All language subtitles for Song for a Raggy Boy (2003) Dvdrip DivX [eng] by wolf-TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,780 --> 00:01:02,208 Sen 2 00:01:05,828 --> 00:01:07,178 �stedi�inizi yapmayaca��m 3 00:01:07,428 --> 00:01:08,127 Hadi dediklerini yap 4 00:01:08,378 --> 00:01:09,128 Hay�r 5 00:01:09,468 --> 00:01:09,979 Karar�n� ver 6 00:01:10,268 --> 00:01:10,899 Hay�r 7 00:01:11,187 --> 00:01:11,818 Hadi 8 00:01:12,127 --> 00:01:12,937 Karar�n� ver 9 00:01:13,296 --> 00:01:16,338 Hay�r 10 00:02:04,730 --> 00:02:07,450 �RLANDA 1939 11 00:02:13,129 --> 00:02:17,079 Bitirdikten sonra yemek yiyebilirsiniz 12 00:02:17,419 --> 00:02:21,079 1-2-3-4- 13 00:02:29,048 --> 00:02:33,247 Sak�n unutmay�n bu sizin g�reviniz 14 00:02:51,695 --> 00:02:58,633 Sa� sol sa� sol 15 00:03:03,373 --> 00:03:05,122 Konsantre olun 16 00:03:05,813 --> 00:03:10,791 Konsantre olun 17 00:03:47,037 --> 00:03:50,234 Sizleri de alal�m 18 00:03:56,085 --> 00:04:01,904 Ve l�tfen g�l�mseyin 19 00:04:05,684 --> 00:04:08,243 Te�ekk�rler 20 00:04:08,762 --> 00:04:12,993 Tanr�ya emanet ol 21 00:04:14,312 --> 00:04:17,341 G�zel �al��malar�na devam et 22 00:04:18,140 --> 00:04:22,141 Seni izliyorum 23 00:04:36,339 --> 00:04:41,208 Hadi mar� mar� 24 00:04:56,065 --> 00:04:59,016 Bir sorunmu var 913 25 00:04:59,385 --> 00:05:02,535 Hay�r efendim 26 00:05:03,136 --> 00:05:06,845 O zaman yerdeki �ey nedir? 27 00:05:07,334 --> 00:05:09,535 Onu kald�r ve �ama��rhaneye g�t�r 28 00:05:09,894 --> 00:05:12,744 Evet efendim 29 00:05:13,383 --> 00:05:19,093 Y�r� 30 00:05:36,991 --> 00:05:41,369 Geliyorum, geliyorum 31 00:05:42,809 --> 00:05:44,249 Siz Bay Franklin misiniz? 32 00:05:44,549 --> 00:05:45,759 Evet 33 00:05:46,129 --> 00:05:49,839 Hadi i�eri girin 34 00:05:50,248 --> 00:05:56,197 Duvarlar� boyatamad�k 35 00:05:57,567 --> 00:06:03,886 Ho�geldiniz 36 00:06:10,207 --> 00:06:12,765 Umar�m rahat edersiniz 37 00:06:13,055 --> 00:06:14,924 Banyo koridorun sonunda 38 00:06:15,244 --> 00:06:17,314 �sterseniz e�er... 39 00:06:17,645 --> 00:06:19,363 Burada neden parmakl�k var? 40 00:06:19,734 --> 00:06:21,924 Sizin g�venli�iniz i�in 41 00:06:22,494 --> 00:06:24,084 Her zaman dikkatli olmal�y�z 42 00:06:24,644 --> 00:06:28,243 Buras� bir �slahane 43 00:06:28,763 --> 00:06:31,153 Umar�m burada mutlu olursunuz, Bay Franklin 44 00:06:31,642 --> 00:06:32,713 Umar�m 45 00:06:33,104 --> 00:06:35,393 Uzun zamand�r buraya gelen ilk ��retmensiniz 46 00:06:35,732 --> 00:06:38,852 Tanr� biliyor ya san�r�m bir�eyler de�i�iyor 47 00:06:39,242 --> 00:06:41,761 �imdi dinlenin 48 00:06:42,101 --> 00:06:43,801 Te�ekk�rler 49 00:06:44,201 --> 00:06:48,679 �yig�nler 50 00:07:28,675 --> 00:07:31,873 Kelep�elerini ��z�n 51 00:07:32,194 --> 00:07:35,673 �yi bir �ocuk ol 52 00:07:36,094 --> 00:07:38,432 Sana s�yledi�imi unutma 53 00:07:38,843 --> 00:07:43,592 Kendine dikkat et 54 00:07:44,431 --> 00:07:47,232 Patrick Delaney, do�ru mu? 55 00:07:47,533 --> 00:07:50,110 Evet 56 00:07:50,531 --> 00:07:53,512 2.5 y�l mahkum edileceksin 57 00:07:54,110 --> 00:07:59,471 �e�itli su�lardan h�k�m giymi�sin 58 00:07:59,971 --> 00:08:01,349 Ka� ya��ndas�n? 59 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 13 bu�uk 60 00:08:04,840 --> 00:08:07,789 Burada senin gibi bir s�r� �ocuk var 61 00:08:08,109 --> 00:08:10,070 Bundan sonra Delaney 62 00:08:10,478 --> 00:08:12,588 Sen 743's�n 63 00:08:12,969 --> 00:08:13,788 Bu senin numaran 64 00:08:21,157 --> 00:08:26,507 �unu kes 65 00:08:27,746 --> 00:08:28,496 G�nayd�n 66 00:08:28,785 --> 00:08:30,936 G�nayd�n 67 00:08:31,505 --> 00:08:35,586 Sizi di�er arkadaslar�m�zla da tan��t�ray�m 68 00:08:36,265 --> 00:08:38,144 Merhaba Bay Franklin 69 00:08:38,504 --> 00:08:39,254 Tan��t���m�za sevindim 70 00:08:39,624 --> 00:08:44,784 Ho�geldiniz 71 00:08:48,714 --> 00:08:50,222 G�nayd�n 72 00:08:50,563 --> 00:08:53,982 G�nayd�n efendim 73 00:08:54,323 --> 00:08:56,702 Bay Franklin size herg�n saat... 74 00:08:57,082 --> 00:08:59,433 ...dokuzda burada olman�z gerekti�ini hat�rlat�r�m 75 00:08:59,682 --> 00:09:00,782 Evet 76 00:09:01,261 --> 00:09:03,583 Sadece biraz geciktim 77 00:09:04,141 --> 00:09:06,020 Umar�m buray� s�radan bir okula benzetmezsiniz 78 00:09:06,260 --> 00:09:07,711 Bu uzun zaman �nceydi 79 00:09:08,200 --> 00:09:10,380 Ne yapmay� d���n�yorsunuz? 80 00:09:10,681 --> 00:09:12,219 Sadece d���nm�yorum, yapaca��m da 81 00:09:12,619 --> 00:09:14,189 Onlar� e�itecek misiniz? 82 00:09:14,469 --> 00:09:15,311 Hay�r 83 00:09:15,711 --> 00:09:18,579 Size baz� tavsiyelerde bulunabilir miyim? 84 00:09:18,959 --> 00:09:23,258 Sizin ��retim yapaca��n�z yarat�klar.. 85 00:09:23,738 --> 00:09:31,247 ..su�lular. Onlara oldu�undan fazla de�er vermeyin 86 00:09:31,857 --> 00:09:34,178 umar�m beni anlam��s�n�zd�r 87 00:09:34,797 --> 00:09:37,457 E�er dedi�imi yaparsan�z.. 88 00:09:38,016 --> 00:09:40,616 ..hayat �ok daha kolay olur 89 00:09:41,255 --> 00:09:43,245 Tavsiyeniz i�in te�ekk�rler 90 00:09:43,855 --> 00:09:46,095 Dikkate alaca��m peder 91 00:09:46,796 --> 00:09:48,005 Hadi �ocuklar 92 00:09:48,615 --> 00:09:51,844 ��eri gelin 93 00:09:52,344 --> 00:09:57,013 Yerlerinize oturun 94 00:10:03,852 --> 00:10:06,212 Herseyden �nce benim ad�m Bay Franklin 95 00:10:06,793 --> 00:10:09,851 Bildiginiz gibi bu benim ilk g�n�m... 96 00:10:10,372 --> 00:10:12,841 ...ve umar�m son olmaz 97 00:10:13,192 --> 00:10:18,571 Sormak istedi�iniz soru var m�? 