Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,750 --> 00:00:36,833
Ohh Harriet.
2
00:00:38,333 --> 00:00:42,667
Well, come on, y'all,
It's either sink or swim.
3
00:00:53,470 --> 00:00:59,360
Don't worry, boys,
She doesn't stand a chance without this.
4
00:00:59,470 --> 00:01:01,800
A mermaid without a voice.
5
00:01:04,500 --> 00:01:06,867
And just in case I slept a little,
6
00:01:06,950 --> 00:01:09,477
sat next to another spell of mine.
7
00:01:10,600 --> 00:01:13,597
No matter how hard that girl tries,
8
00:01:13,680 --> 00:01:17,267
she won't remember
she needs to get that kiss.
9
00:01:18,100 --> 00:01:18,510
Now.
10
00:01:18,520 --> 00:01:20,020
It's just a matter of time.
11
00:01:22,180 --> 00:01:23,180
And then she's mine.
12
00:01:31,380 --> 00:01:33,750
Not so easy without your tail, is it?
13
00:01:35,400 --> 00:01:36,330
Keep going.
14
00:01:36,540 --> 00:01:38,610
You just got to get your sea legs.
15
00:01:39,280 --> 00:01:40,230
We almost did.
16
00:01:49,910 --> 00:01:50,980
Get away from here.
17
00:01:52,500 --> 00:01:53,390
No, no pussy.
18
00:01:56,750 --> 00:01:57,620
You all right.
19
00:02:00,980 --> 00:02:03,700
That poor girl must be in shock.
20
00:02:05,330 --> 00:02:07,220
I'll go find something
to cover you up.
21
00:02:08,400 --> 00:02:10,870
Ship break, Santa Maria.
22
00:02:32,190 --> 00:02:34,000
Say, what's going on, kid?
23
00:02:34,100 --> 00:02:35,340
I thought you weren't supposed
to be up here.
24
00:02:35,350 --> 00:02:36,500
Now you take a boat ride?
25
00:02:38,320 --> 00:02:40,630
She still hear your voice,
Flounder.
26
00:02:40,730 --> 00:02:41,890
What are you talking about?
27
00:02:41,900 --> 00:02:43,030
So Sebastian told.
28
00:02:43,040 --> 00:02:43,870
Tighten the aerial.
29
00:02:43,880 --> 00:02:45,270
Save the human strangles.
30
00:02:45,280 --> 00:02:45,810
OK?
31
00:02:45,860 --> 00:02:47,340
Explanations later.
32
00:02:47,350 --> 00:02:49,010
Man, we've got to get you over here.
33
00:02:49,080 --> 00:02:50,070
I didn't tell you about the sea.
34
00:02:50,900 --> 00:02:53,510
And don't tell anyone
about the sea, witch.
35
00:02:54,180 --> 00:02:56,980
Something about you seems different.
36
00:02:57,660 --> 00:02:58,360
Don't tell me.
37
00:02:59,030 --> 00:03:00,860
It's your hairdo, right?
38
00:03:01,100 --> 00:03:02,710
Because you've been using
the Dingle help, but no.
39
00:03:03,410 --> 00:03:03,840
Can't.
40
00:03:03,850 --> 00:03:06,600
I can't quite figure it out,
41
00:03:07,090 --> 00:03:09,727
but I know that if I stand here
for long enough,
42
00:03:09,810 --> 00:03:10,377
he got
43
00:03:10,460 --> 00:03:12,037
legs get idiot.
44
00:03:12,190 --> 00:03:13,940
You know we've discussed this.
45
00:03:13,990 --> 00:03:15,480
I don't like it
when you call me an idiot.
46
00:03:15,550 --> 00:03:16,920
Why don't you tell me something nice?
47
00:03:16,930 --> 00:03:17,680
Hey, Scuttle.
48
00:03:17,690 --> 00:03:18,770
Your feathers look good.
49
00:03:20,250 --> 00:03:20,880
You are.
50
00:03:21,580 --> 00:03:22,870
You'll have to do for now.
51
00:03:23,700 --> 00:03:25,090
I'll take you to the castle.
52
00:03:25,400 --> 00:03:27,190
They'll know what to do
with you there.
53
00:03:27,720 --> 00:03:28,270
Come on.
54
00:03:28,500 --> 00:03:29,340
In you go.
55
00:03:52,360 --> 00:03:56,330
Look at the sun in the sky
and the sun and the sea.
56
00:03:57,560 --> 00:03:58,270
Look at me.
57
00:03:58,280 --> 00:04:00,850
Suddenly I am on landing and three,
58
00:04:00,980 --> 00:04:05,490
don't mind me and the client
for the first time,
59
00:04:06,320 --> 00:04:08,210
for the first time,
60
00:04:08,320 --> 00:04:11,447
trying to stand with this
gravities pulling me down.
61
00:04:17,420 --> 00:04:17,880
E-mail.
62
00:04:23,250 --> 00:04:23,880
Come on,
63
00:04:24,577 --> 00:04:25,197
let's hang up.
64
00:04:25,290 --> 00:04:25,710
Please.
65
00:04:29,860 --> 00:04:30,890
What is all this?
66
00:04:31,400 --> 00:04:34,830
What on earth The girl got tangled
in minute?
67
00:04:36,250 --> 00:04:37,260
You're right.
68
00:04:37,310 --> 00:04:38,300
She'll survive.
69
00:04:38,310 --> 00:04:39,200
But she's been through it.
70
00:04:39,210 --> 00:04:40,640
No, don't say a word.
71
00:04:40,890 --> 00:04:42,120
Ohh, I know what happened to her.
72
00:04:44,600 --> 00:04:45,520
I'm in the closing.
73
00:04:45,530 --> 00:04:48,160
It lights this chamber.
74
00:04:48,250 --> 00:04:49,640
Let me admire it.
75
00:04:49,650 --> 00:04:51,460
Now get too close in advance.
76
00:04:51,690 --> 00:04:56,220
I came too close for the first time,
77
00:04:56,310 --> 00:05:00,047
but for the first time,
everything's clearer
78
00:05:00,130 --> 00:05:00,267
and
79
00:05:00,350 --> 00:05:01,397
brighter and harder.
80
00:05:01,490 --> 00:05:04,147
But now that I'm here,
like a fish out of water,
81
00:05:04,230 --> 00:05:05,577
I'm trying to stand with this.
82
00:05:05,670 --> 00:05:07,760
Gravity is pulling me down.
83
00:05:07,830 --> 00:05:08,780
Ohh, my.
84
00:05:10,110 --> 00:05:12,240
Here, let me take you upstairs.
85
00:05:12,250 --> 00:05:14,010
Skipped you, cleaned up.
86
00:05:14,080 --> 00:05:15,230
Find you some clothes.
87
00:05:17,680 --> 00:05:21,840
Off we go, one step at a time.
88
00:05:24,820 --> 00:05:26,250
She can't speak at all.
89
00:05:26,320 --> 00:05:27,420
Can you blame her?
90
00:05:28,340 --> 00:05:30,197
After all she's been through,
91
00:05:30,280 --> 00:05:33,317
it's a blessing she's not worse
off such a far away.
92
00:05:33,410 --> 00:05:36,170
Looking around, we have
a solar panel scrub.
93
00:05:36,180 --> 00:05:37,630
She'll be good as new.
94
00:05:39,000 --> 00:05:42,850
Are we only food forces?
95
00:05:42,860 --> 00:05:47,850
Lot of is this life on land
96
00:05:48,340 --> 00:05:54,787
rather than what you were only underwater.
97
00:05:54,940 --> 00:05:58,180
Come on Ariel,
time to stop.
98
00:05:59,380 --> 00:06:00,390
There you go.
99
00:06:00,480 --> 00:06:01,870
Smells nice, doesn't it?
