All language subtitles for Ripleys.Game.2002.720p.WEBRip.x264- YTS.LT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,550 --> 00:00:37,469 Lovely. 2 00:00:50,523 --> 00:00:52,734 Beautiful. 3 00:00:52,776 --> 00:00:55,653 You're stoned and you're late. 4 00:00:56,696 --> 00:00:59,199 Quality is numero uno. 5 00:01:01,284 --> 00:01:03,119 Is it everything? 6 00:01:03,161 --> 00:01:05,038 Is it everything? 7 00:01:06,915 --> 00:01:10,418 Everything is you, Tommy. 8 00:01:10,460 --> 00:01:13,338 โ™ซ Everything is you โ™ซ 9 00:01:13,379 --> 00:01:15,507 โ™ซ You are everything โ™ซ 10 00:01:15,548 --> 00:01:19,177 โ™ซ Tommy, you are everything โ™ซ 11 00:01:20,261 --> 00:01:24,307 โ™ซ Today I saw somebody who looked just like you. โ™ซ 12 00:01:26,309 --> 00:01:29,646 You're not planning on singing me through the door, are you? 13 00:01:31,106 --> 00:01:32,982 I got a 'Cor-reg-gio' in here. 14 00:01:34,651 --> 00:01:36,903 Well, you're not coming in. 15 00:01:36,945 --> 00:01:39,823 - I'm fucking coming in. - No, 16 00:01:39,864 --> 00:01:41,699 because it's not a 'Cor-reg-gio,' 17 00:01:41,741 --> 00:01:43,576 it's a Correggio. 18 00:01:43,618 --> 00:01:46,496 Just like it's not 'tah-co,' but taco. 19 00:01:46,538 --> 00:01:49,207 Not 'pah-sto,' but pasta. 20 00:01:49,249 --> 00:01:53,378 See? Your entire education comes from 'Classic Car' magazine. 21 00:01:53,420 --> 00:01:56,297 And you're dressed like you're on a condom run for the mob. 22 00:01:56,339 --> 00:01:59,217 And by the way, it isn't a Correggio, it's a fake Rembrandt. 23 00:01:59,259 --> 00:02:02,470 Until you know that, you're not coming in with me. 24 00:02:03,638 --> 00:02:06,099 Don't fuck me over here, prat. 25 00:02:06,141 --> 00:02:09,561 Don't threaten me, I'm not the one wearing an earring. 26 00:02:15,316 --> 00:02:17,360 Yeah, who is this? 27 00:02:17,402 --> 00:02:19,279 I'll be waiting over there. 28 00:02:21,781 --> 00:02:23,867 Yes, it's Tom Ripley. 29 00:02:35,670 --> 00:02:37,297 Welcome. 30 00:02:37,338 --> 00:02:39,799 I've always wanted to meet the man behind the... 31 00:02:39,841 --> 00:02:42,302 - Scurrilous rumors? - Reputation. 32 00:02:42,343 --> 00:02:44,596 I've heard so many things. Please. 33 00:02:44,637 --> 00:02:47,682 Who knows, some of them may even be true. 34 00:02:52,771 --> 00:02:55,148 Oh, that's fabulous. 35 00:02:55,190 --> 00:02:57,525 I did manage to find you a Guercino. 36 00:02:57,567 --> 00:02:59,235 Fantastic. 37 00:03:02,113 --> 00:03:04,157 Look at the energy in that line. 38 00:03:06,284 --> 00:03:08,328 The two Parmigianino. 39 00:03:08,369 --> 00:03:10,246 Really stunning. 40 00:03:11,289 --> 00:03:13,166 This is extremely rare. 41 00:03:18,797 --> 00:03:20,381 Okay. 42 00:03:22,467 --> 00:03:24,427 $1.2 million. 43 00:03:24,469 --> 00:03:28,264 - That's what we agreed. - What we agreed? 