98 00:10:18,850 --> 00:10:21,321 G�zel 99 00:10:23,610 --> 00:10:28,129 Ben m�kemmel bir adam de�ilim 100 00:10:28,430 --> 00:10:32,958 Korkmay�n 101 00:10:33,249 --> 00:10:36,247 Soru var m�? 102 00:10:36,548 --> 00:10:38,058 Ad�n ne? 103 00:10:38,428 --> 00:10:39,968 Peters 104 00:10:40,337 --> 00:10:43,447 Aya�a kalk Bay Peters 105 00:10:43,726 --> 00:10:46,198 B�yle bir yerde ne i�iniz var? 106 00:10:46,486 --> 00:10:47,767 Sizce neden buraday�m? 107 00:10:48,006 --> 00:10:50,845 Ba�ka bir i� bulamad�n�z 108 00:10:51,125 --> 00:10:53,325 Evet, ciddi bir sorunuz var m�? 109 00:10:53,696 --> 00:10:55,446 Neden buradas�n�z? 110 00:10:55,845 --> 00:10:57,995 Buraday�m ��nk� iyi bir ��retmenim 111 00:10:58,605 --> 00:11:00,445 �imdi ba�lamadan �nce 112 00:11:00,786 --> 00:11:03,445 Birka� �eyi hat�rlat�yorum: 113 00:11:03,724 --> 00:11:05,444 Birincisi size isminizle hitap edece�im 114 00:11:05,694 --> 00:11:08,164 �kincisi burada olma nedeninizi unutmay�n 115 00:11:08,603 --> 00:11:14,563 Ve ���nc�s� bu s�n�fa bir�eyler ��renmeye geldiniz 116 00:11:14,813 --> 00:11:16,872 Bana istediginiz soruyu sorabilirsiniz 117 00:11:17,202 --> 00:11:18,693 Cevaplamaya �al��aca��m 118 00:11:19,063 --> 00:11:21,001 Cevaplayaca��m 119 00:11:21,332 --> 00:11:22,562 Beni anl�yor musunuz? 120 00:11:22,942 --> 00:11:24,692 Evet efendim 121 00:11:25,121 --> 00:11:28,200 Bay Peters aya�a kalk�n 122 00:11:28,480 --> 00:11:31,441 Kitab�n�z� a��n ve okumaya ba�lay�n 123 00:11:31,780 --> 00:11:32,560 Komik olan nedir? 124 00:11:32,839 --> 00:11:34,050 Okumay� bilmiyor 125 00:11:34,330 --> 00:11:35,200 Neden? 126 00:11:35,541 --> 00:11:38,809 ��nk� kimse ona ��retmemi� 127 00:11:39,078 --> 00:11:40,449 Ad�n ne 128 00:11:40,449 --> 00:11:42,118 Lean Merceyer 129 00:11:42,358 --> 00:11:43,997 Aya�a kalk 130 00:11:44,298 --> 00:11:45,349 Sen okuyabiliyor musun? 131 00:11:45,660 --> 00:11:48,039 Evet 132 00:11:48,357 --> 00:11:49,758 O zaman Peters'a ��ret 133 00:11:50,116 --> 00:11:52,288 Neden? 134 00:11:52,658 --> 00:11:57,878 G�zel soru. �imdi otur ve bunu d���n 135 00:11:58,178 --> 00:12:04,106 �imdi kimler okumay� bilmiyor? 136 00:12:04,995 --> 00:12:12,194 Evet, �ok i�imiz var 137 00:12:21,414 --> 00:12:24,434 Bak, b�yle yapacaks�n 138 00:12:25,112 --> 00:12:30,803 Bir daha yap 139 00:12:33,351 --> 00:12:36,802 N O 140 00:12:37,172 --> 00:12:41,110 Tamam Rogers, devam et 141 00:12:41,441 --> 00:12:43,230 Niye g�l�yorsunuz? 142 00:12:43,589 --> 00:12:46,921 Hadi devam et 143 00:12:47,930 --> 00:12:52,790 P Q 144 00:12:53,170 --> 00:12:57,348 O W degil miydi? 145 00:12:57,679 --> 00:13:08,225 Otur 146 00:13:27,284 --> 00:13:34,154 O K L 147 00:13:34,433 --> 00:13:38,302 Tamam otur 148 00:13:51,580 --> 00:13:54,050 Okudu�un kitab� anlat 149 00:13:54,310 --> 00:13:56,339 Okumad�m 150 00:13:56,640 --> 00:13:57,939 Ne yani, �ald�rd�n m�? 151 00:13:58,219 --> 00:13:59,541 Evet 152 00:13:59,790 --> 00:14:01,339 Evet mi demek istedin? 153 00:14:01,669 --> 00:14:04,048 Evet �yle 154 00:14:04,338 --> 00:14:06,098 Sana ne ��rendi�ini soruyorum 155 00:14:06,458 --> 00:14:08,447 �ok sa�ma oldu�unu 156 00:14:08,788 --> 00:14:10,337 Ba�ka bir�ey ��renmedin mi? 157 00:14:10,669 --> 00:14:11,298 Hay�r 158 00:14:11,669 --> 00:14:13,177 Nas�l? 159 00:14:13,427 --> 00:14:14,456 Kitap nerede? 160 00:14:14,816 --> 00:14:17,858 ��pte 161 00:14:18,157 --> 00:14:20,786 �imdi sana bir kitap �d�n� veriyorum 162 00:14:21,156 --> 00:14:24,416 Bana ��pe lay�k olup olmad���n� s�yle 163 00:14:24,935 --> 00:14:30,804 Mercerey sayfa 21'i oku 164 00:14:31,174 --> 00:14:33,975 Benim varl���m� g�remedin mi? 165 00:14:34,665 --> 00:14:35,804 Ben orada de�ilim 166 00:14:36,214 --> 00:14:37,813 Uyumuyorum 167 00:14:38,274 --> 00:14:40,294 Hi� bir�eyin fark�nda de�ilim 168 00:14:40,693 --> 00:14:42,534 G�ne�in s�cakl��� tenimi kavuruyor 169 00:14:42,972 --> 00:14:45,052 Bir zindandan farks�z 170 00:14:45,573 --> 00:14:48,092 Bir sabah buradan kurtulaca��m 171 00:14:48,812 --> 00:14:50,853 Ku�lar etraf�m�zda u�acak 172 00:14:53,152 --> 00:14:57,782 Y�ld�zlar� seyredece�iz 173 00:15:35,326 --> 00:15:39,015 Sana biraz tebe�ir getirdim 174 00:15:39,294 --> 00:15:43,044 Tesekk�rler rahip 175 00:15:43,324 --> 00:15:48,044 O Lean Mercier'nin 176 00:15:48,385 --> 00:15:50,562 O hi�te s�radan biri de�il 177 00:15:50,843 --> 00:15:53,774 Evet, �ok farkl� bir �ocuk 178 00:15:54,264 --> 00:16:02,562 10 ya��nda. Babas� aras�ra ziyaret ediyor 179 00:16:02,842 --> 00:16:05,012 O zaman neden burada? 180 00:16:05,291 --> 00:16:12,371 San�r�m o da o�lunu istemiyor 181 00:16:12,621 --> 00:16:15,070 Umar�m oyle de�ildir 182 00:16:15,409 --> 00:16:22,650 B�ylelerinin tutuklanmas� �ok yaz�k 183 00:16:23,039 --> 00:16:27,958 Tanr� seni korusun 184 00:16:35,317 --> 00:16:41,588 743 bu duvarla ilgili kural� bilmiyor musun? 185 00:16:41,897 --> 00:16:44,596 Hay�r efendim 186 00:16:44,955 --> 00:16:49,035 O zaman bir kez a��kl�yorum ve bir daha a��klamam 187 00:16:49,435 --> 00:16:50,914 Anla��ld� m�? 188 00:16:51,314 --> 00:16:53,195 Evet efendim 189 00:16:53,555 --> 00:17:02,124 Bu duvar mahkumlar� daha gen�lerinden ay�r�yor 190 00:17:02,364 --> 00:17:06,524 Ayakla veya elle dokunamazs�n 191 00:17:06,972 --> 00:17:10,644 Onun �st�ne basamazs�n 192 00:17:11,212 --> 00:17:12,152 Bunu bir daha yaparsan hi� iyi olmaz 193 00:17:12,393 --> 00:17:13,142 Anla��ld� m�? 