100
00:06:02,700 --> 00:06:03,990
All of your poor girl.
101
00:06:04,000 --> 00:06:05,590
You must be starving.
102
00:06:05,680 --> 00:06:06,810
Rose OK this for child.
103
00:06:06,820 --> 00:06:09,100
Some food and quick
before she tries to eat.
104
00:06:09,180 --> 00:06:10,050
Girl brush?
105
00:06:10,100 --> 00:06:10,940
Yes, ma'am.
106
00:06:11,040 --> 00:06:14,630
Right, let's get that seaweed
thing off of you.
107
00:06:26,010 --> 00:06:28,720
In the shoes, in the corset,
it's tight in the sea.
108
00:06:30,910 --> 00:06:32,620
Some women choose the second guess.
109
00:06:32,630 --> 00:06:33,280
It's alright.
110
00:06:33,290 --> 00:06:34,380
Got my dreams.
111
00:06:34,390 --> 00:06:39,160
Such a steep leave
to shipwrecks in one week.
112
00:06:39,210 --> 00:06:42,000
Prince Eric, still looking
for that girl who saved him,
113
00:06:42,130 --> 00:06:43,907
said he won't rest until he finds
114
00:06:43,990 --> 00:06:44,277
her.
115
00:06:47,050 --> 00:06:48,180
Stay right there.
116
00:06:48,310 --> 00:06:49,430
I'll get depressed.
117
00:06:50,960 --> 00:06:56,190
Wait for the first time here
for the first time.
118
00:06:56,260 --> 00:07:02,280
Now for the first time,
Kids coming through the star.
119
00:07:06,380 --> 00:07:07,710
Up the stairs.
120
00:07:11,210 --> 00:07:12,520
It was promised.
121
00:07:22,310 --> 00:07:24,590
And he'll smile.
122
00:07:24,900 --> 00:07:25,650
Like he.
123
00:07:34,140 --> 00:07:35,360
I'm so sorry to hear what happened.
124
00:07:36,560 --> 00:07:37,390
What's your name?
125
00:07:38,480 --> 00:07:39,710
She doesn't speak Sia.
126
00:07:42,480 --> 00:07:42,770
She.
127
00:07:48,890 --> 00:07:50,740
Well, we're glad you made it to us.
128
00:07:52,330 --> 00:07:53,410
Do you have a place to stay?
129
00:07:54,270 --> 00:07:54,760
Family.
130
00:07:56,950 --> 00:07:58,280
Well then you're welcome
to stay here.
131
00:07:59,550 --> 00:08:00,420
For as long as you like.
132
00:08:02,250 --> 00:08:03,730
Make sure she has anything she needs.
133
00:08:16,490 --> 00:08:18,080
You should let you get some rest.
134
00:08:27,570 --> 00:08:34,920
Realise the price that you pay
with your voice as he tones from you.
135
00:08:36,660 --> 00:08:43,290
Those sacrifices you make
for a choice that you can't until.
136
00:08:45,150 --> 00:08:45,550
Lost.
137
00:08:46,400 --> 00:08:47,890
For the first time.
138
00:08:48,740 --> 00:08:49,690
Scared
139
00:08:50,800 --> 00:08:52,267
for the first time.
140
00:08:54,790 --> 00:08:58,730
What if feels like an undertow?
141
00:09:12,350 --> 00:09:15,387
This has got to be, without a doubt,
142
00:09:15,470 --> 00:09:19,397
the single most humiliating
day of my life.
143
00:09:19,830 --> 00:09:21,507
I could have been fricasseed
144
00:09:21,590 --> 00:09:25,427
and then having to climb
all the way up here.
145
00:09:25,590 --> 00:09:27,780
They couldn't give you a room
on the ground floor.
146
00:09:29,620 --> 00:09:33,730
I hope you appreciate what I go
through for you, young lady.
147
00:09:34,600 --> 00:09:36,790
No, Don't you turn
your back on me.
148
00:09:36,840 --> 00:09:39,435
What were you thinking,
Choosing to give up
149
00:09:39,518 --> 00:09:40,647
your mermaid gifts?
150
00:09:41,300 --> 00:09:41,870
No.
151
00:09:41,940 --> 00:09:44,097
If we could just get that wish
to give them back,
152
00:09:44,180 --> 00:09:46,597
then you could go home and just be.
153
00:09:47,940 --> 00:09:48,980
I'm just being.
154
00:09:50,800 --> 00:09:53,870
Just be miserable
for the rest of your life.
155
00:09:55,280 --> 00:09:58,030
Ohh my what does soft shell
I am turning out to be?
156
00:09:59,060 --> 00:09:59,680
All right.
157
00:10:00,720 --> 00:10:03,010
All right, I'll try to help you.
158
00:10:03,280 --> 00:10:04,430
But we've got to be bold.
159
00:10:04,440 --> 00:10:05,390
Act quickly.
160
00:10:05,440 --> 00:10:07,070
Don't forget about the kiss.
161
00:10:08,270 --> 00:10:09,440
No, no, not me.
162
00:10:09,450 --> 00:10:10,040
The Prince.
163
00:10:10,050 --> 00:10:11,400
I gotta kiss the Prince.
164
00:10:11,450 --> 00:10:12,380
Don't you remember?
165
00:10:12,430 --> 00:10:13,860
You only have three days to.
166
00:10:15,000 --> 00:10:16,040
Hello.
167
00:10:17,250 --> 00:10:18,580
Ohh, no.
168
00:10:19,050 --> 00:10:21,100
She's put a spell on you.
169
00:10:21,150 --> 00:10:22,860
You can't remember, can you?
170
00:10:23,900 --> 00:10:25,250
No, what are we gonna do?
171
00:10:26,080 --> 00:10:27,990
Well, we got no time to lose.
172
00:10:28,000 --> 00:10:31,450
We just gotta find a way
to get the two of you together.
173
00:10:35,560 --> 00:10:38,650
You are hopeless, child,
You know that?
174
00:10:40,590 --> 00:10:41,910
Completely hopeless.
175
00:10:51,400 --> 00:10:53,450
Ohh a buffet.
176
00:10:56,630 --> 00:10:57,500
No nuts.
177
00:10:57,930 --> 00:10:59,410
What are you doing here?
178
00:10:59,450 --> 00:11:00,770
Oh, there you are.
179
00:11:00,780 --> 00:11:01,840
I've been looking for you.
180
00:11:01,890 --> 00:11:03,740
Flounder told me the whole story.
181
00:11:03,830 --> 00:11:05,470
Has Ariel killed
the Prince yet?
182
00:11:05,590 --> 00:11:07,000
No, not killed.
183
00:11:07,010 --> 00:11:08,880
Kissed your bird brain.
184
00:11:08,950 --> 00:11:10,300
And it's worse than we thought.
185
00:11:10,350 --> 00:11:12,060
The witch has placed
a spell on her.
186
00:11:12,170 --> 00:11:13,787
Soon as I tell her
she's got to kiss him,
187
00:11:13,870 --> 00:11:16,217
the thought jumps clear
right out of her head.
188
00:11:16,370 --> 00:11:18,700
So now it's up to us
to guess the Prince.
189
00:11:20,540 --> 00:11:21,810
Where's Ariel now?
190
00:11:21,920 --> 00:11:23,620
What do you mean
she's right here?
191
00:11:26,130 --> 00:11:26,630
Ohh.
192
00:13:28,630 --> 00:13:30,640
What are you doing
in here, child?
193
00:13:31,030 --> 00:13:32,560
You can't just go wandering around.
194
00:13:32,570 --> 00:13:35,360
Wherever you're Please highlight
who's in here.
195
00:13:44,410 --> 00:13:45,490
Oh, it's you.
196
00:13:51,580 --> 00:13:52,900
Nobody usually comes in here.
