All language subtitles for Spy.Master.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,196 --> 00:00:14,516 Comrade Godeanu? 2 00:00:46,917 --> 00:00:48,356 Mr. Godeanu? 3 00:01:22,716 --> 00:01:27,837 Long live Comrade Ceau?escu! Long live Comrade Elena Ceau?escu! 4 00:01:28,037 --> 00:01:30,356 We received an urgent telegram from Germany. 5 00:01:30,516 --> 00:01:33,557 - Victor Godeanu's gone missing. - What? 6 00:01:34,637 --> 00:01:36,356 What do you mean? Gone where? 7 00:01:36,837 --> 00:01:38,837 A man can't just disappear, you know. 8 00:01:47,197 --> 00:01:48,676 He's gone missing. 9 00:01:50,076 --> 00:01:52,637 How the fuck is that even possible? When? 10 00:01:52,796 --> 00:01:55,076 We've been looking for him all morning. 11 00:01:56,156 --> 00:01:57,796 I bet the Russians pulled him out. 12 00:01:57,917 --> 00:01:59,637 - Find out what you can. - Right. 13 00:03:32,676 --> 00:03:33,997 Which base are we going to? 14 00:03:34,156 --> 00:03:35,917 We're not going to a base just yet. 15 00:03:36,637 --> 00:03:39,836 - Why not? - Some arrangements need to be made. 16 00:03:41,356 --> 00:03:42,676 You know, paperwork. 17 00:03:44,637 --> 00:03:46,076 Where are you taking me? 18 00:03:47,396 --> 00:03:48,757 Somewhere safe. 19 00:03:56,437 --> 00:03:59,836 Front door's the only way in our out. We'll be watching it the whole time. 20 00:03:59,997 --> 00:04:01,516 Place is empty. 21 00:04:04,317 --> 00:04:06,637 Oh, yeah, there's an old lady downstairs. 22 00:04:08,037 --> 00:04:10,396 She's deaf and hates Russians. 23 00:04:19,757 --> 00:04:21,997 Welcome to your home away from home. 24 00:04:25,716 --> 00:04:27,317 You got the run of the place. 25 00:04:31,917 --> 00:04:34,836 Living room. Kitchen. 26 00:04:36,757 --> 00:04:38,076 John! 27 00:04:41,516 --> 00:04:43,677 Mr. Godeanu, this is John. 28 00:04:43,836 --> 00:04:45,156 Good evening, Mr. Godeanu. 29 00:04:45,317 --> 00:04:47,557 - How are you? - Have we met? 30 00:04:48,317 --> 00:04:49,637 I don't think so. 31 00:04:49,797 --> 00:04:52,716 John will show you around. Your bed is down the hall. 32 00:04:53,356 --> 00:04:55,276 When does the debriefing begin? 33 00:04:56,076 --> 00:04:57,396 One step at a time. 34 00:04:58,276 --> 00:05:00,076 I gotta go. But I'll be back in the morning. 35 00:05:00,197 --> 00:05:01,596 I am leaving you in good hands. 36 00:05:01,757 --> 00:05:05,437 - Guarded by a 17-year-old? - Twenty-seven. 37 00:05:05,997 --> 00:05:08,356 Men younger than me fought in Vietnam, sir. 38 00:05:08,916 --> 00:05:11,557 Cold War is another kind of beast. 39 00:05:12,757 --> 00:05:15,557 Hey, I'm not far away. It'll be okay. 40 00:05:16,716 --> 00:05:18,197 It's the first step to your freedom. 41 00:05:19,437 --> 00:05:20,797 Have faith. 42 00:05:31,516 --> 00:05:33,036 Thanks for helping me on this. 43 00:05:37,396 --> 00:05:41,036 Take this. If it goes sour, tell everyone I forced you. 44 00:05:42,757 --> 00:05:44,076 Have a good night. 45 00:05:51,076 --> 00:05:53,917 Babe, I'm sorry. I'll make it up to you. 46 00:05:54,076 --> 00:05:56,197 Just don't promise me anything. 47 00:05:56,716 --> 00:05:58,637 Tell me how to fix this and I will. 48 00:05:59,596 --> 00:06:00,916 I'll call Liza. 49 00:06:02,197 --> 00:06:05,757 No need to. I am well-versed in lying to my friends for you. 50 00:06:08,637 --> 00:06:09,916 Lyla. 51 00:06:10,596 --> 00:06:13,557 Please, you have to trust me on this. Something big is going on. 52 00:06:13,716 --> 00:06:17,076 And this thing can make my career, our future. 53 00:06:17,917 --> 00:06:19,437 What future, Frank? 54 00:06:19,637 --> 00:06:22,917 The last big thing got you this obsessed, landed us here. 55 00:06:23,076 --> 00:06:25,997 If you keep this up, we have no future. 56 00:06:28,276 --> 00:06:31,156 Well, I brought you some Red Sox pajamas. 57 00:06:31,317 --> 00:06:33,596 Sorry, the only ones I got. 58 00:06:35,677 --> 00:06:38,596 There is a blue toothbrush for you in the bathroom. 59 00:06:39,276 --> 00:06:40,917 Ask me if you need anything. 60 00:06:41,076 --> 00:06:42,596 - All right. - Okay? Okay. 61 00:07:07,516 --> 00:07:09,637 - Hey, Scott. - Frank. 62 00:07:11,836 --> 00:07:13,997 We got a meeting with the president. 63 00:07:15,836 --> 00:07:18,396 So I'll find an answer on my desk tomorrow morning, right? 64 00:07:18,596 --> 00:07:20,076 If everything goes well, yeah. 65 00:07:20,197 --> 00:07:22,276 Scott, you know that every minute counts now. 66 00:07:22,396 --> 00:07:23,836 We'll try to get him here. 67 00:07:24,596 --> 00:07:25,917 I have to go. 68 00:07:28,637 --> 00:07:29,917 "Try." 69 00:07:30,997 --> 00:07:32,437 Goddamn it, just do it. 70 00:07:33,637 --> 00:07:37,197 Hey, Scott's the only one who stood by you. 71 00:07:38,596 --> 00:07:40,396 Give him a chance to do things right. 72 00:07:40,596 --> 00:07:42,516 I know. You're right. 73 00:07:44,156 --> 00:07:45,437 I need to be patient. 74 00:07:50,396 --> 00:07:51,757 Am I forgiven? 