All language subtitles for Song for a Raggy Boy (2003) Dvdrip DivX [eng] by wolf-TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,780 --> 00:01:02,208
Sen
2
00:01:05,828 --> 00:01:07,178
�stedi�inizi yapmayaca��m
3
00:01:07,428 --> 00:01:08,127
Hadi dediklerini yap
4
00:01:08,378 --> 00:01:09,128
Hay�r
5
00:01:09,468 --> 00:01:09,979
Karar�n� ver
6
00:01:10,268 --> 00:01:10,899
Hay�r
7
00:01:11,187 --> 00:01:11,818
Hadi
8
00:01:12,127 --> 00:01:12,937
Karar�n� ver
9
00:01:13,296 --> 00:01:16,338
Hay�r
10
00:02:04,730 --> 00:02:07,450
�RLANDA 1939
11
00:02:13,129 --> 00:02:17,079
Bitirdikten sonra yemek yiyebilirsiniz
12
00:02:17,419 --> 00:02:21,079
1-2-3-4-
13
00:02:29,048 --> 00:02:33,247
Sak�n unutmay�n bu sizin g�reviniz
14
00:02:51,695 --> 00:02:58,633
Sa� sol sa� sol
15
00:03:03,373 --> 00:03:05,122
Konsantre olun
16
00:03:05,813 --> 00:03:10,791
Konsantre olun
17
00:03:47,037 --> 00:03:50,234
Sizleri de alal�m
18
00:03:56,085 --> 00:04:01,904
Ve l�tfen g�l�mseyin
19
00:04:05,684 --> 00:04:08,243
Te�ekk�rler
20
00:04:08,762 --> 00:04:12,993
Tanr�ya emanet ol
21
00:04:14,312 --> 00:04:17,341
G�zel �al��malar�na devam et
22
00:04:18,140 --> 00:04:22,141
Seni izliyorum
23
00:04:36,339 --> 00:04:41,208
Hadi mar� mar�
24
00:04:56,065 --> 00:04:59,016
Bir sorunmu var 913
25
00:04:59,385 --> 00:05:02,535
Hay�r efendim
26
00:05:03,136 --> 00:05:06,845
O zaman yerdeki �ey nedir?
27
00:05:07,334 --> 00:05:09,535
Onu kald�r ve �ama��rhaneye g�t�r
28
00:05:09,894 --> 00:05:12,744
Evet efendim
29
00:05:13,383 --> 00:05:19,093
Y�r�
30
00:05:36,991 --> 00:05:41,369
Geliyorum, geliyorum
31
00:05:42,809 --> 00:05:44,249
Siz Bay Franklin misiniz?
32
00:05:44,549 --> 00:05:45,759
Evet
33
00:05:46,129 --> 00:05:49,839
Hadi i�eri girin
34
00:05:50,248 --> 00:05:56,197
Duvarlar� boyatamad�k
35
00:05:57,567 --> 00:06:03,886
Ho�geldiniz
36
00:06:10,207 --> 00:06:12,765
Umar�m rahat edersiniz
37
00:06:13,055 --> 00:06:14,924
Banyo koridorun sonunda
38
00:06:15,244 --> 00:06:17,314
�sterseniz e�er...
39
00:06:17,645 --> 00:06:19,363
Burada neden parmakl�k var?
40
00:06:19,734 --> 00:06:21,924
Sizin g�venli�iniz i�in
41
00:06:22,494 --> 00:06:24,084
Her zaman dikkatli olmal�y�z
42
00:06:24,644 --> 00:06:28,243
Buras� bir �slahane
43
00:06:28,763 --> 00:06:31,153
Umar�m burada mutlu
olursunuz, Bay Franklin
44
00:06:31,642 --> 00:06:32,713
Umar�m
45
00:06:33,104 --> 00:06:35,393
Uzun zamand�r buraya gelen
ilk ��retmensiniz
46
00:06:35,732 --> 00:06:38,852
Tanr� biliyor ya san�r�m
bir�eyler de�i�iyor
47
00:06:39,242 --> 00:06:41,761
�imdi dinlenin
48
00:06:42,101 --> 00:06:43,801
Te�ekk�rler
49
00:06:44,201 --> 00:06:48,679
�yig�nler
50
00:07:28,675 --> 00:07:31,873
Kelep�elerini ��z�n
51
00:07:32,194 --> 00:07:35,673
�yi bir �ocuk ol
52
00:07:36,094 --> 00:07:38,432
Sana s�yledi�imi unutma
53
00:07:38,843 --> 00:07:43,592
Kendine dikkat et
54
00:07:44,431 --> 00:07:47,232
Patrick Delaney, do�ru mu?
55
00:07:47,533 --> 00:07:50,110
Evet
56
00:07:50,531 --> 00:07:53,512
2.5 y�l mahkum edileceksin
57
00:07:54,110 --> 00:07:59,471
�e�itli su�lardan h�k�m giymi�sin
58
00:07:59,971 --> 00:08:01,349
Ka� ya��ndas�n?
59
00:08:01,720 --> 00:08:04,280
13 bu�uk
60
00:08:04,840 --> 00:08:07,789
Burada senin gibi bir s�r� �ocuk var
61
00:08:08,109 --> 00:08:10,070
Bundan sonra Delaney
62
00:08:10,478 --> 00:08:12,588
Sen 743's�n
63
00:08:12,969 --> 00:08:13,788
Bu senin numaran
64
00:08:21,157 --> 00:08:26,507
�unu kes
65
00:08:27,746 --> 00:08:28,496
G�nayd�n
66
00:08:28,785 --> 00:08:30,936
G�nayd�n
67
00:08:31,505 --> 00:08:35,586
Sizi di�er arkadaslar�m�zla
da tan��t�ray�m
68
00:08:36,265 --> 00:08:38,144
Merhaba Bay Franklin
69
00:08:38,504 --> 00:08:39,254
Tan��t���m�za sevindim
70
00:08:39,624 --> 00:08:44,784
Ho�geldiniz
71
00:08:48,714 --> 00:08:50,222
G�nayd�n
72
00:08:50,563 --> 00:08:53,982
G�nayd�n efendim
73
00:08:54,323 --> 00:08:56,702
Bay Franklin size herg�n saat...
74
00:08:57,082 --> 00:08:59,433
...dokuzda burada olman�z
gerekti�ini hat�rlat�r�m
75
00:08:59,682 --> 00:09:00,782
Evet
76
00:09:01,261 --> 00:09:03,583
Sadece biraz geciktim
77
00:09:04,141 --> 00:09:06,020
Umar�m buray� s�radan bir
okula benzetmezsiniz
78
00:09:06,260 --> 00:09:07,711
Bu uzun zaman �nceydi
79
00:09:08,200 --> 00:09:10,380
Ne yapmay� d���n�yorsunuz?
80
00:09:10,681 --> 00:09:12,219
Sadece d���nm�yorum, yapaca��m da
81
00:09:12,619 --> 00:09:14,189
Onlar� e�itecek misiniz?
82
00:09:14,469 --> 00:09:15,311
Hay�r
83
00:09:15,711 --> 00:09:18,579
Size baz� tavsiyelerde bulunabilir miyim?
84
00:09:18,959 --> 00:09:23,258
Sizin ��retim yapaca��n�z yarat�klar..
85
00:09:23,738 --> 00:09:31,247
..su�lular. Onlara oldu�undan
fazla de�er vermeyin
86
00:09:31,857 --> 00:09:34,178
umar�m beni anlam��s�n�zd�r
87
00:09:34,797 --> 00:09:37,457
E�er dedi�imi yaparsan�z..
88
00:09:38,016 --> 00:09:40,616
..hayat �ok daha kolay olur
89
00:09:41,255 --> 00:09:43,245
Tavsiyeniz i�in te�ekk�rler
90
00:09:43,855 --> 00:09:46,095
Dikkate alaca��m peder
91
00:09:46,796 --> 00:09:48,005
Hadi �ocuklar
92
00:09:48,615 --> 00:09:51,844
��eri gelin
93
00:09:52,344 --> 00:09:57,013
Yerlerinize oturun
94
00:10:03,852 --> 00:10:06,212
Herseyden �nce
benim ad�m Bay Franklin
95
00:10:06,793 --> 00:10:09,851
Bildiginiz gibi bu benim ilk g�n�m...
