Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,196 --> 00:00:14,516
Comrade Godeanu?
2
00:00:46,917 --> 00:00:48,356
Mr. Godeanu?
3
00:01:22,716 --> 00:01:27,837
Long live Comrade Ceau?escu!
Long live Comrade Elena Ceau?escu!
4
00:01:28,037 --> 00:01:30,356
We received an urgent telegram
from Germany.
5
00:01:30,516 --> 00:01:33,557
- Victor Godeanu's gone missing.
- What?
6
00:01:34,637 --> 00:01:36,356
What do you mean? Gone where?
7
00:01:36,837 --> 00:01:38,837
A man can't just disappear, you know.
8
00:01:47,197 --> 00:01:48,676
He's gone missing.
9
00:01:50,076 --> 00:01:52,637
How the fuck is that even possible?
When?
10
00:01:52,796 --> 00:01:55,076
We've been looking for him
all morning.
11
00:01:56,156 --> 00:01:57,796
I bet the Russians pulled him out.
12
00:01:57,917 --> 00:01:59,637
- Find out what you can.
- Right.
13
00:03:32,676 --> 00:03:33,997
Which base are we going to?
14
00:03:34,156 --> 00:03:35,917
We're not going
to a base just yet.
15
00:03:36,637 --> 00:03:39,836
- Why not?
- Some arrangements need to be made.
16
00:03:41,356 --> 00:03:42,676
You know, paperwork.
17
00:03:44,637 --> 00:03:46,076
Where are you taking me?
18
00:03:47,396 --> 00:03:48,757
Somewhere safe.
19
00:03:56,437 --> 00:03:59,836
Front door's the only way in our out.
We'll be watching it the whole time.
20
00:03:59,997 --> 00:04:01,516
Place is empty.
21
00:04:04,317 --> 00:04:06,637
Oh, yeah,
there's an old lady downstairs.
22
00:04:08,037 --> 00:04:10,396
She's deaf and hates Russians.
23
00:04:19,757 --> 00:04:21,997
Welcome to your home away from home.
24
00:04:25,716 --> 00:04:27,317
You got the run of the place.
25
00:04:31,917 --> 00:04:34,836
Living room. Kitchen.
26
00:04:36,757 --> 00:04:38,076
John!
27
00:04:41,516 --> 00:04:43,677
Mr. Godeanu, this is John.
28
00:04:43,836 --> 00:04:45,156
Good evening, Mr. Godeanu.
29
00:04:45,317 --> 00:04:47,557
- How are you?
- Have we met?
30
00:04:48,317 --> 00:04:49,637
I don't think so.
31
00:04:49,797 --> 00:04:52,716
John will show you around.
Your bed is down the hall.
32
00:04:53,356 --> 00:04:55,276
When does the debriefing begin?
33
00:04:56,076 --> 00:04:57,396
One step at a time.
34
00:04:58,276 --> 00:05:00,076
I gotta go.
But I'll be back in the morning.
35
00:05:00,197 --> 00:05:01,596
I am leaving you in good hands.
36
00:05:01,757 --> 00:05:05,437
- Guarded by a 17-year-old?
- Twenty-seven.
37
00:05:05,997 --> 00:05:08,356
Men younger than me
fought in Vietnam, sir.
38
00:05:08,916 --> 00:05:11,557
Cold War is another kind of beast.
39
00:05:12,757 --> 00:05:15,557
Hey, I'm not far away. It'll be okay.
40
00:05:16,716 --> 00:05:18,197
It's the first step to your freedom.
41
00:05:19,437 --> 00:05:20,797
Have faith.
42
00:05:31,516 --> 00:05:33,036
Thanks for helping me on this.
43
00:05:37,396 --> 00:05:41,036
Take this. If it goes sour,
tell everyone I forced you.
44
00:05:42,757 --> 00:05:44,076
Have a good night.
45
00:05:51,076 --> 00:05:53,917
Babe, I'm sorry.
I'll make it up to you.
46
00:05:54,076 --> 00:05:56,197
Just don't promise me anything.
47
00:05:56,716 --> 00:05:58,637
Tell me how to fix this and I will.
48
00:05:59,596 --> 00:06:00,916
I'll call Liza.
49
00:06:02,197 --> 00:06:05,757
No need to. I am well-versed
in lying to my friends for you.
50
00:06:08,637 --> 00:06:09,916
Lyla.
51
00:06:10,596 --> 00:06:13,557
Please, you have to trust me on this.
Something big is going on.
52
00:06:13,716 --> 00:06:17,076
And this thing
can make my career, our future.
53
00:06:17,917 --> 00:06:19,437
What future, Frank?
54
00:06:19,637 --> 00:06:22,917
The last big thing got you
this obsessed, landed us here.
55
00:06:23,076 --> 00:06:25,997
If you keep this up,
we have no future.
56
00:06:28,276 --> 00:06:31,156
Well, I brought you
some Red Sox pajamas.
57
00:06:31,317 --> 00:06:33,596
Sorry, the only ones I got.
58
00:06:35,677 --> 00:06:38,596
There is a blue toothbrush for you
in the bathroom.
59
00:06:39,276 --> 00:06:40,917
Ask me if you need anything.
60
00:06:41,076 --> 00:06:42,596
- All right.
- Okay? Okay.
61
00:07:07,516 --> 00:07:09,637
- Hey, Scott.
- Frank.
62
00:07:11,836 --> 00:07:13,997
We got a meeting with the president.
63
00:07:15,836 --> 00:07:18,396
So I'll find an answer
on my desk tomorrow morning, right?
64
00:07:18,596 --> 00:07:20,076
If everything goes well, yeah.
65
00:07:20,197 --> 00:07:22,276
Scott, you know that
every minute counts now.
66
00:07:22,396 --> 00:07:23,836
We'll try to get him here.
67
00:07:24,596 --> 00:07:25,917
I have to go.
68
00:07:28,637 --> 00:07:29,917
"Try."
69
00:07:30,997 --> 00:07:32,437
Goddamn it, just do it.
70
00:07:33,637 --> 00:07:37,197
Hey, Scott's the only one
who stood by you.
71
00:07:38,596 --> 00:07:40,396
Give him a chance to do things right.
72
00:07:40,596 --> 00:07:42,516
I know. You're right.
73
00:07:44,156 --> 00:07:45,437
I need to be patient.