197
00:13:57,040 --> 00:13:58,220
My Little Mermaid.
198
00:14:00,190 --> 00:14:01,840
It's alright, it's alright.
199
00:14:02,210 --> 00:14:02,870
You can look at it.
200
00:14:03,870 --> 00:14:05,730
I found her on the coast
of Cartagena.
201
00:14:07,130 --> 00:14:08,160
Isn't she beautiful?
202
00:14:11,650 --> 00:14:12,420
Ohh, that's right.
203
00:14:15,970 --> 00:14:17,020
Well, it really doesn't matter.
204
00:14:18,330 --> 00:14:21,180
Most people around here use too many words
and have nothing to say.
205
00:14:23,300 --> 00:14:28,457
You know, I never believed that law
about mermaids luring sailors
206
00:14:28,540 --> 00:14:29,127
to their deaths.
207
00:14:32,730 --> 00:14:33,130
Take a.
208
00:14:34,930 --> 00:14:35,460
Oh really?
209
00:14:35,550 --> 00:14:36,530
I want you to have her.
210
00:14:37,750 --> 00:14:39,360
I'm running out of space
as it is.
211
00:14:40,660 --> 00:14:42,830
Nearly all of these things
come from my voyages.
212
00:14:43,860 --> 00:14:46,757
I know it must seem silly
collecting all this stuff,
213
00:14:46,840 --> 00:14:48,927
but just look at this fossilised
214
00:14:49,010 --> 00:14:49,607
sea stone.
215
00:14:49,820 --> 00:14:52,550
Can you believe that such amazing
things exist down there?
216
00:14:56,460 --> 00:14:57,070
No, wait.
217
00:15:05,580 --> 00:15:06,770
How did you know
that was in there?
218
00:15:09,250 --> 00:15:09,950
All this time.
219
00:15:12,600 --> 00:15:13,430
It's incredible.
220
00:15:15,470 --> 00:15:19,590
Or that here again that I just picked up
from the beach here on the island.
221
00:15:21,340 --> 00:15:23,180
There's loads of them
at this time of year.
222
00:15:29,960 --> 00:15:31,490
I had no idea you could do that.
223
00:15:33,710 --> 00:15:35,050
Ohh me.
224
00:15:35,690 --> 00:15:36,240
No.
225
00:15:37,330 --> 00:15:37,930
Really.
226
00:15:38,310 --> 00:15:38,890
All right.
227
00:15:38,990 --> 00:15:39,420
And.
228
00:15:40,960 --> 00:15:41,560
How do I?
229
00:15:43,310 --> 00:15:44,610
Yeah, that's it.
230
00:15:44,700 --> 00:15:45,570
That's it.
231
00:15:45,580 --> 00:15:45,970
Yeah.
232
00:15:45,980 --> 00:15:46,790
Go get it.
233
00:15:46,800 --> 00:15:47,670
Go get it.
234
00:15:47,680 --> 00:15:48,570
I see ya.
235
00:15:48,620 --> 00:15:49,310
Go on.
236
00:15:49,320 --> 00:15:50,350
Come not fall.
237
00:15:51,710 --> 00:15:52,100
OK.
238
00:15:55,810 --> 00:15:56,280
Alright.
239
00:15:57,790 --> 00:15:58,610
Yeah, well.
240
00:15:59,940 --> 00:16:00,560
Ohh, I got that.
241
00:16:02,670 --> 00:16:03,780
I love the people there.
242
00:16:03,900 --> 00:16:05,620
They're culture, their custom.
243
00:16:06,420 --> 00:16:09,070
This whole region is known
as the Brazilian Empire,
244
00:16:09,740 --> 00:16:11,857
and there's Venezuela.
245
00:16:13,880 --> 00:16:14,500
Columbia.
246
00:16:16,020 --> 00:16:18,060
But the area up here
is called Mosquito Coast.
247
00:16:21,560 --> 00:16:23,170
Those waters were all unchartered.
248
00:16:24,880 --> 00:16:27,980
Wouldn't it be amazing to discover
someplace no one's ever seen before?
249
00:16:33,360 --> 00:16:34,250
But this?
250
00:16:34,780 --> 00:16:36,550
This was one of my favourite watches.
251
00:16:37,660 --> 00:16:39,080
I thought that Peruvian rug there,
252
00:16:39,370 --> 00:16:40,487
along with six of the loons,
253
00:16:40,570 --> 00:16:41,207
they're used to make
254
00:16:41,290 --> 00:16:41,557
it.
255
00:16:43,000 --> 00:16:43,630
Another one.
256
00:16:44,060 --> 00:16:44,730
All right.
257
00:16:47,170 --> 00:16:49,140
This is our island.
258
00:16:49,940 --> 00:16:51,670
We're in that very castle
right now.
259
00:16:52,690 --> 00:16:54,480
Over here's our main village.
260
00:16:55,180 --> 00:16:57,660
Now port that was once
the busiest in the region.
261
00:16:59,460 --> 00:17:00,980
I'm hoping it will be again one day.
262
00:17:03,030 --> 00:17:06,390
And there's a beautiful lagoon
with a little waterfall right here.
263
00:17:06,470 --> 00:17:09,060
And then all of that
is rainforest.
264
00:17:10,370 --> 00:17:11,400
I could show you around.
265
00:17:12,160 --> 00:17:12,670
If you like.
266
00:17:14,490 --> 00:17:14,920
All right.
267
00:17:16,270 --> 00:17:18,090
We'll go tomorrow, good Sir.
268
00:17:18,310 --> 00:17:19,240
Ohh, Grimsby.
269
00:17:19,310 --> 00:17:20,020
Good.
270
00:17:20,230 --> 00:17:22,720
We'll need a horse and carriage
ready for us in the morning.
271
00:17:22,900 --> 00:17:24,490
May I have quite words, Sir.
272
00:17:27,110 --> 00:17:27,550
Of course.
273
00:17:31,060 --> 00:17:32,770
He's a special one, isn't he?
274
00:17:32,980 --> 00:17:34,070
And that moonlight.
275
00:17:38,080 --> 00:17:40,890
We're going to send out
all the carriages tomorrow
276
00:17:40,980 --> 00:17:42,397
to look for the girl, The girl.
277
00:17:43,340 --> 00:17:44,720
I wasn't thinking, Of course.
278
00:17:44,730 --> 00:17:45,980
Yes, you must do that.
279
00:17:46,050 --> 00:17:46,880
Absolutely.
280
00:17:46,950 --> 00:17:48,387
And I must remind you, Eric,
281
00:17:48,470 --> 00:17:50,827
what your mother said yesterday
about you not leaving the
282
00:17:50,910 --> 00:17:52,697
castle until you're feeling better.
283
00:17:52,790 --> 00:17:53,860
I feel fine.
284
00:17:53,970 --> 00:17:55,240
I feel better than ever.
285
00:17:56,550 --> 00:17:57,020
Yes.
286
00:17:58,810 --> 00:17:59,750
As I can see there.
287
00:18:01,840 --> 00:18:04,570
I suppose we could spare 1 carriage.
288
00:18:29,980 --> 00:18:31,330
Looks like you made a friend there.
289
00:18:31,700 --> 00:18:32,380
Come on back,
290
00:18:33,106 --> 00:18:34,027
we'll see you later.
291
00:18:35,530 --> 00:18:38,370
Not going without me,
only got 2 days left.
292
00:18:38,450 --> 00:18:39,730
I'm a crap on a mission.
293
00:18:46,210 --> 00:18:47,360
Happy to do it for this.
294
00:18:49,390 --> 00:18:50,100
Don't beat.
295
00:18:55,260 --> 00:18:56,810
Yeah, I still got it.
296
00:19:01,270 --> 00:19:03,660
Who is that right
in Altwood Prince Eric?
