,110 --> 00:06:58,950
Let's take Alipay.
172
00:06:58,950 --> 00:07:00,110
Ok, you scan this.
173
00:07:02,880 --> 00:07:04,040
Alipay has arrived in the account.
174
00:07:04,200 --> 00:07:04,880
Is that OK?
175
00:07:04,880 --> 00:07:05,320
Ok.
176
00:07:05,320 --> 00:07:06,760
You can check the amount later.
177
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
If you have any more questions,
178
00:07:07,760 --> 00:07:09,040
you can contact us at any time.
179
00:07:09,200 --> 00:07:09,760
Okay.
180
00:07:09,760 --> 00:07:10,880
All right, well, you go ahead.
181
00:07:10,880 --> 00:07:11,600
Thank you.
182
00:07:11,600 --> 00:07:12,040
Bye.
183
00:07:15,920 --> 00:07:18,080
[Balance: 2,508.89 yuan]
184
00:07:26,350 --> 00:07:26,920
Tuan.
185
00:07:27,510 --> 00:07:28,200
Tuan.
186
00:07:28,320 --> 00:07:28,920
Tuan.
187
00:07:29,350 --> 00:07:30,040
Tuan.
188
00:07:30,550 --> 00:07:31,720
Hold still, hold still.
189
00:07:38,040 --> 00:07:38,830
What are you doing?
190
00:07:39,390 --> 00:07:40,640
How can you play with
electronics by yourself?
191
00:07:40,640 --> 00:07:41,760
It's dangerous, you know that?
192
00:07:42,720 --> 00:07:43,790
I'm sorry, Mom.
193
00:07:43,790 --> 00:07:46,110
I accidentally knocked this over.
194
00:07:49,350 --> 00:07:50,230
Is everything okay?
195
00:07:51,760 --> 00:07:52,550
Are there any injuries?
196
00:07:54,600 --> 00:07:56,350
Go and change your
dirty clothes yourself.
197
00:07:59,670 --> 00:08:00,350
Oh, my God.
198
00:08:20,320 --> 00:08:20,950
Haotian.
199
00:08:21,880 --> 00:08:23,760
Come to my house in half an hour.
200
00:08:24,480 --> 00:08:25,950
Or I'm going to fall apart.
201
00:08:32,200 --> 00:08:32,760
Brother Leng.
202
00:08:33,440 --> 00:08:35,280
We have been best
friends for many years.
203
00:08:35,280 --> 00:08:36,230
I won't say anything else.
204
00:08:36,350 --> 00:08:37,230
There's only one.
205
00:08:37,710 --> 00:08:39,150
The children are all grown up.
206
00:08:39,520 --> 00:08:41,280
Listen to them on everything.
207
00:08:41,280 --> 00:08:42,640
We can't force it.
208
00:08:42,960 --> 00:08:43,590
You're right.
209
00:08:44,790 --> 00:08:45,590
It's a must.
210
00:08:46,590 --> 00:08:47,110
That's it, then.
211
00:08:47,110 --> 00:08:47,640
Ok.
212
00:08:47,710 --> 00:08:48,910
-I'll take a rain check.
- All right.
213
00:08:48,910 --> 00:08:49,550
All right.
214
00:08:51,080 --> 00:08:51,790
Leng Siming.
215
00:08:52,470 --> 00:08:54,320
Let's meet for coffee sometime.
216
00:08:57,030 --> 00:08:57,590
He is free.
217
00:08:57,790 --> 00:08:59,030
He's been so busy lately.
218
00:08:59,030 --> 00:08:59,880
Any time you want.
219
00:09:00,110 --> 00:09:00,590
Right.
220
00:09:00,590 --> 00:09:02,000
You young men can talk
as much as you like.
221
00:09:02,000 --> 00:09:02,840
Here comes the elevator.
222
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
You see the guests off.
223
00:09:05,350 --> 00:09:05,910
Ok.
224
00:09:06,230 --> 00:09:06,910
All right, that's it.
225
00:09:06,910 --> 00:09:07,320
Ok.
226
00:09:07,320 --> 00:09:07,910
Let's get together again sometime.
227
00:09:07,910 --> 00:09:08,910
Ok, OK.
228
00:09:16,230 --> 00:09:17,030
Listen to me.
229
00:09:18,110 --> 00:09:19,840
Maggie is great.
230
00:09:20,710 --> 00:09:22,550
She is beautiful.
231
00:09:22,550 --> 00:09:23,880
And she has talent.
232
00:09:24,080 --> 00:09:24,710
Is that right?
233
00:09:25,110 --> 00:09:26,470
It's hard to find a
girlfriend like that these days.
234
00:09:26,470 --> 00:09:27,280
What are you doing?
235
00:09:31,440 --> 00:09:33,110
She was very generous today, too.
236
00:09:33,200 --> 00:09:34,230
Instead, you...
237
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
You were so evasive today.
238
00:09:35,760 --> 00:09:37,200
What are you thinking about?
239
00:09:37,710 --> 00:09:39,470
I won't compromise
on this marriage thing.
240
00:09:39,470 --> 00:09:41,030
I will not submit to your arrangement.
241
00:09:42,400 --> 00:09:43,440
Do you know?
242
00:09:43,840 --> 00:09:45,400
Now the company
243
00:09:45,400 --> 00:09:46,790
is in a serious financial crisis.
244
00:09:47,030 --> 00:09:48,640
Our money chain is about to break.
245
00:09:48,790 --> 00:09:51,200
Hengtian Investment is the
only one that can save our lives.
246
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
Can't we find
247
00:09:55,840 --> 00:09:57,200
a mutually beneficial partnership?
248
00:09:57,200 --> 00:09:58,710
Do you have to delay my happiness?
249
00:09:58,710 --> 00:10:00,550
We're in no position
250
00:10:00,550 --> 00:10:02,000
to make a deal right now.
251
00:10:02,470 --> 00:10:05,280
We're asking for help
right now, you know?
252
00:10:05,710 --> 00:10:07,910
Would you rather see the
company go down in flames?
253
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
I know what you're thinking.
254
00:10:13,350 --> 00:10:17,230
It's just your beliefs and ideals.
255
00:10:17,840 --> 00:10:18,710
But not now.
256
00:10:18,710 --> 00:10:19,710
There's a lot at stake.
257
00:10:19,710 --> 00:10:21,200
This is about saving the company.
258
00:10:26,590 --> 00:10:27,910
If you don't have the ability
259
00:10:28,030 --> 00:10:29,350
to combine resources for profit,
260
00:10:29,440 --> 00:10:31,080
your ideals and beliefs
261
00:10:31,350 --> 00:10:34,350
are nothing more than
foolish stubbornness.
262
00:10:38,110 --> 00:10:39,000
I'll tell you.
263
00:10:39,400 --> 00:10:40,790
CL Estate is your business.
264
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
You should be responsible for it.
265
00:10:42,880 --> 00:10:45,000
You don't want to
impose these things on me.
266
00:10:46,550 --> 00:10:47,520
I have my ideal.
267
00:10:47,790 --> 00:10:49,350
It doesn't have to be you.
268
00:10:49,550 --> 00:10:50,080
You...
269
00:11:06,280 --> 00:11:08,960
The company has fallen into
a serious financial crisis.
270
00:11:09,230 --> 00:11:10,670
Hengtian Investment is the only thing
271
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
that can save our lives right now.
272
00:11:14,030 --> 00:11:14,640
Maggie.
273
00:11:15,000 --> 00:11:17,080
Executive Director
of Hengtian Investment.
274
00:11:18,230 --> 00:11:20,400
Since you're so concerned
about my business...
275
00:11:20,840 --> 00:11:21,550
You know what?
276
00:11:21,640 --> 00:11:22,960
I'll make a statement tonight, too.
277
00:11:23,840 --> 00:11:24,550
He…
278
00:11:26,080 --> 00:11:26,910
I'm fine with that.