74
00:07:50,396 --> 00:07:51,757
Am I forgiven?
75
00:07:52,356 --> 00:07:56,437
Keep your wits about you,
Mr. Jackson, and I'll think about it.
76
00:08:04,836 --> 00:08:06,716
So you didn't go
for the pajamas, huh?
77
00:08:07,637 --> 00:08:08,916
Breakfast?
78
00:08:10,197 --> 00:08:13,197
I thought we'd be on our way
to the military base by now.
79
00:08:13,797 --> 00:08:16,557
I'm waiting to clear up
some details with Langley.
80
00:08:16,716 --> 00:08:19,917
- Details? What details?
- Papers.
81
00:08:20,836 --> 00:08:23,197
- Yeah.
- Bureaucracy will be the death of us.
82
00:08:26,356 --> 00:08:30,036
I don't get it. Carter gave his okay.
The rest should be easy.
83
00:08:37,596 --> 00:08:40,356
Carter did give his okay, didn't he?
84
00:08:43,716 --> 00:08:45,277
Yes, he did.
85
00:08:45,397 --> 00:08:47,437
It's just the nuts and bolts
of CIA paperwork.
86
00:08:48,157 --> 00:08:49,677
Have a little patience, but...
87
00:08:51,076 --> 00:08:52,397
Frank, listen to me.
88
00:08:53,037 --> 00:08:56,437
In one hour, the Romanians will be
banging on my hotel room door.
89
00:08:56,636 --> 00:08:59,397
In four, all the Romanian
intelligence and the German police
90
00:08:59,596 --> 00:09:00,917
will be looking for me.
91
00:09:01,076 --> 00:09:02,917
We are not safe here.
92
00:09:13,716 --> 00:09:16,397
Here's the thing,
Commissioner Steinbruch.
93
00:09:16,557 --> 00:09:18,716
We need you
to treat this investigation
94
00:09:18,836 --> 00:09:23,397
with absolute discretion,
given Comrade Godeanu's high rank.
95
00:09:23,596 --> 00:09:26,356
Of course. I was informed about it.
96
00:09:26,517 --> 00:09:29,076
I need you to help us
with all the information you have.
97
00:09:29,277 --> 00:09:30,596
Oh, sure.
98
00:09:31,076 --> 00:09:33,157
- Where did you see him last?
- Here.
99
00:09:33,677 --> 00:09:35,596
We brought him to the hotel
around 3 p.m.
100
00:09:35,756 --> 00:09:37,517
This morning,
we were supposed to pick him up
101
00:09:37,677 --> 00:09:40,037
for a flight to Bucharest.
102
00:09:40,197 --> 00:09:42,797
He was gone. We searched everywhere.
103
00:09:43,277 --> 00:09:45,437
What was Mr. Godeanu
doing in Germany?
104
00:09:45,636 --> 00:09:47,677
Meetings with government officials.
105
00:09:47,836 --> 00:09:49,917
What about unofficial meetings?
106
00:09:51,037 --> 00:09:52,636
Not that we know of.
107
00:09:53,836 --> 00:09:56,996
Mr. Godeanu
has only been missing a few hours.
108
00:09:57,596 --> 00:10:01,076
What if he just had a rough night
and ended up in some woman's bed?
109
00:10:02,157 --> 00:10:06,317
No. Commissioner Steinbruch,
we don't think that's the case.
110
00:10:07,076 --> 00:10:09,356
Comrade Godeanu
is a responsible man.
111
00:10:09,517 --> 00:10:11,797
He's got a family
at home waiting for him.
112
00:10:18,197 --> 00:10:20,076
Hey, Mom, can you get that?
113
00:10:27,636 --> 00:10:28,917
Okay, I guess not.
114
00:10:34,197 --> 00:10:36,076
- Hello, comrade.
- Felix, what's wrong?
115
00:10:36,197 --> 00:10:38,596
It's Comrade Godeanu.
Something has happened.
116
00:10:39,197 --> 00:10:40,596
Come in.
117
00:10:42,076 --> 00:10:44,317
- What is it?
- Victor's gone missing.
118
00:10:44,437 --> 00:10:45,996
What do you mean?
119
00:10:46,437 --> 00:10:48,596
We can't find him.
He just disappeared.
120
00:10:49,557 --> 00:10:51,596
I bet he got drunk
and is in bed with some German.
121
00:10:51,756 --> 00:10:53,356
Mom, come on.
122
00:10:53,517 --> 00:10:55,437
No. No, they looked everywhere.
He's really gone.
123
00:10:55,636 --> 00:10:57,437
Well, maybe something urgent came up
124
00:10:57,636 --> 00:10:59,836
and he had to rush
without giving notice.
125
00:11:00,996 --> 00:11:02,397
You look tired.
126
00:11:04,037 --> 00:11:05,397
You should get some rest.
127
00:11:11,076 --> 00:11:13,517
- Better?
- Fine.
128
00:11:14,636 --> 00:11:16,917
Hey, I'll get rest on the weekend.
129
00:11:17,677 --> 00:11:21,076
Tonight I'm finishing the details
for the Romanian negotiations.
130
00:11:23,397 --> 00:11:25,356
Max, you can go on and play now.
131
00:11:25,517 --> 00:11:27,917
- He barely touched his food.
- He ate enough.
132
00:11:29,197 --> 00:11:30,517
You're right.
133
00:11:32,197 --> 00:11:36,756
I think you and I should take
a long vacation at some point.
134
00:11:37,996 --> 00:11:41,517
- After Max's school trip.
- Yeah, we can talk about it after.
135
00:11:42,677 --> 00:11:44,397
It would be good for us.
136
00:11:44,836 --> 00:11:48,197
We need to spend some time
together as a family.
137
00:11:49,397 --> 00:11:51,557
Klaus can't keep
having you all to himself.
138
00:11:52,157 --> 00:11:54,996
- Let's talk about it later.
- It's always later.
139
00:11:55,716 --> 00:11:57,677
It's like we don't matter.
140
00:12:02,037 --> 00:12:03,836
Oy.
141
00:12:04,356 --> 00:12:06,756
- All good?
- Mm.
142
00:12:07,437 --> 00:12:09,756
Would you like
a giant glass of whiskey?
143
00:12:10,636 --> 00:12:13,636
Yep. Thanks, Safiya.