96
00:10:10,372 --> 00:10:12,841
...ve umar�m son olmaz
97
00:10:13,192 --> 00:10:18,571
Sormak istedi�iniz soru var m�?
98
00:10:18,850 --> 00:10:21,321
G�zel
99
00:10:23,610 --> 00:10:28,129
Ben m�kemmel bir adam de�ilim
100
00:10:28,430 --> 00:10:32,958
Korkmay�n
101
00:10:33,249 --> 00:10:36,247
Soru var m�?
102
00:10:36,548 --> 00:10:38,058
Ad�n ne?
103
00:10:38,428 --> 00:10:39,968
Peters
104
00:10:40,337 --> 00:10:43,447
Aya�a kalk Bay Peters
105
00:10:43,726 --> 00:10:46,198
B�yle bir yerde ne i�iniz var?
106
00:10:46,486 --> 00:10:47,767
Sizce neden buraday�m?
107
00:10:48,006 --> 00:10:50,845
Ba�ka bir i� bulamad�n�z
108
00:10:51,125 --> 00:10:53,325
Evet, ciddi bir sorunuz var m�?
109
00:10:53,696 --> 00:10:55,446
Neden buradas�n�z?
110
00:10:55,845 --> 00:10:57,995
Buraday�m ��nk� iyi bir ��retmenim
111
00:10:58,605 --> 00:11:00,445
�imdi ba�lamadan �nce
112
00:11:00,786 --> 00:11:03,445
Birka� �eyi hat�rlat�yorum:
113
00:11:03,724 --> 00:11:05,444
Birincisi size isminizle
hitap edece�im
114
00:11:05,694 --> 00:11:08,164
�kincisi burada olma
nedeninizi unutmay�n
115
00:11:08,603 --> 00:11:14,563
Ve ���nc�s� bu s�n�fa
bir�eyler ��renmeye geldiniz
116
00:11:14,813 --> 00:11:16,872
Bana istediginiz soruyu sorabilirsiniz
117
00:11:17,202 --> 00:11:18,693
Cevaplamaya �al��aca��m
118
00:11:19,063 --> 00:11:21,001
Cevaplayaca��m
119
00:11:21,332 --> 00:11:22,562
Beni anl�yor musunuz?
120
00:11:22,942 --> 00:11:24,692
Evet efendim
121
00:11:25,121 --> 00:11:28,200
Bay Peters aya�a kalk�n
122
00:11:28,480 --> 00:11:31,441
Kitab�n�z� a��n ve okumaya ba�lay�n
123
00:11:31,780 --> 00:11:32,560
Komik olan nedir?
124
00:11:32,839 --> 00:11:34,050
Okumay� bilmiyor
125
00:11:34,330 --> 00:11:35,200
Neden?
126
00:11:35,541 --> 00:11:38,809
��nk� kimse ona ��retmemi�
127
00:11:39,078 --> 00:11:40,449
Ad�n ne
128
00:11:40,449 --> 00:11:42,118
Lean Merceyer
129
00:11:42,358 --> 00:11:43,997
Aya�a kalk
130
00:11:44,298 --> 00:11:45,349
Sen okuyabiliyor musun?
131
00:11:45,660 --> 00:11:48,039
Evet
132
00:11:48,357 --> 00:11:49,758
O zaman Peters'a ��ret
133
00:11:50,116 --> 00:11:52,288
Neden?
134
00:11:52,658 --> 00:11:57,878
G�zel soru.
�imdi otur ve bunu d���n
135
00:11:58,178 --> 00:12:04,106
�imdi kimler okumay� bilmiyor?
136
00:12:04,995 --> 00:12:12,194
Evet, �ok i�imiz var
137
00:12:21,414 --> 00:12:24,434
Bak, b�yle yapacaks�n
138
00:12:25,112 --> 00:12:30,803
Bir daha yap
139
00:12:33,351 --> 00:12:36,802
N O
140
00:12:37,172 --> 00:12:41,110
Tamam Rogers, devam et
141
00:12:41,441 --> 00:12:43,230
Niye g�l�yorsunuz?
142
00:12:43,589 --> 00:12:46,921
Hadi devam et
143
00:12:47,930 --> 00:12:52,790
P Q
144
00:12:53,170 --> 00:12:57,348
O W degil miydi?
145
00:12:57,679 --> 00:13:08,225
Otur
146
00:13:27,284 --> 00:13:34,154
O K L
147
00:13:34,433 --> 00:13:38,302
Tamam otur
148
00:13:51,580 --> 00:13:54,050
Okudu�un kitab� anlat
149
00:13:54,310 --> 00:13:56,339
Okumad�m
150
00:13:56,640 --> 00:13:57,939
Ne yani, �ald�rd�n m�?
151
00:13:58,219 --> 00:13:59,541
Evet
152
00:13:59,790 --> 00:14:01,339
Evet mi demek istedin?
153
00:14:01,669 --> 00:14:04,048
Evet �yle
154
00:14:04,338 --> 00:14:06,098
Sana ne ��rendi�ini soruyorum
155
00:14:06,458 --> 00:14:08,447
�ok sa�ma oldu�unu
156
00:14:08,788 --> 00:14:10,337
Ba�ka bir�ey ��renmedin mi?
157
00:14:10,669 --> 00:14:11,298
Hay�r
158
00:14:11,669 --> 00:14:13,177
Nas�l?
159
00:14:13,427 --> 00:14:14,456
Kitap nerede?
160
00:14:14,816 --> 00:14:17,858
��pte
161
00:14:18,157 --> 00:14:20,786
�imdi sana bir kitap �d�n� veriyorum
162
00:14:21,156 --> 00:14:24,416
Bana ��pe lay�k olup olmad���n� s�yle
163
00:14:24,935 --> 00:14:30,804
Mercerey sayfa 21'i oku
164
00:14:31,174 --> 00:14:33,975
Benim varl���m� g�remedin mi?
165
00:14:34,665 --> 00:14:35,804
Ben orada de�ilim
166
00:14:36,214 --> 00:14:37,813
Uyumuyorum
167
00:14:38,274 --> 00:14:40,294
Hi� bir�eyin fark�nda de�ilim
168
00:14:40,693 --> 00:14:42,534
G�ne�in s�cakl��� tenimi kavuruyor
169
00:14:42,972 --> 00:14:45,052
Bir zindandan farks�z
170
00:14:45,573 --> 00:14:48,092
Bir sabah buradan kurtulaca��m
171
00:14:48,812 --> 00:14:50,853
Ku�lar etraf�m�zda u�acak
172
00:14:53,152 --> 00:14:57,782
Y�ld�zlar� seyredece�iz
173
00:15:35,326 --> 00:15:39,015
Sana biraz tebe�ir getirdim
174
00:15:39,294 --> 00:15:43,044
Tesekk�rler rahip
175
00:15:43,324 --> 00:15:48,044
O Lean Mercier'nin
176
00:15:48,385 --> 00:15:50,562
O hi�te s�radan biri de�il
177
00:15:50,843 --> 00:15:53,774
Evet, �ok farkl� bir �ocuk
178
00:15:54,264 --> 00:16:02,562
10 ya��nda. Babas� aras�ra ziyaret ediyor
179
00:16:02,842 --> 00:16:05,012
O zaman neden burada?
180
00:16:05,291 --> 00:16:12,371
San�r�m o da o�lunu istemiyor
181
00:16:12,621 --> 00:16:15,070
Umar�m oyle de�ildir
182
00:16:15,409 --> 00:16:22,650
B�ylelerinin tutuklanmas� �ok yaz�k
183
00:16:23,039 --> 00:16:27,958
Tanr� seni korusun
184
00:16:35,317 --> 00:16:41,588
743 bu duvarla ilgili kural�
bilmiyor musun?
185
00:16:41,897 --> 00:16:44,596
Hay�r efendim
186
00:16:44,955 --> 00:16:49,035
O zaman bir kez a��kl�yorum
ve bir daha a��klamam
187
00:16:49,435 --> 00:16:50,914
Anla��ld� m�?
188
00:16:51,314 --> 00:16:53,195
Evet efendim
189
00:16:53,555 --> 00:17:02,124
Bu duvar mahkumlar�
daha gen�lerinden ay�r�yor
190
00:17:02,364 --> 00:17:06,524
Ayakla veya elle dokunamazs�n
191
00:17:06,972 --> 00:17:10,644
Onun �st�ne basamazs�n
192
00:17:11,212 --> 00:17:12,152
Bunu bir daha yaparsan hi� iyi olmaz
193
00:17:12,393 --> 00:17:13,142
Anla��ld� m�?
