Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,208 --> 00:01:57,875
Let me see.
2
00:02:02,333 --> 00:02:02,625
She's.
3
00:02:20,750 --> 00:02:21,667
What are you doing?
4
00:02:23,542 --> 00:02:24,583
Use your eyes.
5
00:02:27,667 --> 00:02:28,667
What were you thinking?
6
00:02:29,208 --> 00:02:30,792
He's a dangerous Walters.
7
00:02:30,792 --> 00:02:32,500
This is a dangerous time.
8
00:02:32,625 --> 00:02:34,208
Tonight's the Coral moon,
9
00:02:34,458 --> 00:02:36,667
they say this is when
we're seeking courses
10
00:02:36,750 --> 00:02:37,458
where they saw
11
00:02:37,542 --> 00:02:41,375
this together to learn man to their debt
is not what they say.
12
00:02:41,458 --> 00:02:43,583
It's not even the strongest
can resist.
13
00:02:43,583 --> 00:02:45,208
That's just an old law.
14
00:02:51,260 --> 00:02:52,450
Back to work.
15
00:02:53,840 --> 00:02:57,390
See what talking cross wind gusts
kicked up the top.
16
00:02:57,400 --> 00:03:00,290
That's all that's the Sea King's doing.
17
00:03:00,400 --> 00:03:02,990
He put us under himself
if he could.
18
00:03:06,820 --> 00:03:07,990
Where's Prince Eric?
19
00:03:09,330 --> 00:03:09,750
There was a.
20
00:03:17,180 --> 00:03:18,460
What are you doing up there?
21
00:03:19,170 --> 00:03:21,500
Get back here once you want to.
22
00:03:21,510 --> 00:03:23,680
Don't worry so much
about me, crayfish.
23
00:03:25,130 --> 00:03:25,850
No person.
24
00:03:25,900 --> 00:03:28,050
But I do not want to tell the Queen
25
00:03:28,140 --> 00:03:31,417
that her son fell over board
on my watch and on his
26
00:03:31,500 --> 00:03:32,687
birthday of all days.
27
00:03:35,050 --> 00:03:36,887
Looks like that Spanish galleon up there,
28
00:03:36,970 --> 00:03:38,317
headed toward the mainland.
29
00:03:38,630 --> 00:03:39,927
We could follow its support,
30
00:03:40,010 --> 00:03:41,397
see what they brought to trade.
31
00:03:42,840 --> 00:03:44,250
It's the guilt as it is.
32
00:03:44,900 --> 00:03:48,330
We've risked our necks out here
for seven weeks already.
33
00:03:48,400 --> 00:03:50,470
We're going home tonight.
34
00:03:51,040 --> 00:03:53,750
Eric, pay attention.
35
00:03:54,020 --> 00:03:55,610
I need you to be more careful.
36
00:05:55,770 --> 00:05:57,760
My Daughters of the Seven Seas.
37
00:05:58,550 --> 00:06:01,060
I welcome news from all of your waters.
38
00:06:02,020 --> 00:06:03,490
Tamika Barrel.
39
00:06:04,400 --> 00:06:05,810
It's so good to see you.
40
00:06:07,540 --> 00:06:09,730
Grasp you, Indira.
41
00:06:10,060 --> 00:06:12,610
It fills my heart
to have you all here.
42
00:06:13,590 --> 00:06:14,000
Mother.
43
00:06:15,150 --> 00:06:15,670
Karina.
44
00:06:21,630 --> 00:06:22,570
Where is Ariel?
45
00:06:26,960 --> 00:06:28,190
Sebastian.
46
00:06:29,860 --> 00:06:34,190
We're supposed to say the word
that Ariel was here, I cried.
47
00:06:34,200 --> 00:06:36,360
Your brother Steve Bould,
That child.
48
00:06:36,370 --> 00:06:37,750
She is impossible.
49
00:06:38,560 --> 00:06:42,517
I reminded her about the gathering
just this morning, 1 Walker,
50
00:06:42,600 --> 00:06:43,497
One crustacean.
51
00:06:43,590 --> 00:06:43,990
Do.
52
00:06:45,430 --> 00:06:47,060
You can go find her.
53
00:06:47,710 --> 00:06:50,050
Yes, Your Majesty, right away.
54
00:06:51,690 --> 00:06:52,580
Yes, Your Majesty.
55
00:06:52,590 --> 00:06:54,040
Right away, Your Majesty.
56
00:06:54,230 --> 00:06:56,700
How hard can it be to find
a mermaid after all?
57
00:06:56,990 --> 00:06:59,440
So I'm lucky I don't have
to search 1 ocean.
58
00:07:01,440 --> 00:07:03,330
Where are you child?
59
00:07:32,160 --> 00:07:33,170
Yeah.
60
00:07:58,580 --> 00:08:01,240
Not supposed to be this far
from the palace, Areal.
61
00:08:01,550 --> 00:08:02,600
Let's go back.
62
00:08:03,140 --> 00:08:04,410
How does that work?
63
00:08:04,800 --> 00:08:05,890
Come on, Ariel.
64
00:08:06,020 --> 00:08:09,590
Please Flounder, stop being
such a guppy.
65
00:08:19,790 --> 00:08:21,400
I think we've gone through enough.
66
00:08:25,050 --> 00:08:26,900
Wait, what are you saying?
67
00:08:27,810 --> 00:08:29,030
I've never seen that one.
68
00:08:31,470 --> 00:08:32,070
Come on.
69
00:08:32,840 --> 00:08:34,410
Ariel, wait for me.
70
00:08:37,590 --> 00:08:39,390
You know I can't swim that fast.
71
00:08:57,450 --> 00:08:58,460
Look at all that.
72
00:08:59,490 --> 00:09:02,560
They must have used the ship
for battles or something.
73
00:09:04,580 --> 00:09:05,710
Now let's get out of here.
74
00:09:06,500 --> 00:09:08,550
Getting cold fans for me?
75
00:09:08,900 --> 00:09:09,770
No way.
76
00:09:10,020 --> 00:09:10,750
Good.
77
00:09:10,900 --> 00:09:13,910
And you can stay out here
and watch the Sharks.
78
00:09:14,020 --> 00:09:15,170
Alright, good.
79
00:09:16,470 --> 00:09:17,040
What?
80
00:09:17,350 --> 00:09:18,840
Ariel, wait.
81
00:09:33,140 --> 00:09:37,310
Do you really think there might be
sharks around here under?
82
00:09:41,150 --> 00:09:42,290
Look at this.
83
00:09:42,550 --> 00:09:43,110
Whoa.
84
00:09:43,530 --> 00:09:45,920
It's the smallest Trident
I've ever seen.
85
00:09:48,010 --> 00:09:51,730
Phone King Flaunt, Lord of the Seven Seas.
86
00:09:52,570 --> 00:09:55,000
I wonder why she would need
one that sucks.
87
00:09:57,040 --> 00:09:58,470
She always does.
88
00:10:01,140 --> 00:10:02,490
Would you be LAX?
89
00:10:02,620 --> 00:10:04,430
It's just a reflection.
90
00:10:05,020 --> 00:10:06,410
Calm down.
91
00:10:06,600 --> 00:10:08,850
Nothing is going to happen.
92
00:10:10,360 --> 00:10:10,930
Look out.
93
00:11:32,350 --> 00:11:34,020
You okay founder.
94
00:11:34,290 --> 00:11:34,940
Sure.
95
00:11:35,010 --> 00:11:37,480
I mean, I've seen
bigger sharks.
96
00:11:37,490 --> 00:11:39,580
Just, you know,
you can't back down.
97
00:11:39,590 --> 00:11:40,810
You got to show me who's in.
98
00:11:43,330 --> 00:11:44,500
Come back, flounder.
99
00:11:44,510 --> 00:11:45,710
It's just scuttle.
100
00:11:54,150 --> 00:11:55,260
Ariel.