75 00:07:52,356 --> 00:07:56,437 Keep your wits about you, Mr. Jackson, and I'll think about it. 76 00:08:04,836 --> 00:08:06,716 So you didn't go for the pajamas, huh? 77 00:08:07,637 --> 00:08:08,916 Breakfast? 78 00:08:10,197 --> 00:08:13,197 I thought we'd be on our way to the military base by now. 79 00:08:13,797 --> 00:08:16,557 I'm waiting to clear up some details with Langley. 80 00:08:16,716 --> 00:08:19,917 - Details? What details? - Papers. 81 00:08:20,836 --> 00:08:23,197 - Yeah. - Bureaucracy will be the death of us. 82 00:08:26,356 --> 00:08:30,036 I don't get it. Carter gave his okay. The rest should be easy. 83 00:08:37,596 --> 00:08:40,356 Carter did give his okay, didn't he? 84 00:08:43,716 --> 00:08:45,277 Yes, he did. 85 00:08:45,397 --> 00:08:47,437 It's just the nuts and bolts of CIA paperwork. 86 00:08:48,157 --> 00:08:49,677 Have a little patience, but... 87 00:08:51,076 --> 00:08:52,397 Frank, listen to me. 88 00:08:53,037 --> 00:08:56,437 In one hour, the Romanians will be banging on my hotel room door. 89 00:08:56,636 --> 00:08:59,397 In four, all the Romanian intelligence and the German police 90 00:08:59,596 --> 00:09:00,917 will be looking for me. 91 00:09:01,076 --> 00:09:02,917 We are not safe here. 92 00:09:13,716 --> 00:09:16,397 Here's the thing, Commissioner Steinbruch. 93 00:09:16,557 --> 00:09:18,716 We need you to treat this investigation 94 00:09:18,836 --> 00:09:23,397 with absolute discretion, given Comrade Godeanu's high rank. 95 00:09:23,596 --> 00:09:26,356 Of course. I was informed about it. 96 00:09:26,517 --> 00:09:29,076 I need you to help us with all the information you have. 97 00:09:29,277 --> 00:09:30,596 Oh, sure. 98 00:09:31,076 --> 00:09:33,157 - Where did you see him last? - Here. 99 00:09:33,677 --> 00:09:35,596 We brought him to the hotel around 3 p.m. 100 00:09:35,756 --> 00:09:37,517 This morning, we were supposed to pick him up 101 00:09:37,677 --> 00:09:40,037 for a flight to Bucharest. 102 00:09:40,197 --> 00:09:42,797 He was gone. We searched everywhere. 103 00:09:43,277 --> 00:09:45,437 What was Mr. Godeanu doing in Germany? 104 00:09:45,636 --> 00:09:47,677 Meetings with government officials. 105 00:09:47,836 --> 00:09:49,917 What about unofficial meetings? 106 00:09:51,037 --> 00:09:52,636 Not that we know of. 107 00:09:53,836 --> 00:09:56,996 Mr. Godeanu has only been missing a few hours. 108 00:09:57,596 --> 00:10:01,076 What if he just had a rough night and ended up in some woman's bed? 109 00:10:02,157 --> 00:10:06,317 No. Commissioner Steinbruch, we don't think that's the case. 110 00:10:07,076 --> 00:10:09,356 Comrade Godeanu is a responsible man. 111 00:10:09,517 --> 00:10:11,797 He's got a family at home waiting for him. 112 00:10:18,197 --> 00:10:20,076 Hey, Mom, can you get that? 113 00:10:27,636 --> 00:10:28,917 Okay, I guess not. 114 00:10:34,197 --> 00:10:36,076 - Hello, comrade. - Felix, what's wrong? 115 00:10:36,197 --> 00:10:38,596 It's Comrade Godeanu. Something has happened. 116 00:10:39,197 --> 00:10:40,596 Come in. 117 00:10:42,076 --> 00:10:44,317 - What is it? - Victor's gone missing. 118 00:10:44,437 --> 00:10:45,996 What do you mean? 119 00:10:46,437 --> 00:10:48,596 We can't find him. He just disappeared. 120 00:10:49,557 --> 00:10:51,596 I bet he got drunk and is in bed with some German. 121 00:10:51,756 --> 00:10:53,356 Mom, come on. 122 00:10:53,517 --> 00:10:55,437 No. No, they looked everywhere. He's really gone. 123 00:10:55,636 --> 00:10:57,437 Well, maybe something urgent came up 124 00:10:57,636 --> 00:10:59,836 and he had to rush without giving notice. 125 00:11:00,996 --> 00:11:02,397 You look tired. 126 00:11:04,037 --> 00:11:05,397 You should get some rest. 127 00:11:11,076 --> 00:11:13,517 - Better? - Fine. 128 00:11:14,636 --> 00:11:16,917 Hey, I'll get rest on the weekend. 129 00:11:17,677 --> 00:11:21,076 Tonight I'm finishing the details for the Romanian negotiations. 130 00:11:23,397 --> 00:11:25,356 Max, you can go on and play now. 131 00:11:25,517 --> 00:11:27,917 - He barely touched his food. - He ate enough. 132 00:11:29,197 --> 00:11:30,517 You're right. 133 00:11:32,197 --> 00:11:36,756 I think you and I should take a long vacation at some point. 134 00:11:37,996 --> 00:11:41,517 - After Max's school trip. - Yeah, we can talk about it after. 135 00:11:42,677 --> 00:11:44,397 It would be good for us. 136 00:11:44,836 --> 00:11:48,197 We need to spend some time together as a family. 137 00:11:49,397 --> 00:11:51,557 Klaus can't keep having you all to himself. 138 00:11:52,157 --> 00:11:54,996 - Let's talk about it later. - It's always later. 139 00:11:55,716 --> 00:11:57,677 It's like we don't matter. 140 00:12:02,037 --> 00:12:03,836 Oy. 141 00:12:04,356 --> 00:12:06,756 - All good? - Mm. 142 00:12:07,437 --> 00:12:09,756 Would you like a giant glass of whiskey? 143 00:12:10,636 --> 00:12:13,636 Yep. Thanks, Safiya. 144 00:12:24,157 --> 00:12:27,157 Achmed. Play nice, you hear? 145 00:12:27,317 --> 00:12:28,756 I am, Mom. 146 00:12:29,797 --> 00:12:31,076 Okay, then. 147 00:12:40,277 --> 00:12:41,836 Hi, love, I'll take the groceries. 