144
00:12:24,157 --> 00:12:27,157
Achmed. Play nice, you hear?
145
00:12:27,317 --> 00:12:28,756
I am, Mom.
146
00:12:29,797 --> 00:12:31,076
Okay, then.
147
00:12:40,277 --> 00:12:41,836
Hi, love, I'll take the groceries.
148
00:12:41,996 --> 00:12:44,037
If you are here to help me,
it's too late.
149
00:12:44,197 --> 00:12:46,636
- Hey, cut it out.
- Give it to me. Let me take it.
150
00:12:47,197 --> 00:12:48,517
Hmm?
151
00:12:51,157 --> 00:12:52,437
What's that?
152
00:12:53,037 --> 00:12:56,437
Nasir must have put it there
by mistake. I have to return it.
153
00:12:56,636 --> 00:12:58,517
- No, it's okay. It's for me.
- No, no, no.
154
00:12:58,677 --> 00:13:01,197
- Let me return it. We're not thieves.
- It's a gift.
155
00:13:01,356 --> 00:13:02,917
I'm telling you, it's a gift.
156
00:13:03,917 --> 00:13:05,797
Nasir didn't say anything
about a gift.
157
00:13:06,437 --> 00:13:08,517
- He must have forgotten.
- Oh, really?
158
00:13:09,397 --> 00:13:11,636
At least use it to clean up.
159
00:13:38,716 --> 00:13:42,596
- Everything okay?
- Yeah, just cleaning up a little bit.
160
00:13:43,517 --> 00:13:46,677
Oh, I forgot to tell you.
Your brother is coming to visit.
161
00:14:01,596 --> 00:14:03,677
Coffee is much better here,
162
00:14:03,836 --> 00:14:06,836
but I'm sure you're gonna love
America for many other things.
163
00:14:07,356 --> 00:14:09,317
Washington is great. You will...
164
00:14:09,437 --> 00:14:12,356
- Love it. Yeah. You already said.
- Oh.
165
00:14:15,317 --> 00:14:17,397
They got you right out of college,
didn't they?
166
00:14:18,037 --> 00:14:20,076
- Yes.
- Princeton?
167
00:14:21,197 --> 00:14:23,076
- Stanford.
- Still.
168
00:14:23,836 --> 00:14:25,677
They don't send a novice
into a wolves' den
169
00:14:25,836 --> 00:14:27,996
unless he has
a high-up uncle at Langley.
170
00:14:28,677 --> 00:14:33,317
Or scores off the charts
at something. So which one is it?
171
00:14:33,437 --> 00:14:34,797
I'm fluent in German.
172
00:14:35,596 --> 00:14:37,677
And scored high on all tests,
173
00:14:37,836 --> 00:14:39,917
and did very well
on one of our projects,
174
00:14:40,076 --> 00:14:41,596
Emerging Weapons Technologies.
175
00:14:41,756 --> 00:14:44,397
So you're good with technology,
but not with people.
176
00:14:44,557 --> 00:14:47,277
Actually, I like to think of myself
as a people person.
177
00:14:47,917 --> 00:14:50,756
And I know a lot about the Cold War.
178
00:14:50,917 --> 00:14:52,197
Sure you do.
179
00:14:53,197 --> 00:14:54,557
On paper.
180
00:14:55,596 --> 00:14:57,797
Let me ask you something,
Top-Scorer John.
181
00:14:57,917 --> 00:14:59,437
Do you know why you're here?
182
00:15:00,716 --> 00:15:03,076
I'm not sure
I understand the question.
183
00:15:03,197 --> 00:15:04,996
Let me rephrase that for you.
184
00:15:05,557 --> 00:15:10,397
Do you know why Frank put you here
in this so-called safe house?
185
00:15:10,996 --> 00:15:12,317
I didn't think so.
186
00:15:14,756 --> 00:15:16,076
Call him.
187
00:15:18,917 --> 00:15:21,397
This is Frank.
188
00:15:21,596 --> 00:15:23,917
Frank, our friend
is getting a bit antsy
189
00:15:24,076 --> 00:15:25,517
with this whole situation.
190
00:15:25,677 --> 00:15:28,437
- He wants to talk to you now.
- I'll be right there.
191
00:15:31,397 --> 00:15:33,596
Godeanu didn't make
his flight this morning.
192
00:15:34,517 --> 00:15:36,797
Romanians seem to think
he's gone missing.
193
00:15:36,917 --> 00:15:38,677
They have the Cologne police
looking for him.
194
00:15:38,836 --> 00:15:41,797
Yeah, well, maybe he's in hiding
until he hears from us.
195
00:15:43,197 --> 00:15:45,596
Let's work it out. My office.
196
00:15:54,836 --> 00:15:56,836
The room service woman
says she delivered
197
00:15:56,996 --> 00:15:58,677
a bottle of wine
to the room next door
198
00:15:58,836 --> 00:16:01,157
and she spotted a blond
leaving Victor's room.
199
00:16:01,797 --> 00:16:04,996
- And did she describe the blonde?
- Yes.
200
00:16:05,437 --> 00:16:08,197
Tall, high heels, very pretty.
She had a very nice scarf.
201
00:16:08,397 --> 00:16:10,677
Alligator pattern
with different colors.
202
00:16:10,836 --> 00:16:12,677
Mrs. von Weizendorff
had one like that.
203
00:16:12,836 --> 00:16:14,917
Who is Mrs. von Weizendorff?
204
00:16:15,076 --> 00:16:16,917
She works
for the Ministry of Interior.
205
00:16:17,076 --> 00:16:18,636
The German Ministry?
206
00:16:19,517 --> 00:16:21,076
I have to call my superiors.
207
00:16:24,797 --> 00:16:26,437
Do you know when to shut up?
208
00:16:27,356 --> 00:16:30,356
You should never tell them
more than what they need to know.
209
00:16:31,317 --> 00:16:34,557
Go. Make yourself useful.
Bring me that woman's file.
210
00:16:40,917 --> 00:16:43,397
Mrs. von Weizendorff.
211
00:16:45,917 --> 00:16:47,397
This is Commissioner Steinbruch.
212
00:16:48,076 --> 00:16:51,437
He just has a few questions
for you regarding Mr. Godeanu.
213
00:16:51,636 --> 00:16:52,917
- Hello.