194 00:17:13,562 --> 00:17:14,841 Evet efendim 195 00:17:15,211 --> 00:17:17,842 �imdi iyi dinle 196 00:17:18,211 --> 00:17:20,921 Duvar�n her iki taraf�nda k�rm�z� �izgi var 197 00:17:21,361 --> 00:17:25,320 Kimse izinsiz ad�m atamaz 198 00:17:25,600 --> 00:17:28,281 Kazayla ya da bilerek yaparsa 199 00:17:28,641 --> 00:17:34,149 Ona herkesin i�inde en ac�mas�z cezay� veririm 200 00:17:34,449 --> 00:17:35,319 Anla��ld� m�? 201 00:17:35,769 --> 00:17:36,988 Evet efendim 202 00:17:37,359 --> 00:17:38,998 �imdi gidebilirsin 203 00:17:39,359 --> 00:17:42,677 Dediklerimi unutma 204 00:17:43,079 --> 00:17:57,867 Galwin a b c d e f g 205 00:17:58,556 --> 00:18:02,555 Dawney 206 00:18:03,685 --> 00:18:09,314 Bak �izgiyi ortadan ge�irebilirsin 207 00:18:09,684 --> 00:18:16,143 Mercerey aya�a kalk 208 00:18:16,442 --> 00:18:18,034 S�rekli hata yap�yor 209 00:18:18,593 --> 00:18:20,822 Ne yapt�n? Aya�a kalk 210 00:18:21,161 --> 00:18:30,272 Peder John'a yapt���n� s�yle 211 00:18:46,870 --> 00:18:47,859 Pi�man m�s�n? 212 00:18:48,109 --> 00:18:48,948 Evet 213 00:18:49,278 --> 00:18:49,858 Bir daha olacak m�? 214 00:18:50,158 --> 00:18:51,109 Hay�r efendim 215 00:18:51,477 --> 00:18:55,177 O zaman dersine git 216 00:18:55,547 --> 00:18:59,867 Tanr� beni korusun 217 00:19:10,376 --> 00:19:13,905 Mercerey ne oldu? 218 00:19:14,194 --> 00:19:20,344 Sence, sen istedin 219 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 Bu benim g�revim bay Franklin 220 00:19:24,065 --> 00:19:27,903 Ben onlar� disipline etmeliyim 221 00:19:28,274 --> 00:19:29,413 Bu �ekilde d�v�l�nce... 222 00:19:29,754 --> 00:19:31,783 ..ne hissettiklerini hi� d���nd�n�z m�? 223 00:19:32,152 --> 00:19:34,661 Onlar�n hislerine g�re davranamam 224 00:19:35,232 --> 00:19:37,691 Disiplinin �ok daha iyi yollar� var 225 00:19:38,302 --> 00:19:40,062 Bay�m siz burada ��retmensiniz 226 00:19:40,472 --> 00:19:46,502 Size a��klayay�m e�er ��retmenli�e.. 227 00:19:47,190 --> 00:19:49,489 ...devam etmek istiyorsan�z.. 228 00:19:49,860 --> 00:19:53,060 ...kurallara uymak zorundas�n�z 229 00:19:53,469 --> 00:19:58,219 Bir daha beni asla tehdit etmeyin 230 00:20:33,984 --> 00:20:36,094 �ok g�zel 231 00:20:39,093 --> 00:20:40,892 Ne yapt���n� g�rd�m Dawney 232 00:20:41,222 --> 00:20:44,971 �zg�n�m peder 233 00:20:45,421 --> 00:20:47,652 Buraya birilerinin tavsiyesiyle geldim 234 00:20:47,902 --> 00:20:49,211 �yle mi? 235 00:20:49,612 --> 00:20:53,492 Ailem hep rahip olmam� isterdi 236 00:20:56,180 --> 00:21:01,729 2 y�l once onlar �ld�kten sonra karar verdim 237 00:21:02,090 --> 00:21:04,690 Neden Dublin de�il de buras�? 238 00:21:05,050 --> 00:21:08,089 Oras� �ok g�r�lt�l� 239 00:21:08,769 --> 00:21:10,889 Hi� bo� yer yok gibi 240 00:21:11,418 --> 00:21:13,558 Buras� da farkl� de�il 241 00:21:14,088 --> 00:21:16,118 Sonu�ta Tanr�ya hizmet ediyoruz 242 00:21:16,698 --> 00:21:25,965 Bu a��dan ruhum rahat 243 00:21:29,257 --> 00:21:34,006 Seni g�rd�m Dawney 244 00:21:53,452 --> 00:21:58,471 Kim yapt�? 245 00:21:59,042 --> 00:22:07,160 O i�ren� sesi kim ��kard�? 246 00:22:07,561 --> 00:22:12,640 senmi yaptin 247 00:22:13,080 --> 00:22:16,839 Sana sordum 743 sen miydin? 248 00:22:17,169 --> 00:22:26,478 Hay�r 249 00:22:28,968 --> 00:22:31,676 Bunu yapamazs�n 250 00:22:32,206 --> 00:22:38,036 Siz kar��amazs�n�z 251 00:22:38,925 --> 00:22:42,915 �ok ama �ok b�y�k bir hata yapt�n�z 252 00:22:46,925 --> 00:22:48,954 Kalk�n 253 00:22:49,444 --> 00:22:53,674 Aya�a kalk�n 254 00:23:01,923 --> 00:23:09,262 Soyunun 255 00:23:17,400 --> 00:23:24,341 kollar�n� kald�r 256 00:23:25,830 --> 00:23:32,589 743 ellerini kald�r 257 00:23:42,677 --> 00:23:52,626 Unutmay�n bu cezay� Bay Franklin y�z�nden �ekiyorsunuz 258 00:23:59,155 --> 00:24:02,824 Rahat 259 00:24:03,825 --> 00:24:07,613 ��eri �abuk 260 00:24:42,948 --> 00:24:45,218 Seni �lsem de 261 00:24:45,627 --> 00:24:46,978 Uzakta kalsam da 262 00:24:47,538 --> 00:24:51,217 Bir yanarda�da olsam da 263 00:24:51,626 --> 00:24:53,176 Kendi kendine mi okuyorsun? 264 00:24:53,578 --> 00:24:56,856 Sadece anlamaya �al���yordum 265 00:24:57,226 --> 00:24:58,696 Bunu �d�n� alabilir miyim? 266 00:24:59,626 --> 00:25:01,895 Evet yapmad�n m�? 267 00:25:02,256 --> 00:25:04,536 Bana m� sordun? 268 00:25:04,946 --> 00:25:07,246 Kap�n�z a��kt� 269 00:25:07,864 --> 00:25:10,326 Evet s�n�fa bir ka� kitap ar�yordum 270 00:25:10,706 --> 00:25:12,694 Siz sava�ta m�yd�n�z? 271 00:25:13,055 --> 00:25:14,014 Evet 272 00:25:14,494 --> 00:25:15,934 Ne s�yleyeceksiniz? 273 00:25:16,495 --> 00:25:18,014 �spanyol sivil sava�� hakk�nda ne biliyorsun? 274 00:25:18,494 --> 00:25:23,892 Peder John sizin bir kom�nist oldu�unuzu s�yledi 275 00:25:24,253 --> 00:25:26,081 Siz kom�nist misiniz Bay Franklin? 276 00:25:26,661 --> 00:25:30,202 Sava� orada kald�, art�k �n�m�ze bakmal�y�z 277 00:25:30,732 --> 00:25:34,651 �yle de�il mi? 278 00:25:34,972 --> 00:25:37,571 Evet 279 00:25:38,251 --> 00:25:40,012 �imdi biraz oku bakal�m 280 00:25:40,491 --> 00:25:44,080 �ok kar���k anlamlar var 281 00:25:44,659 --> 00:25:45,800 Ben bir ekin de�ilim 282 00:25:46,380 --> 00:25:48,129 Bir u�urum da 283 00:25:48,569 --> 00:25:50,450 Bir ol� de de�ilim 284 00:25:50,809 --> 00:25:52,490 Ve bir g�n bir volkan da olaca��m 285 00:25:52,858 --> 00:25:54,489 ��te sana anlatmak istedi�im bu 286 00:25:54,858 --> 00:25:57,568 Sizin gibi �spanya'daki herkes b�yle mi d���n�yor? 287 00:25:57,857 --> 00:26:01,077 Herkesin d���ncesi farkl�d�r Mercier 288 00:26:08,007 --> 00:26:09,155 Biliyorum 289 00:26:09,726 --> 00:26:11,717 Mercier, kitaplar 290 00:26:12,096 --> 00:26:14,236 Neden Peder John'u durdurmuyorsun? 