297
00:19:03,870 --> 00:19:05,760
Is that a girl who watched
on the other day?
298
00:19:08,350 --> 00:19:10,740
Didn't the queen tell him
to stay in the castle?
299
00:19:10,860 --> 00:19:11,540
Yes, she did.
300
00:19:11,550 --> 00:19:13,867
Lashawn, aren't you going
to get into trouble
301
00:19:13,950 --> 00:19:15,177
for fetching in my carriage?
302
00:19:15,410 --> 00:19:16,200
What carriage?
303
00:19:42,530 --> 00:19:43,220
Do you want to try?
304
00:20:00,110 --> 00:20:00,680
Look out.
305
00:20:07,750 --> 00:20:08,660
Sorry about that.
306
00:20:11,700 --> 00:20:12,300
I was glad.
307
00:20:16,930 --> 00:20:17,660
The time.
308
00:20:37,080 --> 00:20:37,530
That was.
309
00:20:38,260 --> 00:20:38,620
Fun.
310
00:20:39,830 --> 00:20:40,340
Yeah.
311
00:20:43,520 --> 00:20:44,360
Think of your hand.
312
00:20:46,330 --> 00:20:46,880
Here we go.
313
00:20:46,890 --> 00:20:47,400
This way.
314
00:20:47,470 --> 00:20:49,060
Come on this way.
315
00:20:50,510 --> 00:20:51,250
Yeah, exactly.
316
00:20:54,390 --> 00:20:54,870
Thank you.
317
00:21:16,140 --> 00:21:17,910
Ohh easy breezy.
318
00:21:24,450 --> 00:21:25,200
First corner.
319
00:21:27,050 --> 00:21:28,570
No, you know what I think?
320
00:21:32,800 --> 00:21:33,410
Thank you, Mr.
321
00:21:33,480 --> 00:21:35,450
Young Lady, would you like
to try something?
322
00:21:38,660 --> 00:21:40,990
Ohh, I think you'll be needing this.
323
00:22:04,000 --> 00:22:04,980
1/4 Lady.
324
00:22:07,990 --> 00:22:09,860
Ohh there you are.
325
00:22:11,380 --> 00:22:14,310
Ohh no no too big.
326
00:22:14,360 --> 00:22:14,990
Try this.
327
00:22:21,910 --> 00:22:23,230
Tropical flowers.
328
00:23:10,570 --> 00:23:12,260
Say, any kissing yet?
329
00:23:12,720 --> 00:23:13,400
No.
330
00:23:13,450 --> 00:23:16,420
When it comes to romance,
used to us slow as snails.
331
00:23:16,630 --> 00:23:18,190
Hey, go find flounder.
332
00:23:18,250 --> 00:23:21,000
We got to move this thing
along quick, OK?
333
00:23:57,900 --> 00:23:59,150
I love this time of night.
334
00:24:00,830 --> 00:24:04,750
Sometimes you'll see the eyes
of the screen shot, often the tree.
335
00:24:04,760 --> 00:24:07,710
Hey, hey, hey,
come back with that.
336
00:24:08,610 --> 00:24:09,240
Come on.
337
00:24:13,000 --> 00:24:14,100
Think it went this way?
338
00:24:14,440 --> 00:24:15,110
You're right.
339
00:24:15,760 --> 00:24:18,540
Hey, give me my hat back.
340
00:24:24,620 --> 00:24:25,740
Ohh, all right.
341
00:24:31,050 --> 00:24:32,340
I didn't want to lose this.
342
00:24:48,790 --> 00:24:50,400
Move your big fat feathers, bird.
343
00:24:50,410 --> 00:24:51,480
I can't see a thing.
344
00:24:51,540 --> 00:24:52,900
Well, that worked pretty good,
didn't it?
345
00:24:52,910 --> 00:24:54,060
But nothing's happening.
346
00:24:54,240 --> 00:24:56,680
We're running out of time
and no one's pocket up once.
347
00:24:56,750 --> 00:25:01,120
I think it's time for a little
vocal romantic stimulation.
348
00:25:02,800 --> 00:25:03,670
Please no.
349
00:25:05,170 --> 00:25:06,460
You gotta be Bob Checker.
350
00:25:06,470 --> 00:25:07,500
Wild wild chicka.
351
00:25:07,510 --> 00:25:07,880
Wow.
352
00:25:07,890 --> 00:25:08,390
Wow.
353
00:25:08,590 --> 00:25:09,520
Chicka wow.
354
00:25:11,560 --> 00:25:12,220
Wow.
355
00:25:12,280 --> 00:25:12,990
Wow.
356
00:25:13,300 --> 00:25:14,050
Wow.
357
00:25:14,420 --> 00:25:14,780
I was off.
358
00:25:14,790 --> 00:25:15,910
I was off on that one.
359
00:25:17,180 --> 00:25:19,090
Wow, you finish.
360
00:25:19,680 --> 00:25:21,180
Wow, alright, died.
361
00:25:21,190 --> 00:25:23,740
Listen, Ariel cannot know
we're helping.
362
00:25:23,810 --> 00:25:26,160
If she sees or hears her,
she'll shut us down.
363
00:25:26,170 --> 00:25:28,720
Nah, man, we got
to be sneaky about this.
364
00:25:28,770 --> 00:25:33,040
We got to work on the Prince
using the power of suggestion.
365
00:25:34,530 --> 00:25:35,760
How we can do that?
366
00:25:36,010 --> 00:25:38,597
We got to blend in with the songs
of nature
367
00:25:38,680 --> 00:25:39,847
so she doesn't hear us.
368
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
Percussion.
369
00:25:48,780 --> 00:25:49,730
Strange.
370
00:25:54,470 --> 00:25:55,400
Wins.
371
00:26:00,940 --> 00:26:03,570
Words there.
372
00:26:03,660 --> 00:26:05,050
You see her
373
00:26:05,860 --> 00:26:08,177
sitting there across the way.
374
00:26:09,570 --> 00:26:14,640
She don't got a lot to say,
but there's something about her.
375
00:26:16,470 --> 00:26:18,120
And you don't know why.
376
00:26:18,130 --> 00:26:18,400
What?
377
00:26:18,410 --> 00:26:20,020
You're dying to try?
378
00:26:20,030 --> 00:26:22,240
You wanna kiss the girl?
379
00:26:26,480 --> 00:26:28,870
Yes, You want her.
380
00:26:29,660 --> 00:26:30,450
Look at her.
381
00:26:30,460 --> 00:26:32,200
You know you do.
382
00:26:33,490 --> 00:26:36,757
Possible she wants you
to use your words, boy,
383
00:26:36,840 --> 00:26:39,327
and ask her to your train.
384
00:26:40,020 --> 00:26:43,850
If the time is right,
then the time is tonight.
385
00:26:43,860 --> 00:26:45,850
Go on and kiss the girl.
386
00:26:54,750 --> 00:26:55,200
Look like.
387
00:26:56,810 --> 00:26:58,820
Gonna kiss the girl.
388
00:27:14,460 --> 00:27:15,240
The clear night.
389
00:27:17,070 --> 00:27:18,030
You can see her, Ryan.
390
00:27:20,080 --> 00:27:22,494
Ohh the the sailors
used the constellations
391
00:27:22,577 --> 00:27:23,207
to navigate.
392
00:27:24,770 --> 00:27:25,860
That ones all right.
393
00:27:25,970 --> 00:27:26,740
The Hunter.
394
00:27:28,860 --> 00:27:31,070
There's Aries the Ram.
395
00:27:33,430 --> 00:27:34,720
That's Cassiopeia.
396
00:27:36,210 --> 00:27:36,890
That's funny.
397
00:27:38,260 --> 00:27:39,310
Still don't know your name?
398
00:27:41,420 --> 00:27:41,970
Let's see.
399
00:27:42,790 --> 00:27:43,580
I said.