194
00:17:13,562 --> 00:17:14,841
Evet efendim
195
00:17:15,211 --> 00:17:17,842
�imdi iyi dinle
196
00:17:18,211 --> 00:17:20,921
Duvar�n her iki taraf�nda
k�rm�z� �izgi var
197
00:17:21,361 --> 00:17:25,320
Kimse izinsiz ad�m atamaz
198
00:17:25,600 --> 00:17:28,281
Kazayla ya da bilerek yaparsa
199
00:17:28,641 --> 00:17:34,149
Ona herkesin i�inde
en ac�mas�z cezay� veririm
200
00:17:34,449 --> 00:17:35,319
Anla��ld� m�?
201
00:17:35,769 --> 00:17:36,988
Evet efendim
202
00:17:37,359 --> 00:17:38,998
�imdi gidebilirsin
203
00:17:39,359 --> 00:17:42,677
Dediklerimi unutma
204
00:17:43,079 --> 00:17:57,867
Galwin a b c d e f g
205
00:17:58,556 --> 00:18:02,555
Dawney
206
00:18:03,685 --> 00:18:09,314
Bak �izgiyi ortadan ge�irebilirsin
207
00:18:09,684 --> 00:18:16,143
Mercerey aya�a kalk
208
00:18:16,442 --> 00:18:18,034
S�rekli hata yap�yor
209
00:18:18,593 --> 00:18:20,822
Ne yapt�n? Aya�a kalk
210
00:18:21,161 --> 00:18:30,272
Peder John'a yapt���n� s�yle
211
00:18:46,870 --> 00:18:47,859
Pi�man m�s�n?
212
00:18:48,109 --> 00:18:48,948
Evet
213
00:18:49,278 --> 00:18:49,858
Bir daha olacak m�?
214
00:18:50,158 --> 00:18:51,109
Hay�r efendim
215
00:18:51,477 --> 00:18:55,177
O zaman dersine git
216
00:18:55,547 --> 00:18:59,867
Tanr� beni korusun
217
00:19:10,376 --> 00:19:13,905
Mercerey ne oldu?
218
00:19:14,194 --> 00:19:20,344
Sence, sen istedin
219
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
Bu benim g�revim bay Franklin
220
00:19:24,065 --> 00:19:27,903
Ben onlar� disipline etmeliyim
221
00:19:28,274 --> 00:19:29,413
Bu �ekilde d�v�l�nce...
222
00:19:29,754 --> 00:19:31,783
..ne hissettiklerini hi� d���nd�n�z m�?
223
00:19:32,152 --> 00:19:34,661
Onlar�n hislerine g�re davranamam
224
00:19:35,232 --> 00:19:37,691
Disiplinin �ok daha iyi yollar� var
225
00:19:38,302 --> 00:19:40,062
Bay�m siz burada ��retmensiniz
226
00:19:40,472 --> 00:19:46,502
Size a��klayay�m e�er ��retmenli�e..
227
00:19:47,190 --> 00:19:49,489
...devam etmek istiyorsan�z..
228
00:19:49,860 --> 00:19:53,060
...kurallara uymak zorundas�n�z
229
00:19:53,469 --> 00:19:58,219
Bir daha beni asla tehdit etmeyin
230
00:20:33,984 --> 00:20:36,094
�ok g�zel
231
00:20:39,093 --> 00:20:40,892
Ne yapt���n� g�rd�m Dawney
232
00:20:41,222 --> 00:20:44,971
�zg�n�m peder
233
00:20:45,421 --> 00:20:47,652
Buraya birilerinin tavsiyesiyle geldim
234
00:20:47,902 --> 00:20:49,211
�yle mi?
235
00:20:49,612 --> 00:20:53,492
Ailem hep rahip olmam� isterdi
236
00:20:56,180 --> 00:21:01,729
2 y�l once onlar �ld�kten
sonra karar verdim
237
00:21:02,090 --> 00:21:04,690
Neden Dublin de�il de buras�?
238
00:21:05,050 --> 00:21:08,089
Oras� �ok g�r�lt�l�
239
00:21:08,769 --> 00:21:10,889
Hi� bo� yer yok gibi
240
00:21:11,418 --> 00:21:13,558
Buras� da farkl� de�il
241
00:21:14,088 --> 00:21:16,118
Sonu�ta Tanr�ya hizmet ediyoruz
242
00:21:16,698 --> 00:21:25,965
Bu a��dan ruhum rahat
243
00:21:29,257 --> 00:21:34,006
Seni g�rd�m Dawney
244
00:21:53,452 --> 00:21:58,471
Kim yapt�?
245
00:21:59,042 --> 00:22:07,160
O i�ren� sesi kim ��kard�?
246
00:22:07,561 --> 00:22:12,640
senmi yaptin
247
00:22:13,080 --> 00:22:16,839
Sana sordum 743 sen miydin?
248
00:22:17,169 --> 00:22:26,478
Hay�r
249
00:22:28,968 --> 00:22:31,676
Bunu yapamazs�n
250
00:22:32,206 --> 00:22:38,036
Siz kar��amazs�n�z
251
00:22:38,925 --> 00:22:42,915
�ok ama �ok b�y�k
bir hata yapt�n�z
252
00:22:46,925 --> 00:22:48,954
Kalk�n
253
00:22:49,444 --> 00:22:53,674
Aya�a kalk�n
254
00:23:01,923 --> 00:23:09,262
Soyunun
255
00:23:17,400 --> 00:23:24,341
kollar�n� kald�r
256
00:23:25,830 --> 00:23:32,589
743 ellerini kald�r
257
00:23:42,677 --> 00:23:52,626
Unutmay�n bu cezay� Bay Franklin
y�z�nden �ekiyorsunuz
258
00:23:59,155 --> 00:24:02,824
Rahat
259
00:24:03,825 --> 00:24:07,613
��eri �abuk
260
00:24:42,948 --> 00:24:45,218
Seni �lsem de
261
00:24:45,627 --> 00:24:46,978
Uzakta kalsam da
262
00:24:47,538 --> 00:24:51,217
Bir yanarda�da olsam da
263
00:24:51,626 --> 00:24:53,176
Kendi kendine mi okuyorsun?
264
00:24:53,578 --> 00:24:56,856
Sadece anlamaya �al���yordum
265
00:24:57,226 --> 00:24:58,696
Bunu �d�n� alabilir miyim?
266
00:24:59,626 --> 00:25:01,895
Evet yapmad�n m�?
267
00:25:02,256 --> 00:25:04,536
Bana m� sordun?
268
00:25:04,946 --> 00:25:07,246
Kap�n�z a��kt�
269
00:25:07,864 --> 00:25:10,326
Evet s�n�fa bir ka� kitap ar�yordum
270
00:25:10,706 --> 00:25:12,694
Siz sava�ta m�yd�n�z?
271
00:25:13,055 --> 00:25:14,014
Evet
272
00:25:14,494 --> 00:25:15,934
Ne s�yleyeceksiniz?
273
00:25:16,495 --> 00:25:18,014
�spanyol sivil sava��
hakk�nda ne biliyorsun?
274
00:25:18,494 --> 00:25:23,892
Peder John sizin bir
kom�nist oldu�unuzu s�yledi
275
00:25:24,253 --> 00:25:26,081
Siz kom�nist misiniz Bay Franklin?
276
00:25:26,661 --> 00:25:30,202
Sava� orada kald�,
art�k �n�m�ze bakmal�y�z
277
00:25:30,732 --> 00:25:34,651
�yle de�il mi?
278
00:25:34,972 --> 00:25:37,571
Evet
279
00:25:38,251 --> 00:25:40,012
�imdi biraz oku bakal�m
280
00:25:40,491 --> 00:25:44,080
�ok kar���k anlamlar var
281
00:25:44,659 --> 00:25:45,800
Ben bir ekin de�ilim
282
00:25:46,380 --> 00:25:48,129
Bir u�urum da
283
00:25:48,569 --> 00:25:50,450
Bir ol� de de�ilim
284
00:25:50,809 --> 00:25:52,490
Ve bir g�n bir volkan da olaca��m
285
00:25:52,858 --> 00:25:54,489
��te sana anlatmak istedi�im bu
286
00:25:54,858 --> 00:25:57,568
Sizin gibi �spanya'daki herkes
b�yle mi d���n�yor?