148 00:12:41,996 --> 00:12:44,037 If you are here to help me, it's too late. 149 00:12:44,197 --> 00:12:46,636 - Hey, cut it out. - Give it to me. Let me take it. 150 00:12:47,197 --> 00:12:48,517 Hmm? 151 00:12:51,157 --> 00:12:52,437 What's that? 152 00:12:53,037 --> 00:12:56,437 Nasir must have put it there by mistake. I have to return it. 153 00:12:56,636 --> 00:12:58,517 - No, it's okay. It's for me. - No, no, no. 154 00:12:58,677 --> 00:13:01,197 - Let me return it. We're not thieves. - It's a gift. 155 00:13:01,356 --> 00:13:02,917 I'm telling you, it's a gift. 156 00:13:03,917 --> 00:13:05,797 Nasir didn't say anything about a gift. 157 00:13:06,437 --> 00:13:08,517 - He must have forgotten. - Oh, really? 158 00:13:09,397 --> 00:13:11,636 At least use it to clean up. 159 00:13:38,716 --> 00:13:42,596 - Everything okay? - Yeah, just cleaning up a little bit. 160 00:13:43,517 --> 00:13:46,677 Oh, I forgot to tell you. Your brother is coming to visit. 161 00:14:01,596 --> 00:14:03,677 Coffee is much better here, 162 00:14:03,836 --> 00:14:06,836 but I'm sure you're gonna love America for many other things. 163 00:14:07,356 --> 00:14:09,317 Washington is great. You will... 164 00:14:09,437 --> 00:14:12,356 - Love it. Yeah. You already said. - Oh. 165 00:14:15,317 --> 00:14:17,397 They got you right out of college, didn't they? 166 00:14:18,037 --> 00:14:20,076 - Yes. - Princeton? 167 00:14:21,197 --> 00:14:23,076 - Stanford. - Still. 168 00:14:23,836 --> 00:14:25,677 They don't send a novice into a wolves' den 169 00:14:25,836 --> 00:14:27,996 unless he has a high-up uncle at Langley. 170 00:14:28,677 --> 00:14:33,317 Or scores off the charts at something. So which one is it? 171 00:14:33,437 --> 00:14:34,797 I'm fluent in German. 172 00:14:35,596 --> 00:14:37,677 And scored high on all tests, 173 00:14:37,836 --> 00:14:39,917 and did very well on one of our projects, 174 00:14:40,076 --> 00:14:41,596 Emerging Weapons Technologies. 175 00:14:41,756 --> 00:14:44,397 So you're good with technology, but not with people. 176 00:14:44,557 --> 00:14:47,277 Actually, I like to think of myself as a people person. 177 00:14:47,917 --> 00:14:50,756 And I know a lot about the Cold War. 178 00:14:50,917 --> 00:14:52,197 Sure you do. 179 00:14:53,197 --> 00:14:54,557 On paper. 180 00:14:55,596 --> 00:14:57,797 Let me ask you something, Top-Scorer John. 181 00:14:57,917 --> 00:14:59,437 Do you know why you're here? 182 00:15:00,716 --> 00:15:03,076 I'm not sure I understand the question. 183 00:15:03,197 --> 00:15:04,996 Let me rephrase that for you. 184 00:15:05,557 --> 00:15:10,397 Do you know why Frank put you here in this so-called safe house? 185 00:15:10,996 --> 00:15:12,317 I didn't think so. 186 00:15:14,756 --> 00:15:16,076 Call him. 187 00:15:18,917 --> 00:15:21,397 This is Frank. 188 00:15:21,596 --> 00:15:23,917 Frank, our friend is getting a bit antsy 189 00:15:24,076 --> 00:15:25,517 with this whole situation. 190 00:15:25,677 --> 00:15:28,437 - He wants to talk to you now. - I'll be right there. 191 00:15:31,397 --> 00:15:33,596 Godeanu didn't make his flight this morning. 192 00:15:34,517 --> 00:15:36,797 Romanians seem to think he's gone missing. 193 00:15:36,917 --> 00:15:38,677 They have the Cologne police looking for him. 194 00:15:38,836 --> 00:15:41,797 Yeah, well, maybe he's in hiding until he hears from us. 195 00:15:43,197 --> 00:15:45,596 Let's work it out. My office. 196 00:15:54,836 --> 00:15:56,836 The room service woman says she delivered 197 00:15:56,996 --> 00:15:58,677 a bottle of wine to the room next door 198 00:15:58,836 --> 00:16:01,157 and she spotted a blond leaving Victor's room. 199 00:16:01,797 --> 00:16:04,996 - And did she describe the blonde? - Yes. 200 00:16:05,437 --> 00:16:08,197 Tall, high heels, very pretty. She had a very nice scarf. 201 00:16:08,397 --> 00:16:10,677 Alligator pattern with different colors. 202 00:16:10,836 --> 00:16:12,677 Mrs. von Weizendorff had one like that. 203 00:16:12,836 --> 00:16:14,917 Who is Mrs. von Weizendorff? 204 00:16:15,076 --> 00:16:16,917 She works for the Ministry of Interior. 205 00:16:17,076 --> 00:16:18,636 The German Ministry? 206 00:16:19,517 --> 00:16:21,076 I have to call my superiors. 207 00:16:24,797 --> 00:16:26,437 Do you know when to shut up? 208 00:16:27,356 --> 00:16:30,356 You should never tell them more than what they need to know. 209 00:16:31,317 --> 00:16:34,557 Go. Make yourself useful. Bring me that woman's file. 210 00:16:40,917 --> 00:16:43,397 Mrs. von Weizendorff. 211 00:16:45,917 --> 00:16:47,397 This is Commissioner Steinbruch. 212 00:16:48,076 --> 00:16:51,437 He just has a few questions for you regarding Mr. Godeanu. 213 00:16:51,636 --> 00:16:52,917 - Hello. - Hello. 214 00:16:53,076 --> 00:16:54,677 He's gone missing. 215 00:16:56,197 --> 00:16:57,836 Victor is missing? 216 00:16:58,756 --> 00:17:01,836 - Any leads yet? - No, we are not sure what happened. 