101
00:11:55,310 --> 00:11:57,060
Hey, kid, How you doing?
102
00:11:57,110 --> 00:11:57,700
Don't mind me.
103
00:11:57,710 --> 00:11:59,040
I was just grabbing a snack.
104
00:11:59,110 --> 00:11:59,540
Scuttle.
105
00:11:59,550 --> 00:12:00,820
We found more treasure.
106
00:12:00,890 --> 00:12:04,520
Yeah, we went into the sunken ship,
and it was really creepy.
107
00:12:04,570 --> 00:12:05,660
Human stuff.
108
00:12:06,390 --> 00:12:08,640
All right, all right, let me see,
let me see.
109
00:12:08,850 --> 00:12:10,140
Any idea what this is?
110
00:12:10,210 --> 00:12:13,060
Oh, wow.
111
00:12:13,590 --> 00:12:18,090
This this is yeah,
this is very, very unusual.
112
00:12:18,170 --> 00:12:18,990
God, what is it?
113
00:12:19,060 --> 00:12:19,690
It's a
114
00:12:20,486 --> 00:12:21,457
It's a Dingle Hopper.
115
00:12:22,350 --> 00:12:22,980
Dingle Hopper.
116
00:12:23,910 --> 00:12:27,720
Humans use these babies
to style their hair.
117
00:12:27,790 --> 00:12:29,317
You just give it a little twirl,
118
00:12:29,400 --> 00:12:31,740
little Jackie might get
some pieces with it
119
00:12:31,850 --> 00:12:32,227
and you're
120
00:12:32,310 --> 00:12:35,127
left with an artistically pleasing
conflagration of hair
121
00:12:35,210 --> 00:12:36,437
that humans go nuts for.
122
00:12:36,590 --> 00:12:37,180
Really.
123
00:12:37,270 --> 00:12:40,320
I would love to see
that can't flounder.
124
00:12:40,390 --> 00:12:41,720
You know it's true.
125
00:12:41,790 --> 00:12:42,380
Your father.
126
00:12:42,390 --> 00:12:43,880
So I'll let you go
to the circus, huh?
127
00:12:44,090 --> 00:12:45,050
No, it's forbidden.
128
00:12:45,230 --> 00:12:48,190
He thinks all humans
are are very install.
129
00:12:48,200 --> 00:12:49,460
They're not so bad.
130
00:12:50,150 --> 00:12:51,500
Unless you're a coconut.
131
00:12:51,930 --> 00:12:53,260
They hate coconuts.
132
00:12:53,370 --> 00:12:54,640
I swear they get
a hold of one.
133
00:12:54,650 --> 00:12:56,900
They smash it to pieces
just like that.
134
00:12:56,990 --> 00:12:57,600
It's weird.
135
00:12:57,610 --> 00:12:58,520
And what's this?
136
00:12:59,890 --> 00:13:02,120
Across the whole ocean
looking but Aria?
137
00:13:02,170 --> 00:13:04,140
Owl suppression.
138
00:13:04,450 --> 00:13:06,430
Sorry about that, Are you?
139
00:13:06,590 --> 00:13:08,300
What are you doing up there?
140
00:13:08,450 --> 00:13:12,500
Wasting your time with this new bird
that can't tell swimming from flying?
141
00:13:12,510 --> 00:13:17,020
Hey, I suppose you've completely
forgotten tonight's the car on Moon.
142
00:13:18,350 --> 00:13:19,570
Ohh, yes.
143
00:13:19,660 --> 00:13:20,290
The Gathering.
144
00:13:20,300 --> 00:13:20,610
The King.
145
00:13:21,960 --> 00:13:24,930
Minus one's gonna kill me.
146
00:13:25,040 --> 00:13:25,640
Sorry, Scott.
147
00:13:25,650 --> 00:13:26,120
I gotta go.
148
00:13:26,130 --> 00:13:26,690
Yeah, yeah.
149
00:13:26,760 --> 00:13:28,090
Alright sweetie, meet you.
150
00:13:28,100 --> 00:13:28,990
Gotta get some air.
151
00:13:45,830 --> 00:13:49,020
Yes, hurry home, Princess.
152
00:13:49,740 --> 00:13:53,250
We wouldn't want to be late
for daddy's gathering, now would we?
153
00:13:54,640 --> 00:13:56,170
Perhaps I'll join them.
154
00:13:56,900 --> 00:13:59,770
Ohh wait, what a shame.
155
00:14:00,160 --> 00:14:03,877
It seems a Big Brother for now
to invite Angie Ursula
156
00:14:03,960 --> 00:14:06,687
to the party again.
157
00:14:08,330 --> 00:14:11,814
Why should be the one throwing
the bodies enough wheezing
158
00:14:11,897 --> 00:14:12,897
on an invitation?
159
00:14:14,600 --> 00:14:18,050
Ohh feasts we had
when I lived at the palace.
160
00:14:22,500 --> 00:14:23,930
And, you know, look at me,
161
00:14:24,340 --> 00:14:27,557
Family pariah wasting away
162
00:14:27,640 --> 00:14:30,767
some practically nothing vanished
163
00:14:30,850 --> 00:14:34,567
Alexandra and half
with madness in this skin.
164
00:14:34,660 --> 00:14:35,560
Little crevice.
165
00:14:35,570 --> 00:14:38,670
Well, 15 long years.
166
00:14:40,640 --> 00:14:43,887
While Daddy and his spoiled
little mere brats
167
00:14:43,970 --> 00:14:46,027
celebrate the Carl Moon.
168
00:14:47,390 --> 00:14:48,200
Well,
169
00:14:49,250 --> 00:14:51,297
I'll give them something
to celebrate.
170
00:14:53,010 --> 00:14:56,320
I may have finally found
Daddy's weakness,
171
00:14:57,290 --> 00:14:58,217
yes.
172
00:14:59,500 --> 00:15:03,910
Red's fascination with humans
might be just the opening.
173
00:15:04,100 --> 00:15:06,190
I've been waiting for a while.
174
00:15:09,000 --> 00:15:10,550
You're using the responsible.
175
00:15:10,760 --> 00:15:13,790
Your sisters are only here
for one Face of the Coral Moon.
176
00:15:13,920 --> 00:15:16,130
Can you imagine any one of them
is in the Gathering?
177
00:15:16,140 --> 00:15:17,240
No, you're right.
178
00:15:18,220 --> 00:15:20,490
I'm sorry, it was an aerial's fault.
179
00:15:20,600 --> 00:15:24,110
We we were we were exploring
and a shark chased the shark.
180
00:15:24,880 --> 00:15:26,750
So you went to the shipwrecks again.
181
00:15:27,940 --> 00:15:29,830
Those waters are dangerous.
182
00:15:29,960 --> 00:15:32,097
You don't have to worry
about me when I do worry,
183
00:15:32,180 --> 00:15:32,827
my little one.
184
00:15:32,920 --> 00:15:35,790
I do worry this obsession
with humans has to stop.
185
00:15:35,840 --> 00:15:37,970
I just want to know
more about them.
186
00:15:38,080 --> 00:15:40,590
You know you need to know
I barely know anything.
187
00:15:40,660 --> 00:15:42,450
You won't even let us
go to the surface.
188
00:15:43,810 --> 00:15:44,040
Ohh.
189
00:15:44,050 --> 00:15:44,670
Liked it.
190
00:15:44,680 --> 00:15:45,650
Just like your mother.
191
00:15:46,500 --> 00:15:47,090
Yes.
192
00:15:47,100 --> 00:15:49,437
Foolish enough to be taken
with a human world,
193
00:15:49,520 --> 00:15:51,987
if you would just try
to understand, right?
194
00:15:52,080 --> 00:15:54,117
I have tried to understand
you long enough,
195
00:15:54,200 --> 00:15:55,757
but as long as you live
in my option,
196
00:15:55,840 --> 00:15:55,977
you'll
197
00:15:56,060 --> 00:15:57,087
obey my rules.