279
00:11:28,760 --> 00:11:29,470
Come on.
280
00:11:30,520 --> 00:11:31,910
If you don't have the ability
281
00:11:31,910 --> 00:11:33,080
to combine resources for profit,
282
00:11:33,200 --> 00:11:34,910
your ideals and beliefs
283
00:11:35,150 --> 00:11:38,030
are nothing more than
foolish stubbornness.
284
00:11:48,150 --> 00:11:49,080
What did Dad say to you?
285
00:11:57,350 --> 00:11:58,350
Don't ask questions you shouldn't.
286
00:11:58,910 --> 00:12:00,440
You can't stop yourself
with all that delicious food.
287
00:12:00,440 --> 00:12:01,400
Well, you're right.
288
00:12:01,670 --> 00:12:02,910
I really haven't eaten anything today.
289
00:12:03,030 --> 00:12:04,110
I was worried about you.
290
00:12:04,280 --> 00:12:05,520
There's nothing to worry about.
291
00:12:07,910 --> 00:12:08,910
You...
292
00:12:09,110 --> 00:12:10,910
All these years you and
our dad keep fighting.
293
00:12:11,590 --> 00:12:13,440
Dad’s high-pressure way...
294
00:12:13,710 --> 00:12:15,000
It works for the big brother.
295
00:12:15,230 --> 00:12:17,080
This works for me periodically.
296
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
But that won't..
297
00:12:18,200 --> 00:12:19,230
Work for you.
298
00:12:19,640 --> 00:12:21,550
You know, our dad
really cares about you.
299
00:12:22,550 --> 00:12:23,230
He just doesn't know
300
00:12:23,230 --> 00:12:24,710
how to say it sometimes.
301
00:12:28,320 --> 00:12:29,350
So what are you gonna do?
302
00:12:34,440 --> 00:12:35,230
Leng Siming.
303
00:12:35,710 --> 00:12:37,440
You're not really
attracted to Maggie, are you?
304
00:12:38,000 --> 00:12:38,550
No.
305
00:12:38,550 --> 00:12:39,790
I'm telling you, absolutely not.
306
00:12:40,880 --> 00:12:42,080
Don't talk nonsense.
307
00:12:43,710 --> 00:12:44,320
Leng Nuan.
308
00:12:44,470 --> 00:12:45,760
I'm telling you for the record.
309
00:12:45,910 --> 00:12:47,520
I don't have a chance with Maggie.
310
00:12:47,640 --> 00:12:48,790
I never will.
311
00:12:50,280 --> 00:12:51,470
Then I'll go find Sister Tian.
312
00:12:51,470 --> 00:12:52,350
Let's discuss it together.
313
00:12:54,760 --> 00:12:55,880
Well, you're here at last.
314
00:12:55,880 --> 00:12:56,590
Take a look.
315
00:12:56,590 --> 00:12:57,520
- Take a look.
- What's going on?
316
00:12:57,640 --> 00:12:58,400
Look.
317
00:12:58,590 --> 00:13:00,150
Is the kitchen still
available like this?
318
00:13:00,520 --> 00:13:01,470
Do you need a son?
319
00:13:01,470 --> 00:13:02,470
Just take him with you.
320
00:13:04,710 --> 00:13:06,520
Mom, you don't want me anymore?
321
00:13:06,520 --> 00:13:07,400
I don't want you.
322
00:13:07,520 --> 00:13:08,790
You'll be in trouble all day.
323
00:13:12,400 --> 00:13:13,150
What's the matter?
324
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
I just want to...
325
00:13:14,440 --> 00:13:15,200
What do you want to do?
326
00:13:15,550 --> 00:13:16,760
You just want to play.
327
00:13:17,790 --> 00:13:19,400
Can juicer be a toy?
328
00:13:19,910 --> 00:13:20,400
Do you know?
329
00:13:20,400 --> 00:13:22,400
The plugboard will be
electrocuted by water.
330
00:13:22,520 --> 00:13:24,150
What am I supposed to do
if you get electrocuted?
331
00:13:26,520 --> 00:13:27,640
I didn't play.
332
00:13:28,030 --> 00:13:29,880
I just see you're in a bad mood.
333
00:13:29,880 --> 00:13:32,350
I want to make you a
watermelon milkshake.
334
00:13:32,710 --> 00:13:35,840
You'll be happy every time
you drink something sweet.
335
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
Sister Tian is not at home.
336
00:14:11,760 --> 00:14:12,790
But let me tell you first.
337
00:14:12,960 --> 00:14:14,080
If I had to choose,
338
00:14:14,080 --> 00:14:15,400
I would definitely choose Sister Tian.
339
00:14:16,000 --> 00:14:17,280
Although...
340
00:14:17,280 --> 00:14:18,760
I don't think sister
Maggie's a bad looker.
341
00:14:19,320 --> 00:14:20,840
But she was too proud.
342
00:14:21,110 --> 00:14:22,030
I don't like her.
343
00:14:22,590 --> 00:14:23,880
Isn't Sister Tian proud?
344
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
That's different.
345
00:14:26,080 --> 00:14:28,760
Although the surface of
Sister Tian is very cold,
346
00:14:28,760 --> 00:14:30,640
she's still very hot on the inside.
347
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
Especially for you...
348
00:14:32,400 --> 00:14:33,880
I've run into you guys a couple times.
349
00:14:36,400 --> 00:14:38,110
You sound like you know that.
350
00:14:38,790 --> 00:14:40,080
I get it all the time.
351
00:14:42,640 --> 00:14:44,440
But tonight's situation...
352
00:14:44,440 --> 00:14:45,590
I kind of get it.
353
00:14:46,110 --> 00:14:48,030
Maggie's must be
354
00:14:48,030 --> 00:14:49,350
important to our family.
355
00:14:50,320 --> 00:14:51,400
I don't think I've ever seen
356
00:14:51,400 --> 00:14:52,840
our dad look like this.
357
00:14:53,590 --> 00:14:54,840
Though he tried to
358
00:14:54,840 --> 00:14:56,880
look very relaxed tonight.
359
00:14:56,880 --> 00:14:58,960
But I could tell he was nervous.
360
00:15:00,520 --> 00:15:01,760
Actually, I've thought about that.
361
00:15:02,200 --> 00:15:03,710
What does CL Estate
362
00:15:04,320 --> 00:15:06,350
mean to me?
363
00:15:06,840 --> 00:15:08,760
Is it so I can continue to be a
364
00:15:08,760 --> 00:15:10,520
carefree little princess?
365
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
I think it's kind of boring anyway.
366
00:15:15,230 --> 00:15:16,400
According to Maslow.
367
00:15:16,590 --> 00:15:19,000
There are five main basic human needs.
368
00:15:19,110 --> 00:15:21,350
They are physiological
needs, safety needs,
369
00:15:21,350 --> 00:15:22,110
belonging and love,
370
00:15:22,110 --> 00:15:24,030
respect needs and self-actualization.
371
00:15:24,280 --> 00:15:25,350
I don't want to
372
00:15:25,350 --> 00:15:26,110
spend the rest of my life
373
00:15:26,110 --> 00:15:27,320
stuck on
374
00:15:27,320 --> 00:15:28,110
my third need.
375
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
If I can't handle
376
00:15:29,760 --> 00:15:31,000
something like this,
377
00:15:31,280 --> 00:15:32,880
I think you can't handle it any more.
378
00:15:33,880 --> 00:15:34,760
Moreover,
379
00:15:35,110 --> 00:15:36,110
our last name is Leng.
380
00:15:36,230 --> 00:15:37,200
I think we should have the right to
381
00:15:37,200 --> 00:15:38,790
make our own choices.
382
00:15:39,080 --> 00:15:40,030
As a sister,
383
00:15:40,110 --> 00:15:41,590
I hope you don't regret
384
00:15:41,590 --> 00:15:42,520
every choice you make.