217 00:17:02,517 --> 00:17:03,836 Well, take a seat. 218 00:17:04,836 --> 00:17:07,396 - Can I get you water? - No, thank you. 219 00:17:09,797 --> 00:17:13,076 Mrs. von Weizendorff, how well do you know Mr. Godeanu? 220 00:17:14,797 --> 00:17:17,676 Just professionally. We met to discuss a program 221 00:17:17,836 --> 00:17:21,317 that was recently agreed upon by both of our governments. 222 00:17:21,836 --> 00:17:25,396 Have you ever met Victor Godeanu outside of the ministry? 223 00:17:26,396 --> 00:17:30,396 - No. - Never visited him at his hotel? 224 00:17:32,557 --> 00:17:34,636 I believe I just answered that question. 225 00:17:35,436 --> 00:17:37,197 Oh, really? 226 00:17:37,757 --> 00:17:39,836 I think that's enough for today. 227 00:17:44,356 --> 00:17:45,836 Here, take my card. 228 00:17:47,557 --> 00:17:49,317 In case your story changes. 229 00:17:55,076 --> 00:17:56,396 Thank you. 230 00:17:57,396 --> 00:17:58,717 Thank you. 231 00:18:11,916 --> 00:18:14,596 Here are all the records we have 232 00:18:14,757 --> 00:18:17,436 of Godeanu's last eight visits to Germany, 233 00:18:17,636 --> 00:18:21,196 official reasons for coming, places he was staying at, 234 00:18:21,396 --> 00:18:23,156 names he was traveling under. 235 00:18:23,836 --> 00:18:28,037 Maybe there's a clue to his whereabouts buried in all this, huh? 236 00:18:28,196 --> 00:18:30,396 I don't think we'll be able to find him now. 237 00:18:30,836 --> 00:18:32,596 I'm sure he'll contact us sooner or later. 238 00:18:32,757 --> 00:18:34,596 That doesn't mean we stop looking. 239 00:19:04,717 --> 00:19:07,076 My car needs an oil check, soon. 240 00:19:08,277 --> 00:19:09,596 Today at 3:00. 241 00:19:11,396 --> 00:19:12,717 Thanks. 242 00:20:12,557 --> 00:20:13,836 What's so urgent? 243 00:20:16,676 --> 00:20:18,076 Godeanu's gone missing. 244 00:20:18,676 --> 00:20:20,676 I was questioned by the police today. 245 00:20:21,836 --> 00:20:23,557 Any idea what happened to him? 246 00:20:25,396 --> 00:20:27,636 - No. - Good. 247 00:20:29,557 --> 00:20:31,076 If they come back, stay calm. 248 00:20:32,076 --> 00:20:34,717 It's important. Don't lie. 249 00:20:36,197 --> 00:20:38,156 Just tell them what you know about him. 250 00:20:45,197 --> 00:20:47,037 I slept with him at his hotel. 251 00:20:52,757 --> 00:20:57,197 You do know that all I said was to convince the guy, not fuck him. 252 00:20:58,997 --> 00:21:01,517 If this all goes bad, then I'm out. 253 00:21:05,557 --> 00:21:08,557 The thing is, we've invested a lot in you. 254 00:21:08,717 --> 00:21:10,676 You're not going anywhere. 255 00:21:11,636 --> 00:21:12,916 Have a nice day. 256 00:21:50,916 --> 00:21:52,836 Hi, Victor. Sorry I'm late. 257 00:21:54,277 --> 00:21:56,396 John said you had some concerns. 258 00:21:58,197 --> 00:21:59,717 You lied to me. 259 00:22:00,436 --> 00:22:04,037 I'm sorry. Things didn't go the way I expected. 260 00:22:04,196 --> 00:22:07,717 This isn't an official CIA operation. It's just you and John hiding me. 261 00:22:07,836 --> 00:22:10,396 We don't have Carter's okay just yet. 262 00:22:10,557 --> 00:22:13,116 He's so worried Camp David will fail that he doesn't want to deal 263 00:22:13,196 --> 00:22:14,517 with any other problem right now. 264 00:22:14,676 --> 00:22:17,436 Problem? I would have thought the highest ranking official 265 00:22:17,636 --> 00:22:20,596 from the Eastern Bloc is an asset to the CIA. 266 00:22:20,757 --> 00:22:23,076 Look, this is just temporary. 267 00:22:23,196 --> 00:22:25,037 I understand your disappointment. 268 00:22:25,196 --> 00:22:27,356 Disappointment? I'm risking my life here. 269 00:22:27,517 --> 00:22:29,396 I put my career on the line for your defection. 270 00:22:29,557 --> 00:22:32,156 The difference between you and I is that while you are still 271 00:22:32,317 --> 00:22:34,037 an overly zealous CIA officer, 272 00:22:34,197 --> 00:22:36,396 I'm a candidate for the martial court! 273 00:22:37,836 --> 00:22:39,797 I know right now you have no reason to believe me, 274 00:22:39,916 --> 00:22:42,317 but I am sure everything will turn out okay. 275 00:22:43,717 --> 00:22:46,317 When? You think we're safe here? 276 00:22:46,436 --> 00:22:48,396 - That's what you think? - Yes. Until we... 277 00:22:48,557 --> 00:22:50,277 Until a bullet finds my head! 278 00:22:52,156 --> 00:22:54,197 I told you, I only got us a few hours 279 00:22:54,356 --> 00:22:56,396 until they realize that I've disappeared. 280 00:22:56,557 --> 00:22:57,916 That window is gone now. 281 00:22:58,076 --> 00:23:01,517 The Romanian counterintelligence is after me as we speak. 282 00:23:01,676 --> 00:23:04,277 The same agent that followed me into the scarf store, 283 00:23:04,396 --> 00:23:06,196 she's looking for me and she will not stop. 284 00:23:06,396 --> 00:23:09,997 Victor, I know it doesn't look like it, but this place is safe. 285 00:23:10,156 --> 00:23:14,196 Safe? The east window is facing a five-floors building 286 00:23:14,396 --> 00:23:16,396 with plenty of spots for a sniper. 