- Hello.
214
00:16:53,076 --> 00:16:54,677
He's gone missing.
215
00:16:56,197 --> 00:16:57,836
Victor is missing?
216
00:16:58,756 --> 00:17:01,836
- Any leads yet?
- No, we are not sure what happened.
217
00:17:02,517 --> 00:17:03,836
Well, take a seat.
218
00:17:04,836 --> 00:17:07,396
- Can I get you water?
- No, thank you.
219
00:17:09,797 --> 00:17:13,076
Mrs. von Weizendorff,
how well do you know Mr. Godeanu?
220
00:17:14,797 --> 00:17:17,676
Just professionally.
We met to discuss a program
221
00:17:17,836 --> 00:17:21,317
that was recently agreed upon
by both of our governments.
222
00:17:21,836 --> 00:17:25,396
Have you ever met Victor Godeanu
outside of the ministry?
223
00:17:26,396 --> 00:17:30,396
- No.
- Never visited him at his hotel?
224
00:17:32,557 --> 00:17:34,636
I believe
I just answered that question.
225
00:17:35,436 --> 00:17:37,197
Oh, really?
226
00:17:37,757 --> 00:17:39,836
I think that's enough for today.
227
00:17:44,356 --> 00:17:45,836
Here, take my card.
228
00:17:47,557 --> 00:17:49,317
In case your story changes.
229
00:17:55,076 --> 00:17:56,396
Thank you.
230
00:17:57,396 --> 00:17:58,717
Thank you.
231
00:18:11,916 --> 00:18:14,596
Here are all the records we have
232
00:18:14,757 --> 00:18:17,436
of Godeanu's last eight visits
to Germany,
233
00:18:17,636 --> 00:18:21,196
official reasons for coming,
places he was staying at,
234
00:18:21,396 --> 00:18:23,156
names he was traveling under.
235
00:18:23,836 --> 00:18:28,037
Maybe there's a clue to his
whereabouts buried in all this, huh?
236
00:18:28,196 --> 00:18:30,396
I don't think we'll be able
to find him now.
237
00:18:30,836 --> 00:18:32,596
I'm sure he'll contact us
sooner or later.
238
00:18:32,757 --> 00:18:34,596
That doesn't mean we stop looking.
239
00:19:04,717 --> 00:19:07,076
My car needs an oil check, soon.
240
00:19:08,277 --> 00:19:09,596
Today at 3:00.
241
00:19:11,396 --> 00:19:12,717
Thanks.
242
00:20:12,557 --> 00:20:13,836
What's so urgent?
243
00:20:16,676 --> 00:20:18,076
Godeanu's gone missing.
244
00:20:18,676 --> 00:20:20,676
I was questioned by the police today.
245
00:20:21,836 --> 00:20:23,557
Any idea what happened to him?
246
00:20:25,396 --> 00:20:27,636
- No.
- Good.
247
00:20:29,557 --> 00:20:31,076
If they come back, stay calm.
248
00:20:32,076 --> 00:20:34,717
It's important. Don't lie.
249
00:20:36,197 --> 00:20:38,156
Just tell them
what you know about him.
250
00:20:45,197 --> 00:20:47,037
I slept with him at his hotel.
251
00:20:52,757 --> 00:20:57,197
You do know that all I said was
to convince the guy, not fuck him.
252
00:20:58,997 --> 00:21:01,517
If this all goes bad, then I'm out.
253
00:21:05,557 --> 00:21:08,557
The thing is,
we've invested a lot in you.
254
00:21:08,717 --> 00:21:10,676
You're not going anywhere.
255
00:21:11,636 --> 00:21:12,916
Have a nice day.
256
00:21:50,916 --> 00:21:52,836
Hi, Victor. Sorry I'm late.
257
00:21:54,277 --> 00:21:56,396
John said you had some concerns.
258
00:21:58,197 --> 00:21:59,717
You lied to me.
259
00:22:00,436 --> 00:22:04,037
I'm sorry.
Things didn't go the way I expected.
260
00:22:04,196 --> 00:22:07,717
This isn't an official CIA operation.
It's just you and John hiding me.
261
00:22:07,836 --> 00:22:10,396
We don't have Carter's okay just yet.
262
00:22:10,557 --> 00:22:13,116
He's so worried Camp David will fail
that he doesn't want to deal
263
00:22:13,196 --> 00:22:14,517
with any other problem right now.
264
00:22:14,676 --> 00:22:17,436
Problem? I would have thought
the highest ranking official
265
00:22:17,636 --> 00:22:20,596
from the Eastern Bloc
is an asset to the CIA.
266
00:22:20,757 --> 00:22:23,076
Look, this is just temporary.
267
00:22:23,196 --> 00:22:25,037
I understand your disappointment.
268
00:22:25,196 --> 00:22:27,356
Disappointment?
I'm risking my life here.
269
00:22:27,517 --> 00:22:29,396
I put my career on the line
for your defection.
270
00:22:29,557 --> 00:22:32,156
The difference between you and I
is that while you are still
271
00:22:32,317 --> 00:22:34,037
an overly zealous CIA officer,
272
00:22:34,197 --> 00:22:36,396
I'm a candidate
for the martial court!
273
00:22:37,836 --> 00:22:39,797
I know right now
you have no reason to believe me,
274
00:22:39,916 --> 00:22:42,317
but I am sure
everything will turn out okay.
275
00:22:43,717 --> 00:22:46,317
When? You think we're safe here?
276
00:22:46,436 --> 00:22:48,396
- That's what you think?
- Yes. Until we...
277
00:22:48,557 --> 00:22:50,277
Until a bullet finds my head!
278
00:22:52,156 --> 00:22:54,197
I told you, I only got us a few hours
279
00:22:54,356 --> 00:22:56,396
until they realize
that I've disappeared.
280
00:22:56,557 --> 00:22:57,916
That window is gone now.
281
00:22:58,076 --> 00:23:01,517
The Romanian counterintelligence
is after me as we speak.
282
00:23:01,676 --> 00:23:04,277
The same agent that
followed me into the scarf store,
283
00:23:04,396 --> 00:23:06,196
she's looking for me
and she will not stop.
284
00:23:06,396 --> 00:23:09,997
Victor, I know it doesn't look
like it, but this place is safe.