287
00:25:57,857 --> 00:26:01,077
Herkesin d���ncesi farkl�d�r Mercier
288
00:26:08,007 --> 00:26:09,155
Biliyorum
289
00:26:09,726 --> 00:26:11,717
Mercier, kitaplar
290
00:26:12,096 --> 00:26:14,236
Neden Peder John'u durdurmuyorsun?
291
00:26:14,655 --> 00:26:16,476
Bazen birlikte inanmak gerekir
292
00:26:16,766 --> 00:26:18,645
O zaman yard�m etme
293
00:26:18,966 --> 00:26:20,924
Mercier
294
00:26:21,484 --> 00:26:23,445
Neden bunu da Peder John'a..
295
00:26:23,765 --> 00:26:30,363
..s�ylemiyorsun?
296
00:26:31,693 --> 00:26:34,724
Evet seni de vurduk
297
00:26:37,612 --> 00:26:39,881
Kom�nistlerden misin?
298
00:26:40,372 --> 00:26:42,962
Kom�nistlik k�t� bir�ey de�il
299
00:26:43,930 --> 00:26:48,120
Bay Franklin �yle s�yledi
300
00:26:51,561 --> 00:26:54,919
Bay Franklin �ocuklar�
k�t� y�nde etkiliyor
301
00:26:55,310 --> 00:26:58,440
Bay Franklin m�kemmel
bir ��retmen Peder John
302
00:26:58,800 --> 00:27:02,759
B�yle birinin bizim okulumuza
gelmesi b�y�k bir �ans
303
00:27:03,239 --> 00:27:04,878
Hay�r, onun gitmesi gerekiyor Peder
304
00:27:05,168 --> 00:27:06,558
Bence �yle de�il
305
00:27:06,958 --> 00:27:10,509
Bak�n �ocuklar� zehirliyor
306
00:27:11,367 --> 00:27:13,438
O Tanr� kat�nda bir mahkum
307
00:27:14,087 --> 00:27:19,997
Onu burada tutamay�z
308
00:27:20,557 --> 00:27:23,436
Sizi ele�tirdi�i i�in
onu istemiyorsunuz
309
00:27:23,796 --> 00:27:29,674
Merak ediyorum neden b�ylesiniz
310
00:27:31,844 --> 00:27:35,755
��nk� ben �ocuklar� d���n�yorum
311
00:27:36,235 --> 00:27:43,743
Onu kovmaktan ba�ka �areniz yok
312
00:28:14,548 --> 00:28:18,259
Te�ekk�rler
313
00:28:22,199 --> 00:28:26,707
G�l�mseyin
314
00:28:27,267 --> 00:28:31,046
Tebrikler
315
00:28:45,633 --> 00:28:48,584
Rahats�z m� ediyorum Bay Franklin?
316
00:28:49,154 --> 00:28:54,343
Hay�r hay�r buyrun
317
00:28:54,913 --> 00:28:57,821
Sizinle Peder John'un yapt���...
318
00:28:58,193 --> 00:28:59,703
..bir �ikayet hakk�nda konu�aca��m
319
00:29:03,111 --> 00:29:04,331
Neden oldu�unu mu soracaks�n�z?
320
00:29:04,782 --> 00:29:08,050
Hay�r, buna gerek yok
321
00:29:08,390 --> 00:29:09,859
Buradaki disiplini biliyorsunuz
322
00:29:10,191 --> 00:29:11,821
Evet, ne yapabilirim?
323
00:29:12,261 --> 00:29:16,140
Savunmas�z k���k �ocuklara vurarak m�?
324
00:29:16,590 --> 00:29:19,149
Ama bilmedi�iniz baz� durumlar var
325
00:29:19,500 --> 00:29:21,419
Ben birsey bilmek istemiyorum
326
00:29:22,220 --> 00:29:26,817
Bay Franklin burada
belli kurallar var
327
00:29:27,218 --> 00:29:30,688
Ho� olmad���n� biliyorum
ama uygulamak zorunday�z
328
00:29:31,218 --> 00:29:37,287
Peder John ve di�erlerinin
m�kemmel olmad�klar�n� biliyorum
329
00:29:37,777 --> 00:29:44,936
Umar�m siz de anlars�n�z
330
00:29:47,905 --> 00:29:49,094
Peter seninle ba�layal�m
331
00:29:49,585 --> 00:29:51,884
Neden benimle?
332
00:29:52,256 --> 00:29:53,574
Kalk i�te
333
00:29:54,015 --> 00:29:55,614
Neden dedi�imi yapm�yorsun?
334
00:29:56,144 --> 00:30:00,133
Senin o bozuk y�z�n� g�rmek i�in
335
00:30:00,454 --> 00:30:01,853
Ama bozulmad�m
336
00:30:02,284 --> 00:30:04,042
Ama �yle g�r�n�yor
337
00:30:04,534 --> 00:30:06,092
Hi�te de�il
338
00:30:06,454 --> 00:30:07,133
Sen de benim gibi
oldu�unu mu s�yl�yorsun?
339
00:30:07,453 --> 00:30:08,413
Evet
340
00:30:08,933 --> 00:30:10,413
Ben �iirler romanlar okuyorum
341
00:30:10,902 --> 00:30:11,722
Tertemiz bir d�nyay�
sana anlatabilirim
342
00:30:12,183 --> 00:30:13,402
Bu ne demek?
343
00:30:13,772 --> 00:30:15,252
Sen anlayamazs�n
344
00:30:15,661 --> 00:30:19,202
Bunlar� bilmen y�llar�n� alabilir
345
00:30:25,691 --> 00:30:26,520
Emin misin?
346
00:30:27,010 --> 00:30:28,410
Evet
347
00:30:29,181 --> 00:30:33,608
Tamam dedi�ini yapaca��m
348
00:30:34,138 --> 00:30:40,398
�imdi dediklerimi tekrar et
349
00:30:41,009 --> 00:30:42,607
Tamam devam et
350
00:30:43,057 --> 00:30:44,566
M
351
00:30:44,967 --> 00:30:47,087
Devam et
352
00:30:47,817 --> 00:30:50,247
A T
353
00:30:50,855 --> 00:30:53,407
R A T
354
00:31:32,090 --> 00:31:37,640
Ba��rma
355
00:31:49,568 --> 00:32:00,917
Bak sana �eker verece�im
356
00:32:07,085 --> 00:32:10,996
�yi bir �ocuk ol
357
00:32:11,805 --> 00:32:14,715
�eneni kapal� tut
358
00:32:16,044 --> 00:32:21,984
Kimseye bir �ey anlatma
359
00:32:41,600 --> 00:32:44,671
Tuvalete gidebilir miyim?
360
00:32:44,991 --> 00:32:52,230
Hadi git
361
00:33:02,077 --> 00:33:10,106
Bir dakika R'yi yaparken
b�yle yapacaks�n
362
00:33:10,467 --> 00:33:14,147
Tamam m�? �imdi dene
363
00:33:14,506 --> 00:33:16,387
�imdi oldu
364
00:33:16,707 --> 00:33:18,306
Bildi�iniz gibi...
365
00:33:18,666 --> 00:33:20,466
...cuma g�n� rahip buraya gelecek..
366
00:33:20,945 --> 00:33:23,946
...ve bir denetleme olacak
367
00:33:24,256 --> 00:33:28,625
G�revinizi iyi yap�n
368
00:33:30,114 --> 00:33:34,944
Size g�veniyorum
369
00:33:37,503 --> 00:33:41,383
Te�ekk�rler hocam
370
00:33:43,502 --> 00:33:49,942
Tamam �imdi devam edelim
371
00:34:14,177 --> 00:34:17,258
Ve bana bunu yapt�
372
00:34:18,258 --> 00:34:23,697
Beni zorla i�eri ald�
373
00:34:24,108 --> 00:34:27,606
Zorla ellerimi duvara koydurdu
374
00:34:28,026 --> 00:34:30,816
Can�m� ac�tt�
375
00:34:31,256 --> 00:34:34,525
Y�z�m� duvara d�nd�rd�
376
00:34:34,985 --> 00:34:37,444
Bunu bir daha yapmas�n� istemiyorum
377
00:34:37,815 --> 00:34:40,694
Pantolonumu indirdi
378
00:34:41,145 --> 00:34:45,293
Ve istedi�ini yapt�
379
00:34:45,732 --> 00:34:48,893
�ok can�m ac�d�
380
00:34:49,333 --> 00:34:51,211
Ba��rmak istedim
381
00:34:51,623 --> 00:34:56,082
Ama eliyle y�z�m� kapatt�
382
00:34:56,461 --> 00:34:59,522
�yi bir �ocuk olmam� s�yledi
383
00:34:59,981 --> 00:35:06,730
Ama ben iyi bir �ocuk olamayaca��m
384
00:35:07,141 --> 00:35:14,689
Anlatt�klar�n burada kalacak
385
00:35:15,100 --> 00:35:17,209
Beni anlad�n m�?