198
00:15:57,630 --> 00:15:58,900
Do you understand that?
199
00:16:12,790 --> 00:16:14,620
Children, go give them an inch.
200
00:16:14,630 --> 00:16:16,030
They swim all over you.
201
00:16:17,910 --> 00:16:19,100
Definitely not.
202
00:16:19,140 --> 00:16:20,727
It's like I always say,
203
00:16:20,810 --> 00:16:23,637
children got to live
by their parents rules.
204
00:16:23,790 --> 00:16:26,000
You're absolutely right Sebastian.
205
00:16:27,530 --> 00:16:29,317
Ariel needs constant supervision,
206
00:16:29,400 --> 00:16:32,997
constant someone to watch
over her all the time,
207
00:16:33,080 --> 00:16:33,297
day
208
00:16:33,380 --> 00:16:34,087
and night.
209
00:16:34,280 --> 00:16:35,610
And you're just accepted.
210
00:16:35,990 --> 00:16:37,070
I am just decrypted.
211
00:16:38,540 --> 00:16:38,830
No.
212
00:16:38,840 --> 00:16:41,140
See, I serve you, Your Majesty,
as Your honour.
213
00:16:41,150 --> 00:16:42,230
The Major Domo.
214
00:16:43,520 --> 00:16:44,887
No better way you conserve me
215
00:16:44,970 --> 00:16:47,497
than to make sure my little
one stays out of trouble,
216
00:16:47,580 --> 00:16:47,887
but
217
00:16:47,970 --> 00:16:48,427
yes, yeah.
218
00:16:49,220 --> 00:16:49,990
Go.
219
00:16:51,660 --> 00:16:52,330
Go.
220
00:16:52,480 --> 00:16:54,250
Yes, Your Majesty.
221
00:16:55,840 --> 00:16:57,850
How do I get myself
into these situations?
222
00:16:58,040 --> 00:16:59,490
Educated constitution.
223
00:16:59,580 --> 00:17:02,090
I got options and I need this.
224
00:17:02,180 --> 00:17:03,417
I should be advising the king,
225
00:17:03,500 --> 00:17:05,947
not chasing after some
headstrong teenager.
226
00:17:40,760 --> 00:17:41,200
Ariel.
227
00:17:42,400 --> 00:17:43,230
Are you OK?
228
00:17:43,300 --> 00:17:44,710
He doesn't even hear me.
229
00:17:45,830 --> 00:17:47,600
I'm just not like him.
230
00:17:47,610 --> 00:17:49,290
I don't see things
the way he does.
231
00:17:52,570 --> 00:17:57,057
I don't see how a world
that makes such wonderful things
232
00:17:57,140 --> 00:17:58,077
could be so bad.
233
00:17:59,120 --> 00:18:00,040
Look at this stuff.
234
00:18:01,000 --> 00:18:02,040
Isn't it neat?
235
00:18:02,900 --> 00:18:06,590
Wouldn't you think
my collections complete?
236
00:18:06,920 --> 00:18:11,070
Wouldn't you think of the girl,
The girl who has?
237
00:18:11,880 --> 00:18:12,730
Everything.
238
00:18:14,460 --> 00:18:18,090
Look at this troll treasure centre.
239
00:18:18,440 --> 00:18:22,070
How many wonders can one cabin hold?
240
00:18:22,140 --> 00:18:25,650
Looking around here you think, sugar,
241
00:18:26,500 --> 00:18:28,227
She's got everything.
242
00:18:29,610 --> 00:18:31,230
Got gadgets and kiss.
243
00:18:33,230 --> 00:18:34,160
I've got a cool.
244
00:18:34,170 --> 00:18:35,700
That's what's at school.
245
00:18:35,710 --> 00:18:36,340
More.
246
00:18:37,270 --> 00:18:38,480
You want to bring him a box?
247
00:18:39,230 --> 00:18:40,130
I got 20.
248
00:18:41,190 --> 00:18:42,840
But who cares?
249
00:18:43,680 --> 00:18:45,790
No big deal.
250
00:18:46,490 --> 00:18:48,670
I want more.
251
00:18:54,130 --> 00:18:56,880
I want to be where
the people are.
252
00:18:59,560 --> 00:19:04,750
You want to see them dancing,
walking around on those.
253
00:19:04,900 --> 00:19:05,550
What do you call it?
254
00:19:06,270 --> 00:19:08,420
Ohh feat.
255
00:19:10,300 --> 00:19:11,710
Flipping me finds it.
256
00:19:11,720 --> 00:19:13,690
Don't get too far.
257
00:19:14,230 --> 00:19:19,090
Legs are required for jumping,
dancing, strolling along.
258
00:19:19,100 --> 00:19:21,170
Donna, what's the word again?
259
00:19:24,610 --> 00:19:26,660
Up where they walk.
260
00:19:26,710 --> 00:19:28,420
Up where they brought.
261
00:19:28,650 --> 00:19:32,980
Up where they stay
all day in the sun.
262
00:19:33,480 --> 00:19:35,960
They've been three, one second.
263
00:19:35,970 --> 00:19:39,850
Be part of that world.
264
00:19:40,960 --> 00:19:47,300
What would I do if I could leave
out of these water?
265
00:19:48,230 --> 00:19:54,800
What would I pay to spend
a day on the fair?
266
00:19:56,370 --> 00:20:00,280
That shot on land they understand,
267
00:20:00,430 --> 00:20:04,657
but they don't reprimand the dollars.
268
00:20:04,790 --> 00:20:11,020
Bright young women sick
of four men ready to stay.
269
00:20:14,050 --> 00:20:17,380
And ready to know
what the people know.
270
00:20:17,800 --> 00:20:21,950
Ask my questions
and get some answers.
271
00:20:22,000 --> 00:20:24,520
What's a fire and what is it?
272
00:20:24,660 --> 00:20:26,540
What's the word but?
273
00:20:29,300 --> 00:20:35,490
My card wouldn't I love,
love to explore the show.
274
00:20:45,990 --> 00:20:46,890
Ohh.
275
00:20:47,720 --> 00:20:49,060
The sea.
276
00:20:52,520 --> 00:20:55,300
Wish I could be.
277
00:21:01,360 --> 00:21:04,130
I love that one.
278
00:21:40,640 --> 00:21:42,340
You don't.
279
00:21:46,070 --> 00:21:47,520
Ohh no no no.
280
00:21:47,530 --> 00:21:48,860
What does she think she doing?
281
00:22:42,490 --> 00:22:44,450
I love that bottom spoon.
282
00:22:46,710 --> 00:22:47,240
Ohh.
283
00:22:49,530 --> 00:22:51,990
Maybe waiting for you, baby.
284
00:23:07,210 --> 00:23:07,960
You are so.
285
00:23:32,540 --> 00:23:33,260
What's wrong with me?
286
00:23:33,270 --> 00:23:34,420
Having a little fun?
287
00:23:34,430 --> 00:23:35,440
Everyone else says.
288
00:23:37,610 --> 00:23:40,180
This time you separated yourself
from the rest of the crew.
289
00:23:41,190 --> 00:23:44,260
Behave in a manner more,
becoming of a future king.
290
00:23:45,680 --> 00:23:49,290
It may be more like my father
was cut off from the rest of the world.
291
00:23:50,050 --> 00:23:50,680
What I mean
292
00:23:51,680 --> 00:23:53,677
when you came to us 21 years ago,
293
00:23:53,760 --> 00:23:56,637
the king and queen took him in
and treated you as one
294
00:23:56,720 --> 00:23:57,327
of their own.
295
00:23:58,710 --> 00:23:59,870
How did you come of age?
296
00:24:01,080 --> 00:24:01,750
Max,
297
00:24:02,376 --> 00:24:03,347
you doing over there?