287 00:23:16,596 --> 00:23:18,757 The west side is overlooking a warehouse. 288 00:23:18,916 --> 00:23:20,596 Another sniper's heaven. 289 00:23:20,757 --> 00:23:23,037 The north is right across a shop with enough windows 290 00:23:23,196 --> 00:23:24,517 to make us sitting ducks. 291 00:23:24,676 --> 00:23:28,156 And the fire ladder might as well be a welcome mat. 292 00:23:40,836 --> 00:23:42,557 You're gonna want to hear this. 293 00:23:45,836 --> 00:23:47,916 Bonn police are reporting a Romanian diplomat 294 00:23:48,076 --> 00:23:49,436 has gone missing during the night. 295 00:23:49,596 --> 00:23:51,277 Victor Godeanu, who was reportedly inbound 296 00:23:51,396 --> 00:23:52,757 on official government business 297 00:23:52,916 --> 00:23:54,876 could not be found in his hotel room this morning. 298 00:23:54,997 --> 00:23:58,076 The search is underway. Sources are telling us the police are baffled 299 00:23:58,197 --> 00:24:00,076 and there are no real leads so far. 300 00:24:00,196 --> 00:24:02,196 Mr. Godeanu is said to be a high-ranking general 301 00:24:02,396 --> 00:24:04,317 in Nicolae Ceau?escu's communist regime 302 00:24:04,436 --> 00:24:07,277 and a cherished member of the president's inner circle. 303 00:24:07,396 --> 00:24:10,076 We're also learning that the nature of Godeanu's business in Bonn 304 00:24:10,277 --> 00:24:12,836 was to hold high-level talks at the Ministry of the Interior... 305 00:24:12,997 --> 00:24:16,196 Since they're looking for me, let them find me. 306 00:24:18,076 --> 00:24:19,636 We interrupt our programming 307 00:24:19,797 --> 00:24:21,997 to bring you breaking news in our developing story, 308 00:24:22,156 --> 00:24:23,836 the case of the missing Romanian diplomat. 309 00:24:24,037 --> 00:24:26,076 As we reported earlier, German police were spotted 310 00:24:26,196 --> 00:24:28,196 on the banks of the Rhine conducting searches. 311 00:24:28,356 --> 00:24:30,836 Now we are hearing more about the object of their search. 312 00:24:31,037 --> 00:24:32,517 In a shocking new development 313 00:24:32,676 --> 00:24:34,876 in the case of missing Romanian official Victor Godeanu, 314 00:24:35,037 --> 00:24:37,116 we're hearing that Godeanu's belongings may have been 315 00:24:37,197 --> 00:24:38,636 found floating in the Rhine. 316 00:24:38,797 --> 00:24:41,396 Details are scarce and the police haven't put out a statement yet, 317 00:24:41,517 --> 00:24:42,916 but our reporter has confirmed 318 00:24:43,076 --> 00:24:45,237 that there are a dozen police officers on the riverbank 319 00:24:45,396 --> 00:24:46,757 overseeing the divers' efforts 320 00:24:46,916 --> 00:24:49,596 to find more items that could move the investigation along. 321 00:24:49,757 --> 00:24:51,356 Divers were seen... 322 00:25:05,396 --> 00:25:07,076 Stop! Stop! 323 00:25:12,436 --> 00:25:13,797 Commissioner. 324 00:25:15,557 --> 00:25:18,196 Is this the German version of discretion? Hmm? 325 00:25:18,557 --> 00:25:20,317 The whole world knows Godeanu's missing. 326 00:25:20,436 --> 00:25:21,997 I have no control over such things. 327 00:25:22,156 --> 00:25:23,517 We were assured this investigation 328 00:25:23,636 --> 00:25:25,717 would be conducted with the highest consideration. 329 00:25:25,836 --> 00:25:29,076 Can't you just deny it's about Godeanu? 330 00:25:29,836 --> 00:25:32,596 - We don't lie to our press. - Sir? 331 00:25:54,757 --> 00:25:57,757 Someone must have wanted him expelled from your inner circle. 332 00:25:58,517 --> 00:26:01,757 We're looking into the theory that the photo was doctored 333 00:26:01,916 --> 00:26:03,396 so you'd lose trust in him. 334 00:26:03,916 --> 00:26:06,396 This more recent news we think is an escalation. 335 00:26:06,557 --> 00:26:08,836 We think Comrade Godeanu was kidnapped. 336 00:26:11,196 --> 00:26:15,997 My enemies are trying to rob me of my most trusted advisor. 337 00:26:17,196 --> 00:26:20,076 Those goddamn fucking bastards. 338 00:26:23,076 --> 00:26:24,997 It's a diversion to weaken you. 339 00:26:26,037 --> 00:26:27,717 But you're not going to let them. 340 00:26:29,356 --> 00:26:31,836 Whoever did this to Victor will pay for it. 341 00:26:33,916 --> 00:26:35,396 With his own life. 342 00:26:38,636 --> 00:26:41,676 I'm starting to wish I hadn't given him back those pearls. 343 00:26:43,037 --> 00:26:45,517 They were ugly, but I shouldn't have said that out loud. 344 00:26:45,676 --> 00:26:47,436 Who knows what he must have thought? 345 00:26:52,277 --> 00:26:54,997 Sorry to interrupt, comrade. There's an urgent phone call for you. 346 00:27:04,517 --> 00:27:05,836 Yes. 347 00:27:11,757 --> 00:27:13,076 Understood. 348 00:27:20,676 --> 00:27:23,717 Apparently they just found Victor's passport in the Rhine. 349 00:27:26,636 --> 00:27:28,356 Okay, so, what does that mean then? 350 00:27:30,676 --> 00:27:31,997 That he's dead? 351 00:27:35,836 --> 00:27:37,636 His body hasn't been found yet. 352 00:27:39,197 --> 00:27:41,317 So I won't believe that's true. 353 00:27:48,916 --> 00:27:50,636 Hello. 