386
00:35:17,728 --> 00:35:21,727
Evet efendim
387
00:36:02,202 --> 00:36:07,112
Sen kal
388
00:36:23,409 --> 00:36:31,359
Ona ne anlatt�n
389
00:36:31,887 --> 00:36:37,398
Sana �eneni kapal�
tutman� s�ylemi�tim
390
00:37:04,963 --> 00:37:09,192
Bu sabah 11'e kadar Almanya
ile bir anla�maya var�lamad�
391
00:37:10,882 --> 00:37:15,872
H�k�met �yeleri
bu g�r��meyi kabul ettiler
392
00:37:16,672 --> 00:37:20,191
Bu karar �lkemiz i�in
en iyisi olacakt�r
393
00:37:21,400 --> 00:37:28,231
�imdi size sava��n son karara...
394
00:37:28,921 --> 00:37:33,980
...ba�lanaca��n� duyuruyorum
395
00:37:35,310 --> 00:37:42,949
T�m bunlardan sonra
se�enekleri de�erlendirece�iz
396
00:38:00,226 --> 00:38:08,664
Evet bay Franklin sava� ...
397
00:38:35,472 --> 00:38:41,180
Hadi kalkin
398
00:39:36,652 --> 00:39:39,482
Evet d�n...
399
00:39:40,102 --> 00:39:42,962
�ngiltere Almanya'y� yendi
400
00:39:43,651 --> 00:39:46,562
Evet �imdi tekrar sava�a girece�iz
401
00:39:47,061 --> 00:39:51,169
�imdi bunu tart��al�m
sava� bize ne ifade ediyor
402
00:39:51,689 --> 00:39:55,609
Evet seninle ba�layal�m
403
00:39:56,460 --> 00:40:01,579
Sava� iki taraf�n
anla�amamas� sonucu olur
404
00:40:02,938 --> 00:40:13,078
Mercier.
-Bir ��z�m de�ildir insanlar �l�r
405
00:40:13,606 --> 00:40:17,606
Evet do�ru, otur
406
00:40:18,126 --> 00:40:20,206
Yapt���n� biliyorsun
407
00:40:20,605 --> 00:40:24,956
Evet �zg�n�m
408
00:40:25,536 --> 00:40:27,556
Seni uyard�m
409
00:40:28,124 --> 00:40:32,555
Ben sadece bir kez hata yapt�m
410
00:40:33,055 --> 00:40:35,765
Neden bunu derse alet ettiniz
411
00:40:36,574 --> 00:40:40,513
��nk� bu insanlar i�in �nemli
412
00:40:41,054 --> 00:40:43,122
�zg�n�m ama gitmeliyim
413
00:40:43,603 --> 00:40:45,122
Buras� benim yerim de�il
414
00:40:45,642 --> 00:40:51,242
Ama gidemezsiniz.
Ger�ekten gitmek istiyor musunuz?
415
00:40:51,641 --> 00:40:55,032
Hay�r istemiyorum
416
00:40:56,411 --> 00:41:01,531
G�zel, i�e devam edin
417
00:41:49,883 --> 00:41:51,354
Islah evi �ocuklar�
418
00:41:52,084 --> 00:41:53,914
Islah evi �ocuklar�
419
00:41:55,043 --> 00:41:59,632
Islah evi �ocuklar�
420
00:42:00,482 --> 00:42:02,462
Onlara kat�lmak ister misiniz?
421
00:42:03,002 --> 00:42:05,111
Buradalar
422
00:42:05,712 --> 00:42:07,311
Hadi
423
00:42:07,962 --> 00:42:09,541
Islah evi �ocuklar�
424
00:42:10,191 --> 00:42:15,109
Sen bir korkaks�n
425
00:42:20,669 --> 00:42:24,290
Evet �n�m�zde y�lba�� var
426
00:42:24,999 --> 00:42:28,428
Hediye ister misiniz?
427
00:42:28,838 --> 00:42:34,307
Bay Rogers
428
00:42:34,627 --> 00:42:35,857
Ben bir koyun isterim
429
00:42:36,357 --> 00:42:40,827
Koyun
430
00:42:41,397 --> 00:42:47,497
Bir kemer
431
00:42:48,036 --> 00:42:53,935
Peki Mercier ya sen?
432
00:42:54,555 --> 00:42:56,623
Ben bir �ey istemiyorum
433
00:42:58,554 --> 00:43:02,533
Sadece g�zel bir resim istiyorum
434
00:43:03,554 --> 00:43:08,302
��inde hi� k�t� bir �ey olmayan
435
00:43:09,102 --> 00:43:17,822
Y�ld�zlar ve iyi insanlar olan bir resim
436
00:43:19,071 --> 00:43:23,341
Te�ekk�rlerBbay Delaney
437
00:43:23,910 --> 00:43:25,050
Ba�ka bir �ey var m?
438
00:43:25,620 --> 00:43:27,340
Hay�r yok
439
00:43:27,909 --> 00:43:32,010
O zaman tamam
440
00:43:33,549 --> 00:43:44,898
Delaney'e ne oldu?
441
00:43:49,137 --> 00:43:50,927
Bunu sen s�yledin de�il mi?
442
00:43:51,345 --> 00:43:52,325
Hay�r ben yapmad�m
443
00:43:52,906 --> 00:43:56,486
Sen yapt�n. Senin y�z�nden oldu
444
00:44:07,654 --> 00:44:10,414
Mercier ayr�l�n �abuk
445
00:44:10,945 --> 00:44:13,504
O �ikayet etti
446
00:44:14,023 --> 00:44:17,484
��k d��ar�
447
00:44:17,903 --> 00:44:20,692
�leceksin Roger
448
00:44:21,652 --> 00:44:23,483
Hadi gel sana bir bakal�m
449
00:44:23,862 --> 00:44:27,172
Sa�olun efendim
450
00:44:27,571 --> 00:44:33,650
��k d��ar�
451
00:44:34,540 --> 00:44:36,960
Bunu neden yapt�n Mercier?
452
00:44:37,460 --> 00:44:42,999
Sen de onlar gibi mi
olmak istiyorsun?
453
00:44:43,769 --> 00:44:45,919
O da �ikayet etti
454
00:44:46,898 --> 00:44:49,889
Hay�r sen b�yle olmayacaks�n
455
00:44:50,539 --> 00:44:56,208
Sen de kendini b�yle mi
ifade edeceksin?
456
00:44:56,647 --> 00:45:00,728
si.....
457
00:45:01,336 --> 00:45:07,996
bunu mu istiyorsun ha?
458
00:45:19,124 --> 00:45:27,871
743 gidebilirsin
459
00:46:02,078 --> 00:46:03,838
�z�r dilemeyi d���nm�yor musun?
460
00:46:04,158 --> 00:46:07,427
Peki sen
461
00:46:07,968 --> 00:46:13,826
B�l�m 27 Mercier
462
00:46:27,843 --> 00:46:32,464
Tamam dur
463
00:46:33,194 --> 00:46:42,023
Evet tamam otur
464
00:46:50,921 --> 00:46:55,070
Roger'la bug�n ne konu�tun?
465
00:46:55,550 --> 00:46:57,589
Roller de�i�iyor mu?
466
00:46:58,041 --> 00:46:59,711
Bilmiyorum
467
00:47:00,151 --> 00:47:01,270
Ne oldu?
468
00:47:01,920 --> 00:47:05,020
Hi�bir�ey
469
00:47:05,359 --> 00:47:07,628
Hadi git
470
00:47:09,878 --> 00:47:15,388
Hadi git
471
00:47:15,797 --> 00:47:19,307
Sen de gelecek misin?