400
00:27:44,950 --> 00:27:45,520
Diane.
401
00:27:47,280 --> 00:27:47,580
No.
402
00:27:49,500 --> 00:27:50,330
Ohh.
403
00:27:51,720 --> 00:27:52,630
Catherine.
404
00:27:54,010 --> 00:27:55,750
No, definitely not, Catherine.
405
00:28:03,440 --> 00:28:04,000
Guy.
406
00:28:09,840 --> 00:28:10,440
Aries.
407
00:28:11,910 --> 00:28:12,570
Everything.
408
00:28:13,950 --> 00:28:14,470
Happy.
409
00:28:16,630 --> 00:28:17,250
Every.
410
00:28:19,100 --> 00:28:19,840
Aren't you?
411
00:28:21,330 --> 00:28:23,060
Barry Ohh.
412
00:28:24,780 --> 00:28:25,320
There we go.
413
00:28:28,840 --> 00:28:29,850
That's a beautiful name.
414
00:28:35,280 --> 00:28:36,320
Written in the stars.
415
00:28:43,070 --> 00:28:45,250
No, your moment.
416
00:28:46,590 --> 00:28:48,460
China Blue Lagoon.
417
00:28:49,900 --> 00:28:52,010
Boy, you better do it soon.
418
00:28:52,100 --> 00:28:54,730
No time will be there.
419
00:28:56,520 --> 00:28:58,417
She don't say a word,
420
00:28:58,500 --> 00:29:03,357
and she won't say a word
until you kiss the girl kiss.
421
00:29:08,620 --> 00:29:08,980
Show.
422
00:29:18,620 --> 00:29:19,880
Don't try to hide it.
423
00:29:21,290 --> 00:29:22,850
Kissed a girl.
424
00:29:24,070 --> 00:29:24,700
La La la.
425
00:29:26,190 --> 00:29:27,750
Listen to this song.
426
00:29:29,320 --> 00:29:29,760
Yeah.
427
00:29:33,290 --> 00:29:34,520
Do you want the music?
428
00:29:38,630 --> 00:29:41,460
You've gotta kiss the girl.
429
00:29:42,480 --> 00:29:44,950
Why don't you kiss the girl?
430
00:29:46,030 --> 00:29:48,470
Come on and kiss the girl.
431
00:29:48,980 --> 00:29:49,510
Go.
432
00:29:50,580 --> 00:29:52,390
Kiss the girl.
433
00:30:08,880 --> 00:30:10,430
That was close.
434
00:30:10,740 --> 00:30:12,030
Too close.
435
00:30:13,850 --> 00:30:15,750
I don't get it, honey.
436
00:30:16,330 --> 00:30:20,470
Barracuda China chaps lowering
and then without her voice,
437
00:30:20,950 --> 00:30:22,477
that's not even possible.
438
00:30:23,340 --> 00:30:25,170
But we're not gonna
let that happen again.
439
00:30:26,590 --> 00:30:27,540
It's from Arsenal.
440
00:30:27,550 --> 00:30:30,160
Or took matters
into her own tentacles.
441
00:30:30,390 --> 00:30:31,520
Where is this?
442
00:30:32,070 --> 00:30:33,440
Come on, come on.
443
00:30:33,450 --> 00:30:34,820
It's going to be here somewhere.
444
00:30:35,470 --> 00:30:36,140
No.
445
00:30:36,210 --> 00:30:37,100
No.
446
00:30:39,140 --> 00:30:41,190
Nobody ever wants my things back.
447
00:30:43,690 --> 00:30:45,380
No where is it.
448
00:30:54,230 --> 00:30:54,630
No.
449
00:31:00,420 --> 00:31:01,930
Ohh, there it is.
450
00:31:02,000 --> 00:31:02,690
I got it.
451
00:31:04,070 --> 00:31:06,540
That press won't know
what hit him.
452
00:31:08,120 --> 00:31:10,600
Only one more sunset,
453
00:31:11,290 --> 00:31:13,277
and then I'll make Triton arrive.
454
00:31:15,610 --> 00:31:19,390
I'll see him regularly
go warm on a walk.
455
00:31:28,450 --> 00:31:29,340
So where is she?
456
00:31:29,410 --> 00:31:30,240
We don't know.
457
00:31:30,460 --> 00:31:31,180
She's gone.
458
00:31:31,320 --> 00:31:32,660
What do you mean
she's gone?
459
00:31:32,750 --> 00:31:34,160
We've been looking and looking.
460
00:31:34,170 --> 00:31:35,460
There's no sign of her anywhere.
461
00:31:35,470 --> 00:31:36,760
She's not in these waters.
462
00:31:38,170 --> 00:31:39,940
In the second season,
you have to.
463
00:31:41,790 --> 00:31:43,540
Ariel wouldn't dare
go above again.
464
00:31:43,550 --> 00:31:44,210
Think such a thing.
465
00:31:45,260 --> 00:31:46,370
Doesn't make sense.
466
00:31:46,380 --> 00:31:47,430
Why would she leave?
467
00:31:48,120 --> 00:31:49,170
I have no idea.
468
00:31:49,220 --> 00:31:49,990
Never mind that.
469
00:31:50,260 --> 00:31:51,350
Just find her.
470
00:32:15,560 --> 00:32:16,830
What have I done?
471
00:32:29,870 --> 00:32:31,090
Everyone's asleep.
472
00:32:31,670 --> 00:32:34,170
We should probably be quiet all day.
473
00:32:35,120 --> 00:32:35,800
I haven't seen.
474
00:32:37,490 --> 00:32:38,580
He's just resting.
475
00:32:38,750 --> 00:32:40,040
Has he been avoiding me?
476
00:32:40,090 --> 00:32:41,380
No, Your majesty.
477
00:32:41,390 --> 00:32:43,700
No, no, no, no.
478
00:32:43,930 --> 00:32:45,330
You seem awfully certain.
479
00:32:45,410 --> 00:32:47,720
Avoiding you doesn't seem
like Eric, does it?
480
00:32:47,730 --> 00:32:49,100
Then where is he?
481
00:32:49,170 --> 00:32:52,050
Ohh, he's not searching
for that fantasy girl, I hope.
482
00:32:53,490 --> 00:32:57,014
No, you're just saying that I can't say
much certainty happens
483
00:32:57,097 --> 00:32:58,197
for small blessings.
484
00:32:59,860 --> 00:33:00,870
Well, it's wet.
485
00:33:02,300 --> 00:33:03,150
I'll look into it.
486
00:33:03,160 --> 00:33:05,700
And you really must get
some rest yourself.
487
00:33:05,710 --> 00:33:07,270
Yes, I suppose I should.
488
00:33:07,360 --> 00:33:08,250
Thank you, Grimsby.
489
00:33:08,260 --> 00:33:08,850
Goodnight.
490
00:33:10,220 --> 00:33:11,380
Sorry about that.
491
00:33:12,370 --> 00:33:14,340
I wasn't supposed
to leave the castle today.
492
00:33:15,220 --> 00:33:16,150
But I'm glad I did.
493
00:33:18,810 --> 00:33:19,870
All these rows.
494
00:33:21,740 --> 00:33:22,500
The truth is.
495
00:33:23,220 --> 00:33:24,740
I wasn't born until this,
496
00:33:24,880 --> 00:33:26,907
and it all makes me feel
a little welcome back.
497
00:33:27,000 --> 00:33:28,490
So, Grimsby.
498
00:33:31,190 --> 00:33:33,870
I trust you to have
a pleasant outing.
499
00:33:33,940 --> 00:33:35,340
Yes, we did, didn't we?
500
00:33:35,400 --> 00:33:37,060
Yes, very nice.
501
00:33:37,270 --> 00:33:38,600
You've had a long day, Miss.