291 00:26:14,655 --> 00:26:16,476 Bazen birlikte inanmak gerekir 292 00:26:16,766 --> 00:26:18,645 O zaman yard�m etme 293 00:26:18,966 --> 00:26:20,924 Mercier 294 00:26:21,484 --> 00:26:23,445 Neden bunu da Peder John'a.. 295 00:26:23,765 --> 00:26:30,363 ..s�ylemiyorsun? 296 00:26:31,693 --> 00:26:34,724 Evet seni de vurduk 297 00:26:37,612 --> 00:26:39,881 Kom�nistlerden misin? 298 00:26:40,372 --> 00:26:42,962 Kom�nistlik k�t� bir�ey de�il 299 00:26:43,930 --> 00:26:48,120 Bay Franklin �yle s�yledi 300 00:26:51,561 --> 00:26:54,919 Bay Franklin �ocuklar� k�t� y�nde etkiliyor 301 00:26:55,310 --> 00:26:58,440 Bay Franklin m�kemmel bir ��retmen Peder John 302 00:26:58,800 --> 00:27:02,759 B�yle birinin bizim okulumuza gelmesi b�y�k bir �ans 303 00:27:03,239 --> 00:27:04,878 Hay�r, onun gitmesi gerekiyor Peder 304 00:27:05,168 --> 00:27:06,558 Bence �yle de�il 305 00:27:06,958 --> 00:27:10,509 Bak�n �ocuklar� zehirliyor 306 00:27:11,367 --> 00:27:13,438 O Tanr� kat�nda bir mahkum 307 00:27:14,087 --> 00:27:19,997 Onu burada tutamay�z 308 00:27:20,557 --> 00:27:23,436 Sizi ele�tirdi�i i�in onu istemiyorsunuz 309 00:27:23,796 --> 00:27:29,674 Merak ediyorum neden b�ylesiniz 310 00:27:31,844 --> 00:27:35,755 ��nk� ben �ocuklar� d���n�yorum 311 00:27:36,235 --> 00:27:43,743 Onu kovmaktan ba�ka �areniz yok 312 00:28:14,548 --> 00:28:18,259 Te�ekk�rler 313 00:28:22,199 --> 00:28:26,707 G�l�mseyin 314 00:28:27,267 --> 00:28:31,046 Tebrikler 315 00:28:45,633 --> 00:28:48,584 Rahats�z m� ediyorum Bay Franklin? 316 00:28:49,154 --> 00:28:54,343 Hay�r hay�r buyrun 317 00:28:54,913 --> 00:28:57,821 Sizinle Peder John'un yapt���... 318 00:28:58,193 --> 00:28:59,703 ..bir �ikayet hakk�nda konu�aca��m 319 00:29:03,111 --> 00:29:04,331 Neden oldu�unu mu soracaks�n�z? 320 00:29:04,782 --> 00:29:08,050 Hay�r, buna gerek yok 321 00:29:08,390 --> 00:29:09,859 Buradaki disiplini biliyorsunuz 322 00:29:10,191 --> 00:29:11,821 Evet, ne yapabilirim? 323 00:29:12,261 --> 00:29:16,140 Savunmas�z k���k �ocuklara vurarak m�? 324 00:29:16,590 --> 00:29:19,149 Ama bilmedi�iniz baz� durumlar var 325 00:29:19,500 --> 00:29:21,419 Ben birsey bilmek istemiyorum 326 00:29:22,220 --> 00:29:26,817 Bay Franklin burada belli kurallar var 327 00:29:27,218 --> 00:29:30,688 Ho� olmad���n� biliyorum ama uygulamak zorunday�z 328 00:29:31,218 --> 00:29:37,287 Peder John ve di�erlerinin m�kemmel olmad�klar�n� biliyorum 329 00:29:37,777 --> 00:29:44,936 Umar�m siz de anlars�n�z 330 00:29:47,905 --> 00:29:49,094 Peter seninle ba�layal�m 331 00:29:49,585 --> 00:29:51,884 Neden benimle? 332 00:29:52,256 --> 00:29:53,574 Kalk i�te 333 00:29:54,015 --> 00:29:55,614 Neden dedi�imi yapm�yorsun? 334 00:29:56,144 --> 00:30:00,133 Senin o bozuk y�z�n� g�rmek i�in 335 00:30:00,454 --> 00:30:01,853 Ama bozulmad�m 336 00:30:02,284 --> 00:30:04,042 Ama �yle g�r�n�yor 337 00:30:04,534 --> 00:30:06,092 Hi�te de�il 338 00:30:06,454 --> 00:30:07,133 Sen de benim gibi oldu�unu mu s�yl�yorsun? 339 00:30:07,453 --> 00:30:08,413 Evet 340 00:30:08,933 --> 00:30:10,413 Ben �iirler romanlar okuyorum 341 00:30:10,902 --> 00:30:11,722 Tertemiz bir d�nyay� sana anlatabilirim 342 00:30:12,183 --> 00:30:13,402 Bu ne demek? 343 00:30:13,772 --> 00:30:15,252 Sen anlayamazs�n 344 00:30:15,661 --> 00:30:19,202 Bunlar� bilmen y�llar�n� alabilir 345 00:30:25,691 --> 00:30:26,520 Emin misin? 346 00:30:27,010 --> 00:30:28,410 Evet 347 00:30:29,181 --> 00:30:33,608 Tamam dedi�ini yapaca��m 348 00:30:34,138 --> 00:30:40,398 �imdi dediklerimi tekrar et 349 00:30:41,009 --> 00:30:42,607 Tamam devam et 350 00:30:43,057 --> 00:30:44,566 M 351 00:30:44,967 --> 00:30:47,087 Devam et 352 00:30:47,817 --> 00:30:50,247 A T 353 00:30:50,855 --> 00:30:53,407 R A T 354 00:31:32,090 --> 00:31:37,640 Ba��rma 355 00:31:49,568 --> 00:32:00,917 Bak sana �eker verece�im 356 00:32:07,085 --> 00:32:10,996 �yi bir �ocuk ol 357 00:32:11,805 --> 00:32:14,715 �eneni kapal� tut 358 00:32:16,044 --> 00:32:21,984 Kimseye bir �ey anlatma 359 00:32:41,600 --> 00:32:44,671 Tuvalete gidebilir miyim? 360 00:32:44,991 --> 00:32:52,230 Hadi git 361 00:33:02,077 --> 00:33:10,106 Bir dakika R'yi yaparken b�yle yapacaks�n 362 00:33:10,467 --> 00:33:14,147 Tamam m�? �imdi dene 363 00:33:14,506 --> 00:33:16,387 �imdi oldu 364 00:33:16,707 --> 00:33:18,306 Bildi�iniz gibi... 365 00:33:18,666 --> 00:33:20,466 ...cuma g�n� rahip buraya gelecek.. 366 00:33:20,945 --> 00:33:23,946 ...ve bir denetleme olacak 367 00:33:24,256 --> 00:33:28,625 G�revinizi iyi yap�n 368 00:33:30,114 --> 00:33:34,944 Size g�veniyorum 369 00:33:37,503 --> 00:33:41,383 Te�ekk�rler hocam 370 00:33:43,502 --> 00:33:49,942 Tamam �imdi devam edelim 371 00:34:14,177 --> 00:34:17,258 Ve bana bunu yapt� 372 00:34:18,258 --> 00:34:23,697 Beni zorla i�eri ald� 373 00:34:24,108 --> 00:34:27,606 Zorla ellerimi duvara koydurdu 374 00:34:28,026 --> 00:34:30,816 Can�m� ac�tt� 375 00:34:31,256 --> 00:34:34,525 Y�z�m� duvara d�nd�rd� 376 00:34:34,985 --> 00:34:37,444 Bunu bir daha yapmas�n� istemiyorum 377 00:34:37,815 --> 00:34:40,694 Pantolonumu indirdi 378 00:34:41,145 --> 00:34:45,293 Ve istedi�ini yapt� 379 00:34:45,732 --> 00:34:48,893 �ok can�m ac�d� 380 00:34:49,333 --> 00:34:51,211 Ba��rmak istedim 381 00:34:51,623 --> 00:34:56,082 Ama eliyle y�z�m� kapatt� 382 00:34:56,461 --> 00:34:59,522 �yi bir �ocuk olmam� s�yledi 383 00:34:59,981 --> 00:35:06,730 Ama ben iyi bir �ocuk olamayaca��m 384 00:35:07,141 --> 00:35:14,689 Anlatt�klar�n burada kalacak 385 00:35:15,100 --> 00:35:17,209 Beni anlad�n m�? 