385
00:15:44,400 --> 00:15:45,110
Leng Nuan.
386
00:15:45,520 --> 00:15:46,880
I never thought you'd say
387
00:15:46,880 --> 00:15:48,110
something so profound.
388
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
Do you think I'm growing up?
389
00:15:51,080 --> 00:15:51,790
Not really.
390
00:15:51,960 --> 00:15:53,320
I don't think you learned for nothing.
391
00:15:53,320 --> 00:15:54,350
Learning is never in vain.
392
00:16:02,400 --> 00:16:03,520
Speaking of school...
393
00:16:04,080 --> 00:16:05,030
How was your study?
394
00:16:05,280 --> 00:16:06,400
Did you make any friends?
395
00:16:08,880 --> 00:16:09,760
So be it.
396
00:16:13,840 --> 00:16:14,640
What about him?
397
00:16:17,200 --> 00:16:17,760
Who?
398
00:16:21,350 --> 00:16:22,710
Good. Keep it up.
399
00:16:22,960 --> 00:16:25,000
No dating in school.
400
00:16:25,230 --> 00:16:26,880
Because boys at your age
401
00:16:26,880 --> 00:16:28,080
are very immature.
402
00:16:29,400 --> 00:16:30,110
Leng Siming.
403
00:16:30,470 --> 00:16:31,320
Have I been on
404
00:16:31,320 --> 00:16:32,960
your side all night?
405
00:16:33,230 --> 00:16:34,880
So should you be on my side, too?
406
00:16:35,670 --> 00:16:37,230
Even though I'm not in a relationship.
407
00:16:37,230 --> 00:16:38,110
Let's say I'm in love.
408
00:16:38,110 --> 00:16:39,110
As a big brother,
409
00:16:39,110 --> 00:16:40,280
shouldn't you be there for me?
410
00:16:40,470 --> 00:16:41,230
I'm on your side.
411
00:16:42,000 --> 00:16:42,960
Of course I support you.
412
00:16:43,400 --> 00:16:44,400
Nice try.
413
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
On what grounds?
414
00:16:47,320 --> 00:16:48,760
I'm an adult.
415
00:16:48,760 --> 00:16:50,520
I have the right to love freely.
416
00:16:51,000 --> 00:16:52,550
Don't always treat me like a child.
417
00:16:56,230 --> 00:16:57,280
In my heart,
418
00:16:57,640 --> 00:16:59,230
you've always been a kid.
419
00:17:00,710 --> 00:17:03,000
And you have to tell
me when you're dating.
420
00:17:03,000 --> 00:17:04,520
I need to know how their family is.
421
00:17:04,520 --> 00:17:05,640
I need to know what kind of man he is.
422
00:17:05,839 --> 00:17:06,519
Do you hear me?
423
00:17:07,520 --> 00:17:07,880
I say...
424
00:17:07,880 --> 00:17:09,069
You will never speak ill
425
00:17:09,069 --> 00:17:10,229
of our father again.
426
00:17:10,230 --> 00:17:12,280
Because you're just like him.
427
00:17:12,520 --> 00:17:13,829
And I will never worry about
428
00:17:13,829 --> 00:17:15,189
you like
429
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
this again.
430
00:17:32,040 --> 00:17:32,950
Tuan has gone to bed.
431
00:17:34,310 --> 00:17:35,310
Can I help you?
432
00:17:36,880 --> 00:17:37,710
No need.
433
00:17:38,070 --> 00:17:39,520
I'm pretty much done packing, too.
434
00:17:41,640 --> 00:17:42,310
Haotian.
435
00:17:44,230 --> 00:17:45,350
Do you think
436
00:17:46,110 --> 00:17:48,040
I can't even be a mother?
437
00:17:50,280 --> 00:17:51,110
What's wrong with you?
438
00:17:56,070 --> 00:17:57,280
Do you know
439
00:17:57,400 --> 00:17:59,040
what the most dangerous
industry in the world is?
440
00:18:00,950 --> 00:18:02,640
Stay-at-home mom.
441
00:18:05,560 --> 00:18:07,400
You're a full-time babysitter,
442
00:18:08,560 --> 00:18:10,000
but you don't get paid.
443
00:18:10,880 --> 00:18:12,230
You have no circle of friends.
444
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
You don't have a job.
445
00:18:14,830 --> 00:18:16,640
You use all this youth
446
00:18:17,430 --> 00:18:21,070
with men for a human bet.
447
00:18:24,230 --> 00:18:26,470
If you're lucky,
448
00:18:27,430 --> 00:18:29,000
your life goes smoothly.
449
00:18:30,160 --> 00:18:31,350
If you lose the bet...
450
00:18:32,280 --> 00:18:33,350
You'll have
451
00:18:34,680 --> 00:18:36,230
nothing like me.
452
00:18:37,880 --> 00:18:38,640
I'll tell you.
453
00:18:39,590 --> 00:18:41,110
Who said it was better to
454
00:18:41,400 --> 00:18:42,590
marry young
455
00:18:42,590 --> 00:18:44,160
and have children?
456
00:18:44,880 --> 00:18:45,920
Not good at all.
457
00:18:47,520 --> 00:18:48,800
Is it to learn early
458
00:18:49,350 --> 00:18:51,800
on how bad life can be?
459
00:19:01,040 --> 00:19:01,920
Jiang Leilei.
460
00:19:03,680 --> 00:19:04,880
Will you stop acting so pretentious?
461
00:19:17,350 --> 00:19:18,040
Yes.
462
00:19:18,640 --> 00:19:19,800
I was too pretentious.
463
00:19:20,800 --> 00:19:21,560
Excuse me.
464
00:19:21,560 --> 00:19:22,590
You're very busy.
465
00:19:22,590 --> 00:19:24,070
I shouldn't have called you here.
466
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
You can go if you need anything.
467
00:19:26,230 --> 00:19:27,160
I'm not seeing you off.
468
00:19:39,800 --> 00:19:45,040
[Yu Yang]
469
00:19:45,350 --> 00:19:45,950
Hello.
470
00:19:46,950 --> 00:19:48,470
I've got everything I need.
471
00:19:48,470 --> 00:19:50,000
I just want you to decide.
472
00:19:50,590 --> 00:19:51,400
Go ahead.
473
00:19:51,560 --> 00:19:52,710
When shall we start work?
474
00:19:53,560 --> 00:19:55,350
I'm still working on
some investment plans.
475
00:19:55,520 --> 00:19:57,310
Includes some investment
highlights and refinements.
476
00:19:57,310 --> 00:19:58,430
I need some more time.
477
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
But don't worry.
478
00:20:00,110 --> 00:20:01,160
I'll let you know as
soon as I get something.
479
00:20:01,400 --> 00:20:03,710
Don't you always do
what you say you'll do?
480
00:20:03,710 --> 00:20:04,560
That's right.
481
00:20:04,800 --> 00:20:05,830
- I've seen the office.
- Where is Yu Yang?
482
00:20:05,830 --> 00:20:06,280
Didn't he come to work today?
483
00:20:06,280 --> 00:20:07,880
You've been away from
Lingzhi for so long.
484
00:20:07,880 --> 00:20:09,430
How can you be so inefficient?
485
00:20:10,950 --> 00:20:11,880
I'm the one who's
gonna start the company.
486
00:20:11,880 --> 00:20:13,190
Why are you more anxious than I am?
487
00:20:13,560 --> 00:20:14,280
Nonsense.
488
00:20:14,430 --> 00:20:15,230
I'll tell you.
489
00:20:15,470 --> 00:20:17,520
Call me when you cut the ribbon
490
00:20:17,520 --> 00:20:18,800
for the opening of the company.
491
00:20:19,590 --> 00:20:20,710
Oh, I know.
492
00:20:20,710 --> 00:20:21,470
Bye.
493
00:20:26,350 --> 00:20:27,230
You're so thoughtful.