354 00:27:54,396 --> 00:27:55,757 What? 355 00:27:57,676 --> 00:28:01,396 - What happened? - They said that he could be dead. 356 00:28:09,317 --> 00:28:11,196 But I know he's alive. I feel it. 357 00:28:12,676 --> 00:28:15,797 After hours of trawling the Rhine for more evidence 358 00:28:15,916 --> 00:28:18,676 in the Victor Godeanu case, the police have now halted the search 359 00:28:18,836 --> 00:28:20,333 for the day and plan to resume operations... 360 00:28:20,356 --> 00:28:23,717 - Are you okay? - At first light tomorrow morning. 361 00:28:23,836 --> 00:28:27,916 - The evidence points to a kidnapping. - Fuck! Get me a fucking towel! 362 00:28:28,076 --> 00:28:31,596 Eastern Bloc pundits fear that the search will soon turn up a body, 363 00:28:31,757 --> 00:28:35,317 given the nature of Mr. Godeanu's job and the mystery surrounding 364 00:28:35,436 --> 00:28:37,197 his presence in Germany. 365 00:28:37,356 --> 00:28:39,596 A spokesman speaking to the media on the riverbank... 366 00:28:39,757 --> 00:28:42,557 Last time I had one of these happening, I was a child. 367 00:28:42,717 --> 00:28:46,396 That belongs to Victor Godeanu and what's thought to be his coat. 368 00:28:46,557 --> 00:28:48,676 Maybe it's the stress. 369 00:28:48,836 --> 00:28:51,676 Pressed by reporters, the spokesman stressed that the police 370 00:28:51,836 --> 00:28:55,836 are not jumping to any grim conclusions at this point. 371 00:28:58,197 --> 00:28:59,517 Sir, you have a call. 372 00:29:05,797 --> 00:29:07,356 - Hello? - Scott. 373 00:29:07,517 --> 00:29:08,836 Where the fuck were you? 374 00:29:08,997 --> 00:29:11,053 - I've been trying to reach you. - Hey, listen to me. 375 00:29:11,076 --> 00:29:13,557 Carter's not gonna sign off for a missing guy. 376 00:29:14,277 --> 00:29:15,717 It's all over the news here. 377 00:29:17,517 --> 00:29:18,836 I've got him. 378 00:29:19,916 --> 00:29:22,676 - What do you mean, you've got him? - He's with me. He's safe. 379 00:29:22,836 --> 00:29:25,757 - We need to get him to U.S. custody. - Jesus Christ. 380 00:29:25,916 --> 00:29:28,517 Scott, all you have to do is tell them that I know where he is. 381 00:29:28,676 --> 00:29:30,836 - That's all. - That's lying, Frank. 382 00:29:31,037 --> 00:29:34,797 Listen to me. You know me. Trust me. It's the right move. 383 00:29:35,596 --> 00:29:38,156 A career-making move. Bonn is getting too hot. 384 00:29:42,557 --> 00:29:44,717 We need Carter's okay to bring him in. 385 00:29:45,356 --> 00:29:48,076 You have until tomorrow morning, then I'm bringing him in regardless. 386 00:29:48,156 --> 00:29:49,517 No way, Frank... 387 00:29:52,436 --> 00:29:54,037 I'm staying here tonight, John. 388 00:29:54,197 --> 00:29:55,916 - You can take the night off. - Yeah? 389 00:29:56,076 --> 00:29:57,396 Mm-hm. 390 00:30:00,757 --> 00:30:03,076 Come back tomorrow with something for Victor to wear. 391 00:30:03,196 --> 00:30:05,636 - Something that suits him, not you. - Sure. 392 00:30:05,797 --> 00:30:07,076 You did well. 393 00:30:07,836 --> 00:30:09,916 - I appreciate it, Frank. - No problem. 394 00:30:10,557 --> 00:30:12,916 - Have a good night. - Thanks. You too. 395 00:30:17,076 --> 00:30:18,396 What happened to you? 396 00:30:19,156 --> 00:30:20,436 Nose bleed. 397 00:30:22,037 --> 00:30:23,356 Come on. 398 00:30:32,757 --> 00:30:34,076 I got good news. 399 00:30:38,076 --> 00:30:39,676 Getting picked up tomorrow. 400 00:30:48,836 --> 00:30:51,757 High-level talks are continuing at Camp David 401 00:30:51,916 --> 00:30:54,396 after a first week of intense negotiations 402 00:30:54,596 --> 00:30:56,916 that apparently have not borne much fruit. 403 00:30:57,076 --> 00:30:59,596 Egyptian president Anwar Sadat is said to... 404 00:30:59,757 --> 00:31:01,717 - Thank you. - Mother misses you. 405 00:31:02,717 --> 00:31:04,997 Mm-hm. I miss her too. 406 00:31:06,997 --> 00:31:09,436 - How is work? - All right. 407 00:31:10,717 --> 00:31:13,676 And, uh... what about Ingrid? 408 00:31:14,436 --> 00:31:15,797 She treating you well? 409 00:31:15,916 --> 00:31:18,596 Ah. Very well. I've been loving my job. 410 00:31:18,757 --> 00:31:21,396 Although the tension is high, there is hope on both sides... 411 00:31:21,557 --> 00:31:23,916 - Gotta make a call. - That a compromise can be reached. 412 00:31:24,076 --> 00:31:25,717 - I'll be right back. - Okay. 413 00:31:25,836 --> 00:31:28,597 We'll bring you further developments in this historic peace agreement. 414 00:31:28,717 --> 00:31:30,757 In other news, rebel forces have made significant... 415 00:31:34,356 --> 00:31:37,277 But you said the business is with Karim, not with Jabare. 416 00:31:37,396 --> 00:31:40,396 Jabare has joined us. He has connections in Egypt. 417 00:31:40,836 --> 00:31:42,916 I know my brother. He's trouble. 418 00:31:44,037 --> 00:31:45,676 You just don't have faith in me. 419 00:31:45,836 --> 00:31:48,076 I have faith in you, not in him. 420 00:31:48,797 --> 00:31:50,596 I know him better than you. 421 00:31:55,037 --> 00:31:56,557 Thank you for letting me stay. 422 00:31:56,717 --> 00:31:58,076 My pleasure. 