386 00:35:17,728 --> 00:35:21,727 Evet efendim 387 00:36:02,202 --> 00:36:07,112 Sen kal 388 00:36:23,409 --> 00:36:31,359 Ona ne anlatt�n 389 00:36:31,887 --> 00:36:37,398 Sana �eneni kapal� tutman� s�ylemi�tim 390 00:37:04,963 --> 00:37:09,192 Bu sabah 11'e kadar Almanya ile bir anla�maya var�lamad� 391 00:37:10,882 --> 00:37:15,872 H�k�met �yeleri bu g�r��meyi kabul ettiler 392 00:37:16,672 --> 00:37:20,191 Bu karar �lkemiz i�in en iyisi olacakt�r 393 00:37:21,400 --> 00:37:28,231 �imdi size sava��n son karara... 394 00:37:28,921 --> 00:37:33,980 ...ba�lanaca��n� duyuruyorum 395 00:37:35,310 --> 00:37:42,949 T�m bunlardan sonra se�enekleri de�erlendirece�iz 396 00:38:00,226 --> 00:38:08,664 Evet bay Franklin sava� ... 397 00:38:35,472 --> 00:38:41,180 Hadi kalkin 398 00:39:36,652 --> 00:39:39,482 Evet d�n... 399 00:39:40,102 --> 00:39:42,962 �ngiltere Almanya'y� yendi 400 00:39:43,651 --> 00:39:46,562 Evet �imdi tekrar sava�a girece�iz 401 00:39:47,061 --> 00:39:51,169 �imdi bunu tart��al�m sava� bize ne ifade ediyor 402 00:39:51,689 --> 00:39:55,609 Evet seninle ba�layal�m 403 00:39:56,460 --> 00:40:01,579 Sava� iki taraf�n anla�amamas� sonucu olur 404 00:40:02,938 --> 00:40:13,078 Mercier. -Bir ��z�m de�ildir insanlar �l�r 405 00:40:13,606 --> 00:40:17,606 Evet do�ru, otur 406 00:40:18,126 --> 00:40:20,206 Yapt���n� biliyorsun 407 00:40:20,605 --> 00:40:24,956 Evet �zg�n�m 408 00:40:25,536 --> 00:40:27,556 Seni uyard�m 409 00:40:28,124 --> 00:40:32,555 Ben sadece bir kez hata yapt�m 410 00:40:33,055 --> 00:40:35,765 Neden bunu derse alet ettiniz 411 00:40:36,574 --> 00:40:40,513 ��nk� bu insanlar i�in �nemli 412 00:40:41,054 --> 00:40:43,122 �zg�n�m ama gitmeliyim 413 00:40:43,603 --> 00:40:45,122 Buras� benim yerim de�il 414 00:40:45,642 --> 00:40:51,242 Ama gidemezsiniz. Ger�ekten gitmek istiyor musunuz? 415 00:40:51,641 --> 00:40:55,032 Hay�r istemiyorum 416 00:40:56,411 --> 00:41:01,531 G�zel, i�e devam edin 417 00:41:49,883 --> 00:41:51,354 Islah evi �ocuklar� 418 00:41:52,084 --> 00:41:53,914 Islah evi �ocuklar� 419 00:41:55,043 --> 00:41:59,632 Islah evi �ocuklar� 420 00:42:00,482 --> 00:42:02,462 Onlara kat�lmak ister misiniz? 421 00:42:03,002 --> 00:42:05,111 Buradalar 422 00:42:05,712 --> 00:42:07,311 Hadi 423 00:42:07,962 --> 00:42:09,541 Islah evi �ocuklar� 424 00:42:10,191 --> 00:42:15,109 Sen bir korkaks�n 425 00:42:20,669 --> 00:42:24,290 Evet �n�m�zde y�lba�� var 426 00:42:24,999 --> 00:42:28,428 Hediye ister misiniz? 427 00:42:28,838 --> 00:42:34,307 Bay Rogers 428 00:42:34,627 --> 00:42:35,857 Ben bir koyun isterim 429 00:42:36,357 --> 00:42:40,827 Koyun 430 00:42:41,397 --> 00:42:47,497 Bir kemer 431 00:42:48,036 --> 00:42:53,935 Peki Mercier ya sen? 432 00:42:54,555 --> 00:42:56,623 Ben bir �ey istemiyorum 433 00:42:58,554 --> 00:43:02,533 Sadece g�zel bir resim istiyorum 434 00:43:03,554 --> 00:43:08,302 ��inde hi� k�t� bir �ey olmayan 435 00:43:09,102 --> 00:43:17,822 Y�ld�zlar ve iyi insanlar olan bir resim 436 00:43:19,071 --> 00:43:23,341 Te�ekk�rlerBbay Delaney 437 00:43:23,910 --> 00:43:25,050 Ba�ka bir �ey var m? 438 00:43:25,620 --> 00:43:27,340 Hay�r yok 439 00:43:27,909 --> 00:43:32,010 O zaman tamam 440 00:43:33,549 --> 00:43:44,898 Delaney'e ne oldu? 441 00:43:49,137 --> 00:43:50,927 Bunu sen s�yledin de�il mi? 442 00:43:51,345 --> 00:43:52,325 Hay�r ben yapmad�m 443 00:43:52,906 --> 00:43:56,486 Sen yapt�n. Senin y�z�nden oldu 444 00:44:07,654 --> 00:44:10,414 Mercier ayr�l�n �abuk 445 00:44:10,945 --> 00:44:13,504 O �ikayet etti 446 00:44:14,023 --> 00:44:17,484 ��k d��ar� 447 00:44:17,903 --> 00:44:20,692 �leceksin Roger 448 00:44:21,652 --> 00:44:23,483 Hadi gel sana bir bakal�m 449 00:44:23,862 --> 00:44:27,172 Sa�olun efendim 450 00:44:27,571 --> 00:44:33,650 ��k d��ar� 451 00:44:34,540 --> 00:44:36,960 Bunu neden yapt�n Mercier? 452 00:44:37,460 --> 00:44:42,999 Sen de onlar gibi mi olmak istiyorsun? 453 00:44:43,769 --> 00:44:45,919 O da �ikayet etti 454 00:44:46,898 --> 00:44:49,889 Hay�r sen b�yle olmayacaks�n 455 00:44:50,539 --> 00:44:56,208 Sen de kendini b�yle mi ifade edeceksin? 456 00:44:56,647 --> 00:45:00,728 si..... 457 00:45:01,336 --> 00:45:07,996 bunu mu istiyorsun ha? 458 00:45:19,124 --> 00:45:27,871 743 gidebilirsin 459 00:46:02,078 --> 00:46:03,838 �z�r dilemeyi d���nm�yor musun? 460 00:46:04,158 --> 00:46:07,427 Peki sen 461 00:46:07,968 --> 00:46:13,826 B�l�m 27 Mercier 462 00:46:27,843 --> 00:46:32,464 Tamam dur 463 00:46:33,194 --> 00:46:42,023 Evet tamam otur 464 00:46:50,921 --> 00:46:55,070 Roger'la bug�n ne konu�tun? 465 00:46:55,550 --> 00:46:57,589 Roller de�i�iyor mu? 466 00:46:58,041 --> 00:46:59,711 Bilmiyorum 467 00:47:00,151 --> 00:47:01,270 Ne oldu? 468 00:47:01,920 --> 00:47:05,020 Hi�bir�ey 469 00:47:05,359 --> 00:47:07,628 Hadi git 470 00:47:09,878 --> 00:47:15,388 Hadi git 471 00:47:15,797 --> 00:47:19,307 Sen de gelecek misin? 