44 00:03:28,306 --> 00:03:30,975 Your partner called me at the beginning of the week. 45 00:03:31,017 --> 00:03:32,852 - Reeves? - Yes. 46 00:03:32,894 --> 00:03:36,398 - More pet than partner. - He's rather persuasive. 47 00:03:36,439 --> 00:03:38,733 I had no intention of paying more than 900K. 48 00:03:38,775 --> 00:03:40,985 Uh-huh. But since you spoke with him, 49 00:03:41,027 --> 00:03:43,488 I've had the opportunity to peruse the drawings 50 00:03:43,530 --> 00:03:45,323 a little more carefully myself. 51 00:03:45,365 --> 00:03:48,701 This Rembrandt figure is pretty worthless. 52 00:03:48,743 --> 00:03:51,204 - I'm not discounting for that. - I hope not. 53 00:03:51,246 --> 00:03:53,915 Because you'll sell it as genuine for 300,000, 54 00:03:53,957 --> 00:03:55,834 the Guercino, 400,000, 55 00:03:55,875 --> 00:03:59,337 the Parmigianino's 650 for the pair. 56 00:03:59,379 --> 00:04:01,214 When you add in the others, 57 00:04:01,256 --> 00:04:03,758 you'll clear $3 million easily, no? 58 00:04:03,800 --> 00:04:06,928 - I want $2 million. - $2 million? 59 00:04:06,970 --> 00:04:09,514 You must be kidding? We had a deal. 60 00:04:09,556 --> 00:04:13,268 You had a deal with Reeves, not with me. 61 00:04:13,309 --> 00:04:16,396 - 1.3-- finish. - $2 million or forget it. 62 00:04:16,438 --> 00:04:19,983 Out of the question. I wish you people wouldn't waste my time. 63 00:04:22,318 --> 00:04:25,780 - You people? - Terry, Mr Ripley's about to leave. 64 00:04:29,826 --> 00:04:31,494 Please don't touch those. 65 00:04:31,536 --> 00:04:33,371 Leave them. 66 00:04:53,183 --> 00:04:55,060 Terry! 67 00:04:58,396 --> 00:05:01,149 - He's dead! You killed him. - Shut up! 68 00:05:01,191 --> 00:05:03,902 - Don't shoot. - Shut up. 69 00:05:03,943 --> 00:05:05,862 Be still. 70 00:05:05,904 --> 00:05:07,739 Here's the deal-- 71 00:05:07,781 --> 00:05:10,909 I'll take your offer-- $1.2 million. 72 00:05:12,285 --> 00:05:16,331 But due to the volatility of the market... 73 00:05:17,373 --> 00:05:20,085 I'm going to take several of the drawings with me. 74 00:05:23,213 --> 00:05:25,048 Is that clear? 75 00:05:26,341 --> 00:05:28,802 - It's up to you. - That's true. 76 00:05:28,843 --> 00:05:31,346 So, perhaps I'll just take all of them. 77 00:05:34,849 --> 00:05:37,227 Would you like to keep the folder? 78 00:05:37,268 --> 00:05:38,895 It's real leather. 79 00:05:42,273 --> 00:05:44,192 Don't follow me. 80 00:05:55,745 --> 00:05:57,622 That is a lovely Icarus. 81 00:06:03,253 --> 00:06:05,922 He flew too close to the sun, no? 82 00:06:11,177 --> 00:06:13,263 Sorry about your friend. 83 00:06:20,353 --> 00:06:22,397 - How did it go? - Very well. 84 00:06:22,439 --> 00:06:23,565 Yeah? 85 00:06:23,606 --> 00:06:25,942 It takes a long time to count $1.2 million. 86 00:06:25,984 --> 00:06:27,652 It's yours. 