502
00:33:38,810 --> 00:33:41,100
Imagine we should let
you get some sleep.
503
00:33:41,550 --> 00:33:43,620
And perhaps dried off as well.
504
00:33:43,730 --> 00:33:44,900
Oh yes.
505
00:33:44,990 --> 00:33:46,967
We took a rowboat out onto the lagoon
506
00:33:47,050 --> 00:33:48,617
and I'm afraid we ended up in it.
507
00:33:49,710 --> 00:33:51,650
Anyway, Goodnight.
508
00:34:01,360 --> 00:34:01,790
Goodnight.
509
00:34:03,590 --> 00:34:04,000
Ariel.
510
00:34:11,730 --> 00:34:13,350
About the courageous sire.
511
00:34:14,340 --> 00:34:15,510
I'm afraid the.
512
00:34:16,740 --> 00:34:18,350
Didn't find the mystery girl.
513
00:34:19,660 --> 00:34:20,200
They didn't.
514
00:34:23,290 --> 00:34:23,880
Ohh.
515
00:34:25,370 --> 00:34:26,410
May I then ask?
516
00:34:27,160 --> 00:34:28,700
Should we continue the search?
517
00:34:31,860 --> 00:34:32,550
Grimsby I'm.
518
00:34:34,130 --> 00:34:34,450
Just.
519
00:34:36,320 --> 00:34:37,590
I feel a little.
520
00:34:39,430 --> 00:34:39,750
What?
521
00:34:40,470 --> 00:34:42,420
If you want the advice
of an old man, so.
522
00:34:43,990 --> 00:34:46,370
Don't be held back
by what you think should be.
523
00:34:47,500 --> 00:34:49,050
Think only of what is.
524
00:34:50,810 --> 00:34:51,300
Goodnight.
525
00:37:20,810 --> 00:37:22,840
Hey, wake up,
wake up, wake up.
526
00:37:24,180 --> 00:37:25,280
Hey, have you not heard?
527
00:37:25,290 --> 00:37:29,870
That's got no the gossip, the buzz,
the who's who does that.
528
00:37:29,880 --> 00:37:30,300
Yeah, that's.
529
00:37:31,180 --> 00:37:34,450
Well, I was flying over land
and sea and ear to the ground.
530
00:37:34,460 --> 00:37:37,650
Then I came flying here for you
to see and hear what I found.
531
00:37:37,660 --> 00:37:38,040
Remember.
532
00:37:38,050 --> 00:37:40,210
That's why I remember
my song in the swamp.
533
00:37:40,220 --> 00:37:42,329
And I was like, why I picked up
where where
534
00:37:43,120 --> 00:37:43,967
I remember.
535
00:37:44,060 --> 00:37:46,070
Well, ever since the What's his name.
536
00:37:46,080 --> 00:37:47,750
The guy with the hair
and the shirt.
537
00:37:48,120 --> 00:37:50,390
Yeah, the Prince has been dropping hints.
538
00:37:50,400 --> 00:37:51,130
He wants to.
539
00:37:51,200 --> 00:37:52,250
You know, when humans.
540
00:37:52,260 --> 00:37:52,890
That's all nice.
541
00:37:52,900 --> 00:37:53,910
Like they're Penguins.
542
00:37:54,190 --> 00:37:55,600
All right about the pigeon, etcetera.
543
00:37:55,610 --> 00:37:56,787
And I'll blow up the pigeons,
544
00:37:56,870 --> 00:37:58,437
but those are just urban legends.
545
00:37:58,530 --> 00:38:00,670
I know a lot of really fat pitches.
546
00:38:01,380 --> 00:38:04,120
You just listen, Sebastian,
I got that guy.
547
00:38:04,670 --> 00:38:05,400
Hurry up.
548
00:38:05,680 --> 00:38:07,910
Be like what when I drop
that scuttle bug.
549
00:38:08,040 --> 00:38:09,970
OK, now how to love
Buttercup.
550
00:38:09,980 --> 00:38:11,517
From the women who washed all the clothes
551
00:38:11,600 --> 00:38:13,127
to the hunter who heroes
the bows.
552
00:38:13,220 --> 00:38:14,550
The chatter all over the palace.
553
00:38:14,560 --> 00:38:17,960
Is that your Prince Eric is going
to propose to somebody Nobody knows.
554
00:38:17,970 --> 00:38:21,430
They're saying he suddenly chose
who he selling an owl.
555
00:38:21,440 --> 00:38:24,197
But it's the kid with
the new set of ohh yes
556
00:38:24,280 --> 00:38:26,197
anything goes who never gets
our little
557
00:38:26,280 --> 00:38:26,587
aerials.
558
00:38:26,680 --> 00:38:27,450
Marriage material.
559
00:38:27,460 --> 00:38:29,610
Time for the rights of the dress
in the what do you call it?
560
00:38:29,620 --> 00:38:31,670
The thing with the lips
when they press.
561
00:38:31,780 --> 00:38:32,670
I don't have lips.
562
00:38:32,680 --> 00:38:33,310
I have a beak.
563
00:38:33,320 --> 00:38:35,270
So I guess I could give you
a Peck on the cheek.
564
00:38:35,680 --> 00:38:38,120
Leave it Say you're awfully quiet.
565
00:38:39,390 --> 00:38:40,450
Ohh yeah.
566
00:38:40,510 --> 00:38:41,440
So what now?
567
00:38:41,450 --> 00:38:41,640
Go.
568
00:38:41,650 --> 00:38:42,800
Let's go, let's go.
569
00:38:42,870 --> 00:38:43,800
Can you believe that?
570
00:38:46,000 --> 00:38:47,340
You're welcome for the Scott.
571
00:38:47,700 --> 00:38:49,230
We got a lot of work
to do before.
572
00:38:51,680 --> 00:38:52,090
Ohh.
573
00:38:52,100 --> 00:38:54,010
Please let this be the day.
574
00:38:54,020 --> 00:38:55,570
Let's go, let's go, let's go.
575
00:38:55,640 --> 00:38:56,430
We got it.
576
00:38:56,440 --> 00:38:57,960
That gossip, the buzz.
577
00:38:57,970 --> 00:38:58,650
You know who said.
578
00:38:58,660 --> 00:38:59,450
But who does that?
579
00:38:59,460 --> 00:39:00,430
Yeah, I told you so.
580
00:39:00,440 --> 00:39:01,550
Let's go, let's go, let's go.
581
00:39:01,560 --> 00:39:03,030
We gotta go before the sun go down.
582
00:39:03,040 --> 00:39:04,660
Gotta get ready
for the big showdown, Right.
583
00:39:04,670 --> 00:39:06,480
Go ahead and get out of bed
and get ready for the wedding.
584
00:39:15,100 --> 00:39:16,130
Let's go to YouTube close.
585
00:39:26,350 --> 00:39:26,690
Hello.
586
00:39:28,610 --> 00:39:31,480
My goodness, it is wonderful news,
isn't it?
587
00:39:31,490 --> 00:39:32,000
Must be.
588
00:39:32,090 --> 00:39:35,650
Ohh yes, I must admit
I was mistaken.
589
00:39:36,750 --> 00:39:39,790
It seems you really have found
the girl of your dreams after all.
590
00:39:40,640 --> 00:39:41,000
Yes.
591
00:39:41,740 --> 00:39:42,960
Like the surprise Eric.
592
00:39:45,700 --> 00:39:46,890
Ohh I know.
593
00:39:47,720 --> 00:39:49,137
I know it must seem fast,
594
00:39:49,220 --> 00:39:51,257
but but I do owe her my life.
595
00:39:51,980 --> 00:39:54,220
We will celebrate this evening,
596
00:39:54,420 --> 00:39:57,287
usually introduce your
intended to the court.
597
00:39:57,560 --> 00:39:59,430
We can make that happen,
can't we, Grimsby?