298
00:24:03,440 --> 00:24:05,590
Come on, come on, come on,
299
00:24:06,580 --> 00:24:06,927
go on.
300
00:24:07,140 --> 00:24:08,980
Now that you have come over age,
301
00:24:09,200 --> 00:24:11,347
your responsibilities are at home.
302
00:24:12,230 --> 00:24:14,307
Your father would have expected that, yes,
303
00:24:14,390 --> 00:24:16,467
trapped inside that castle
and isolation and
304
00:24:16,550 --> 00:24:17,060
fear
305
00:24:18,070 --> 00:24:18,877
I can't do it.
306
00:24:19,030 --> 00:24:21,060
I believe a little fear
may be invisible.
307
00:24:21,070 --> 00:24:22,040
Stop listening.
308
00:24:23,390 --> 00:24:24,680
To be a different kind of leader.
309
00:24:24,690 --> 00:24:27,220
That's the whole reason
we're on this voice, Don't you see?
310
00:24:28,230 --> 00:24:29,960
We have to stay open
to what's out here.
311
00:24:29,970 --> 00:24:31,910
That's the only way
our island can grow.
312
00:24:32,680 --> 00:24:34,170
Eric, think what you risk.
313
00:24:34,820 --> 00:24:36,120
I can't explain it gramps.
314
00:24:36,470 --> 00:24:37,450
It's in my blood
315
00:24:38,390 --> 00:24:39,257
even now.
316
00:24:40,610 --> 00:24:42,980
It feels like something
out there calling to me.
317
00:24:46,860 --> 00:24:48,350
Still coming in fast.
318
00:24:54,010 --> 00:24:55,370
Ohh don't die.
319
00:25:16,330 --> 00:25:18,530
Down the main course,
where was the captain?
320
00:26:30,210 --> 00:26:30,640
Cheque.
321
00:26:34,510 --> 00:26:35,020
The boy.
322
00:27:27,530 --> 00:27:28,610
Go on, go on.
323
00:27:35,840 --> 00:27:36,610
Come on.
324
00:29:43,120 --> 00:29:44,240
Ohh no.
325
00:29:45,940 --> 00:29:47,890
Get off me, you fool.
326
00:29:47,940 --> 00:29:48,190
I'll.
327
00:29:48,200 --> 00:29:50,370
Hey, didn't expect
to find you here.
328
00:29:50,740 --> 00:29:53,410
And I really didn't expect
to find her here.
329
00:29:54,120 --> 00:29:55,330
You listen to me, bird.
330
00:29:55,400 --> 00:29:57,330
The king can never hear it is.
331
00:29:57,760 --> 00:30:00,250
We are going to forget
this ever happen.
332
00:30:01,110 --> 00:30:02,630
Now are you listening to me?
333
00:30:02,700 --> 00:30:03,440
Yes.
334
00:30:03,810 --> 00:30:05,060
You won't tell him?
335
00:30:05,110 --> 00:30:06,140
I won't tell him.
336
00:30:06,230 --> 00:30:07,830
And I will stay in one piece.
337
00:30:07,840 --> 00:30:08,480
You got it?
338
00:30:08,550 --> 00:30:08,930
Got it.
339
00:30:09,890 --> 00:30:10,760
Sorry, what do you say again?
340
00:30:10,890 --> 00:30:11,870
I'm not good crab.
341
00:30:23,440 --> 00:30:24,250
What a game.
342
00:30:25,040 --> 00:30:26,970
To live where you are.
343
00:30:28,730 --> 00:30:32,130
What would I pay you
to stay here?
344
00:30:32,260 --> 00:30:34,110
Decide you?
345
00:30:34,400 --> 00:30:37,280
What would I do to see you?
346
00:30:38,170 --> 00:30:40,900
Smiling at me.
347
00:30:44,170 --> 00:30:47,190
Where would we walk?
348
00:30:47,280 --> 00:30:55,800
Where would we run if we could stay
all day in the sun?
349
00:30:56,080 --> 00:30:57,940
Was she with me
350
00:30:58,810 --> 00:31:00,397
and I could be?
351
00:31:01,980 --> 00:31:03,810
I love your work.
352
00:31:12,350 --> 00:31:13,370
Cheque in the car.
353
00:31:34,880 --> 00:31:36,920
He's alive and that the Queen.
354
00:31:51,440 --> 00:31:56,250
I don't know where,
I don't know how,
355
00:31:56,580 --> 00:32:01,107
but I know something starting right now.
356
00:32:04,470 --> 00:32:06,780
Watching, you'll see.
357
00:32:09,080 --> 00:32:11,390
Someday I'll be.
358
00:32:14,170 --> 00:32:14,750
Hi.
359
00:32:31,310 --> 00:32:35,480
No, no, it's too easy.
360
00:32:36,670 --> 00:32:39,527
She's already in love with the human world
361
00:32:39,610 --> 00:32:42,077
and now she found her soul mate.
362
00:32:42,250 --> 00:32:42,700
Ohh.
363
00:32:43,730 --> 00:32:44,740
Ohh, waiting.
364
00:32:44,750 --> 00:32:48,560
So Daddy finds out
he's gonna hit the surface.
365
00:32:49,860 --> 00:32:53,890
That little girl's gonna run
straight into my tentacles.
366
00:32:55,400 --> 00:32:58,330
I'll use her as a prawn in my little game
367
00:32:58,420 --> 00:33:02,330
and finally gets her the power away
from Triton
368
00:33:02,500 --> 00:33:05,187
that should have been mined
all alone.
369
00:33:10,530 --> 00:33:12,780
All right, OK.
370
00:33:13,190 --> 00:33:16,960
As long as the king never finds out,
everything will be all right.
371
00:33:17,450 --> 00:33:18,660
He never has to know.
372
00:33:18,670 --> 00:33:22,260
She used that precious siren song
of hers to save her human.
373
00:33:23,740 --> 00:33:26,170
I just have to find Ariel
and get her back home.
374
00:33:26,600 --> 00:33:27,450
No,
375
00:33:28,400 --> 00:33:29,937
she was around here somewhere.
376
00:33:30,080 --> 00:33:31,180
Ah, yeah.
377
00:33:31,190 --> 00:33:31,450
This.
378
00:33:31,510 --> 00:33:32,450
This must be it.
379
00:33:33,730 --> 00:33:35,070
Prefer with her.
380
00:33:35,130 --> 00:33:37,497
Get her to see that this is all
just a passing fad,
381
00:33:37,580 --> 00:33:39,537
and in time she'll forget all about
382
00:33:39,620 --> 00:33:40,247
him.
383
00:33:41,450 --> 00:33:44,460
Ariel, Sebastian,
how did you find me?
384
00:33:44,470 --> 00:33:45,740
What is all it is?
385
00:33:46,190 --> 00:33:49,270
What are you doing
with that that thing?
386
00:33:50,110 --> 00:33:51,600
Isn't it beautiful?
387
00:33:52,570 --> 00:33:54,200
Look at the longing
in his eyes.
388
00:33:54,210 --> 00:33:55,520
Well, you know about longing.
389
00:33:55,530 --> 00:33:57,300
What is he doing here?
390
00:33:57,350 --> 00:33:58,700
It's from the shipwreck.
391
00:33:58,790 --> 00:33:59,870
I found another man's.
392
00:34:00,350 --> 00:34:01,920
But there's so much more.
393
00:34:03,260 --> 00:34:06,160
Child, get back here, are you?
394
00:34:07,160 --> 00:34:10,070
You have to let go
of this obsession with humans.
395
00:34:10,130 --> 00:34:11,390
I'm not obsessed.
396
00:34:11,400 --> 00:34:13,160
I may be crusty,
but I'm not blind.
397
00:34:13,170 --> 00:34:15,620
I saw you the night
of the shipwreck.
398
00:34:15,700 --> 00:34:16,220
What?