472
00:47:19,707 --> 00:47:24,017
Evet gelece�im
473
00:47:30,315 --> 00:47:31,746
Baban�za te�ekk�r edin
474
00:47:32,065 --> 00:47:33,186
Sa�ol baba
475
00:47:33,544 --> 00:47:35,105
Sa�ol baba
476
00:47:35,584 --> 00:47:41,415
Peder size kahve getirdi
477
00:47:42,063 --> 00:47:46,013
Hadi bakal�m i�eri
478
00:47:46,433 --> 00:47:49,783
Evet efendim
479
00:47:50,312 --> 00:48:03,100
Evet tamam
480
00:48:14,659 --> 00:48:17,660
Tamam �ok g�zel
481
00:48:18,868 --> 00:48:20,139
B�rak �unu
482
00:48:20,537 --> 00:48:21,889
Hey ne oluyor?
483
00:48:25,617 --> 00:48:27,928
Birbirinize yard�m edin
484
00:48:28,347 --> 00:48:29,928
�ok keskin dikkat et
485
00:48:30,218 --> 00:48:30,927
O'Raelly
486
00:48:31,217 --> 00:48:31,737
Efendim
487
00:48:32,056 --> 00:48:32,697
Solak m�s�n?
488
00:48:33,306 --> 00:48:33,817
Evet efendim
489
00:48:34,306 --> 00:48:45,485
Dikkat et
490
00:50:59,197 --> 00:51:00,677
Ger�ekten �ok g�zeldi
491
00:51:01,196 --> 00:51:02,116
Rica ederim
492
00:51:02,555 --> 00:51:05,276
Mutlu y�llar
493
00:51:05,676 --> 00:51:07,235
Tebrikler Bay Franklin
494
00:51:07,554 --> 00:51:09,715
Umdu�umdan daha iyiydi
495
00:51:10,115 --> 00:51:12,865
Size s�ylemi�tim
496
00:51:13,484 --> 00:51:17,553
�ocuklar ger�ekten �ok yetenekliler
497
00:51:18,154 --> 00:51:23,383
Aya�a kalk�n
498
00:51:23,923 --> 00:51:26,423
�ok begendim
499
00:51:26,762 --> 00:51:29,423
O zaman bunu onlara s�yleyin
500
00:51:30,442 --> 00:51:37,070
S�yleyece�im ger�ekten
501
00:51:37,401 --> 00:51:41,900
Tebrikler �ocuklar iyi i� ��kard�n�z
502
00:51:42,710 --> 00:51:45,549
�ok g�zel bir t�rendi
503
00:51:45,959 --> 00:51:48,258
Sizinle gurur duyuyorum
504
00:51:48,759 --> 00:51:50,068
Mutlu y�llar
505
00:51:50,629 --> 00:51:54,829
Mutlu y�llar Peder
506
00:51:55,399 --> 00:51:58,377
Peder, onlarla biraz dola�mak istiyorum
507
00:51:58,836 --> 00:52:00,059
Tamam olur
508
00:52:00,628 --> 00:52:05,547
�imdi y�r�yoruz
509
00:52:06,277 --> 00:52:10,855
�ocuklar benimle birlikte geliyorsunuz
510
00:52:11,276 --> 00:52:12,497
Hay�r biz geri d�n�yoruz
511
00:52:13,025 --> 00:52:14,416
Hay�r Peder John benimle geliyorlar
512
00:52:14,995 --> 00:52:17,146
Onlar benden izinsiz
hi� bir yere gidemezler
513
00:52:17,706 --> 00:52:21,784
Ben izin alm�yorum
514
00:52:22,274 --> 00:52:27,502
Hadi �ocuklar
515
00:53:06,178 --> 00:53:10,847
Sessiz olun buras� hotel
516
00:53:45,902 --> 00:53:47,213
�imdi yata�a
517
00:53:47,782 --> 00:53:50,402
�ok te�ekk�r ederiz
518
00:53:50,862 --> 00:53:53,571
Ben size te�ekk�r ederim
519
00:53:54,051 --> 00:53:57,490
Bu i�i �ok sevdim
520
00:53:58,341 --> 00:54:00,961
Durun yeter
521
00:54:01,421 --> 00:54:08,008
Hadi yataklara
522
00:54:10,008 --> 00:54:14,209
Bir dakika, bu nedir?
523
00:54:14,738 --> 00:54:19,488
Hediyeler
524
00:54:19,778 --> 00:54:20,688
Te�ekk�rler efendim
525
00:54:21,047 --> 00:54:22,357
Peter
526
00:54:22,816 --> 00:54:23,768
Te�ekk�rler
527
00:54:24,167 --> 00:54:25,958
Delaney, al bakal�m
528
00:54:26,337 --> 00:54:30,837
Te�ekk�rler
529
00:54:31,417 --> 00:54:34,605
�imdi yataklara
530
00:54:35,004 --> 00:54:36,287
Mutlu y�llar
531
00:54:36,686 --> 00:54:42,765
Mutlu y�llar
532
00:54:49,124 --> 00:54:51,562
Sa�olun Bay Franklin
533
00:54:51,973 --> 00:54:58,432
Rica ederim
534
00:55:46,845 --> 00:55:56,034
SE�ME ���RLER
535
00:56:03,073 --> 00:56:09,822
Karde�imi g�rmeliyim
536
00:56:20,071 --> 00:56:23,231
Mutlu y�llar karde�im
537
00:56:23,841 --> 00:56:30,380
Mutlu y�llar
538
00:56:41,589 --> 00:56:44,587
Bu i�renc ve utan�
verici hareketinizden..
539
00:56:45,148 --> 00:56:45,547
....dolay� cezaland�r�lacaks�n�z
540
00:56:49,667 --> 00:56:55,186
Diz ��k�n
541
00:56:56,755 --> 00:57:03,665
Tanr� bana bu yetkiyi verdi
542
00:57:04,274 --> 00:57:07,023
�imdi iyi izleyin
543
00:57:07,544 --> 00:57:14,853
Ve asla unutmay�n
544
00:57:15,502 --> 00:57:18,223
Bu ceza sadece bir ba�lang��
545
00:57:18,713 --> 00:57:24,223
Hayat cezalarla dolu
546
00:57:24,623 --> 00:57:31,661
Bunu hakettiniz
547
00:57:32,061 --> 00:57:41,260
Git Franklin �abuk
548
00:57:42,229 --> 00:57:48,489
Bay Franklin
549
00:57:48,869 --> 00:57:50,848
Rogers
550
00:57:51,227 --> 00:57:52,698
Peder John Peter'� k�rba�l�yor
551
00:57:53,058 --> 00:58:02,696
Onlari �ld�recek
552
00:58:07,826 --> 00:58:13,255
�u lanet herife bakmay�n
553
00:58:14,224 --> 00:58:17,054
D�n�n
554
00:58:17,425 --> 00:58:19,614
Sen ne yapt���n� san�yorsun
555
00:58:20,224 --> 00:58:21,774
Oraya bakmay�n
556
00:58:22,223 --> 00:58:23,574
Dayak yok. Dayak yok
557
00:58:24,054 --> 00:58:25,614
Seni pi�man ederim Mercier
558
00:58:26,304 --> 00:58:30,003
Dayak yok. Dayak yok
559
00:58:30,653 --> 00:58:35,010
Kes sesini
560
00:58:39,010 --> 00:58:50,690
Bug�n y�lba��
561
00:58:53,650 --> 00:59:05,208
Tamam can�m buraya gel
562
00:59:48,001 --> 00:59:53,200
Tanr�m beni affet yapt���m her�ey i�in
563
00:59:53,931 --> 00:59:58,479
Unutma e�er beni �ikayet edecek olursan...
564
00:59:59,640 --> 01:00:06,640
..seni eleveririm yapt�klar�n� kiliseye anlat�r�m
565
01:00:21,955 --> 01:00:26,076
Beni affet beni affet
566
01:01:25,279 --> 01:01:29,547
Ve bundan sonra t..
567
01:01:29,878 --> 01:01:32,587
Bu tutku
568
01:01:32,986 --> 01:01:37,337
Bu duygular� anlat�yor
569
01:01:42,836 --> 01:01:44,895
Ho�geldiniz Bay Peters
570
01:01:45,355 --> 01:01:47,295
Efendim
571
01:01:47,796 --> 01:01:54,125
L�tfen oturun
572
01:01:54,503 --> 01:02:01,422
Dawney devam et
573
01:02:02,023 --> 01:02:10,222
Peter'�n sa��yla ilgili
hi�bir�ey duymayaca��m
574
01:02:35,387 --> 01:02:42,496
�yi misin?