472 00:47:19,707 --> 00:47:24,017 Evet gelece�im 473 00:47:30,315 --> 00:47:31,746 Baban�za te�ekk�r edin 474 00:47:32,065 --> 00:47:33,186 Sa�ol baba 475 00:47:33,544 --> 00:47:35,105 Sa�ol baba 476 00:47:35,584 --> 00:47:41,415 Peder size kahve getirdi 477 00:47:42,063 --> 00:47:46,013 Hadi bakal�m i�eri 478 00:47:46,433 --> 00:47:49,783 Evet efendim 479 00:47:50,312 --> 00:48:03,100 Evet tamam 480 00:48:14,659 --> 00:48:17,660 Tamam �ok g�zel 481 00:48:18,868 --> 00:48:20,139 B�rak �unu 482 00:48:20,537 --> 00:48:21,889 Hey ne oluyor? 483 00:48:25,617 --> 00:48:27,928 Birbirinize yard�m edin 484 00:48:28,347 --> 00:48:29,928 �ok keskin dikkat et 485 00:48:30,218 --> 00:48:30,927 O'Raelly 486 00:48:31,217 --> 00:48:31,737 Efendim 487 00:48:32,056 --> 00:48:32,697 Solak m�s�n? 488 00:48:33,306 --> 00:48:33,817 Evet efendim 489 00:48:34,306 --> 00:48:45,485 Dikkat et 490 00:50:59,197 --> 00:51:00,677 Ger�ekten �ok g�zeldi 491 00:51:01,196 --> 00:51:02,116 Rica ederim 492 00:51:02,555 --> 00:51:05,276 Mutlu y�llar 493 00:51:05,676 --> 00:51:07,235 Tebrikler Bay Franklin 494 00:51:07,554 --> 00:51:09,715 Umdu�umdan daha iyiydi 495 00:51:10,115 --> 00:51:12,865 Size s�ylemi�tim 496 00:51:13,484 --> 00:51:17,553 �ocuklar ger�ekten �ok yetenekliler 497 00:51:18,154 --> 00:51:23,383 Aya�a kalk�n 498 00:51:23,923 --> 00:51:26,423 �ok begendim 499 00:51:26,762 --> 00:51:29,423 O zaman bunu onlara s�yleyin 500 00:51:30,442 --> 00:51:37,070 S�yleyece�im ger�ekten 501 00:51:37,401 --> 00:51:41,900 Tebrikler �ocuklar iyi i� ��kard�n�z 502 00:51:42,710 --> 00:51:45,549 �ok g�zel bir t�rendi 503 00:51:45,959 --> 00:51:48,258 Sizinle gurur duyuyorum 504 00:51:48,759 --> 00:51:50,068 Mutlu y�llar 505 00:51:50,629 --> 00:51:54,829 Mutlu y�llar Peder 506 00:51:55,399 --> 00:51:58,377 Peder, onlarla biraz dola�mak istiyorum 507 00:51:58,836 --> 00:52:00,059 Tamam olur 508 00:52:00,628 --> 00:52:05,547 �imdi y�r�yoruz 509 00:52:06,277 --> 00:52:10,855 �ocuklar benimle birlikte geliyorsunuz 510 00:52:11,276 --> 00:52:12,497 Hay�r biz geri d�n�yoruz 511 00:52:13,025 --> 00:52:14,416 Hay�r Peder John benimle geliyorlar 512 00:52:14,995 --> 00:52:17,146 Onlar benden izinsiz hi� bir yere gidemezler 513 00:52:17,706 --> 00:52:21,784 Ben izin alm�yorum 514 00:52:22,274 --> 00:52:27,502 Hadi �ocuklar 515 00:53:06,178 --> 00:53:10,847 Sessiz olun buras� hotel 516 00:53:45,902 --> 00:53:47,213 �imdi yata�a 517 00:53:47,782 --> 00:53:50,402 �ok te�ekk�r ederiz 518 00:53:50,862 --> 00:53:53,571 Ben size te�ekk�r ederim 519 00:53:54,051 --> 00:53:57,490 Bu i�i �ok sevdim 520 00:53:58,341 --> 00:54:00,961 Durun yeter 521 00:54:01,421 --> 00:54:08,008 Hadi yataklara 522 00:54:10,008 --> 00:54:14,209 Bir dakika, bu nedir? 523 00:54:14,738 --> 00:54:19,488 Hediyeler 524 00:54:19,778 --> 00:54:20,688 Te�ekk�rler efendim 525 00:54:21,047 --> 00:54:22,357 Peter 526 00:54:22,816 --> 00:54:23,768 Te�ekk�rler 527 00:54:24,167 --> 00:54:25,958 Delaney, al bakal�m 528 00:54:26,337 --> 00:54:30,837 Te�ekk�rler 529 00:54:31,417 --> 00:54:34,605 �imdi yataklara 530 00:54:35,004 --> 00:54:36,287 Mutlu y�llar 531 00:54:36,686 --> 00:54:42,765 Mutlu y�llar 532 00:54:49,124 --> 00:54:51,562 Sa�olun Bay Franklin 533 00:54:51,973 --> 00:54:58,432 Rica ederim 534 00:55:46,845 --> 00:55:56,034 SE�ME ���RLER 535 00:56:03,073 --> 00:56:09,822 Karde�imi g�rmeliyim 536 00:56:20,071 --> 00:56:23,231 Mutlu y�llar karde�im 537 00:56:23,841 --> 00:56:30,380 Mutlu y�llar 538 00:56:41,589 --> 00:56:44,587 Bu i�renc ve utan� verici hareketinizden.. 539 00:56:45,148 --> 00:56:45,547 ....dolay� cezaland�r�lacaks�n�z 540 00:56:49,667 --> 00:56:55,186 Diz ��k�n 541 00:56:56,755 --> 00:57:03,665 Tanr� bana bu yetkiyi verdi 542 00:57:04,274 --> 00:57:07,023 �imdi iyi izleyin 543 00:57:07,544 --> 00:57:14,853 Ve asla unutmay�n 544 00:57:15,502 --> 00:57:18,223 Bu ceza sadece bir ba�lang�� 545 00:57:18,713 --> 00:57:24,223 Hayat cezalarla dolu 546 00:57:24,623 --> 00:57:31,661 Bunu hakettiniz 547 00:57:32,061 --> 00:57:41,260 Git Franklin �abuk 548 00:57:42,229 --> 00:57:48,489 Bay Franklin 549 00:57:48,869 --> 00:57:50,848 Rogers 550 00:57:51,227 --> 00:57:52,698 Peder John Peter'� k�rba�l�yor 551 00:57:53,058 --> 00:58:02,696 Onlari �ld�recek 552 00:58:07,826 --> 00:58:13,255 �u lanet herife bakmay�n 553 00:58:14,224 --> 00:58:17,054 D�n�n 554 00:58:17,425 --> 00:58:19,614 Sen ne yapt���n� san�yorsun 555 00:58:20,224 --> 00:58:21,774 Oraya bakmay�n 556 00:58:22,223 --> 00:58:23,574 Dayak yok. Dayak yok 557 00:58:24,054 --> 00:58:25,614 Seni pi�man ederim Mercier 558 00:58:26,304 --> 00:58:30,003 Dayak yok. Dayak yok 559 00:58:30,653 --> 00:58:35,010 Kes sesini 560 00:58:39,010 --> 00:58:50,690 Bug�n y�lba�� 561 00:58:53,650 --> 00:59:05,208 Tamam can�m buraya gel 562 00:59:48,001 --> 00:59:53,200 Tanr�m beni affet yapt���m her�ey i�in 563 00:59:53,931 --> 00:59:58,479 Unutma e�er beni �ikayet edecek olursan... 564 00:59:59,640 --> 01:00:06,640 ..seni eleveririm yapt�klar�n� kiliseye anlat�r�m 565 01:00:21,955 --> 01:00:26,076 Beni affet beni affet 566 01:01:25,279 --> 01:01:29,547 Ve bundan sonra t.. 567 01:01:29,878 --> 01:01:32,587 Bu tutku 568 01:01:32,986 --> 01:01:37,337 Bu duygular� anlat�yor 569 01:01:42,836 --> 01:01:44,895 Ho�geldiniz Bay Peters 570 01:01:45,355 --> 01:01:47,295 Efendim 571 01:01:47,796 --> 01:01:54,125 L�tfen oturun 572 01:01:54,503 --> 01:02:01,422 Dawney devam et 573 01:02:02,023 --> 01:02:10,222 Peter'�n sa��yla ilgili hi�bir�ey duymayaca��m 574 01:02:35,387 --> 01:02:42,496 �yi misin? 