494
00:20:27,520 --> 00:20:29,040
I can't believe you brought a pastry.
495
00:20:29,880 --> 00:20:31,710
How do you know I like this brand?
496
00:20:33,830 --> 00:20:35,350
How did you know I was here?
497
00:20:35,950 --> 00:20:38,520
Didn't you ask Leng Nuan to invite me?
498
00:20:42,680 --> 00:20:43,310
All right.
499
00:20:43,950 --> 00:20:45,760
I assume she didn't want to
500
00:20:45,760 --> 00:20:47,400
go against your father's wishes.
501
00:20:47,640 --> 00:20:48,710
I'm sorry, Maggie.
502
00:20:48,800 --> 00:20:50,280
You can see I'm busy right now.
503
00:20:50,280 --> 00:20:50,920
Sorry.
504
00:20:52,160 --> 00:20:54,520
Sorry, I'm busy, too.
505
00:20:55,040 --> 00:20:57,110
But since I took the time to find you,
506
00:20:57,520 --> 00:20:59,430
shouldn't you and I have a little chat?
507
00:21:00,520 --> 00:21:00,950
Mr. Li...
508
00:21:01,640 --> 00:21:02,430
Please stop.
509
00:21:03,310 --> 00:21:05,310
I've been looking all over
for you. Where have you been?
510
00:21:05,470 --> 00:21:07,160
I went to the bathroom.
511
00:21:10,070 --> 00:21:12,560
[Letter of resignation]
You really thought about this?
512
00:21:16,520 --> 00:21:18,710
I want to hold off on this.
513
00:21:22,640 --> 00:21:24,230
Don't be so impulsive in the future.
514
00:21:24,430 --> 00:21:26,350
How hard it is for you to get a
foothold in a company like this.
515
00:21:27,230 --> 00:21:27,950
Thank you, Mr. Li.
516
00:21:35,680 --> 00:21:39,920
I don't think you need to ostracize me.
517
00:21:42,160 --> 00:21:43,830
If you already know the truth,
518
00:21:44,800 --> 00:21:45,760
then why...
519
00:21:45,760 --> 00:21:47,560
We have the same family environment.
520
00:21:48,400 --> 00:21:49,590
Don't you get it?
521
00:21:51,040 --> 00:21:51,830
Why else would you work
522
00:21:51,830 --> 00:21:53,230
so hard to start a business?
523
00:21:53,710 --> 00:21:54,880
Who are you trying to prove it to?
524
00:21:56,800 --> 00:21:58,110
But luckily
525
00:21:58,830 --> 00:22:00,880
we're both in good environment.
526
00:22:01,230 --> 00:22:03,040
If we're really going to try...
527
00:22:03,880 --> 00:22:05,190
It shouldn't be too hard.
528
00:22:06,920 --> 00:22:07,470
Maggie.
529
00:22:08,470 --> 00:22:10,560
You didn't even think to put up a fight?
530
00:22:11,880 --> 00:22:14,920
The world is not
531
00:22:14,920 --> 00:22:16,070
what you want it to be.
532
00:22:16,190 --> 00:22:17,710
But I have a girlfriend.
533
00:22:18,000 --> 00:22:19,400
And she'll be here soon.
534
00:22:20,310 --> 00:22:21,160
That's better.
535
00:22:22,070 --> 00:22:23,640
I have a boyfriend, too.
536
00:22:24,040 --> 00:22:27,590
I'm gonna go find my boyfriends, too.
537
00:22:31,400 --> 00:22:33,760
I wish the two of us
a happy cooperation.
538
00:22:36,760 --> 00:22:38,040
Even if you do invest,
539
00:22:38,350 --> 00:22:39,160
it will be investment by Hengtian
540
00:22:39,160 --> 00:22:40,400
and CL Estate.
541
00:22:40,760 --> 00:22:42,430
This has nothing to do with me.
542
00:22:42,710 --> 00:22:44,000
And I'm not going to work with you.
543
00:22:44,230 --> 00:22:45,470
My hands are sore.
544
00:22:45,800 --> 00:22:47,190
Oh, you are so ungentlemanly.
545
00:22:51,760 --> 00:22:52,830
Don't do that to me
546
00:22:53,710 --> 00:22:55,000
next time we see each other.
547
00:23:00,000 --> 00:23:00,800
Your friend?
548
00:23:02,190 --> 00:23:02,950
There you are.
549
00:23:03,190 --> 00:23:04,160
I've been waiting for
you for a long time.
550
00:23:07,830 --> 00:23:08,590
Your girlfriend?
551
00:23:12,160 --> 00:23:12,920
Meng Haotian.
552
00:23:14,230 --> 00:23:16,920
Maggie, executive
director of Hengtian Group.
553
00:23:18,310 --> 00:23:19,430
Hengtian Group?
554
00:23:23,160 --> 00:23:25,160
Are you two talking
about working together?
555
00:23:26,590 --> 00:23:27,710
You could say yes.
556
00:23:29,190 --> 00:23:30,880
Or not.
557
00:23:31,280 --> 00:23:33,680
My dad's talking to the
family about investments.
558
00:23:34,710 --> 00:23:35,760
On condition
559
00:23:36,470 --> 00:23:37,710
that he marries me.
560
00:23:38,280 --> 00:23:39,880
There's no way I'm going to marry you.
561
00:23:41,560 --> 00:23:43,680
I'll leave it to you to discuss.
562
00:23:46,400 --> 00:23:47,160
I have things to do.
563
00:23:47,160 --> 00:23:48,000
Got to go.
564
00:23:48,400 --> 00:23:49,310
See you next time.
565
00:23:57,070 --> 00:23:58,000
What's going on?
566
00:23:59,520 --> 00:24:01,560
She's the daughter of
my dad's business partner.
567
00:24:02,470 --> 00:24:03,920
I only found out the other day
568
00:24:04,070 --> 00:24:05,560
when my dad called me
569
00:24:05,760 --> 00:24:06,920
over for dinner.
570
00:24:08,190 --> 00:24:09,830
Our family is about to
break the chain of funds.
571
00:24:09,830 --> 00:24:11,830
So he wants to save our company
572
00:24:12,470 --> 00:24:13,640
through a marriage.
573
00:24:16,070 --> 00:24:18,000
I see you've found a solution.
574
00:24:18,280 --> 00:24:20,310
Good thing I didn't go to
dinner with you the other day.
575
00:24:20,710 --> 00:24:22,430
Otherwise the joker would be me.
576
00:24:23,310 --> 00:24:24,800
Don't get your head in the clouds.
577
00:24:24,920 --> 00:24:26,280
What the hell was I thinking?
578
00:24:26,880 --> 00:24:28,680
I thought you said that
from the very beginning.
579
00:24:29,110 --> 00:24:31,230
You may have a family
marriage situation.
580
00:24:31,470 --> 00:24:33,070
I said at the time that I understood.
581
00:24:33,640 --> 00:24:35,400
I still understand.
582
00:24:36,520 --> 00:24:37,710
Well, Mr. Leng, please.
583
00:24:37,880 --> 00:24:38,830
Did you call me here
584
00:24:38,830 --> 00:24:40,160
for a farewell party?
585
00:24:43,880 --> 00:24:44,680
Meng Haotian.
586
00:24:45,520 --> 00:24:46,830
I'll say it again for the record.
587
00:24:47,400 --> 00:24:49,070
I'm not going to marry her.
588
00:24:49,560 --> 00:24:51,230
Please take back what you just said.
589
00:24:52,760 --> 00:24:54,160
Do you promise that this will work?
590
00:24:54,160 --> 00:24:54,760
It works.
591
00:24:54,760 --> 00:24:55,640
Of course.
592
00:24:56,400 --> 00:24:57,350
And if your dad wants you to...
593
00:24:57,350 --> 00:24:58,310
There are no ifs.
594
00:24:58,560 --> 00:25:00,640
I'm me and my dad is my dad.