575
01:02:43,187 --> 01:02:46,696
�yi misin?
576
01:02:47,266 --> 01:02:49,456
Tamam iyi olacaks�n
577
01:02:49,935 --> 01:02:52,615
-Par�alanm�� geceler �n�mde u�usuyor-
578
01:02:53,184 --> 01:02:55,974
-Hapishane kap�lar� canlan�yor-
579
01:02:56,414 --> 01:02:59,934
-�zg�r d�nyan�n ruhu �n�mden gidiyor-
580
01:03:00,454 --> 01:03:04,492
-Arkamda s�k�lm�� eller duruyor-
581
01:03:05,014 --> 01:03:07,364
-R�zgar bizi s�r�kl�yor-
582
01:03:07,904 --> 01:03:10,733
-Gece ise kap�dan ��k�p gidiyor-
583
01:03:11,534 --> 01:03:15,241
-D�nya bizim etraf�m�zda d�n�yor-
584
01:03:15,902 --> 01:03:19,201
-Biz ise kendi d�nyam�zda-
585
01:03:19,741 --> 01:03:21,131
Delaney bunlar senin
586
01:03:21,450 --> 01:03:22,591
Sa�olun efendim
587
01:03:23,180 --> 01:03:25,531
Peter bunlar� ��reneceksin
588
01:03:25,901 --> 01:03:26,690
Te�ekk�rler efendim
589
01:03:27,010 --> 01:03:28,611
Sana gelece�im
590
01:03:29,260 --> 01:03:31,210
Bryn Methew Rogers
591
01:03:31,610 --> 01:03:33,409
Efendim
592
01:03:33,860 --> 01:03:36,210
Evet bunlara �al��
593
01:03:36,570 --> 01:03:37,249
Mercier
594
01:03:37,698 --> 01:03:39,249
Evet efendim
595
01:03:39,928 --> 01:03:45,608
Buna, bir de buna �al��
596
01:03:51,048 --> 01:04:20,402
Hepimizi kolluyor
597
01:04:22,651 --> 01:04:26,312
Senin g�zlerin hapishane kap�s�nda
598
01:04:26,731 --> 01:04:30,003
Ama unutuyorum
599
01:04:30,401 --> 01:04:34,021
Sakin ol zamanla olacak
600
01:04:34,730 --> 01:04:39,580
Evet �imdi hepsini oku
601
01:04:40,081 --> 01:04:42,830
Cehennem sence nedir Peder?
602
01:04:43,689 --> 01:04:50,559
Bence a��lan kap�lar�n
tekrar kapanmas�d�r
603
01:04:56,397 --> 01:04:58,268
Haz�r m�s�n?
604
01:04:58,727 --> 01:05:00,718
Ne i�in efendim?
605
01:05:01,557 --> 01:05:04,637
Yard�m etmek i�in. Hangimiz hakl� g�rece�iz
606
01:05:05,366 --> 01:05:07,037
G�rece�iz Mercier
607
01:05:07,395 --> 01:05:08,717
Neyi efendim?
608
01:05:09,247 --> 01:05:14,746
Sence...
609
01:05:15,326 --> 01:05:18,195
Ba�kalar�na yard�m etmek iyidir Mercier
610
01:05:18,805 --> 01:05:20,825
Beni �ok �a��rtt�n
611
01:05:21,683 --> 01:05:28,113
Bunu unutma
612
01:06:21,276 --> 01:06:22,586
B�y�k g�n geliyor de�il mi?
613
01:06:22,986 --> 01:06:24,706
Ne g�n ama
614
01:06:25,155 --> 01:06:27,106
Hey ne yap�yorsun?
615
01:06:27,634 --> 01:06:28,904
�l�� al�yorum
616
01:06:29,544 --> 01:06:30,985
Dikkat et
617
01:06:31,544 --> 01:06:32,944
Eve b�yle gidince ne olacak?
618
01:06:33,464 --> 01:06:34,984
Seni tan�yamayacaklar
619
01:06:35,423 --> 01:06:37,585
Sen kessene sesini s..
620
01:06:37,903 --> 01:06:38,974
Danny
621
01:06:39,463 --> 01:06:44,253
�zg�n�m efendim
622
01:07:05,059 --> 01:07:09,979
G�r���r�z
623
01:07:19,308 --> 01:07:25,977
G�le g�le Danny
624
01:07:58,451 --> 01:08:00,612
Ne yapt���n� g�rd�m
625
01:08:01,052 --> 01:08:04,930
�zg�n�m efendim
626
01:08:45,125 --> 01:08:48,275
�leride ne yapmay� d���n�yorsun?
627
01:08:48,605 --> 01:08:50,555
Bilmem
628
01:08:50,955 --> 01:08:52,475
Yoksa ��retmen mi olmak istiyorsun?
629
01:08:52,915 --> 01:08:54,824
Hay�r
630
01:08:55,125 --> 01:08:56,954
Hay�r
631
01:08:57,643 --> 01:09:00,073
Neden buradas�n?
632
01:09:00,483 --> 01:09:02,392
Benim elimde de�ildi
633
01:09:02,764 --> 01:09:05,672
Annem �ld� babam da yok
634
01:09:06,272 --> 01:09:11,712
Okula gitmeliydim ve
bir monta ihtiyac�m vard�
635
01:09:12,481 --> 01:09:18,070
Sen neden buradas�n?
636
01:09:18,451 --> 01:09:18,951
Ba�ka bir yerde i� bulamad�m
637
01:09:22,370 --> 01:09:24,660
Dawney hakl�yd�
638
01:09:25,121 --> 01:09:28,909
Ama bu aram�zda kalacak
639
01:09:29,369 --> 01:09:33,749
Gitme zaman�
640
01:09:37,449 --> 01:09:41,708
Ne?
641
01:09:42,199 --> 01:09:44,867
Sence her�ey i�in ge� mi?
642
01:09:45,197 --> 01:09:47,627
Bunu ne i�in sordun?
643
01:09:48,198 --> 01:09:50,866
Sence biri beni sevebilir mi?
644
01:09:51,366 --> 01:09:56,626
Tabii ki sevebilir
645
01:09:56,985 --> 01:09:58,666
Nas�l biriydi?
646
01:09:59,025 --> 01:10:00,826
Kim?
647
01:10:01,224 --> 01:10:03,504
Sevdi�in kad�n
648
01:10:03,944 --> 01:10:05,945
Kitab�nda foto�af� vard�
649
01:10:06,405 --> 01:10:08,983
Bunu nas�l cavaplar�m bilmiyorum
650
01:10:09,512 --> 01:10:11,422
Ama buraya ilk geldi�inde her�eyi....
651
01:10:12,023 --> 01:10:17,782
...cevaplayaca��n� s�ylemi�tin
652
01:10:18,222 --> 01:10:23,622
O m�kemmeldi
653
01:10:24,021 --> 01:10:29,810
Ama �ld�
654
01:10:38,400 --> 01:10:42,059
�zg�n�m efendim
655
01:11:30,662 --> 01:11:37,970
Neyi okuyam�yorsun?
656
01:11:46,459 --> 01:11:51,049
barr����
657
01:11:51,579 --> 01:11:55,199
dooluuu
658
01:11:55,779 --> 01:12:02,099
geecce
659
01:12:04,007 --> 01:12:07,848
etrafimda d�n�yor
660
01:12:08,388 --> 01:12:12,647
Evet
661
01:12:17,494 --> 01:12:28,764
Hapishanenin demirlerini a��yor
662
01:12:35,532 --> 01:12:37,203
�zur dilerim Peder
663
01:12:37,652 --> 01:12:40,172
Mercier, ziyaret�in var
664
01:12:40,733 --> 01:12:42,603
Gidebilirsin
665
01:12:43,133 --> 01:12:49,232
�abuk ol seni bekleyemem
666
01:13:35,874 --> 01:13:41,312
Galwin, hepiniz tamam m�s�n�z?
667
01:13:41,913 --> 01:13:43,914
Mercier'nin ziyaret�isi var
668
01:13:44,603 --> 01:13:47,512
Ama ge� kalmaz
669
01:13:48,124 --> 01:13:53,122
Peki Bay Rogers, sizi dinliyorum
670
01:14:20,868 --> 01:14:27,057
Tebrikler, tebrikler
671
01:14:48,554 --> 01:14:51,933
Mercier biliyorsun bazen k���k...