575 01:02:43,187 --> 01:02:46,696 �yi misin? 576 01:02:47,266 --> 01:02:49,456 Tamam iyi olacaks�n 577 01:02:49,935 --> 01:02:52,615 -Par�alanm�� geceler �n�mde u�usuyor- 578 01:02:53,184 --> 01:02:55,974 -Hapishane kap�lar� canlan�yor- 579 01:02:56,414 --> 01:02:59,934 -�zg�r d�nyan�n ruhu �n�mden gidiyor- 580 01:03:00,454 --> 01:03:04,492 -Arkamda s�k�lm�� eller duruyor- 581 01:03:05,014 --> 01:03:07,364 -R�zgar bizi s�r�kl�yor- 582 01:03:07,904 --> 01:03:10,733 -Gece ise kap�dan ��k�p gidiyor- 583 01:03:11,534 --> 01:03:15,241 -D�nya bizim etraf�m�zda d�n�yor- 584 01:03:15,902 --> 01:03:19,201 -Biz ise kendi d�nyam�zda- 585 01:03:19,741 --> 01:03:21,131 Delaney bunlar senin 586 01:03:21,450 --> 01:03:22,591 Sa�olun efendim 587 01:03:23,180 --> 01:03:25,531 Peter bunlar� ��reneceksin 588 01:03:25,901 --> 01:03:26,690 Te�ekk�rler efendim 589 01:03:27,010 --> 01:03:28,611 Sana gelece�im 590 01:03:29,260 --> 01:03:31,210 Bryn Methew Rogers 591 01:03:31,610 --> 01:03:33,409 Efendim 592 01:03:33,860 --> 01:03:36,210 Evet bunlara �al�� 593 01:03:36,570 --> 01:03:37,249 Mercier 594 01:03:37,698 --> 01:03:39,249 Evet efendim 595 01:03:39,928 --> 01:03:45,608 Buna, bir de buna �al�� 596 01:03:51,048 --> 01:04:20,402 Hepimizi kolluyor 597 01:04:22,651 --> 01:04:26,312 Senin g�zlerin hapishane kap�s�nda 598 01:04:26,731 --> 01:04:30,003 Ama unutuyorum 599 01:04:30,401 --> 01:04:34,021 Sakin ol zamanla olacak 600 01:04:34,730 --> 01:04:39,580 Evet �imdi hepsini oku 601 01:04:40,081 --> 01:04:42,830 Cehennem sence nedir Peder? 602 01:04:43,689 --> 01:04:50,559 Bence a��lan kap�lar�n tekrar kapanmas�d�r 603 01:04:56,397 --> 01:04:58,268 Haz�r m�s�n? 604 01:04:58,727 --> 01:05:00,718 Ne i�in efendim? 605 01:05:01,557 --> 01:05:04,637 Yard�m etmek i�in. Hangimiz hakl� g�rece�iz 606 01:05:05,366 --> 01:05:07,037 G�rece�iz Mercier 607 01:05:07,395 --> 01:05:08,717 Neyi efendim? 608 01:05:09,247 --> 01:05:14,746 Sence... 609 01:05:15,326 --> 01:05:18,195 Ba�kalar�na yard�m etmek iyidir Mercier 610 01:05:18,805 --> 01:05:20,825 Beni �ok �a��rtt�n 611 01:05:21,683 --> 01:05:28,113 Bunu unutma 612 01:06:21,276 --> 01:06:22,586 B�y�k g�n geliyor de�il mi? 613 01:06:22,986 --> 01:06:24,706 Ne g�n ama 614 01:06:25,155 --> 01:06:27,106 Hey ne yap�yorsun? 615 01:06:27,634 --> 01:06:28,904 �l�� al�yorum 616 01:06:29,544 --> 01:06:30,985 Dikkat et 617 01:06:31,544 --> 01:06:32,944 Eve b�yle gidince ne olacak? 618 01:06:33,464 --> 01:06:34,984 Seni tan�yamayacaklar 619 01:06:35,423 --> 01:06:37,585 Sen kessene sesini s.. 620 01:06:37,903 --> 01:06:38,974 Danny 621 01:06:39,463 --> 01:06:44,253 �zg�n�m efendim 622 01:07:05,059 --> 01:07:09,979 G�r���r�z 623 01:07:19,308 --> 01:07:25,977 G�le g�le Danny 624 01:07:58,451 --> 01:08:00,612 Ne yapt���n� g�rd�m 625 01:08:01,052 --> 01:08:04,930 �zg�n�m efendim 626 01:08:45,125 --> 01:08:48,275 �leride ne yapmay� d���n�yorsun? 627 01:08:48,605 --> 01:08:50,555 Bilmem 628 01:08:50,955 --> 01:08:52,475 Yoksa ��retmen mi olmak istiyorsun? 629 01:08:52,915 --> 01:08:54,824 Hay�r 630 01:08:55,125 --> 01:08:56,954 Hay�r 631 01:08:57,643 --> 01:09:00,073 Neden buradas�n? 632 01:09:00,483 --> 01:09:02,392 Benim elimde de�ildi 633 01:09:02,764 --> 01:09:05,672 Annem �ld� babam da yok 634 01:09:06,272 --> 01:09:11,712 Okula gitmeliydim ve bir monta ihtiyac�m vard� 635 01:09:12,481 --> 01:09:18,070 Sen neden buradas�n? 636 01:09:18,451 --> 01:09:18,951 Ba�ka bir yerde i� bulamad�m 637 01:09:22,370 --> 01:09:24,660 Dawney hakl�yd� 638 01:09:25,121 --> 01:09:28,909 Ama bu aram�zda kalacak 639 01:09:29,369 --> 01:09:33,749 Gitme zaman� 640 01:09:37,449 --> 01:09:41,708 Ne? 641 01:09:42,199 --> 01:09:44,867 Sence her�ey i�in ge� mi? 642 01:09:45,197 --> 01:09:47,627 Bunu ne i�in sordun? 643 01:09:48,198 --> 01:09:50,866 Sence biri beni sevebilir mi? 644 01:09:51,366 --> 01:09:56,626 Tabii ki sevebilir 645 01:09:56,985 --> 01:09:58,666 Nas�l biriydi? 646 01:09:59,025 --> 01:10:00,826 Kim? 647 01:10:01,224 --> 01:10:03,504 Sevdi�in kad�n 648 01:10:03,944 --> 01:10:05,945 Kitab�nda foto�af� vard� 649 01:10:06,405 --> 01:10:08,983 Bunu nas�l cavaplar�m bilmiyorum 650 01:10:09,512 --> 01:10:11,422 Ama buraya ilk geldi�inde her�eyi.... 651 01:10:12,023 --> 01:10:17,782 ...cevaplayaca��n� s�ylemi�tin 652 01:10:18,222 --> 01:10:23,622 O m�kemmeldi 653 01:10:24,021 --> 01:10:29,810 Ama �ld� 654 01:10:38,400 --> 01:10:42,059 �zg�n�m efendim 655 01:11:30,662 --> 01:11:37,970 Neyi okuyam�yorsun? 656 01:11:46,459 --> 01:11:51,049 barr���� 657 01:11:51,579 --> 01:11:55,199 dooluuu 658 01:11:55,779 --> 01:12:02,099 geecce 659 01:12:04,007 --> 01:12:07,848 etrafimda d�n�yor 660 01:12:08,388 --> 01:12:12,647 Evet 661 01:12:17,494 --> 01:12:28,764 Hapishanenin demirlerini a��yor 662 01:12:35,532 --> 01:12:37,203 �zur dilerim Peder 663 01:12:37,652 --> 01:12:40,172 Mercier, ziyaret�in var 664 01:12:40,733 --> 01:12:42,603 Gidebilirsin 665 01:12:43,133 --> 01:12:49,232 �abuk ol seni bekleyemem 666 01:13:35,874 --> 01:13:41,312 Galwin, hepiniz tamam m�s�n�z? 667 01:13:41,913 --> 01:13:43,914 Mercier'nin ziyaret�isi var 668 01:13:44,603 --> 01:13:47,512 Ama ge� kalmaz 669 01:13:48,124 --> 01:13:53,122 Peki Bay Rogers, sizi dinliyorum 670 01:14:20,868 --> 01:14:27,057 Tebrikler, tebrikler 671 01:14:48,554 --> 01:14:51,933 Mercier biliyorsun bazen k���k... 672 01:14:52,633 --> 01:14:55,383 ...ziyaretlerin oluyor buraya 673 01:14:55,864 --> 01:15:03,181 O g�n g�sterini sergiledi�inden beri.. 674 01:15:03,672 --> 01:15:12,941 ...