595
00:25:00,950 --> 00:25:02,000
He doesn't care about me.
596
00:25:02,110 --> 00:25:02,920
Are you sure?
597
00:25:03,110 --> 00:25:03,920
I'm sure.
598
00:25:07,040 --> 00:25:07,640
All right.
599
00:25:08,680 --> 00:25:10,400
And given how determined you are...
600
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
I'll give you the benefit of the doubt.
601
00:25:13,800 --> 00:25:14,590
Let's order.
602
00:25:17,230 --> 00:25:18,430
What are you going to have for dinner?
603
00:25:18,430 --> 00:25:19,560
I have no appetite.
604
00:25:19,920 --> 00:25:22,110
I think you owe me a serious apology.
605
00:25:22,680 --> 00:25:23,800
You can say things
606
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
like farewell parties.
607
00:25:24,800 --> 00:25:26,230
How am I in the mood to eat?
608
00:25:27,070 --> 00:25:28,590
Don't push your luck.
609
00:25:32,640 --> 00:25:33,470
Waiter.
610
00:25:33,470 --> 00:25:34,310
It's time to order.
611
00:25:34,310 --> 00:25:34,920
Here we go.
612
00:25:37,760 --> 00:25:39,280
The Yuan nanny told you.
613
00:25:40,000 --> 00:25:42,040
There was a reason you miscarried.
614
00:25:44,430 --> 00:25:45,800
A few days before
the accident, actually.
615
00:25:45,800 --> 00:25:47,920
I had some mild bleeding.
616
00:25:48,760 --> 00:25:50,040
Although it can also occur
617
00:25:50,040 --> 00:25:51,280
during pregnancy,
618
00:25:52,400 --> 00:25:53,830
I was still worried.
619
00:25:55,070 --> 00:25:57,110
So that day I asked Wenbin
to go to the hospital.
620
00:25:58,280 --> 00:25:59,400
Now that you've seen her.
621
00:25:59,400 --> 00:26:00,430
Why don't you stop her?
622
00:26:00,430 --> 00:26:01,760
I tried to stop her, too.
623
00:26:01,760 --> 00:26:02,920
But Miss Meng only said one sentence.
624
00:26:02,920 --> 00:26:04,040
She left soon.
625
00:26:04,310 --> 00:26:05,680
I didn't even get a chance to ask.
626
00:26:06,640 --> 00:26:08,000
Her temper...
627
00:26:08,950 --> 00:26:10,520
But now that I know,
628
00:26:11,110 --> 00:26:12,110
I can't let it go.
629
00:26:12,520 --> 00:26:13,110
Let's go.
630
00:26:15,350 --> 00:26:16,040
Mr. Yuan.
631
00:26:16,040 --> 00:26:17,350
Tea has been made for you.
632
00:26:17,350 --> 00:26:18,520
I don't have time to drink.
633
00:26:18,590 --> 00:26:19,000
I'm not fine.
634
00:26:19,000 --> 00:26:20,040
I got to get out of here.
635
00:26:20,470 --> 00:26:21,040
Right.
636
00:26:21,350 --> 00:26:23,040
When Miss Shen wakes up, tell her
637
00:26:23,640 --> 00:26:25,070
to postpone the birth test.
638
00:26:26,280 --> 00:26:26,880
You go well.
639
00:26:28,430 --> 00:26:30,430
Miss Shen, it's time to eat.
640
00:26:33,310 --> 00:26:34,190
Miss Shen.
641
00:26:36,310 --> 00:26:37,400
What's the matter with you, Miss Shen?
642
00:26:41,680 --> 00:26:42,760
Call an ambulance.
643
00:26:42,760 --> 00:26:43,350
What?
644
00:26:45,110 --> 00:26:46,110
Ambulance.
645
00:26:47,110 --> 00:26:48,560
You wait.
646
00:26:48,560 --> 00:26:50,280
Don't get up. I'll be right back.
647
00:26:50,350 --> 00:26:51,590
You wait.
648
00:26:53,470 --> 00:26:56,710
It was a sudden contingency.
649
00:26:57,230 --> 00:26:59,040
I don't think you should
take it too personally.
650
00:26:59,280 --> 00:27:01,190
Because no one has any sense of control
651
00:27:01,190 --> 00:27:02,470
over the unexpected.
652
00:27:03,000 --> 00:27:05,830
Only he didn't leave that day for work.
653
00:27:06,950 --> 00:27:08,070
It was for her.
654
00:27:08,430 --> 00:27:10,710
If he was out for work that day.
655
00:27:12,110 --> 00:27:13,520
I'll take it without the baby.
656
00:27:15,190 --> 00:27:17,230
But just because Meng Haotian...
657
00:27:22,190 --> 00:27:23,640
I felt guilty about the baby.
658
00:27:26,110 --> 00:27:27,110
For Wenbin, too.
659
00:27:28,640 --> 00:27:29,470
That's why
660
00:27:29,470 --> 00:27:31,160
I can live with what
661
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
he's done to me for so long.
662
00:27:35,280 --> 00:27:36,520
But now it looks like
663
00:27:38,160 --> 00:27:39,590
he's the one who started it.
664
00:27:41,070 --> 00:27:42,640
And Meng Haotian is my Nemesis.
665
00:27:43,310 --> 00:27:44,920
But if that's the case.
666
00:27:45,070 --> 00:27:47,350
Do you still need to
win back Yuan Wenbin?
667
00:27:47,830 --> 00:27:49,430
Even if you wanted to,
668
00:27:50,110 --> 00:27:52,680
you probably wouldn't be able to
669
00:27:53,710 --> 00:27:54,950
in your current state of mind and body.
670
00:27:55,350 --> 00:27:56,310
So, Ji Mo.
671
00:27:57,590 --> 00:27:58,590
You help me.
672
00:27:58,800 --> 00:27:59,830
I'm trying to help you.
673
00:27:59,920 --> 00:28:01,430
I've been trying to help you.
674
00:28:01,830 --> 00:28:03,920
But it's no use trying.
675
00:28:04,520 --> 00:28:06,350
You need to find a way to relax.
676
00:29:13,830 --> 00:29:15,000
If you have an order,
677
00:29:15,430 --> 00:29:16,830
talk to Ye yourself.
678
00:29:17,000 --> 00:29:18,070
Are you still mad at me?
679
00:29:23,760 --> 00:29:24,880
I have problems, too.
680
00:29:26,040 --> 00:29:27,430
I just need more time.
681
00:29:31,640 --> 00:29:33,310
We've known each other for years.
682
00:29:33,950 --> 00:29:35,590
You know my character.
683
00:29:36,640 --> 00:29:38,400
I'm not going to say
anything pretentious.
684
00:29:41,470 --> 00:29:42,760
But let me tell you something.
685
00:29:44,310 --> 00:29:46,520
Every man's life is a trifle.
686
00:29:47,110 --> 00:29:49,070
A good life is only in Moments.
687
00:29:49,520 --> 00:29:51,520
How many stay-at-home moms do you know
688
00:29:51,950 --> 00:29:53,760
who have to give up their dreams
689
00:29:53,760 --> 00:29:55,070
and their jobs
690
00:29:55,070 --> 00:29:56,110
because life has forced them?
691
00:29:56,230 --> 00:29:57,800
They had to stay home
with their children.
692
00:29:58,400 --> 00:29:58,950
They may not even have
693
00:29:58,950 --> 00:30:01,110
a few hundred yuan in pocket money.
694
00:30:01,710 --> 00:30:03,070
If they want to buy
something for their children,
695
00:30:03,190 --> 00:30:04,590
they have to ask their
husbands for money.
696
00:30:05,190 --> 00:30:07,230
Can you imagine this kind of life?
697
00:30:10,190 --> 00:30:11,710
But at least they're not like me.
698
00:30:12,590 --> 00:30:15,520
I've been fooled by
my husband for years.