423 00:31:59,557 --> 00:32:00,836 I won't be here long. 424 00:32:10,836 --> 00:32:14,916 Max, hey, don't play with your food. I already told you that, didn't I? 425 00:32:15,596 --> 00:32:18,356 Finish your toast or you'll be hungry all day at school. 426 00:32:18,517 --> 00:32:19,836 You should eat something. 427 00:32:20,676 --> 00:32:22,836 I'll eat later. 428 00:32:24,156 --> 00:32:26,436 Don't worry. Stay here. I'll get it. 429 00:32:32,836 --> 00:32:34,836 Do what your mother told you. 430 00:32:40,676 --> 00:32:42,197 Hello, Mrs. von Weizendorff. 431 00:32:43,317 --> 00:32:44,997 Do you mind if I come in? 432 00:32:47,037 --> 00:32:48,836 - Not at all. - Thank you. 433 00:32:49,396 --> 00:32:50,717 Please wait here. 434 00:33:00,196 --> 00:33:02,436 Gustav, I have a visitor. 435 00:33:02,636 --> 00:33:04,557 Could you take Max to school today, please? 436 00:33:04,717 --> 00:33:08,557 - Sure. - Thank you. 437 00:33:08,717 --> 00:33:10,317 Hey, Max. Max. 438 00:33:10,997 --> 00:33:13,076 - What did I say? - Who is that? 439 00:33:14,916 --> 00:33:16,997 She's an old friend. 440 00:33:18,517 --> 00:33:21,076 She needs my help on a personal problem. 441 00:33:21,277 --> 00:33:23,317 You're always helping everyone. 442 00:33:25,517 --> 00:33:26,836 Come on, Max. 443 00:33:26,997 --> 00:33:30,557 - Yep. Should we take your car? - Yeah. Take your car, Max. 444 00:33:31,836 --> 00:33:33,436 Have fun at school today. 445 00:33:35,676 --> 00:33:38,076 - Good morning. - Morning. 446 00:33:52,836 --> 00:33:54,156 Have a seat. 447 00:34:00,517 --> 00:34:01,836 So... 448 00:34:01,997 --> 00:34:03,317 what do you want? 449 00:34:04,596 --> 00:34:05,997 Victor. 450 00:34:06,717 --> 00:34:09,996 - I don't know where he is. - How about... 451 00:34:13,077 --> 00:34:14,757 who he's in league with? 452 00:34:17,677 --> 00:34:20,916 Do you know that? That is General Shakarov, 453 00:34:21,077 --> 00:34:22,556 the head of the KGB. 454 00:34:22,717 --> 00:34:25,436 A lot of blood on his hands, as I'm sure you're aware. 455 00:34:27,077 --> 00:34:28,396 Hmm. 456 00:34:33,677 --> 00:34:36,436 Looks like you don't know Victor very well at all... 457 00:34:37,836 --> 00:34:42,836 despite the fact that you spent the night in his room at the hotel. 458 00:34:44,036 --> 00:34:47,516 I know you're Stasi, and I can blow up your life 459 00:34:47,677 --> 00:34:51,277 before your boy makes it to his private kindergarten today. 460 00:34:52,077 --> 00:34:55,197 I don't know where you get your information from, 461 00:34:56,197 --> 00:34:57,516 Miss Popescu, 462 00:34:58,436 --> 00:35:00,637 but I assure you it's wrong. 463 00:35:01,396 --> 00:35:06,197 You met Victor in Frankfurt in '68. You had an affair. You were in love. 464 00:35:07,157 --> 00:35:08,436 He wasn't. 465 00:35:09,556 --> 00:35:11,836 You were a source to him, and a... 466 00:35:12,916 --> 00:35:14,277 pretty face. 467 00:35:15,916 --> 00:35:19,996 I have your file. I have photos of you and Victor. 468 00:35:20,157 --> 00:35:24,597 I can arrange everyone in your fake life gets a copy. 469 00:35:36,277 --> 00:35:38,836 And you would risk the Pilgrim program? 470 00:35:39,036 --> 00:35:42,077 I only care about Victor. 471 00:36:14,996 --> 00:36:18,996 I saw Victor at the U.S. embassy a couple of days ago. 472 00:36:21,556 --> 00:36:24,996 - You're sure it was him? - Yes, of course. 473 00:36:25,157 --> 00:36:27,556 He was waiting in the lobby. I checked. 474 00:36:27,717 --> 00:36:29,516 He didn't have an official appointment. 475 00:36:29,677 --> 00:36:32,197 He doesn't necessarily need one. 476 00:36:32,356 --> 00:36:35,556 Well, my instinct tells me he didn't report the meeting. 477 00:36:37,717 --> 00:36:40,396 I think he defected to the Americans. 478 00:36:48,396 --> 00:36:52,277 Um, do you know who he was meeting there? 479 00:36:52,396 --> 00:36:54,677 An agent called Frank Jackson. 480 00:36:54,836 --> 00:36:57,916 - But I don't know anything about him. - Mm. I need more. 481 00:37:01,277 --> 00:37:02,677 I know his right hand. 482 00:37:19,677 --> 00:37:21,717 His name is John Miller. 483 00:37:32,396 --> 00:37:34,836 And now get the fuck out of my house. 484 00:37:36,757 --> 00:37:38,077 Thank you. 485 00:38:17,677 --> 00:38:19,077 Yes. 486 00:38:19,197 --> 00:38:20,637 I think he defected to the Americans. 487 00:38:20,797 --> 00:38:24,036 Carmen, listen, you can't just guess at something like that. 488 00:38:24,197 --> 00:38:25,637 You have to be sure. 489 00:38:25,797 --> 00:38:27,077 I know. 490 00:38:28,036 --> 00:38:29,436 I trust my source. 491 00:38:29,637 --> 00:38:31,036 And if that's true, then... 492 00:38:32,077 --> 00:38:33,516 what a fucking shit show. 493 00:38:34,516 --> 00:38:37,996 This was certainly... unexpected. 494 00:38:39,396 --> 00:38:42,356 When I find him, do I have the order to kill him? 495 00:38:44,197 --> 00:38:45,556 We'll talk later. 