598
00:40:00,690 --> 00:40:02,090
If it's really what you want, Eric.
599
00:40:04,080 --> 00:40:04,550
What I.
600
00:40:05,690 --> 00:40:06,050
Point.
601
00:40:07,520 --> 00:40:08,120
It's.
602
00:40:09,140 --> 00:40:10,460
It's what we both want.
603
00:40:11,720 --> 00:40:12,990
Lovely.
604
00:40:13,300 --> 00:40:15,030
Well, we've got our work cut out for us.
605
00:40:15,680 --> 00:40:16,330
Indeed.
606
00:40:16,620 --> 00:40:18,180
Then let's begin operations.
607
00:40:22,890 --> 00:40:24,620
Well, how are you girl?
608
00:40:24,630 --> 00:40:26,040
Where have you gone?
609
00:40:27,260 --> 00:40:27,630
Yeah.
610
00:40:27,640 --> 00:40:28,350
Any sign of her?
611
00:40:28,360 --> 00:40:29,110
No luck.
612
00:40:29,180 --> 00:40:30,997
I flew over the village three times,
613
00:40:31,080 --> 00:40:32,527
Went kicked the castle again.
614
00:40:32,620 --> 00:40:33,790
It's almost sunset.
615
00:40:33,800 --> 00:40:35,070
We've got to find her.
616
00:40:35,080 --> 00:40:35,930
Copy that.
617
00:40:36,000 --> 00:40:37,210
What's wrong with that fool?
618
00:40:37,220 --> 00:40:37,750
Prince?
619
00:40:37,820 --> 00:40:39,370
Something fishy going on here?
620
00:40:39,380 --> 00:40:41,130
I don't like this kind
of air over here.
621
00:40:43,410 --> 00:40:44,260
Yes, what?
622
00:40:44,410 --> 00:40:45,830
I think I know where Ariel is.
623
00:40:46,270 --> 00:40:47,480
But what are we waiting for?
624
00:40:47,490 --> 00:40:47,880
Let's go.
625
00:40:47,890 --> 00:40:48,220
Let's go.
626
00:40:48,230 --> 00:40:48,980
Let's go.
627
00:40:58,490 --> 00:40:59,220
Ariel.
628
00:41:18,150 --> 00:41:19,120
Bloody.
629
00:41:24,070 --> 00:41:25,590
Lot of deed.
630
00:41:32,220 --> 00:41:34,010
Salong Red.
631
00:42:10,420 --> 00:42:12,210
Chris King in Ohio.
632
00:42:13,100 --> 00:42:14,540
Only four.
633
00:42:15,490 --> 00:42:17,420
Back where I started.
634
00:42:19,370 --> 00:42:25,780
But near the shore like 2
before you took my.
635
00:42:28,520 --> 00:42:32,897
Betcha on land they understand
636
00:42:32,980 --> 00:42:38,037
and they don't strand you broken hearted.
637
00:42:41,300 --> 00:42:45,090
What did I give to live
where you are?
638
00:42:46,740 --> 00:42:51,240
Where do I go with nowhere
to turn to?
639
00:42:59,070 --> 00:42:59,290
Yeah.
640
00:42:59,300 --> 00:43:00,540
What are you doing, child?
641
00:43:01,270 --> 00:43:03,110
You can't give up so easily.
642
00:43:03,460 --> 00:43:06,370
This all has to be some sort
of misunderstanding.
643
00:43:06,740 --> 00:43:08,010
I watched both of you.
644
00:43:08,020 --> 00:43:09,810
You're meant to be together.
645
00:43:09,820 --> 00:43:10,520
Here you are.
646
00:43:10,760 --> 00:43:13,057
I've been looking,
and I and I thought I found you
647
00:43:13,140 --> 00:43:14,807
because I heard the banana.
648
00:43:15,000 --> 00:43:16,870
I saw it wasn't you.
649
00:43:16,980 --> 00:43:17,730
It was her.
650
00:43:17,800 --> 00:43:19,910
But but it wasn't he
in the mirror it gave.
651
00:43:19,920 --> 00:43:21,650
Except she had what She had
your voice.
652
00:43:21,660 --> 00:43:23,190
What are you talking about?
653
00:43:23,380 --> 00:43:25,220
Don't you get what I'm telling you?
654
00:43:25,840 --> 00:43:27,790
The Prince has been tricked.
655
00:43:27,840 --> 00:43:29,317
that Lady who showed up
656
00:43:29,400 --> 00:43:31,427
is actually the Sea Witch in disguise.
657
00:43:31,790 --> 00:43:33,040
Are you sure about this?
658
00:43:33,160 --> 00:43:34,460
Of course I'm sure.
659
00:43:34,510 --> 00:43:35,940
Have I ever been wrong?
660
00:43:35,990 --> 00:43:37,740
I mean, like, you know
what accounts.
661
00:43:38,450 --> 00:43:39,410
What are we going to do?
662
00:43:39,460 --> 00:43:41,987
Well, we have to do something
before Prince Eric ends up
663
00:43:42,070 --> 00:43:43,717
with that slimy squid.
664
00:43:44,150 --> 00:43:45,160
Yes, girl.
665
00:43:45,170 --> 00:43:46,520
Go, blonder.
666
00:43:46,570 --> 00:43:48,180
Go tell the Sea King
what's happened.
667
00:43:48,190 --> 00:43:50,080
He has to know everything, OK?
668
00:43:51,630 --> 00:43:53,530
Why do you give me a lift
to the cathode?
669
00:43:54,140 --> 00:43:55,770
We got to find a way to start.
670
00:44:06,260 --> 00:44:08,620
Heroism is too strong
a word for it.
671
00:44:10,020 --> 00:44:11,950
I suppose I did say
that, right?
672
00:44:13,020 --> 00:44:15,290
That's what anyone would do,
Grimsby.
673
00:44:15,540 --> 00:44:16,030
So
674
00:44:16,870 --> 00:44:17,907
have you seen Ariel?
675
00:44:18,340 --> 00:44:21,170
According to the servants,
she left the castle early this morning.
676
00:44:21,180 --> 00:44:21,610
Left.
677
00:44:22,280 --> 00:44:23,300
Can you blame her?
678
00:44:23,310 --> 00:44:25,120
Eric, I don't understand.
679
00:44:25,130 --> 00:44:26,330
This is not like you.
680
00:44:27,660 --> 00:44:29,010
Sure, understand it myself.
681
00:44:30,640 --> 00:44:31,420
I just wanted to.
682
00:44:32,320 --> 00:44:33,150
I thought.
683
00:44:38,140 --> 00:44:39,380
Don't know what I wanted.
684
00:44:49,340 --> 00:44:50,720
Almost there.
685
00:44:51,020 --> 00:44:51,570
No.
686
00:44:51,630 --> 00:44:55,010
When I give you signals,
you drop me.
687
00:44:55,060 --> 00:44:55,710
Got it?
688
00:44:55,800 --> 00:44:56,310
Got it?
689
00:44:59,510 --> 00:45:00,640
Jess, I'm on my own.
690
00:45:04,300 --> 00:45:04,720
My dad.
691
00:45:06,140 --> 00:45:08,750
This belonged to my mother.
692
00:45:09,440 --> 00:45:10,890
And I'd like you to have it.
693
00:45:12,240 --> 00:45:15,230
Your happiness means everything to me.
694
00:45:17,700 --> 00:45:18,980
Why would you excuse me?
695
00:45:25,270 --> 00:45:26,380
Enjoy yourself.
696
00:45:29,690 --> 00:45:32,300
Ohh Eric, it's beautiful.
697
00:45:36,200 --> 00:45:38,150
The right, The right I lost.
698
00:45:39,130 --> 00:45:40,230
Has anybody seen the ring?