699
00:30:16,400 --> 00:30:17,470
At this age,
700
00:30:17,470 --> 00:30:18,880
I have to start over.
701
00:30:18,880 --> 00:30:20,710
But most divorced women
702
00:30:21,160 --> 00:30:23,710
get nothing but pain in the heart
703
00:30:23,800 --> 00:30:25,230
and wrinkles on the face.
704
00:30:26,350 --> 00:30:27,800
And you have a villa
705
00:30:28,040 --> 00:30:28,680
that no ordinary person
706
00:30:28,680 --> 00:30:30,430
could ever earn.
707
00:30:30,680 --> 00:30:31,950
And you have this flower shop.
708
00:30:32,310 --> 00:30:33,470
You're still pretty as a flower.
709
00:30:33,880 --> 00:30:35,680
If that's nothing,
710
00:30:35,950 --> 00:30:37,560
how do you let anyone else live?
711
00:30:44,430 --> 00:30:45,430
I've been living
712
00:30:47,310 --> 00:30:49,680
my worst self for years.
713
00:30:51,070 --> 00:30:53,110
I did well in my studies.
714
00:30:53,470 --> 00:30:55,950
If I had started working
as soon as I graduated,
715
00:30:56,760 --> 00:30:58,640
I would have made a difference now.
716
00:31:01,470 --> 00:31:02,830
I have this flower shop,
717
00:31:04,000 --> 00:31:06,190
but I don't really care about it.
718
00:31:07,800 --> 00:31:09,560
I didn't manage my home well either.
719
00:31:10,560 --> 00:31:11,880
Luo accused me of
720
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
never thinking about him.
721
00:31:16,470 --> 00:31:17,400
And Tuan.
722
00:31:19,070 --> 00:31:20,160
In his mind,
723
00:31:21,470 --> 00:31:23,710
I'm not supposed to be a good mother.
724
00:31:23,710 --> 00:31:25,190
You've done a great job.
725
00:31:26,800 --> 00:31:28,470
No one has the right to judge you.
726
00:31:29,350 --> 00:31:30,470
Even I can't.
727
00:31:35,350 --> 00:31:36,400
You're not going against me?
728
00:31:39,430 --> 00:31:40,400
You're right.
729
00:31:41,950 --> 00:31:43,160
You've been through a lot of things
730
00:31:43,160 --> 00:31:44,760
that I haven't been through.
731
00:31:45,110 --> 00:31:46,760
I have no right to judge you.
732
00:31:48,800 --> 00:31:50,230
But I can get you through it.
733
00:32:10,110 --> 00:32:10,800
Haotian.
734
00:32:12,190 --> 00:32:13,400
Thanks for bringing me back.
735
00:32:14,640 --> 00:32:15,560
You’re welcome
736
00:32:17,160 --> 00:32:17,830
That's right.
737
00:32:17,830 --> 00:32:18,920
After Luo left,
738
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
I was afraid Tuan would be paranoid.
739
00:32:20,520 --> 00:32:23,400
So I sent him to my parents' house.
740
00:32:25,520 --> 00:32:26,160
Look.
741
00:32:27,160 --> 00:32:28,710
In fact, you have considered
742
00:32:28,880 --> 00:32:30,310
every point of every step.
743
00:32:32,070 --> 00:32:33,190
What do I consider?
744
00:32:33,590 --> 00:32:35,160
I don't really have a choice.
745
00:32:35,800 --> 00:32:38,350
You have no idea how
lost I am right now.
746
00:32:38,950 --> 00:32:40,110
Who isn't confused?
747
00:32:40,680 --> 00:32:42,400
Do you think I'm not lost?
748
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
In fact, as long as we
run the flower shop well,
749
00:32:45,920 --> 00:32:47,710
we can make as much money as
the people who work in the company.
750
00:32:47,710 --> 00:32:48,830
As long as you don't spend
751
00:32:48,830 --> 00:32:50,400
like you used to.
752
00:32:50,920 --> 00:32:52,520
You live a solid life.
753
00:32:52,640 --> 00:32:55,280
I promise you and Tuan
are doing just fine.
754
00:32:56,230 --> 00:32:58,040
Didn't you like your old life?
755
00:32:58,710 --> 00:32:59,400
Throw it away.
756
00:32:59,880 --> 00:33:00,920
Say goodbye to it once and for all.
757
00:33:01,400 --> 00:33:02,520
Live again.
758
00:33:04,230 --> 00:33:05,520
Find out who you really are.
759
00:33:09,830 --> 00:33:10,920
Can I do it?
760
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
Of course.
761
00:33:18,560 --> 00:33:19,280
Throw it away.
762
00:33:20,920 --> 00:33:21,710
Throw it away.
763
00:33:27,710 --> 00:33:28,560
Sweet Tiantian.
764
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
Do you know why I like you so much?
765
00:33:34,230 --> 00:33:36,520
I have a lot of good qualities.
766
00:33:36,920 --> 00:33:39,230
You're pretty and kind and you can talk.
767
00:33:39,400 --> 00:33:40,350
High IQ.
768
00:33:41,920 --> 00:33:43,350
You're beautiful and cool.
769
00:33:43,680 --> 00:33:44,400
An untangled mindset.
770
00:33:44,400 --> 00:33:45,920
- Yeah, keep complimenting me.
- Decisive temperament.
771
00:33:46,400 --> 00:33:47,560
Don't be humble. Keep complimenting me.
772
00:33:48,070 --> 00:33:49,830
Not satisfied with so many compliments?
773
00:33:52,710 --> 00:33:54,680
The most beautiful and coolest Tiantian.
774
00:33:54,680 --> 00:33:57,160
There's something else
I need your help with.
775
00:33:57,800 --> 00:33:58,400
You say.
776
00:34:00,920 --> 00:34:03,280
I'm short of money these days.
777
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
And I was thinking.
778
00:34:05,920 --> 00:34:07,920
Should I rent out the villa
779
00:34:08,830 --> 00:34:10,110
and move into an apartment?
780
00:34:10,679 --> 00:34:12,389
Maybe I can change the mood.
781
00:34:13,630 --> 00:34:15,429
It's just the villa is so big.
782
00:34:15,429 --> 00:34:16,909
Isn't that easy to rent?
783
00:34:20,389 --> 00:34:22,669
I'll help you with the house.
784
00:34:24,389 --> 00:34:26,149
That's very kind of you.
785
00:34:27,280 --> 00:34:28,670
Sweet Tiantian.
786
00:34:29,630 --> 00:34:30,800
What would I have done
787
00:34:30,909 --> 00:34:32,389
without you?
788
00:34:32,389 --> 00:34:33,359
Then be nice to me.
789
00:34:33,909 --> 00:34:35,909
Don't wait to lose me to regret.
790
00:34:37,150 --> 00:34:37,910
I will.
791
00:34:38,389 --> 00:34:39,149
Give me a kiss.
792
00:34:51,909 --> 00:34:52,949
Where have you been?
793
00:34:53,630 --> 00:34:54,360
You talk to her first.
794
00:34:54,630 --> 00:34:55,470
I'll be a little late.
795
00:34:55,870 --> 00:34:57,630
I told you about this Fang Hui before.
796
00:34:59,800 --> 00:35:01,080
Of course I remember her.
797
00:35:01,870 --> 00:35:03,840
Do you have everything
you need on the villa?
798
00:35:07,080 --> 00:35:07,950
I've already told
799
00:35:07,950 --> 00:35:09,360
her all about you.
800
00:35:09,430 --> 00:35:10,280
Take it easy.
801
00:35:10,840 --> 00:35:11,760
Don't worry.
802
00:35:12,430 --> 00:35:13,560
Then I'll talk to her first.
803
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
You hurry up.
804
00:35:16,150 --> 00:35:16,800
Bye.
805
00:35:36,560 --> 00:35:37,190
Here.