496 00:39:28,637 --> 00:39:29,916 Yes. Copy that. 497 00:39:32,197 --> 00:39:34,836 Someone called in a tip. It was an old lady. 498 00:39:34,996 --> 00:39:37,077 She said she saw a man fitting Godeanu's description 499 00:39:37,277 --> 00:39:38,597 in her building. 500 00:39:41,717 --> 00:39:44,597 You, come with me. You, call the superintendent. 501 00:39:45,597 --> 00:39:46,916 So... 502 00:39:47,436 --> 00:39:48,996 I got you this. 503 00:39:51,597 --> 00:39:54,597 - What do you think? - You're gonna look hot in that. 504 00:39:55,757 --> 00:39:57,836 I just need to blend in. It's not a fashion parade. 505 00:39:57,996 --> 00:40:00,277 Even if you blend in, it's still gonna be hot. 506 00:40:01,317 --> 00:40:03,396 Also, I got you these. 507 00:40:04,436 --> 00:40:06,516 - Pretty neat, huh? - Yeah. 508 00:40:09,556 --> 00:40:11,077 What? 509 00:40:35,077 --> 00:40:37,077 I knew I'd seen your face before. 510 00:40:37,996 --> 00:40:39,757 Ingrid von Weizendorff. 511 00:40:39,916 --> 00:40:42,077 She saw me at the embassy. She's Stasi. 512 00:40:42,277 --> 00:40:44,197 Fuck. Do you know this woman? 513 00:40:44,396 --> 00:40:46,717 Yeah. We met at a party. 514 00:41:01,317 --> 00:41:02,836 We slept together once. 515 00:41:02,996 --> 00:41:04,996 She thinks I work in cultural outreach. 516 00:41:05,157 --> 00:41:07,916 - How do you know what she thinks? - You should've told me. 517 00:41:08,077 --> 00:41:09,996 Don't tell me she knows where you live. 518 00:41:25,797 --> 00:41:27,356 Shh. Shh. 519 00:41:27,836 --> 00:41:31,356 Mrs. Popescu, what are you doing here? 520 00:41:33,996 --> 00:41:36,797 I heard at least two voices from inside speaking English. 521 00:41:37,916 --> 00:41:39,436 Did anyone follow you this morning? 522 00:41:39,637 --> 00:41:42,637 - No. I don't think so. - Oh, you don't think so? 523 00:41:42,797 --> 00:41:44,757 If we don't leave now, I'm dead. 524 00:41:45,597 --> 00:41:48,556 German police. Open up. 525 00:41:52,677 --> 00:41:54,916 - Can I help you? - We are looking for a man. 526 00:41:55,077 --> 00:41:58,277 - A fugitive. - He disappeared a few days ago. 527 00:41:58,396 --> 00:42:00,317 We got a tip that he might be here. 528 00:42:00,436 --> 00:42:01,916 Well, he's not. 529 00:42:03,797 --> 00:42:06,356 Uh, do you have a warrant, ma'am? 530 00:42:08,396 --> 00:42:09,916 - Excuse me. - Mrs. Popescu. 531 00:42:10,077 --> 00:42:11,516 Let's please take a minute. 532 00:42:12,436 --> 00:42:16,556 Uh, look, I can't let you search this place without a warrant. 533 00:42:16,717 --> 00:42:18,157 Can you tell her, please? 534 00:42:18,317 --> 00:42:19,637 Mrs. Popescu. 535 00:42:21,077 --> 00:42:22,436 Mrs. Popescu. 536 00:42:25,036 --> 00:42:26,396 Mrs. Popescu. 537 00:42:27,677 --> 00:42:30,077 Frau Popescu, this is highly unusual. 538 00:42:30,277 --> 00:42:32,717 - Please, you are out of bounds. - Ma'am? 539 00:42:32,836 --> 00:42:35,277 May I ask who you're looking for? Uh... 540 00:42:35,916 --> 00:42:38,157 It's a Romanian official. Her colleague. 541 00:42:38,317 --> 00:42:41,197 - I apologize. - This is my apartment. 542 00:42:41,396 --> 00:42:44,157 Without a warrant, you're all trespassing. 543 00:42:44,797 --> 00:42:47,436 I apologize for the intrusion. I gather it's personal for her. 544 00:42:52,516 --> 00:42:54,757 You work for the American embassy, don't you? 545 00:42:54,916 --> 00:42:56,197 I do. 546 00:42:56,396 --> 00:42:59,836 I apologize. This was clearly a false tip. 547 00:43:00,436 --> 00:43:02,637 - Well, people do love drama. - Let's go. 548 00:43:06,197 --> 00:43:08,197 Sorry to bother you, Mister...? 549 00:43:08,356 --> 00:43:10,077 Uh, Miller. John Miller. 550 00:43:21,317 --> 00:43:22,637 Come on, come on. 551 00:43:25,197 --> 00:43:27,836 I checked out front. It's all clear. We need to move. 552 00:43:28,556 --> 00:43:30,277 Get dressed. Three minutes. 553 00:44:18,436 --> 00:44:22,797 I feel I'm going crazy, baby 554 00:44:24,157 --> 00:44:28,757 And that is all That's left to say 555 00:44:30,077 --> 00:44:33,677 Saddest part is that I'm ready 556 00:44:35,356 --> 00:44:39,277 To leave our home behind to die 557 00:44:40,157 --> 00:44:43,996 Embracing shadows Of the moonlight 558 00:44:45,757 --> 00:44:49,836 It breaks my heart to see you cry 559 00:44:51,396 --> 00:44:55,356 I lost it all for heavy reasons 560 00:44:57,197 --> 00:45:00,597 At least I feel alive now 561 00:45:01,797 --> 00:45:07,916 But, baby, havens close Bridges burn one by one 562 00:45:08,077 --> 00:45:11,277 Darker, darker 563 00:45:11,396 --> 00:45:13,797 'Cause I'm a free man fallin' 564 00:45:13,916 --> 00:45:18,836 Faint stars fading off one by one 565 00:45:19,036 --> 00:45:22,516 You like it, lying 566 00:45:22,677 --> 00:45:25,036 'Cause I'm a free man fallin' 567 00:45:28,996 --> 00:45:31,516 I'm a free man falling down 568 00:45:33,797 --> 00:45:35,996 Yeah, I'm a free man fallin' 569 00:45:40,436 --> 00:45:42,597 A free man falling down 43227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.