87 00:06:28,903 --> 00:06:30,947 What, you don't want your cut? 88 00:06:30,989 --> 00:06:33,241 No, I don't. You made the deal. 89 00:06:33,283 --> 00:06:35,535 - All this fucking money? - No, no, no. 90 00:06:35,577 --> 00:06:37,328 I wouldn't have even got 1.2 91 00:06:37,370 --> 00:06:39,289 if you hadn't called him first. 92 00:06:39,330 --> 00:06:42,208 Anyway, this way, after you pay Nicholas for the drawings, 93 00:06:42,250 --> 00:06:44,919 - you'll still have $400,000. - Whoa, whoa, whoa. 94 00:06:44,961 --> 00:06:46,796 It's not that I don't trust you, 95 00:06:46,838 --> 00:06:48,923 but I don't fucking trust you. 96 00:06:51,217 --> 00:06:52,886 Fucking hell. 97 00:06:54,846 --> 00:06:58,266 Yes, consider it a gift from Professor Ripley's finishing school. 98 00:06:58,308 --> 00:07:00,351 Because we're finished. Be well. 99 00:07:00,393 --> 00:07:02,228 Ciao. 100 00:07:02,270 --> 00:07:04,105 You're a gentleman. 101 00:07:04,147 --> 00:07:06,232 You're a fucking honest man. 102 00:07:07,484 --> 00:07:09,152 See ya. 103 00:07:39,182 --> 00:07:42,018 Fantastico. 104 00:07:42,060 --> 00:07:45,980 - It's beautiful. - It's an incredibly rare piece. 105 00:07:46,022 --> 00:07:49,734 - May I ask you what you paid? - Yes, you can. 106 00:07:49,776 --> 00:07:52,237 - How long to get it ready? - Ready? 107 00:07:52,278 --> 00:07:56,408 We need at least six weeks to make it playable. 108 00:07:56,449 --> 00:07:58,326 You have 13 days. 109 00:08:00,829 --> 00:08:02,705 It's a surprise. 110 00:08:28,773 --> 00:08:31,025 - Morning. - I brought the picture. 111 00:08:31,067 --> 00:08:32,819 Oh, good. Thank you. 112 00:08:32,861 --> 00:08:34,988 Listen, I don't know if you'd be interested, 113 00:08:35,029 --> 00:08:38,158 but my wife and I are having a few people over for drinks later on. 114 00:08:38,199 --> 00:08:39,409 You'd be most welcome. 115 00:08:39,451 --> 00:08:42,120 Lovely. That's very kind of you. 116 00:08:42,162 --> 00:08:43,830 It's third place on the left 117 00:08:43,872 --> 00:08:47,709 - past the restaurant. - Great, maybe we'll see you later. 118 00:08:47,751 --> 00:08:49,002 - Ciao. - Ciao. 119 00:09:30,418 --> 00:09:31,711 Yeah, I hope so. 120 00:09:31,753 --> 00:09:34,214 I had to mortgage the house to buy these truffles. 121 00:09:34,255 --> 00:09:37,133 So you leave a little bit for us. 122 00:09:37,175 --> 00:09:40,053 - I will make a risotto. - Perfect. 123 00:09:40,095 --> 00:09:42,722 - The best you ever had. - I'm sure. 124 00:11:46,262 --> 00:11:47,764 Tom _! 125 00:11:47,806 --> 00:11:50,809 - Ciao. - Do you know Jonathan? 126 00:11:50,850 --> 00:11:53,520 Well, I'd like to think if I were gate crashing, 127 00:11:53,561 --> 00:11:55,814 I'd be somewhere else. 128 00:11:55,855 --> 00:11:57,482 - Have you met his wife? - No. 129 00:11:57,524 --> 00:11:59,401 Come. 130 00:12:00,443 --> 00:12:02,070 - Sarah? - Yeah? 131 00:12:02,112 --> 00:12:05,281 This is Tom Ripley. Tom, this is Sarah. 132 00:12:05,323 --> 00:12:08,535 - Hi, Tom, nice to meet you. - Nice to meet you. 133 00:12:08,576 --> 00:12:10,620 . L.. - Marone. 