806
00:35:39,470 --> 00:35:41,000
Hello, this is Fang Hui.
807
00:35:41,190 --> 00:35:42,150
I am Haotian's friend.
808
00:35:42,280 --> 00:35:43,320
I'm Jiang Leilei.
809
00:35:44,000 --> 00:35:44,520
Sit down.
810
00:35:50,910 --> 00:35:52,390
This is the data.
811
00:35:52,390 --> 00:35:53,080
Take a look.
812
00:35:53,080 --> 00:35:53,670
Ok.
813
00:35:59,190 --> 00:35:59,910
Please drink water.
814
00:36:00,230 --> 00:36:00,800
Thank you.
815
00:36:07,870 --> 00:36:08,950
No problem.
816
00:36:09,600 --> 00:36:12,000
I'm not actually renting this villa.
817
00:36:13,190 --> 00:36:15,040
It's a business
associate of my husband's.
818
00:36:15,520 --> 00:36:17,230
He wants to rent a quiet place.
819
00:36:17,760 --> 00:36:19,710
You're in the right place.
820
00:36:20,950 --> 00:36:21,910
That would be great.
821
00:36:22,910 --> 00:36:24,560
Let's make an appointment
to see the house.
822
00:36:25,320 --> 00:36:26,190
No need.
823
00:36:26,600 --> 00:36:27,670
We're all friends.
824
00:36:28,560 --> 00:36:29,430
You know what?
825
00:36:29,910 --> 00:36:32,190
Annual payment with a three-year lease.
826
00:36:32,600 --> 00:36:34,150
I'll give you a deposit tonight.
827
00:36:34,560 --> 00:36:36,800
You can sign the contract
when he comes back.
828
00:36:37,150 --> 00:36:38,280
Is that OK with you?
829
00:36:39,910 --> 00:36:40,600
This is...
830
00:36:40,910 --> 00:36:42,280
You are Meng Haotian's bestie.
831
00:36:43,120 --> 00:36:44,230
I can trust her.
832
00:36:44,710 --> 00:36:46,040
And of course I can trust you.
833
00:36:50,040 --> 00:36:51,280
Thank you very much.
834
00:36:51,470 --> 00:36:52,320
You're welcome.
835
00:36:57,080 --> 00:36:59,910
Actually, Haotian has told me
836
00:37:00,080 --> 00:37:01,280
a little bit about you.
837
00:37:03,600 --> 00:37:04,280
Really?
838
00:37:08,360 --> 00:37:10,120
She was just so worried about me.
839
00:37:10,840 --> 00:37:12,760
It's nothing. It's over.
840
00:37:14,910 --> 00:37:16,430
I know what you're thinking.
841
00:37:17,190 --> 00:37:18,190
There are many women in this world
842
00:37:18,560 --> 00:37:20,600
who have gone through the same thing.
843
00:37:21,470 --> 00:37:22,470
That includes me.
844
00:37:25,280 --> 00:37:26,710
Actually, I kind of envy you.
845
00:37:27,710 --> 00:37:28,760
Envy?
846
00:37:31,320 --> 00:37:33,280
I can't even pay my property fees.
847
00:37:34,040 --> 00:37:35,280
What I had
848
00:37:35,280 --> 00:37:36,840
is now a burden.
849
00:37:38,280 --> 00:37:39,360
I also had to move out of the home
850
00:37:39,870 --> 00:37:41,710
I'd run for so many years.
851
00:37:42,760 --> 00:37:44,230
What is there to envy?
852
00:37:44,670 --> 00:37:46,360
But you have freedom.
853
00:37:47,150 --> 00:37:49,280
And the possibilities
of life in the future.
854
00:37:50,000 --> 00:37:51,360
I don't just envy you.
855
00:37:52,230 --> 00:37:53,560
And a little jealous of you.
856
00:37:54,000 --> 00:37:55,710
Because I don't have the courage you do.
857
00:37:58,230 --> 00:38:01,870
Actually, I've been
trying to get over it.
858
00:38:03,670 --> 00:38:05,150
You know what I'm most disappointed
859
00:38:05,360 --> 00:38:06,870
about my husband?
860
00:38:10,040 --> 00:38:11,390
It's not the affair itself.
861
00:38:12,080 --> 00:38:13,710
It's essentially that the man
862
00:38:14,520 --> 00:38:16,120
is not equipped to deal with
863
00:38:16,670 --> 00:38:18,040
anything that happens after the affair.
864
00:38:23,630 --> 00:38:24,560
But I think.
865
00:38:25,390 --> 00:38:26,870
He's much better than Luo.
866
00:38:27,600 --> 00:38:29,470
At least he saved your marriage.
867
00:38:30,360 --> 00:38:32,950
At least you and the baby
are better off than before.
868
00:38:33,040 --> 00:38:35,390
That's because I took his guilt
869
00:38:35,390 --> 00:38:36,600
into my hands.
870
00:38:36,800 --> 00:38:38,000
So I can profit from it.
871
00:38:39,040 --> 00:38:40,520
But I will tolerate the existence
872
00:38:40,520 --> 00:38:42,040
of another woman endlessly.
873
00:38:44,000 --> 00:38:46,870
All that's left of my marriage
is a marriage certificate.
874
00:38:48,280 --> 00:38:49,760
That's the kind of shattered decency
875
00:38:50,230 --> 00:38:51,630
you don't want.
876
00:38:53,080 --> 00:38:55,080
Why do you put up with this?
877
00:38:56,800 --> 00:38:57,710
I'm tired.
878
00:38:59,320 --> 00:39:00,870
The years of being a stay-at-home mom
879
00:39:01,150 --> 00:39:02,520
have worn me out.
880
00:39:03,320 --> 00:39:04,520
You're not like me.
881
00:39:05,190 --> 00:39:06,630
You're still being
yourself all these years
882
00:39:07,040 --> 00:39:08,520
you've been living with Luo.
883
00:39:09,190 --> 00:39:10,600
Wife and children
884
00:39:10,840 --> 00:39:12,630
are just an additional identity.
885
00:39:13,760 --> 00:39:15,230
Since I got married, my life
886
00:39:15,390 --> 00:39:17,840
revolves around Xiao Rui and the child.
887
00:39:18,800 --> 00:39:20,950
I'm messing around with the acre I know.
888
00:39:21,910 --> 00:39:23,230
I don't have any energy.
889
00:39:29,600 --> 00:39:30,840
Have some dessert.
890
00:39:31,950 --> 00:39:32,670
All right.
891
00:39:33,910 --> 00:39:35,600
Honey, you just upset me.
892
00:39:36,190 --> 00:39:37,150
What's wrong with me?
893
00:39:38,040 --> 00:39:39,710
You don't even know that.
894
00:39:40,040 --> 00:39:41,910
Because you usually don't care about me.
895
00:39:43,120 --> 00:39:44,390
I didn't.
896
00:39:44,470 --> 00:39:45,710
I was just wondering.
897
00:39:45,710 --> 00:39:47,840
What did I just do to piss you off?
898
00:39:48,520 --> 00:39:49,390
Look at your face right now.
899
00:39:49,390 --> 00:39:50,600
Don't you just don't care?
900
00:39:51,560 --> 00:39:53,000
No apologies to me at all.
901
00:39:53,560 --> 00:39:54,390
I'm sorry.
902
00:39:54,670 --> 00:39:56,150
Why don't you just try not to get mad?
903
00:40:00,040 --> 00:40:02,840
This disabling of the other
person's sensory system,
904
00:40:03,360 --> 00:40:05,840
which leads to self-doubt
905
00:40:06,150 --> 00:40:07,950
and guilt,
906
00:40:08,360 --> 00:40:10,190
is one of the most common forms
907
00:40:10,190 --> 00:40:11,870
of what we call seduction.
908
00:40:13,040 --> 00:40:15,190
They brainwash the opposite sex.
909
00:40:15,190 --> 00:40:16,360
They cheat on the opposite sex.