672
01:14:52,633 --> 01:14:55,383
...ziyaretlerin oluyor buraya
673
01:14:55,864 --> 01:15:03,181
O g�n g�sterini sergiledi�inden beri..
674
01:15:03,672 --> 01:15:12,941
...�ok gururlu olmal�s�n Mercier
675
01:15:15,750 --> 01:15:21,219
Sen i�ren� bir k�peksin
676
01:15:21,749 --> 01:15:32,148
Ve bunu biliyorsun de�il mi?
677
01:15:32,937 --> 01:15:34,858
Hi� Bay Franklin sana
buraya gelmeden...
678
01:15:35,788 --> 01:15:37,297
...�nce ne yapt���n� anlatmad� m�?
679
01:15:37,788 --> 01:15:43,857
Hay�r efendim
680
01:15:44,396 --> 01:15:51,566
O Allah'�n cezas� bir kom�nist
681
01:15:52,066 --> 01:15:54,335
A�l�yor musun Mercier?
682
01:15:54,855 --> 01:15:56,924
Buna dayanamam
683
01:15:57,424 --> 01:16:01,614
G�r�yor musun Peder?
684
01:16:23,310 --> 01:16:28,450
William Franklin ha?
685
01:16:38,739 --> 01:16:43,599
Aya�a kalk
686
01:16:43,967 --> 01:16:48,138
Kald�r onu
687
01:16:48,617 --> 01:16:59,056
Kald�r onu
688
01:16:59,615 --> 01:17:04,405
Bu kitab� sana kim verdi?
689
01:17:04,775 --> 01:17:09,885
Bilmiyorum
690
01:17:10,385 --> 01:17:16,763
Bu kitab� sana kim verdi?
691
01:17:17,162 --> 01:17:34,481
Bilmiyorum
692
01:19:06,117 --> 01:19:08,788
Ben yapmad�m
693
01:19:09,227 --> 01:19:12,388
Ben yapmad�m
694
01:19:12,788 --> 01:19:15,037
Ne? Ne?
695
01:19:15,436 --> 01:19:17,036
Mercier
696
01:19:17,396 --> 01:19:20,626
Ben yapmad�m
697
01:19:21,036 --> 01:19:26,505
Nerede?
698
01:19:26,904 --> 01:19:33,544
G�r��me odas�nda
699
01:20:19,178 --> 01:20:25,817
Lean, Lean
700
01:20:33,215 --> 01:20:43,695
Hay�r, hay�r
701
01:21:11,209 --> 01:21:18,410
Tamam sakin olun
702
01:21:33,098 --> 01:21:40,285
Tanr�m beni affet
703
01:21:45,575 --> 01:21:50,645
Tanr� sizi korusun
704
01:21:51,345 --> 01:21:55,845
Geldi�iniz i�in te�ekk�rler
705
01:22:01,694 --> 01:22:04,053
Yapma dur
706
01:22:04,451 --> 01:22:06,593
Adi katil
707
01:22:07,053 --> 01:22:09,161
Kesin sesinizi
708
01:22:09,692 --> 01:22:15,200
L�tfen Tanr�m koru onu
709
01:22:20,611 --> 01:22:23,879
Durun Bay Franklin
710
01:22:24,490 --> 01:22:26,360
Yeter Bay Franklin l�tfen
711
01:22:27,299 --> 01:22:30,720
Durun bay Fraklin
712
01:22:31,368 --> 01:22:40,838
Bu kadar yeter
713
01:22:58,605 --> 01:23:01,716
Peder, peder
714
01:23:05,834 --> 01:23:13,084
Beni de biri sever mi bay Franklin?
715
01:23:28,041 --> 01:23:32,631
�zg�n�m efendim
716
01:24:29,431 --> 01:24:37,622
Tanr� g�nahlar�n� affetsin
717
01:24:38,391 --> 01:24:44,621
Lean Mercier �ok iyi bir �ocuktu
718
01:24:44,990 --> 01:24:48,531
�zellikle ailesi i�in
719
01:24:48,990 --> 01:24:53,499
Sonra bu okuldaki herkes i�in
720
01:24:53,898 --> 01:24:58,659
Buradaki pederler i�inde
721
01:24:59,387 --> 01:25:05,068
Size kim Lean Mercier'nin
hastal�ktan �ld���n� s�ylerse...
722
01:25:05,627 --> 01:25:09,617
...yalan s�yl�yor demektir
723
01:25:10,136 --> 01:25:13,377
Lean Mercier �ld�r�ld�
724
01:25:13,986 --> 01:25:24,575
Ger�ek olan budur
725
01:25:48,311 --> 01:25:56,021
Tamam �imdi y�kmaya ba�lay�n
726
01:26:19,977 --> 01:26:27,205
Tamam cocuklar
727
01:26:36,014 --> 01:26:43,083
Hadi git hadi
728
01:26:43,724 --> 01:26:51,603
Git Delaney
729
01:27:03,611 --> 01:27:09,760
Bu sizin i�in efendim
730
01:27:10,300 --> 01:27:21,798
Mercier'e verdi�iniz hediye
731
01:27:24,689 --> 01:27:26,987
Te�ekk�rler
732
01:27:27,526 --> 01:27:32,007
Ne s�yleyeceksiniz?
733
01:27:32,567 --> 01:27:40,796
Kendinize iyi bak�n
734
01:27:44,965 --> 01:27:53,314
Gidiyor
735
01:28:08,962 --> 01:28:16,230
Kendinize iyi bak�n
736
01:28:16,680 --> 01:28:22,828
Hadi
737
01:28:48,882 --> 01:28:53,051
-Par�alanm�� geceler �n�mde u�usuyor-
738
01:28:53,881 --> 01:28:56,160
-Hapishane kap�lar� canlan�yor-
739
01:28:56,610 --> 01:28:58,199
-�zg�r d�nyan�n ruhu �n�mden gidiyor-
740
01:28:58,609 --> 01:29:01,759
-Arkamda s�k�lm�� eller duruyor-
741
01:29:02,198 --> 01:29:04,398
-R�zgar bizi s�r�kl�yor-
742
01:29:04,797 --> 01:29:08,087
-Gece ise kap�dan ��k�p gidiyor-
743
01:29:08,486 --> 01:29:10,356
-D�nya bizim etraf�m�zda d�n�yor-
744
01:29:11,154 --> 01:29:19,793
-Biz ise kendi d�nyam�zda-
745
01:30:24,623 --> 01:30:26,981
WllLlAM FRANKLlN ORDUYA
746
01:30:27,771 --> 01:30:29,610
TEKRAR KATlLANA KADAR
747
01:30:30,061 --> 01:30:31,929
�OCUKLARl E��TMEYE DEVAM ETT�
748
01:30:32,270 --> 01:30:32,919
6 TEMMUZ 1944'DE NORMAND�YA
749
01:30:33,128 --> 01:30:33,979
�IKARTMASlNDA �LD�
750
01:30:34,729 --> 01:30:36,208
PEDER JOHN AFR�KA'YA E��T�ME
751
01:30:36,769 --> 01:30:38,488
G�NDER�LD�.1969'YA KADAR ORADA YA�ADI
752
01:30:39,087 --> 01:30:40,607
PEDER MAO AMER�KA'YA TA�INDI �U AN
753
01:30:41,086 --> 01:30:43,925
HALA ORADA YA�IYOR
754
01:30:44,415 --> 01:30:46,244
LIAM MERCIER AZ�Z JUNE'UN
755
01:30:47,015 --> 01:30:48,685
MEZARLl�lNA G�M�LD�
756
01:30:49,453 --> 01:30:51,643
PATRICK DELANEY AZ�Z JUNE' DAN
757
01:30:52,332 --> 01:30:54,242
TAHL�YE OLDU VE B�R GAZETEC� OLDU
758
01:30:54,973 --> 01:30:56,112
B�R �OK �OCU�UN NEREDE OLDU�U
759
01:30:56,692 --> 01:30:58,721
B�L�NM�YOR
760
01:30:59,450 --> 01:31:02,600
BU TARZ ISLAHANELER �RLANDA'DA
761
01:31:02,800 --> 01:31:10,397
1984'E KADAR VAROLDU
49312