399
00:34:16,500 --> 00:34:20,360
Your father wants you to stay
as far away from them as possible.
400
00:34:20,420 --> 00:34:21,290
But why?
401
00:34:21,360 --> 00:34:22,470
You know why.
402
00:34:22,520 --> 00:34:24,090
We don't have to be afraid of them.
403
00:34:24,100 --> 00:34:25,270
I know that now.
404
00:34:25,340 --> 00:34:26,010
Sebastian.
405
00:34:26,020 --> 00:34:27,770
If you had just seen it up there.
406
00:34:27,840 --> 00:34:31,830
The ship rode on the wind
and they filled the sky with fire.
407
00:34:31,840 --> 00:34:33,310
OK, listen to me.
408
00:34:33,550 --> 00:34:35,540
The human world is a mess.
409
00:34:36,190 --> 00:34:40,420
Life under the sea is better than anything
they got going on up there.
410
00:34:41,270 --> 00:34:46,050
This seaweed is always greener
in somebody else's lake.
411
00:34:46,230 --> 00:34:51,180
You dream about going up there,
but that is a big mistake.
412
00:34:51,240 --> 00:34:55,880
Just look at the world around you
right here on the ocean floor.
413
00:34:56,310 --> 00:34:58,760
Such wonderful things around you.
414
00:34:58,830 --> 00:35:02,820
What more is you're looking
for under the sea?
415
00:35:04,040 --> 00:35:05,330
Under the sea.
416
00:35:06,560 --> 00:35:07,760
Darling is better.
417
00:35:07,770 --> 00:35:09,000
Don't worry, sweater.
418
00:35:09,010 --> 00:35:10,600
Take it from me.
419
00:35:11,840 --> 00:35:13,957
On this show, they work all day,
420
00:35:14,040 --> 00:35:16,230
all day in the Sunday slave away,
421
00:35:16,440 --> 00:35:18,017
while we devoted full
422
00:35:18,100 --> 00:35:20,407
time to floating under the sea.
423
00:35:22,800 --> 00:35:23,340
Yeah.
424
00:35:25,030 --> 00:35:28,950
Don't hear all the fish is happy
and off through the waves.
425
00:35:28,960 --> 00:35:32,440
They roll the fish
on the land and happy.
426
00:35:32,510 --> 00:35:37,500
They sat posted in the bowl
for fish in the bowl is lucky.
427
00:35:39,990 --> 00:35:42,797
One day when the boss get hungry workers
428
00:35:42,880 --> 00:35:46,537
who go beyond the place under the sea.
429
00:35:48,540 --> 00:35:49,380
I see.
430
00:35:50,590 --> 00:35:54,190
Body Beatles Ragas and Cheetahs
in Fricassee.
431
00:35:55,380 --> 00:35:56,380
We won the land.
432
00:35:56,390 --> 00:35:59,990
Both love to cook
under the theory of the hook.
433
00:36:00,190 --> 00:36:04,200
We got no troubles like this,
the bubbles and sea.
434
00:36:08,540 --> 00:36:09,120
Sweet here.
435
00:36:09,130 --> 00:36:10,520
We got the beat here now.
436
00:36:11,040 --> 00:36:11,450
Leave.
437
00:36:13,220 --> 00:36:14,610
Mr Jannati.
438
00:36:16,650 --> 00:36:17,590
Got to play.
439
00:36:17,740 --> 00:36:20,290
We got the spirit,
You got to hear it.
440
00:36:24,450 --> 00:36:25,180
Watch this.
441
00:36:26,450 --> 00:36:27,030
Maybe flute?
442
00:36:27,040 --> 00:36:28,430
They can't play the Hartley.
443
00:36:28,440 --> 00:36:29,530
Please play the bass.
444
00:36:29,540 --> 00:36:30,830
And they sounded shocked.
445
00:36:33,590 --> 00:36:35,320
Luke is the root of soul.
446
00:36:37,040 --> 00:36:38,697
Billings only springs they proud,
447
00:36:38,780 --> 00:36:41,197
rocking out the black fishy fingers smelt
448
00:36:41,280 --> 00:36:41,907
and desperate
449
00:36:41,990 --> 00:36:43,197
they know where he's at.
450
00:36:44,500 --> 00:36:44,860
Fish.
451
00:37:49,800 --> 00:37:50,210
Yeah.
452
00:37:54,600 --> 00:37:55,290
See.
453
00:37:57,830 --> 00:38:00,450
Music to me is to me.
454
00:38:02,680 --> 00:38:05,080
We got that Christian band.
455
00:38:05,380 --> 00:38:07,920
These little clam here
know how to jam here.
456
00:38:10,340 --> 00:38:12,890
These little smoke here, come here.
457
00:38:13,110 --> 00:38:14,540
Gotta see.
458
00:38:16,070 --> 00:38:17,890
Feel here, know how to wail here.
459
00:38:17,900 --> 00:38:18,660
That's why it's.
460
00:38:20,240 --> 00:38:20,620
Yeah.
461
00:38:22,190 --> 00:38:22,900
Hey Mark here.
462
00:38:22,910 --> 00:38:24,810
Another sea.
463
00:38:31,730 --> 00:38:33,420
Hey, how are you?
464
00:38:35,840 --> 00:38:38,960
Somebody got to nail that girl's
things to the floor.
465
00:38:55,890 --> 00:38:59,360
Don't tell me Eric is still going on
about this girl who rescued him.
466
00:38:59,410 --> 00:39:00,520
I'm afraid so.
467
00:39:00,930 --> 00:39:01,820
And the shipwreck?
468
00:39:01,830 --> 00:39:02,800
Any casualties?
469
00:39:02,880 --> 00:39:03,880
None, Your Majesty.
470
00:39:04,670 --> 00:39:07,070
Well, thank goodness no lives
were lost indeed.
471
00:39:08,220 --> 00:39:11,320
This restless nature of his,
it concerns me,
472
00:39:11,600 --> 00:39:13,709
and they're taking this dangerous voyages,
473
00:39:13,960 --> 00:39:16,587
Ohh, Eric said, and he signed
with that girl yet.
474
00:39:16,720 --> 00:39:18,570
Grimsby, have some breakfast, please.
475
00:39:18,980 --> 00:39:20,160
We looked tired.
476
00:39:20,440 --> 00:39:21,390
There was no girl.
477
00:39:22,480 --> 00:39:24,960
You were lucky to have made it
to shore before you passed out.
478
00:39:25,130 --> 00:39:25,900
She was real.
479
00:39:25,910 --> 00:39:26,720
She saved my life.
480
00:39:26,730 --> 00:39:27,290
Said down there.
481
00:39:27,300 --> 00:39:27,970
I'm not hungry.
482
00:39:27,980 --> 00:39:29,480
I'm worried about you.
483
00:39:29,490 --> 00:39:31,000
You've not been yourself
since the shipwreck.
484
00:39:31,010 --> 00:39:32,380
Have you checked the neighbouring islands?
485
00:39:32,390 --> 00:39:33,130
Not all of them.
486
00:39:33,140 --> 00:39:33,640
Then I will.
487
00:39:33,650 --> 00:39:34,610
No, you will not.
488
00:39:36,520 --> 00:39:38,820
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
489
00:39:38,830 --> 00:39:40,730
I'll feel better
when I find her.
490
00:39:41,000 --> 00:39:42,337
Do you not think you're using this girl
491
00:39:42,420 --> 00:39:43,970
as an excuse to run off again,
492
00:39:44,060 --> 00:39:44,877
risking your life
493
00:39:44,960 --> 00:39:46,937
on some trade ship
for the sheer adventure,
494
00:39:47,020 --> 00:39:47,857
Sheer adventure?
495
00:39:49,000 --> 00:39:52,010
Trying to reach out to other cultures
so we don't get left behind.