285
00:23:10,156 --> 00:23:14,196
Safe? The east window
is facing a five-floors building
286
00:23:14,396 --> 00:23:16,396
with plenty of spots for a sniper.
287
00:23:16,596 --> 00:23:18,757
The west side
is overlooking a warehouse.
288
00:23:18,916 --> 00:23:20,596
Another sniper's heaven.
289
00:23:20,757 --> 00:23:23,037
The north is right across a shop
with enough windows
290
00:23:23,196 --> 00:23:24,517
to make us sitting ducks.
291
00:23:24,676 --> 00:23:28,156
And the fire ladder
might as well be a welcome mat.
292
00:23:40,836 --> 00:23:42,557
You're gonna want to hear this.
293
00:23:45,836 --> 00:23:47,916
Bonn police
are reporting a Romanian diplomat
294
00:23:48,076 --> 00:23:49,436
has gone missing during the night.
295
00:23:49,596 --> 00:23:51,277
Victor Godeanu,
who was reportedly inbound
296
00:23:51,396 --> 00:23:52,757
on official government business
297
00:23:52,916 --> 00:23:54,876
could not be found
in his hotel room this morning.
298
00:23:54,997 --> 00:23:58,076
The search is underway. Sources
are telling us the police are baffled
299
00:23:58,197 --> 00:24:00,076
and there are no real leads so far.
300
00:24:00,196 --> 00:24:02,196
Mr. Godeanu
is said to be a high-ranking general
301
00:24:02,396 --> 00:24:04,317
in Nicolae Ceau?escu's
communist regime
302
00:24:04,436 --> 00:24:07,277
and a cherished member
of the president's inner circle.
303
00:24:07,396 --> 00:24:10,076
We're also learning that the nature
of Godeanu's business in Bonn
304
00:24:10,277 --> 00:24:12,836
was to hold high-level talks
at the Ministry of the Interior...
305
00:24:12,997 --> 00:24:16,196
Since they're looking for me,
let them find me.
306
00:24:18,076 --> 00:24:19,636
We interrupt our programming
307
00:24:19,797 --> 00:24:21,997
to bring you breaking news
in our developing story,
308
00:24:22,156 --> 00:24:23,836
the case of the missing
Romanian diplomat.
309
00:24:24,037 --> 00:24:26,076
As we reported earlier,
German police were spotted
310
00:24:26,196 --> 00:24:28,196
on the banks of the Rhine
conducting searches.
311
00:24:28,356 --> 00:24:30,836
Now we are hearing more
about the object of their search.
312
00:24:31,037 --> 00:24:32,517
In a shocking new development
313
00:24:32,676 --> 00:24:34,876
in the case of missing
Romanian official Victor Godeanu,
314
00:24:35,037 --> 00:24:37,116
we're hearing that Godeanu's
belongings may have been
315
00:24:37,197 --> 00:24:38,636
found floating in the Rhine.
316
00:24:38,797 --> 00:24:41,396
Details are scarce and the police
haven't put out a statement yet,
317
00:24:41,517 --> 00:24:42,916
but our reporter has confirmed
318
00:24:43,076 --> 00:24:45,237
that there are a dozen
police officers on the riverbank
319
00:24:45,396 --> 00:24:46,757
overseeing the divers' efforts
320
00:24:46,916 --> 00:24:49,596
to find more items that could move
the investigation along.
321
00:24:49,757 --> 00:24:51,356
Divers were seen...
322
00:25:05,396 --> 00:25:07,076
Stop! Stop!
323
00:25:12,436 --> 00:25:13,797
Commissioner.
324
00:25:15,557 --> 00:25:18,196
Is this the German version
of discretion? Hmm?
325
00:25:18,557 --> 00:25:20,317
The whole world
knows Godeanu's missing.
326
00:25:20,436 --> 00:25:21,997
I have no control over such things.
327
00:25:22,156 --> 00:25:23,517
We were assured this investigation
328
00:25:23,636 --> 00:25:25,717
would be conducted
with the highest consideration.
329
00:25:25,836 --> 00:25:29,076
Can't you just deny
it's about Godeanu?
330
00:25:29,836 --> 00:25:32,596
- We don't lie to our press.
- Sir?
331
00:25:54,757 --> 00:25:57,757
Someone must have wanted him
expelled from your inner circle.
332
00:25:58,517 --> 00:26:01,757
We're looking into the theory
that the photo was doctored
333
00:26:01,916 --> 00:26:03,396
so you'd lose trust in him.
334
00:26:03,916 --> 00:26:06,396
This more recent news
we think is an escalation.
335
00:26:06,557 --> 00:26:08,836
We think Comrade Godeanu
was kidnapped.
336
00:26:11,196 --> 00:26:15,997
My enemies are trying
to rob me of my most trusted advisor.
337
00:26:17,196 --> 00:26:20,076
Those goddamn fucking bastards.
338
00:26:23,076 --> 00:26:24,997
It's a diversion to weaken you.
339
00:26:26,037 --> 00:26:27,717
But you're not going to let them.
340
00:26:29,356 --> 00:26:31,836
Whoever did this to Victor
will pay for it.
341
00:26:33,916 --> 00:26:35,396
With his own life.
342
00:26:38,636 --> 00:26:41,676
I'm starting to wish
I hadn't given him back those pearls.
343
00:26:43,037 --> 00:26:45,517
They were ugly, but I shouldn't
have said that out loud.
344
00:26:45,676 --> 00:26:47,436
Who knows what he must have thought?
345
00:26:52,277 --> 00:26:54,997
Sorry to interrupt, comrade.
There's an urgent phone call for you.
346
00:27:04,517 --> 00:27:05,836
Yes.
347
00:27:11,757 --> 00:27:13,076
Understood.
348
00:27:20,676 --> 00:27:23,717
Apparently they just found
Victor's passport in the Rhine.
349
00:27:26,636 --> 00:27:28,356
Okay, so, what does that mean then?
350
00:27:30,676 --> 00:27:31,997
That he's dead?
351
00:27:35,836 --> 00:27:37,636
His body hasn't been found yet.
352
00:27:39,197 --> 00:27:41,317
So I won't believe that's true.
353
00:27:48,916 --> 00:27:50,636
Hello.
354
00:27:54,396 --> 00:27:55,757
What?
355
00:27:57,676 --> 00:28:01,396
- What happened?