910
00:40:16,430 --> 00:40:18,390
Thus achieving a high
degree of mind control
911
00:40:18,390 --> 00:40:20,670
to fulfill their sordid purpose.
912
00:40:20,950 --> 00:40:23,520
And then we move on to phase two.
913
00:40:23,950 --> 00:40:25,080
Suppress and belittle the other side.
914
00:40:27,080 --> 00:40:28,190
It's almost time.
915
00:40:28,190 --> 00:40:29,190
We should get going.
916
00:40:29,320 --> 00:40:31,120
You're just gonna go to
a friend's party with me?
917
00:40:31,430 --> 00:40:32,190
What's the matter?
918
00:40:32,190 --> 00:40:33,710
Every time, you just grab something
919
00:40:33,710 --> 00:40:34,710
and throw it on.
920
00:40:34,710 --> 00:40:36,190
I want you to match it a little bit.
921
00:40:37,000 --> 00:40:37,840
Why don't you at
least put on some makeup
922
00:40:37,840 --> 00:40:39,600
for a friend's party?
923
00:40:39,910 --> 00:40:41,390
Look at Shuai’s cute girlfriend.
924
00:40:41,520 --> 00:40:43,190
She looks like a
porcelain doll every time.
925
00:40:43,630 --> 00:40:44,560
And look at you.
926
00:40:46,080 --> 00:40:47,120
Well, just give me a minute.
927
00:40:47,120 --> 00:40:48,320
I'm going to fix my makeup right now.
928
00:40:57,670 --> 00:40:58,710
That's pathetic.
929
00:40:59,390 --> 00:41:00,870
The girl has fallen completely
into her boyfriend's control
930
00:41:00,870 --> 00:41:03,430
without even realizing it.
931
00:41:04,470 --> 00:41:06,470
She is an effeminate pleaser.
932
00:41:06,840 --> 00:41:08,190
She is often the easiest target
933
00:41:08,320 --> 00:41:09,710
for seducing men.
934
00:41:10,560 --> 00:41:12,190
If not stopped in time,
935
00:41:12,870 --> 00:41:14,710
the situation will only get worse.
936
00:41:22,040 --> 00:41:22,710
That's it.
937
00:41:24,150 --> 00:41:27,120
The man had begun to
interfere with her social life.
938
00:41:27,360 --> 00:41:28,190
The next step.
939
00:41:28,190 --> 00:41:30,430
He'll cut her off from all
contact with the outside world.
940
00:41:30,430 --> 00:41:32,910
Let her have only him in her world.
941
00:41:40,910 --> 00:41:42,560
This is not limited to but included
942
00:41:42,710 --> 00:41:45,000
in the repertoire of seduction.
943
00:41:45,710 --> 00:41:47,320
In fact, in this society.
944
00:41:47,840 --> 00:41:51,080
There are a lot of people
who fall for the trap.
945
00:41:52,600 --> 00:41:54,190
Who's this guy on your phone?
946
00:41:55,630 --> 00:41:57,040
This is my college buddy.
947
00:42:00,760 --> 00:42:01,630
Sisters.
948
00:42:02,600 --> 00:42:05,040
If your boyfriend is acting like this,
949
00:42:05,190 --> 00:42:06,190
don't hesitate.
950
00:42:06,190 --> 00:42:07,230
Get out at once.
951
00:42:07,950 --> 00:42:08,430
Don't wait until
952
00:42:08,430 --> 00:42:10,910
you're seriously hurt mentally.
953
00:42:12,150 --> 00:42:15,190
You will not be waiting
for him to change and moved.
954
00:42:15,840 --> 00:42:18,190
It can only be this extreme situation.
955
00:42:19,190 --> 00:42:19,910
Sister.
956
00:42:20,230 --> 00:42:22,320
That's pretty much
what we're going to cut.
957
00:42:22,320 --> 00:42:24,630
What do you think about the
topic and content this time?
958
00:42:24,760 --> 00:42:26,470
Do you want some packaging or something?
959
00:42:28,710 --> 00:42:29,710
I think it's fine.
960
00:42:32,080 --> 00:42:33,040
Try not to
961
00:42:33,360 --> 00:42:34,910
make the packing too fancy.
962
00:42:34,910 --> 00:42:35,600
Sister Tian.
963
00:42:36,040 --> 00:42:37,390
If this episode is well received,
964
00:42:37,470 --> 00:42:38,870
we'd like to do two more episodes
965
00:42:38,870 --> 00:42:40,230
on the topic of PUA.
966
00:42:40,600 --> 00:42:41,630
I think so.
967
00:42:42,150 --> 00:42:43,230
On this topic.
968
00:42:43,230 --> 00:42:45,190
There's just so much I want to say.
969
00:42:45,190 --> 00:42:46,840
This is not enough.
970
00:42:46,840 --> 00:42:48,000
I think so too.
971
00:42:48,190 --> 00:42:49,080
Actually, we're mainly talking
972
00:42:49,080 --> 00:42:50,910
about emotional PUA.
973
00:42:51,150 --> 00:42:53,520
But PUA is everywhere in life.
974
00:42:53,710 --> 00:42:56,670
Such as workplace traps that
squeeze employees to infinity.
975
00:42:56,950 --> 00:42:58,470
And all kinds of tricks
976
00:42:58,470 --> 00:43:00,000
to borrow money from friends.
977
00:43:00,000 --> 00:43:00,710
Yes.
978
00:43:00,710 --> 00:43:01,950
It's all good to talk about.
979
00:43:02,190 --> 00:43:03,840
But after we throw out the point.
980
00:43:04,470 --> 00:43:06,080
The point is
981
00:43:06,080 --> 00:43:07,190
to tell you how to spot the PUA,
982
00:43:07,760 --> 00:43:09,360
how to avoid it,
983
00:43:09,470 --> 00:43:11,520
and how to counter it.
984
00:43:22,320 --> 00:43:26,320
♪Convince me♪
985
00:43:26,420 --> 00:43:28,950
♪With another answer♪
986
00:43:30,330 --> 00:43:33,170
♪Coldness is the norm♪
987
00:43:33,530 --> 00:43:37,530
♪In this world♪
988
00:43:39,170 --> 00:43:42,200
♪Flowers are always♪
989
00:43:43,040 --> 00:43:46,370
♪Waiting to die♪
990
00:43:47,220 --> 00:43:50,550
♪So the noblest rose♪
991
00:43:51,040 --> 00:43:55,080
♪Is always covered with thorns♪
992
00:44:00,680 --> 00:44:03,800
♪If you want me♪
993
00:44:03,930 --> 00:44:08,020
♪Don't be my past♪
994
00:44:08,150 --> 00:44:15,710
♪A poor copy♪
995
00:44:18,330 --> 00:44:21,400
♪Show me♪
996
00:44:21,660 --> 00:44:26,110
♪What you've got♪
997
00:44:26,330 --> 00:44:30,640
♪Can you see through♪
998
00:44:30,650 --> 00:44:35,220
♪The ununderstood sweetness♪
999
00:44:35,310 --> 00:44:38,280
♪And whisper of camellia petals♪
1000
00:44:54,240 --> 00:44:57,130
♪If you want me♪
1001
00:44:57,260 --> 00:45:01,400
♪Don't be my past♪
1002
00:45:01,620 --> 00:45:09,400
♪A poor copy♪
1003
00:45:11,750 --> 00:45:14,820
♪Show me♪
1004
00:45:15,000 --> 00:45:19,440
♪What you've got♪
1005
00:45:19,450 --> 00:45:23,800
♪Can you see through♪
1006
00:45:23,970 --> 00:45:28,370
♪The ununderstood sweetness♪
1007
00:45:28,550 --> 00:45:31,570
♪And whisper of camellia petals♪
1008
00:45:36,910 --> 00:45:41,080
♪Camellia whisper♪
61303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.