496
00:39:52,900 --> 00:39:55,439
Did you know on this last trip
we traded our cane for
497
00:39:55,522 --> 00:39:56,447
20 cases of quinine?
498
00:39:56,600 --> 00:39:58,300
They use it in Europe
to treat malaria.
499
00:39:58,310 --> 00:39:59,740
There are those 20 cases now.
500
00:40:00,510 --> 00:40:02,140
At the bottom of the sea.
501
00:40:02,190 --> 00:40:04,420
How many shipwrecks have there
been in our waters this year?
502
00:40:04,430 --> 00:40:05,760
Prime Minister 6.
503
00:40:06,250 --> 00:40:07,240
Did you hear that, Eric?
504
00:40:07,250 --> 00:40:08,180
Of course I did.
505
00:40:08,270 --> 00:40:09,060
Shipwrecks.
506
00:40:09,170 --> 00:40:10,010
Hurricanes.
507
00:40:10,190 --> 00:40:12,240
The sea gods are against us.
508
00:40:12,570 --> 00:40:13,980
How many times do I have to?
509
00:40:18,320 --> 00:40:21,700
They are eroding our land
from under us,
510
00:40:22,210 --> 00:40:24,117
stealing it back into the ocean.
511
00:40:24,210 --> 00:40:25,740
They would flush all as they could.
512
00:40:28,290 --> 00:40:30,357
May I remind you that a
Deadly Ship Breakfast
513
00:40:30,440 --> 00:40:31,237
brought you to us.
514
00:40:31,950 --> 00:40:34,490
Now I almost lost you
to 1 the other day.
515
00:40:35,480 --> 00:40:36,990
We cannot keep tempting
fate like this.
516
00:40:39,460 --> 00:40:40,210
What does that mean?
517
00:40:40,220 --> 00:40:41,420
It means that.
518
00:40:44,590 --> 00:40:46,560
That your responsibilities
are here now.
519
00:40:47,390 --> 00:40:51,550
So normal voyages and then
we're chasing after girls who don't exist.
520
00:41:12,250 --> 00:41:15,780
All I ever wanted was
the open sea and sky,
521
00:41:15,890 --> 00:41:19,907
freedom from the Wi-Fi
or where his new now
522
00:41:19,990 --> 00:41:21,440
all I am is haunted,
523
00:41:21,650 --> 00:41:26,517
his days and hours broken
by all I ever think about is you.
524
00:41:27,710 --> 00:41:31,607
There you are, over me,
525
00:41:31,690 --> 00:41:38,677
taking me with your song
to Why don't shots influencers?
526
00:41:40,420 --> 00:41:41,990
Beyond the sea.
527
00:41:43,120 --> 00:41:44,890
I was darkness bound.
528
00:41:44,980 --> 00:41:46,770
I heard, almost drowned.
529
00:41:46,940 --> 00:41:48,970
Till you came around.
530
00:41:48,980 --> 00:41:50,770
You found me.
531
00:41:51,080 --> 00:41:51,550
No.
532
00:41:51,560 --> 00:41:57,030
I am on the shoreline,
but I'm still a student.
533
00:42:11,080 --> 00:42:14,750
All I do is wonder who you are
and where you will be.
534
00:42:14,840 --> 00:42:19,617
In my mind, your melody
goes on stronger
535
00:42:19,700 --> 00:42:21,227
than the Undertow Knights.
536
00:42:21,320 --> 00:42:22,797
You've rescued me,
537
00:42:22,880 --> 00:42:27,147
silhouetted
by the rising Dawn wood.
538
00:42:28,640 --> 00:42:33,957
Moved by you I cannot get over you
539
00:42:34,040 --> 00:42:37,790
with while I'm charted waters
540
00:42:38,240 --> 00:42:40,217
because when man can
541
00:42:40,300 --> 00:42:40,957
see.
542
00:42:41,760 --> 00:42:45,530
When your eyes are shine
for horizon line
543
00:42:45,740 --> 00:42:47,427
and you're finally real.
544
00:42:47,520 --> 00:42:53,210
Here beside me,
right here along the shoreline.
545
00:42:53,700 --> 00:42:57,200
I'm right where you left me.
546
00:42:57,670 --> 00:43:00,360
Your voice is like Siri.
547
00:43:00,590 --> 00:43:01,980
The guides me to
548
00:43:03,120 --> 00:43:05,107
charging waters.
549
00:43:06,770 --> 00:43:07,670
Thank you.
550
00:43:09,620 --> 00:43:12,700
I hope you're there
in the upper end.
551
00:43:13,030 --> 00:43:18,500
There's no Mark Warner compass
to guide me, no guide me.
552
00:43:18,510 --> 00:43:20,700
Change the shoreline.
553
00:43:21,090 --> 00:43:25,100
But time will not change, man.
554
00:43:27,140 --> 00:43:29,157
If it takes my life,
555
00:43:29,240 --> 00:43:37,827
I will finally find you again
in uncharted waters.
556
00:43:41,370 --> 00:43:41,990
OK.
557
00:44:05,250 --> 00:44:06,420
Could you give me a hand?
558
00:44:10,790 --> 00:44:11,290
Admiral.
559
00:44:12,040 --> 00:44:14,090
Ohh yes, of course.
560
00:44:16,690 --> 00:44:18,547
Do this humans have any idea
561
00:44:18,630 --> 00:44:20,387
how much damage their shipwrecks do?
562
00:44:20,510 --> 00:44:22,720
I don't think they intended
to have a shipwreck.
563
00:44:22,790 --> 00:44:24,580
They are careless aerial.
564
00:44:24,650 --> 00:44:27,640
It will take thousands of years
for this coral to grow bag.
565
00:44:27,650 --> 00:44:29,820
And they've killed nearly
all of the sea Fern.
566
00:44:29,890 --> 00:44:31,040
They'd kill us too.
567
00:44:31,130 --> 00:44:32,120
They had the chance.
568
00:44:32,130 --> 00:44:34,240
No, no, they're not all like that.
569
00:44:35,030 --> 00:44:36,220
How would you know?
570
00:44:36,330 --> 00:44:38,000
You've never even seen one.
571
00:44:38,210 --> 00:44:40,170
You were just a child
when mother died.
572
00:44:40,180 --> 00:44:42,280
Then father stopped us
going through the surface.
573
00:44:43,470 --> 00:44:46,760
I just mean we're not all the same,
so why should humans be?
574
00:44:46,830 --> 00:44:48,250
What about humans?
575
00:44:49,660 --> 00:44:51,580
I just look at what
their shipwreck did.
576
00:44:53,690 --> 00:44:55,230
They got what they deserved.
577
00:44:56,450 --> 00:45:01,067
They are the most dangerous species
of all, spoiling our waters,
578
00:45:01,150 --> 00:45:03,020
destroying the reefs
579
00:45:03,320 --> 00:45:07,107
of enormous spit through the powers
of the oceans.
580
00:45:08,720 --> 00:45:11,240
They're not the only ones
who have no respect for balance.
581
00:45:14,600 --> 00:45:15,400
Where are you?
582
00:45:15,640 --> 00:45:16,390
Where are you?
583
00:45:17,280 --> 00:45:19,140
What's going on with her?
584
00:45:19,360 --> 00:45:20,757
Well, she's just set that age
585
00:45:20,840 --> 00:45:22,717
when she doesn't want to hang out
with her older sisters
586
00:45:22,800 --> 00:45:23,287
anymore.
587
00:45:23,500 --> 00:45:24,310
Exactly.
588
00:45:24,360 --> 00:45:25,910
You remember what I was like?
589
00:45:26,130 --> 00:45:27,170
How could we forget?
590
00:45:27,700 --> 00:45:29,250
Well, I wonder
with the lucky moment.
591
00:45:41,760 --> 00:45:44,010
The crown, Your Majesty.
592
00:45:46,000 --> 00:45:48,010
Come over here, Sebastian.