- They said that he could be dead.
356
00:28:09,317 --> 00:28:11,196
But I know he's alive. I feel it.
357
00:28:12,676 --> 00:28:15,797
After hours of trawling
the Rhine for more evidence
358
00:28:15,916 --> 00:28:18,676
in the Victor Godeanu case,
the police have now halted the search
359
00:28:18,836 --> 00:28:20,333
for the day
and plan to resume operations...
360
00:28:20,356 --> 00:28:23,717
- Are you okay?
- At first light tomorrow morning.
361
00:28:23,836 --> 00:28:27,916
- The evidence points to a kidnapping.
- Fuck! Get me a fucking towel!
362
00:28:28,076 --> 00:28:31,596
Eastern Bloc pundits fear that
the search will soon turn up a body,
363
00:28:31,757 --> 00:28:35,317
given the nature of Mr. Godeanu's job
and the mystery surrounding
364
00:28:35,436 --> 00:28:37,197
his presence in Germany.
365
00:28:37,356 --> 00:28:39,596
A spokesman speaking
to the media on the riverbank...
366
00:28:39,757 --> 00:28:42,557
Last time I had one of these
happening, I was a child.
367
00:28:42,717 --> 00:28:46,396
That belongs to Victor Godeanu
and what's thought to be his coat.
368
00:28:46,557 --> 00:28:48,676
Maybe it's the stress.
369
00:28:48,836 --> 00:28:51,676
Pressed by reporters, the
spokesman stressed that the police
370
00:28:51,836 --> 00:28:55,836
are not jumping to any
grim conclusions at this point.
371
00:28:58,197 --> 00:28:59,517
Sir, you have a call.
372
00:29:05,797 --> 00:29:07,356
- Hello?
- Scott.
373
00:29:07,517 --> 00:29:08,836
Where the fuck were you?
374
00:29:08,997 --> 00:29:11,053
- I've been trying to reach you.
- Hey, listen to me.
375
00:29:11,076 --> 00:29:13,557
Carter's not gonna sign off
for a missing guy.
376
00:29:14,277 --> 00:29:15,717
It's all over the news here.
377
00:29:17,517 --> 00:29:18,836
I've got him.
378
00:29:19,916 --> 00:29:22,676
- What do you mean, you've got him?
- He's with me. He's safe.
379
00:29:22,836 --> 00:29:25,757
- We need to get him to U.S. custody.
- Jesus Christ.
380
00:29:25,916 --> 00:29:28,517
Scott, all you have to do
is tell them that I know where he is.
381
00:29:28,676 --> 00:29:30,836
- That's all.
- That's lying, Frank.
382
00:29:31,037 --> 00:29:34,797
Listen to me. You know me.
Trust me. It's the right move.
383
00:29:35,596 --> 00:29:38,156
A career-making move.
Bonn is getting too hot.
384
00:29:42,557 --> 00:29:44,717
We need Carter's okay
to bring him in.
385
00:29:45,356 --> 00:29:48,076
You have until tomorrow morning,
then I'm bringing him in regardless.
386
00:29:48,156 --> 00:29:49,517
No way, Frank...
387
00:29:52,436 --> 00:29:54,037
I'm staying here tonight, John.
388
00:29:54,197 --> 00:29:55,916
- You can take the night off.
- Yeah?
389
00:29:56,076 --> 00:29:57,396
Mm-hm.
390
00:30:00,757 --> 00:30:03,076
Come back tomorrow
with something for Victor to wear.
391
00:30:03,196 --> 00:30:05,636
- Something that suits him, not you.
- Sure.
392
00:30:05,797 --> 00:30:07,076
You did well.
393
00:30:07,836 --> 00:30:09,916
- I appreciate it, Frank.
- No problem.
394
00:30:10,557 --> 00:30:12,916
- Have a good night.
- Thanks. You too.
395
00:30:17,076 --> 00:30:18,396
What happened to you?
396
00:30:19,156 --> 00:30:20,436
Nose bleed.
397
00:30:22,037 --> 00:30:23,356
Come on.
398
00:30:32,757 --> 00:30:34,076
I got good news.
399
00:30:38,076 --> 00:30:39,676
Getting picked up tomorrow.
400
00:30:48,836 --> 00:30:51,757
High-level talks
are continuing at Camp David
401
00:30:51,916 --> 00:30:54,396
after a first week
of intense negotiations
402
00:30:54,596 --> 00:30:56,916
that apparently
have not borne much fruit.
403
00:30:57,076 --> 00:30:59,596
Egyptian president Anwar Sadat
is said to...
404
00:30:59,757 --> 00:31:01,717
- Thank you.
- Mother misses you.
405
00:31:02,717 --> 00:31:04,997
Mm-hm. I miss her too.
406
00:31:06,997 --> 00:31:09,436
- How is work?
- All right.
407
00:31:10,717 --> 00:31:13,676
And, uh... what about Ingrid?
408
00:31:14,436 --> 00:31:15,797
She treating you well?
409
00:31:15,916 --> 00:31:18,596
Ah. Very well.
I've been loving my job.
410
00:31:18,757 --> 00:31:21,396
Although the tension is high,
there is hope on both sides...
411
00:31:21,557 --> 00:31:23,916
- Gotta make a call.
- That a compromise can be reached.
412
00:31:24,076 --> 00:31:25,717
- I'll be right back.
- Okay.
413
00:31:25,836 --> 00:31:28,597
We'll bring you further developments
in this historic peace agreement.
414
00:31:28,717 --> 00:31:30,757
In other news,
rebel forces have made significant...
415
00:31:34,356 --> 00:31:37,277
But you said the business
is with Karim, not with Jabare.
416
00:31:37,396 --> 00:31:40,396
Jabare has joined us.
He has connections in Egypt.
417
00:31:40,836 --> 00:31:42,916
I know my brother. He's trouble.
418
00:31:44,037 --> 00:31:45,676
You just don't have faith in me.
419
00:31:45,836 --> 00:31:48,076
I have faith in you, not in him.
420
00:31:48,797 --> 00:31:50,596
I know him better than you.
421
00:31:55,037 --> 00:31:56,557
Thank you for letting me stay.
422
00:31:56,717 --> 00:31:58,076
My pleasure.
423
00:31:59,557 --> 00:32:00,836
I won't be here long.