�ok gururlu olmal�s�n Mercier 675 01:15:15,750 --> 01:15:21,219 Sen i�ren� bir k�peksin 676 01:15:21,749 --> 01:15:32,148 Ve bunu biliyorsun de�il mi? 677 01:15:32,937 --> 01:15:34,858 Hi� Bay Franklin sana buraya gelmeden... 678 01:15:35,788 --> 01:15:37,297 ...�nce ne yapt���n� anlatmad� m�? 679 01:15:37,788 --> 01:15:43,857 Hay�r efendim 680 01:15:44,396 --> 01:15:51,566 O Allah'�n cezas� bir kom�nist 681 01:15:52,066 --> 01:15:54,335 A�l�yor musun Mercier? 682 01:15:54,855 --> 01:15:56,924 Buna dayanamam 683 01:15:57,424 --> 01:16:01,614 G�r�yor musun Peder? 684 01:16:23,310 --> 01:16:28,450 William Franklin ha? 685 01:16:38,739 --> 01:16:43,599 Aya�a kalk 686 01:16:43,967 --> 01:16:48,138 Kald�r onu 687 01:16:48,617 --> 01:16:59,056 Kald�r onu 688 01:16:59,615 --> 01:17:04,405 Bu kitab� sana kim verdi? 689 01:17:04,775 --> 01:17:09,885 Bilmiyorum 690 01:17:10,385 --> 01:17:16,763 Bu kitab� sana kim verdi? 691 01:17:17,162 --> 01:17:34,481 Bilmiyorum 692 01:19:06,117 --> 01:19:08,788 Ben yapmad�m 693 01:19:09,227 --> 01:19:12,388 Ben yapmad�m 694 01:19:12,788 --> 01:19:15,037 Ne? Ne? 695 01:19:15,436 --> 01:19:17,036 Mercier 696 01:19:17,396 --> 01:19:20,626 Ben yapmad�m 697 01:19:21,036 --> 01:19:26,505 Nerede? 698 01:19:26,904 --> 01:19:33,544 G�r��me odas�nda 699 01:20:19,178 --> 01:20:25,817 Lean, Lean 700 01:20:33,215 --> 01:20:43,695 Hay�r, hay�r 701 01:21:11,209 --> 01:21:18,410 Tamam sakin olun 702 01:21:33,098 --> 01:21:40,285 Tanr�m beni affet 703 01:21:45,575 --> 01:21:50,645 Tanr� sizi korusun 704 01:21:51,345 --> 01:21:55,845 Geldi�iniz i�in te�ekk�rler 705 01:22:01,694 --> 01:22:04,053 Yapma dur 706 01:22:04,451 --> 01:22:06,593 Adi katil 707 01:22:07,053 --> 01:22:09,161 Kesin sesinizi 708 01:22:09,692 --> 01:22:15,200 L�tfen Tanr�m koru onu 709 01:22:20,611 --> 01:22:23,879 Durun Bay Franklin 710 01:22:24,490 --> 01:22:26,360 Yeter Bay Franklin l�tfen 711 01:22:27,299 --> 01:22:30,720 Durun bay Fraklin 712 01:22:31,368 --> 01:22:40,838 Bu kadar yeter 713 01:22:58,605 --> 01:23:01,716 Peder, peder 714 01:23:05,834 --> 01:23:13,084 Beni de biri sever mi bay Franklin? 715 01:23:28,041 --> 01:23:32,631 �zg�n�m efendim 716 01:24:29,431 --> 01:24:37,622 Tanr� g�nahlar�n� affetsin 717 01:24:38,391 --> 01:24:44,621 Lean Mercier �ok iyi bir �ocuktu 718 01:24:44,990 --> 01:24:48,531 �zellikle ailesi i�in 719 01:24:48,990 --> 01:24:53,499 Sonra bu okuldaki herkes i�in 720 01:24:53,898 --> 01:24:58,659 Buradaki pederler i�inde 721 01:24:59,387 --> 01:25:05,068 Size kim Lean Mercier'nin hastal�ktan �ld���n� s�ylerse... 722 01:25:05,627 --> 01:25:09,617 ...yalan s�yl�yor demektir 723 01:25:10,136 --> 01:25:13,377 Lean Mercier �ld�r�ld� 724 01:25:13,986 --> 01:25:24,575 Ger�ek olan budur 725 01:25:48,311 --> 01:25:56,021 Tamam �imdi y�kmaya ba�lay�n 726 01:26:19,977 --> 01:26:27,205 Tamam cocuklar 727 01:26:36,014 --> 01:26:43,083 Hadi git hadi 728 01:26:43,724 --> 01:26:51,603 Git Delaney 729 01:27:03,611 --> 01:27:09,760 Bu sizin i�in efendim 730 01:27:10,300 --> 01:27:21,798 Mercier'e verdi�iniz hediye 731 01:27:24,689 --> 01:27:26,987 Te�ekk�rler 732 01:27:27,526 --> 01:27:32,007 Ne s�yleyeceksiniz? 733 01:27:32,567 --> 01:27:40,796 Kendinize iyi bak�n 734 01:27:44,965 --> 01:27:53,314 Gidiyor 735 01:28:08,962 --> 01:28:16,230 Kendinize iyi bak�n 736 01:28:16,680 --> 01:28:22,828 Hadi 737 01:28:48,882 --> 01:28:53,051 -Par�alanm�� geceler �n�mde u�usuyor- 738 01:28:53,881 --> 01:28:56,160 -Hapishane kap�lar� canlan�yor- 739 01:28:56,610 --> 01:28:58,199 -�zg�r d�nyan�n ruhu �n�mden gidiyor- 740 01:28:58,609 --> 01:29:01,759 -Arkamda s�k�lm�� eller duruyor- 741 01:29:02,198 --> 01:29:04,398 -R�zgar bizi s�r�kl�yor- 742 01:29:04,797 --> 01:29:08,087 -Gece ise kap�dan ��k�p gidiyor- 743 01:29:08,486 --> 01:29:10,356 -D�nya bizim etraf�m�zda d�n�yor- 744 01:29:11,154 --> 01:29:19,793 -Biz ise kendi d�nyam�zda- 745 01:30:24,623 --> 01:30:26,981 WllLlAM FRANKLlN ORDUYA 746 01:30:27,771 --> 01:30:29,610 TEKRAR KATlLANA KADAR 747 01:30:30,061 --> 01:30:31,929 �OCUKLARl E��TMEYE DEVAM ETT� 748 01:30:32,270 --> 01:30:32,919 6 TEMMUZ 1944'DE NORMAND�YA 749 01:30:33,128 --> 01:30:33,979 �IKARTMASlNDA �LD� 750 01:30:34,729 --> 01:30:36,208 PEDER JOHN AFR�KA'YA E��T�ME 751 01:30:36,769 --> 01:30:38,488 G�NDER�LD�.1969'YA KADAR ORADA YA�ADI 752 01:30:39,087 --> 01:30:40,607 PEDER MAO AMER�KA'YA TA�INDI �U AN 753 01:30:41,086 --> 01:30:43,925 HALA ORADA YA�IYOR 754 01:30:44,415 --> 01:30:46,244 LIAM MERCIER AZ�Z JUNE'UN 755 01:30:47,015 --> 01:30:48,685 MEZARLl�lNA G�M�LD� 756 01:30:49,453 --> 01:30:51,643 PATRICK DELANEY AZ�Z JUNE' DAN 757 01:30:52,332 --> 01:30:54,242 TAHL�YE OLDU VE B�R GAZETEC� OLDU 758 01:30:54,973 --> 01:30:56,112 B�R �OK �OCU�UN NEREDE OLDU�U 759 01:30:56,692 --> 01:30:58,721 B�L�NM�YOR 760 01:30:59,450 --> 01:31:02,600 BU TARZ ISLAHANELER �RLANDA'DA 761 01:31:02,800 --> 01:31:10,397 1984'E KADAR VAROLDU 49312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.