699
00:45:40,770 --> 00:45:41,570
Have you seen the ring?
700
00:45:45,500 --> 00:45:46,500
Get over, please.
701
00:45:52,950 --> 00:45:53,730
Help me.
702
00:45:58,310 --> 00:45:58,650
Sorry.
703
00:46:00,730 --> 00:46:01,380
Who was that?
704
00:46:03,160 --> 00:46:04,590
What are you doing?
705
00:46:05,900 --> 00:46:06,260
Exactly.
706
00:46:09,390 --> 00:46:09,790
Go.
707
00:46:48,170 --> 00:46:48,640
Ariel.
708
00:46:50,470 --> 00:46:51,120
Yes.
709
00:46:53,140 --> 00:46:53,960
See you all at all.
710
00:46:55,780 --> 00:46:56,520
I should have done it.
711
00:46:59,070 --> 00:47:00,170
I don't know what came over me.
712
00:47:00,930 --> 00:47:02,110
She reached you.
713
00:47:02,150 --> 00:47:03,530
Get away from her.
714
00:47:04,890 --> 00:47:07,360
Ohh, just didn't know everything.
715
00:47:10,530 --> 00:47:11,690
No.
716
00:47:27,500 --> 00:47:28,070
Creature.
717
00:47:29,710 --> 00:47:30,930
Children's.
718
00:47:32,930 --> 00:47:33,430
Yeah.
719
00:47:45,420 --> 00:47:46,200
Stay back.
720
00:47:58,140 --> 00:47:59,750
Eric, no.
721
00:47:59,820 --> 00:48:01,130
This is the work
of the sea Gods.
722
00:48:01,140 --> 00:48:02,010
I've warned you.
723
00:48:02,100 --> 00:48:03,610
The whole world is evil.
724
00:48:03,700 --> 00:48:04,250
Eric.
725
00:48:04,260 --> 00:48:04,890
Wait.
726
00:48:05,240 --> 00:48:06,090
Eric.
727
00:48:10,370 --> 00:48:11,790
Doing Let go of me?
728
00:48:11,850 --> 00:48:12,860
Not a chance.
729
00:48:12,870 --> 00:48:13,680
You made a deal.
730
00:48:13,690 --> 00:48:15,880
Remember 3 days, no kiss.
731
00:48:17,350 --> 00:48:18,840
Is it all coming back to you?
732
00:48:20,730 --> 00:48:21,670
I thought so.
733
00:48:22,440 --> 00:48:23,590
Now you get to live with it.
734
00:48:23,600 --> 00:48:24,070
So it's.
735
00:48:39,770 --> 00:48:42,120
Let her go.
736
00:48:42,350 --> 00:48:46,920
Forget a Big Brother,
she belongs to me now.
737
00:48:48,750 --> 00:48:49,110
This week.
738
00:48:51,140 --> 00:48:52,310
Ohh you see?
739
00:48:53,120 --> 00:48:56,030
We made a deal in blood.
740
00:48:56,400 --> 00:48:59,490
It's unbreakable,
even for you.
741
00:48:59,710 --> 00:49:00,650
I'm sorry, Father.
742
00:49:00,660 --> 00:49:01,950
This is all my fault.
743
00:49:02,080 --> 00:49:03,810
What do you want with my daughter?
744
00:49:05,400 --> 00:49:06,030
Nothing.
745
00:49:07,120 --> 00:49:08,270
It's you I want.
746
00:49:09,080 --> 00:49:13,130
I want to see you suffer
like I suffer all these years.
747
00:49:13,940 --> 00:49:17,270
And for daughter of the great Sea King
748
00:49:17,560 --> 00:49:22,077
is a very precious commodity
form unfortunate
749
00:49:22,160 --> 00:49:22,847
soul.
750
00:49:24,390 --> 00:49:25,240
And a voice.
751
00:49:30,270 --> 00:49:31,280
I wouldn't.
752
00:49:33,580 --> 00:49:34,810
Shocking, isn't it?
753
00:49:36,440 --> 00:49:39,900
Because I always was a gal
with an eye for a bargain.
754
00:49:40,490 --> 00:49:42,310
What do you say to a tree?
755
00:49:43,810 --> 00:49:46,480
But your precious little area
are worth to you.
756
00:50:01,130 --> 00:50:02,450
9 now.
757
00:50:07,110 --> 00:50:07,660
Kill.
758
00:50:31,820 --> 00:50:33,050
You lost.
759
00:50:35,170 --> 00:50:37,160
Don't be a four year old brat
760
00:50:38,090 --> 00:50:39,597
you are powerless against.
761
00:50:42,330 --> 00:50:43,070
Thanks for that.
762
00:50:44,410 --> 00:50:44,990
Dash.
763
00:50:54,480 --> 00:50:57,040
Say goodbye, human patrol.
764
00:51:02,120 --> 00:51:03,030
Bye baby.
765
00:51:04,760 --> 00:51:05,130
Woo.
766
00:51:38,970 --> 00:51:40,540
It's a sore so kill you.
767
00:51:58,230 --> 00:51:59,160
Give me a hug.
768
00:52:03,590 --> 00:52:04,200
No.
769
00:52:15,040 --> 00:52:15,620
Look out.
770
00:52:20,110 --> 00:52:20,540
No.
771
00:52:33,810 --> 00:52:34,770
So much.
772
00:56:25,660 --> 00:56:27,310
You gave your life for me.
773
00:56:30,990 --> 00:56:33,520
And you fought to get my life back.
774
00:56:37,090 --> 00:56:38,720
I didn't fight alone, Father.
775
00:56:40,410 --> 00:56:42,030
Eric was with me.
776
00:56:46,050 --> 00:56:48,190
All that matters now
is that you're safe.
777
00:56:49,130 --> 00:56:49,660
I'm home.
778
00:56:51,740 --> 00:56:52,560
Where you belong.
779
00:57:27,160 --> 00:57:29,170
So please, we need to vote.
780
00:57:29,560 --> 00:57:30,680
Do we have to find her?
781
00:57:31,540 --> 00:57:32,300
And then what?
782
00:57:37,780 --> 00:57:40,800
And then what, Eric?
783
00:57:43,610 --> 00:57:43,980
Ohh.
784
00:57:46,280 --> 00:57:47,110
You're right.
785
00:57:49,520 --> 00:57:54,130
Stressing out through fantasy going
no, no, I was wrong.
786
00:57:54,540 --> 00:57:55,600
She was very real.
787
00:57:56,840 --> 00:57:57,340
And say what?
788
00:57:57,350 --> 00:57:58,290
Your feelings for her.
789
00:57:58,300 --> 00:57:58,960
I see that now.
790
00:58:00,600 --> 00:58:01,710
It's just that.
791
00:58:04,340 --> 00:58:06,490
Our worlds were never meant
to be together.
792
00:58:53,440 --> 00:58:54,450
Sebastian.
793
00:58:57,630 --> 00:58:58,090
Ohh.
794
00:58:59,540 --> 00:59:00,590
You gotta be kidding me.
795
00:59:14,830 --> 00:59:16,140
Yes, Your Majesty.
796
00:59:18,300 --> 00:59:21,050
I have always tried to the best
best for our people.
797
00:59:22,060 --> 00:59:23,550
Yes, Your Majesty.
798
00:59:24,680 --> 00:59:26,130
And what's best for my daughters?
799
00:59:26,880 --> 00:59:28,430
Indeed, Your Majesty.
800
00:59:29,870 --> 00:59:34,080
And I've done everything in my power
to make her happy.
801
00:59:36,900 --> 00:59:39,220
Well, not quite.
802
00:59:48,310 --> 00:59:51,120
She wants a different life
than I had planned for her.
803
00:59:51,470 --> 00:59:54,080
She did try to tell you,
Your Majesty.
48111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.