424
00:32:10,836 --> 00:32:14,916
Max, hey, don't play with your food.
I already told you that, didn't I?
425
00:32:15,596 --> 00:32:18,356
Finish your toast or you'll be hungry
all day at school.
426
00:32:18,517 --> 00:32:19,836
You should eat something.
427
00:32:20,676 --> 00:32:22,836
I'll eat later.
428
00:32:24,156 --> 00:32:26,436
Don't worry. Stay here. I'll get it.
429
00:32:32,836 --> 00:32:34,836
Do what your mother told you.
430
00:32:40,676 --> 00:32:42,197
Hello, Mrs. von Weizendorff.
431
00:32:43,317 --> 00:32:44,997
Do you mind if I come in?
432
00:32:47,037 --> 00:32:48,836
- Not at all.
- Thank you.
433
00:32:49,396 --> 00:32:50,717
Please wait here.
434
00:33:00,196 --> 00:33:02,436
Gustav, I have a visitor.
435
00:33:02,636 --> 00:33:04,557
Could you take Max
to school today, please?
436
00:33:04,717 --> 00:33:08,557
- Sure.
- Thank you.
437
00:33:08,717 --> 00:33:10,317
Hey, Max. Max.
438
00:33:10,997 --> 00:33:13,076
- What did I say?
- Who is that?
439
00:33:14,916 --> 00:33:16,997
She's an old friend.
440
00:33:18,517 --> 00:33:21,076
She needs my help
on a personal problem.
441
00:33:21,277 --> 00:33:23,317
You're always helping everyone.
442
00:33:25,517 --> 00:33:26,836
Come on, Max.
443
00:33:26,997 --> 00:33:30,557
- Yep. Should we take your car?
- Yeah. Take your car, Max.
444
00:33:31,836 --> 00:33:33,436
Have fun at school today.
445
00:33:35,676 --> 00:33:38,076
- Good morning.
- Morning.
446
00:33:52,836 --> 00:33:54,156
Have a seat.
447
00:34:00,517 --> 00:34:01,836
So...
448
00:34:01,997 --> 00:34:03,317
what do you want?
449
00:34:04,596 --> 00:34:05,997
Victor.
450
00:34:06,717 --> 00:34:09,996
- I don't know where he is.
- How about...
451
00:34:13,077 --> 00:34:14,757
who he's in league with?
452
00:34:17,677 --> 00:34:20,916
Do you know that?
That is General Shakarov,
453
00:34:21,077 --> 00:34:22,556
the head of the KGB.
454
00:34:22,717 --> 00:34:25,436
A lot of blood on his hands,
as I'm sure you're aware.
455
00:34:27,077 --> 00:34:28,396
Hmm.
456
00:34:33,677 --> 00:34:36,436
Looks like you don't know Victor
very well at all...
457
00:34:37,836 --> 00:34:42,836
despite the fact that you spent
the night in his room at the hotel.
458
00:34:44,036 --> 00:34:47,516
I know you're Stasi,
and I can blow up your life
459
00:34:47,677 --> 00:34:51,277
before your boy makes it
to his private kindergarten today.
460
00:34:52,077 --> 00:34:55,197
I don't know
where you get your information from,
461
00:34:56,197 --> 00:34:57,516
Miss Popescu,
462
00:34:58,436 --> 00:35:00,637
but I assure you it's wrong.
463
00:35:01,396 --> 00:35:06,197
You met Victor in Frankfurt in '68.
You had an affair. You were in love.
464
00:35:07,157 --> 00:35:08,436
He wasn't.
465
00:35:09,556 --> 00:35:11,836
You were a source to him, and a...
466
00:35:12,916 --> 00:35:14,277
pretty face.
467
00:35:15,916 --> 00:35:19,996
I have your file.
I have photos of you and Victor.
468
00:35:20,157 --> 00:35:24,597
I can arrange everyone
in your fake life gets a copy.
469
00:35:36,277 --> 00:35:38,836
And you would risk
the Pilgrim program?
470
00:35:39,036 --> 00:35:42,077
I only care about Victor.
471
00:36:14,996 --> 00:36:18,996
I saw Victor at the U.S. embassy
a couple of days ago.
472
00:36:21,556 --> 00:36:24,996
- You're sure it was him?
- Yes, of course.
473
00:36:25,157 --> 00:36:27,556
He was waiting in the lobby.
I checked.
474
00:36:27,717 --> 00:36:29,516
He didn't have
an official appointment.
475
00:36:29,677 --> 00:36:32,197
He doesn't necessarily need one.
476
00:36:32,356 --> 00:36:35,556
Well, my instinct tells me
he didn't report the meeting.
477
00:36:37,717 --> 00:36:40,396
I think he defected to the Americans.
478
00:36:48,396 --> 00:36:52,277
Um, do you know
who he was meeting there?
479
00:36:52,396 --> 00:36:54,677
An agent called Frank Jackson.
480
00:36:54,836 --> 00:36:57,916
- But I don't know anything about him.
- Mm. I need more.
481
00:37:01,277 --> 00:37:02,677
I know his right hand.
482
00:37:19,677 --> 00:37:21,717
His name is John Miller.
483
00:37:32,396 --> 00:37:34,836
And now get the fuck out of my house.
484
00:37:36,757 --> 00:37:38,077
Thank you.
485
00:38:17,677 --> 00:38:19,077
Yes.
486
00:38:19,197 --> 00:38:20,637
I think he defected
to the Americans.
487
00:38:20,797 --> 00:38:24,036
Carmen, listen, you can't just guess
at something like that.
488
00:38:24,197 --> 00:38:25,637
You have to be sure.
489
00:38:25,797 --> 00:38:27,077
I know.
490
00:38:28,036 --> 00:38:29,436
I trust my source.
491
00:38:29,637 --> 00:38:31,036
And if that's true, then...
492
00:38:32,077 --> 00:38:33,516
what a fucking shit show.
493
00:38:34,516 --> 00:38:37,996
This was certainly... unexpected.
494
00:38:39,396 --> 00:38:42,356
When I find him,
do I have the order to kill him?
495
00:38:44,197 --> 00:38:45,556
We'll talk later.
496
00:39:28,637 --> 00:39:29,916
Yes. Copy that.
497
00:39:32,197 --> 00:39:34,836
Someone called in a tip.
It was an old lady.