593
00:45:50,810 --> 00:45:54,497
Read Sebastian Remember,
guilty is as guilty
594
00:45:54,580 --> 00:45:57,477
acts don't overreact, remain calm.
595
00:46:03,010 --> 00:46:06,160
Yes, yes, Your Majesty.
596
00:46:06,510 --> 00:46:07,360
Sebastian.
597
00:46:08,450 --> 00:46:12,500
Have you noticed that Ariel
has been acting peculiar lately?
598
00:46:13,150 --> 00:46:13,540
Thank you.
599
00:46:13,550 --> 00:46:14,400
Yeah, Sir.
600
00:46:15,200 --> 00:46:16,270
Distracted.
601
00:46:16,600 --> 00:46:17,450
Daydreaming.
602
00:46:17,460 --> 00:46:18,940
Disappearing for hours.
603
00:46:20,210 --> 00:46:21,520
You haven't notice?
604
00:46:22,130 --> 00:46:24,500
Ohh, well, I am.
605
00:46:28,510 --> 00:46:32,470
Actually have it, you know,
that is to say, I didn't.
606
00:46:35,360 --> 00:46:39,680
Sebastian, I know you've been keeping
something from me.
607
00:46:40,160 --> 00:46:41,230
Keeping something.
608
00:46:43,100 --> 00:46:44,140
About Ariel.
609
00:46:45,110 --> 00:46:45,490
Really.
610
00:46:54,410 --> 00:46:54,910
He smiled.
611
00:46:54,920 --> 00:46:56,390
Little one in love.
612
00:46:59,160 --> 00:47:00,450
Come on, trying to stop us.
613
00:47:00,460 --> 00:47:02,450
So I tried to stop her
going to the service.
614
00:47:02,460 --> 00:47:03,170
I don't understand.
615
00:47:03,180 --> 00:47:03,990
Away from humans.
616
00:47:06,670 --> 00:47:07,590
Think about your man.
617
00:47:11,880 --> 00:47:13,790
Let's just drop these things
off and go back.
618
00:47:13,850 --> 00:47:16,670
No way There's all that great
stuff stuff down there.
619
00:47:16,680 --> 00:47:17,990
Don't we have enough already?
620
00:47:18,300 --> 00:47:20,810
Come on, Flounder,
we're just getting started.
621
00:47:23,740 --> 00:47:25,230
You broke the rules.
622
00:47:27,540 --> 00:47:29,380
He went to the Abarth world.
623
00:47:32,320 --> 00:47:33,690
There was a shipwreck.
624
00:47:35,020 --> 00:47:36,150
A man was drowning.
625
00:47:37,800 --> 00:47:39,410
You should have let him drown.
626
00:47:40,140 --> 00:47:41,430
You're savages.
627
00:47:41,720 --> 00:47:42,950
You don't know that.
628
00:47:44,400 --> 00:47:46,030
They killed your mother.
629
00:47:47,750 --> 00:47:48,610
I know.
630
00:47:50,070 --> 00:47:52,480
But one man did.
631
00:47:52,710 --> 00:47:54,210
Why blame every human?
632
00:47:54,940 --> 00:47:57,040
Mother would not enough.
633
00:47:57,140 --> 00:47:58,020
That's enough.
634
00:47:58,410 --> 00:48:00,530
And Eric had nothing
to do with it.
635
00:48:00,610 --> 00:48:01,150
Eric.
636
00:48:02,590 --> 00:48:03,140
Erik.
637
00:48:04,080 --> 00:48:06,130
Of your lost your census completely.
638
00:48:06,220 --> 00:48:07,810
You would have just heard
him father.
639
00:48:08,460 --> 00:48:12,310
His compassionate and kind humour.
640
00:48:12,620 --> 00:48:15,780
You're a mermaid, yes,
but that doesn't make us enemies.
641
00:48:19,310 --> 00:48:21,960
Promise me, Ariel lied to you.
642
00:48:23,410 --> 00:48:24,320
Get through there.
643
00:48:26,080 --> 00:48:27,720
No, please.
644
00:48:29,440 --> 00:48:31,950
Stop these hands now.
645
00:48:34,940 --> 00:48:37,110
Don't think it's
for your own good.
646
00:49:09,630 --> 00:49:11,570
Never leave again.
647
00:49:50,240 --> 00:49:51,240
Yeah.
648
00:50:04,580 --> 00:50:05,350
Aria.
649
00:50:07,600 --> 00:50:08,580
Just cool.
650
00:50:27,370 --> 00:50:28,460
Poor child.
651
00:50:29,530 --> 00:50:31,420
Or sweet child.
652
00:50:32,200 --> 00:50:34,650
He can be so angry,
653
00:50:35,520 --> 00:50:37,097
he thinks he knows everything.
654
00:50:39,470 --> 00:50:40,250
Who are you?
655
00:50:40,930 --> 00:50:43,520
Ohh, you must not Remember Me.
656
00:50:43,930 --> 00:50:45,640
I'm your Auntie Ursula.
657
00:50:47,360 --> 00:50:49,020
The Sea Witch the what?
658
00:50:51,110 --> 00:50:53,560
What has your father
taught you about me?
659
00:50:55,860 --> 00:50:59,870
Would you like to start trouble
between humans and murder people?
660
00:51:00,090 --> 00:51:00,630
Ohh.
661
00:51:00,750 --> 00:51:01,970
Is that what he said?
662
00:51:03,000 --> 00:51:05,140
I'm not half the monster
he claims I am.
663
00:51:06,370 --> 00:51:08,140
And I'm only here to help.
664
00:51:09,770 --> 00:51:10,620
Nature.
665
00:51:12,090 --> 00:51:13,480
Whatever you say, darling.
666
00:51:19,250 --> 00:51:20,350
Wait girls?
667
00:51:24,360 --> 00:51:25,710
How can you help me?
668
00:51:34,890 --> 00:51:35,660
Are you?
669
00:51:37,190 --> 00:51:40,620
Where is she going with those slippery
good for nothing?
670
00:51:41,070 --> 00:51:41,860
Let's go.
671
00:53:06,620 --> 00:53:08,730
Come in, come in.
672
00:53:10,650 --> 00:53:12,540
Lurking passageways.
673
00:53:13,260 --> 00:53:14,490
It's rude.
674
00:53:15,780 --> 00:53:18,050
Forgive my aggressive garden.
675
00:53:18,440 --> 00:53:22,340
I wouldn't choose to live like this,
believe me.
676
00:53:23,460 --> 00:53:25,850
Daddy's been so unfair to both of us,
677
00:53:26,020 --> 00:53:28,887
controlling everything we say and do.
678
00:53:30,770 --> 00:53:31,530
In a way.
679
00:53:32,500 --> 00:53:33,960
We're the same, you lie.
680
00:53:35,310 --> 00:53:38,700
You don't seem at all
like Father described you.
681
00:53:38,770 --> 00:53:39,380
Is that right?
682
00:53:41,740 --> 00:53:43,460
We never did get along.
683
00:53:43,560 --> 00:53:45,390
Squiggling rivalry.
684
00:53:45,760 --> 00:53:47,050
He always got what he wanted.
685
00:53:47,060 --> 00:53:47,930
And what did I get?
686
00:53:47,980 --> 00:53:48,670
Nothing.
687
00:53:48,800 --> 00:53:49,390
Zip.
688
00:53:49,400 --> 00:53:49,760
Nada.
689
00:53:49,770 --> 00:53:50,110
Us.
690
00:53:50,120 --> 00:53:50,890
Go away.
691
00:53:52,290 --> 00:53:53,540
So I know you, Hun.
692
00:53:55,120 --> 00:53:56,420
I know what you're going through.
693
00:53:56,430 --> 00:53:57,570
Believe me.
694
00:53:58,250 --> 00:53:59,850
I know why you're here.
695
00:54:01,410 --> 00:54:02,860
Not sure I do.
696
00:54:05,150 --> 00:54:08,400
I've been watching you
for a long time now, Jerry.
697
00:54:08,930 --> 00:54:13,040
What you really wanted to be up
there in the above world?
698
00:54:13,370 --> 00:54:15,840
It's always had your curiosity.
699
00:54:16,270 --> 00:54:17,040
No.
700
00:54:17,130 --> 00:54:18,750
Let's cut your heart.
701
00:54:19,570 --> 00:54:20,520
What do you mean?
702
00:54:22,220 --> 00:54:23,680
You're so young.
703
00:54:24,880 --> 00:54:26,200
Don't you see?
704
00:54:27,110 --> 00:54:28,600
You're meant for each other.
705
00:54:30,460 --> 00:54:30,810
Like
706
00:54:31,680 --> 00:54:33,357
you something like this?
707
00:54:35,740 --> 00:54:36,980
I can help you.
708
00:54:38,050 --> 00:54:38,500
Ohh.
709
00:54:41,290 --> 00:54:42,690
The problem is simple.
710
00:54:43,660 --> 00:54:46,250
You can't live in that world
and that's.
711
00:54:47,620 --> 00:54:50,340
You've become a human yourself.
712
00:54:51,100 --> 00:54:52,020
Become human.
713
00:54:53,730 --> 00:54:54,950
It's not even possible.
714
00:54:54,990 --> 00:54:56,960
Ohh my dear.
715
00:54:58,530 --> 00:55:00,260
It's what I do.
716
00:55:01,670 --> 00:55:03,430
That's what I live for.
717
00:55:04,710 --> 00:55:06,287
I admit that in the past
718
00:55:06,370 --> 00:55:09,127
I've been a nasty
they weren't kidding
719
00:55:09,210 --> 00:55:09,967
when they called me,
720
00:55:10,050 --> 00:55:11,737
well, a witch.
721
00:55:11,950 --> 00:55:13,840
But you'll find that nowadays
722
00:55:14,720 --> 00:55:15,657
it all my ways.
723
00:55:15,910 --> 00:55:21,420
Repentance in the light
and light switch through the years.
724
00:55:22,460 --> 00:55:26,710
And I fortunately,
no little magic.
725
00:55:28,360 --> 00:55:30,720
That I always have possessed,
726
00:55:31,110 --> 00:55:33,037
and you lately pleased your love.
727
00:55:33,250 --> 00:55:36,900
I used it on behalf
of the miserable,
728
00:55:36,983 --> 00:55:39,077
lonely and depressed.
729
00:55:39,760 --> 00:55:40,610
Fantastic.
730
00:55:42,170 --> 00:55:43,980
Watching it so.
731
00:55:45,410 --> 00:55:49,447
Game indeed, this one along extra beef
732
00:55:49,530 --> 00:55:52,447
and that one wants to get the girl
and do I help
733
00:55:52,530 --> 00:55:52,897
him?
734
00:55:53,570 --> 00:55:55,880
He is indeed those
735
00:55:56,680 --> 00:55:58,637
fortunate stones.
736
00:56:00,820 --> 00:56:04,450
So true, they come flocking
to my children.
737
00:56:04,460 --> 00:56:04,850
Greg,
738
00:56:05,900 --> 00:56:06,507
please.
739
00:56:08,220 --> 00:56:09,410
Yes, I do.
740
00:56:10,450 --> 00:56:13,110
No, it's happened
once or twice.
741
00:56:13,400 --> 00:56:15,677
Someone couldn't pay the price
742
00:56:15,760 --> 00:56:20,127
and I'm afraid I have
to rake them across the codes.
743
00:56:20,680 --> 00:56:25,130
Yes, I've had the odd complaint,
but on the whole.
744
00:56:29,820 --> 00:56:32,200
Tanos pun fascinate.
745
00:56:37,680 --> 00:56:38,990
The switch.
746
00:56:40,270 --> 00:56:41,560
So here's the deal.
747
00:56:41,990 --> 00:56:45,400
I'll whip up a little Boston
to make you human for three days.
748
00:56:45,450 --> 00:56:46,200
Got that?
749
00:56:46,720 --> 00:56:47,750
Three days.
750
00:56:48,670 --> 00:56:50,987
Before the sunsets and the third day,
751
00:56:51,070 --> 00:56:51,737
you and Prince,
752
00:56:51,820 --> 00:56:53,337
you must share a kiss.
753
00:56:53,610 --> 00:56:55,340
And not just any kiss.
754
00:56:55,830 --> 00:56:57,840
Kiss of true love.
755
00:56:59,500 --> 00:57:03,990
If you do, you will remain
human permanently.
756
00:57:04,420 --> 00:57:05,690
But if you don't,
757
00:57:06,650 --> 00:57:09,390
you'll turn back into a mermaid,
758
00:57:10,320 --> 00:57:12,647
and you belong to me.
759
00:57:13,360 --> 00:57:14,330
You are real.
760
00:57:15,960 --> 00:57:17,437
You understand, of course,
761
00:57:17,520 --> 00:57:20,727
that you'll have to give up
your mermaid gifts.
762
00:57:21,160 --> 00:57:25,090
You won't have this Talias
hanging around dragging you down.
763
00:57:25,780 --> 00:57:27,470
You won't be able
to breathe underwater.
764
00:57:27,480 --> 00:57:28,530
Who needs it?
765
00:57:30,620 --> 00:57:33,790
And you'll no longer have
that siren song of yours,
766
00:57:34,100 --> 00:57:36,277
because that wouldn't be fair, now
767
00:57:36,360 --> 00:57:36,997
would it?
768
00:57:38,030 --> 00:57:38,840
Don't worry.
769
00:57:39,560 --> 00:57:43,310
I'll keep it safe
and soundness here with me.
770
00:57:45,180 --> 00:57:46,500
We got a deal.
771
00:57:49,550 --> 00:57:50,260
I don't know.
772
00:57:51,370 --> 00:57:51,740
Well.
773
00:57:53,040 --> 00:57:55,410
And I just gave you
the premium package kit.
774
00:57:56,100 --> 00:57:56,470
No.
775
00:57:58,860 --> 00:58:02,110
No, it's full of tough choices in it.
776
00:58:05,780 --> 00:58:06,310
No.
777
00:58:07,220 --> 00:58:08,010
This is wrong.
778
00:58:08,020 --> 00:58:09,190
I can't do this.
779
00:58:10,590 --> 00:58:15,530
And then cricket about the world
above go back home to Daddy
780
00:58:15,760 --> 00:58:17,877
and never leave again.
781
00:58:19,480 --> 00:58:20,050
Thank you.
782
00:58:21,050 --> 00:58:21,400
Dinner.
783
00:58:24,430 --> 00:58:25,350
Make your choice.
784
00:58:26,700 --> 00:58:29,430
Very busy woman
and I haven't got all day.
785
00:58:29,510 --> 00:58:30,790
It won't cost much.
786
00:58:31,310 --> 00:58:32,420
Just your voice.
787
00:58:33,930 --> 00:58:34,930
Unfortunate.
788
00:58:38,050 --> 00:58:38,730
But true.
789
00:58:39,820 --> 00:58:41,227
If you want to cross the bridge,
790
00:58:41,310 --> 00:58:42,957
my sweet, you flatter,
perfect total.
791
00:58:43,090 --> 00:58:46,380
Got the scare of a more of your tail
trimmer blade inside the ball.
792
00:58:46,430 --> 00:58:49,510
Have some depth and now
I got a boy for bosses.
793
00:58:53,550 --> 00:58:54,400
This post.
794
00:59:14,800 --> 00:59:16,730
Say just that Max range.
795
00:59:19,940 --> 00:59:20,210
Yeah.
796
00:59:20,960 --> 00:59:22,520
Now sing.
797
00:59:32,190 --> 00:59:33,390
He was singing.
49801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.