498
00:39:34,996 --> 00:39:37,077
She said she saw a man
fitting Godeanu's description
499
00:39:37,277 --> 00:39:38,597
in her building.
500
00:39:41,717 --> 00:39:44,597
You, come with me.
You, call the superintendent.
501
00:39:45,597 --> 00:39:46,916
So...
502
00:39:47,436 --> 00:39:48,996
I got you this.
503
00:39:51,597 --> 00:39:54,597
- What do you think?
- You're gonna look hot in that.
504
00:39:55,757 --> 00:39:57,836
I just need to blend in.
It's not a fashion parade.
505
00:39:57,996 --> 00:40:00,277
Even if you blend in,
it's still gonna be hot.
506
00:40:01,317 --> 00:40:03,396
Also, I got you these.
507
00:40:04,436 --> 00:40:06,516
- Pretty neat, huh?
- Yeah.
508
00:40:09,556 --> 00:40:11,077
What?
509
00:40:35,077 --> 00:40:37,077
I knew I'd seen your face before.
510
00:40:37,996 --> 00:40:39,757
Ingrid von Weizendorff.
511
00:40:39,916 --> 00:40:42,077
She saw me at the embassy.
She's Stasi.
512
00:40:42,277 --> 00:40:44,197
Fuck. Do you know this woman?
513
00:40:44,396 --> 00:40:46,717
Yeah. We met at a party.
514
00:41:01,317 --> 00:41:02,836
We slept together once.
515
00:41:02,996 --> 00:41:04,996
She thinks I work
in cultural outreach.
516
00:41:05,157 --> 00:41:07,916
- How do you know what she thinks?
- You should've told me.
517
00:41:08,077 --> 00:41:09,996
Don't tell me
she knows where you live.
518
00:41:25,797 --> 00:41:27,356
Shh. Shh.
519
00:41:27,836 --> 00:41:31,356
Mrs. Popescu,
what are you doing here?
520
00:41:33,996 --> 00:41:36,797
I heard at least two voices
from inside speaking English.
521
00:41:37,916 --> 00:41:39,436
Did anyone follow you this morning?
522
00:41:39,637 --> 00:41:42,637
- No. I don't think so.
- Oh, you don't think so?
523
00:41:42,797 --> 00:41:44,757
If we don't leave now, I'm dead.
524
00:41:45,597 --> 00:41:48,556
German police. Open up.
525
00:41:52,677 --> 00:41:54,916
- Can I help you?
- We are looking for a man.
526
00:41:55,077 --> 00:41:58,277
- A fugitive.
- He disappeared a few days ago.
527
00:41:58,396 --> 00:42:00,317
We got a tip that he might be here.
528
00:42:00,436 --> 00:42:01,916
Well, he's not.
529
00:42:03,797 --> 00:42:06,356
Uh, do you have a warrant, ma'am?
530
00:42:08,396 --> 00:42:09,916
- Excuse me.
- Mrs. Popescu.
531
00:42:10,077 --> 00:42:11,516
Let's please take a minute.
532
00:42:12,436 --> 00:42:16,556
Uh, look, I can't let you search
this place without a warrant.
533
00:42:16,717 --> 00:42:18,157
Can you tell her, please?
534
00:42:18,317 --> 00:42:19,637
Mrs. Popescu.
535
00:42:21,077 --> 00:42:22,436
Mrs. Popescu.
536
00:42:25,036 --> 00:42:26,396
Mrs. Popescu.
537
00:42:27,677 --> 00:42:30,077
Frau Popescu, this is highly unusual.
538
00:42:30,277 --> 00:42:32,717
- Please, you are out of bounds.
- Ma'am?
539
00:42:32,836 --> 00:42:35,277
May I ask who you're looking for?
Uh...
540
00:42:35,916 --> 00:42:38,157
It's a Romanian official.
Her colleague.
541
00:42:38,317 --> 00:42:41,197
- I apologize.
- This is my apartment.
542
00:42:41,396 --> 00:42:44,157
Without a warrant,
you're all trespassing.
543
00:42:44,797 --> 00:42:47,436
I apologize for the intrusion.
I gather it's personal for her.
544
00:42:52,516 --> 00:42:54,757
You work for the American embassy,
don't you?
545
00:42:54,916 --> 00:42:56,197
I do.
546
00:42:56,396 --> 00:42:59,836
I apologize.
This was clearly a false tip.
547
00:43:00,436 --> 00:43:02,637
- Well, people do love drama.
- Let's go.
548
00:43:06,197 --> 00:43:08,197
Sorry to bother you, Mister...?
549
00:43:08,356 --> 00:43:10,077
Uh, Miller. John Miller.
550
00:43:21,317 --> 00:43:22,637
Come on, come on.
551
00:43:25,197 --> 00:43:27,836
I checked out front. It's all clear.
We need to move.
552
00:43:28,556 --> 00:43:30,277
Get dressed. Three minutes.
553
00:44:18,436 --> 00:44:22,797
I feel I'm going crazy, baby
554
00:44:24,157 --> 00:44:28,757
And that is all
That's left to say
555
00:44:30,077 --> 00:44:33,677
Saddest part is that I'm ready
556
00:44:35,356 --> 00:44:39,277
To leave our home behind to die
557
00:44:40,157 --> 00:44:43,996
Embracing shadows
Of the moonlight
558
00:44:45,757 --> 00:44:49,836
It breaks my heart to see you cry
559
00:44:51,396 --> 00:44:55,356
I lost it all for heavy reasons
560
00:44:57,197 --> 00:45:00,597
At least I feel alive now
561
00:45:01,797 --> 00:45:07,916
But, baby, havens close
Bridges burn one by one
562
00:45:08,077 --> 00:45:11,277
Darker, darker
563
00:45:11,396 --> 00:45:13,797
'Cause I'm a free man fallin'
564
00:45:13,916 --> 00:45:18,836
Faint stars fading off one by one
565
00:45:19,036 --> 00:45:22,516
You like it, lying
566
00:45:22,677 --> 00:45:25,036
'Cause I'm a free man fallin'
567
00:45:28,996 --> 00:45:31,516
I'm a free man falling down
568
00:45:33,797 --> 00:45:35,996
Yeah, I'm a free man fallin'
569
00:45:40,436 --> 00:45:42,597
A free man falling down
43227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.