134 00:12:10,662 --> 00:12:12,705 The best. Thank you. 135 00:12:12,747 --> 00:12:14,999 - May I help? - That'd be great. 136 00:12:15,041 --> 00:12:17,085 And where's Louisa? 137 00:12:17,127 --> 00:12:20,255 She's preparing her concert in Vicenza. She sends her apologies. 138 00:12:20,296 --> 00:12:23,341 Louisa Harari, a very gifted harpsichordist. 139 00:12:23,383 --> 00:12:25,427 How wonderful. Thank you. 140 00:12:25,468 --> 00:12:27,303 - Scusate. - Si. 141 00:12:27,345 --> 00:12:29,806 - Excuse me. - Thank you. 142 00:12:29,848 --> 00:12:31,891 You hungry, Tom? Sandwich? 143 00:12:31,933 --> 00:12:35,437 - No, thanks. - I wish I could play something, 144 00:12:35,478 --> 00:12:38,565 or paint, or do anything creative. 145 00:12:38,606 --> 00:12:40,191 You knitted your sweater? 146 00:12:40,233 --> 00:12:42,944 - I did. - Well, that's very-- 147 00:12:42,986 --> 00:12:44,487 What? 148 00:12:45,947 --> 00:12:48,199 - Creative. - Mommy. 149 00:12:48,241 --> 00:12:50,285 Mm-hmm? 150 00:12:52,579 --> 00:12:54,998 - This is Matthew. - Hello, Matthew. 151 00:12:55,039 --> 00:12:57,751 - Is it your birthday? - No. 152 00:12:57,792 --> 00:13:00,086 - It's Jonathan's. - Oh, I see. 153 00:13:00,128 --> 00:13:03,006 Have you seen Ripley's place? 154 00:13:03,047 --> 00:13:04,591 Yeah, I've seen it. 155 00:13:04,632 --> 00:13:06,968 Bloody philistine American. 156 00:13:07,010 --> 00:13:09,846 You know, he's ruined that Piilean villa. 157 00:13:09,888 --> 00:13:12,182 Restored the heart and soul out of it. 158 00:13:13,641 --> 00:13:16,519 See, that's the trouble with Ripley. 159 00:13:16,561 --> 00:13:19,481 Too much money and no taste. 160 00:13:25,737 --> 00:13:28,239 Oh. hi. You're here, then. 161 00:13:28,281 --> 00:13:30,366 Excellent. We were hoping you'd come. 162 00:13:30,408 --> 00:13:32,452 Why? 163 00:13:32,494 --> 00:13:35,080 Well, to-- 164 00:13:35,121 --> 00:13:37,415 to add spice to the evening. 165 00:13:39,501 --> 00:13:41,252 Meaning? 166 00:13:42,629 --> 00:13:44,714 You're a bit of a local personality. 167 00:13:47,217 --> 00:13:50,053 Meaning? 168 00:13:50,095 --> 00:13:52,597 People have heard about you. 169 00:13:54,307 --> 00:13:56,267 Meaning? 170 00:13:57,852 --> 00:13:59,479 Nothing. 171 00:13:59,521 --> 00:14:01,314 Just... 172 00:14:03,483 --> 00:14:05,151 nothing. 173 00:14:06,444 --> 00:14:08,655 Jonathan, what happened to the coffee? 174 00:14:08,696 --> 00:14:11,032 Uh, it's.. 175 00:14:11,074 --> 00:14:13,076 It's coming. 176 00:14:15,995 --> 00:14:18,873 - Is everything okay? - Yeah. 177 00:14:19,916 --> 00:14:21,835 Great. 178 00:14:32,679 --> 00:14:34,347 Maria... 179 00:14:37,058 --> 00:14:40,186 that's what the Italiano and the English have in common. 180 00:14:40,228 --> 00:14:41,896 Plain, simple food. 181 00:14:41,938 --> 00:14:44,441 Eggs and butter, sunny side up. Perfecto. 182 00:14:50,155 --> 00:14:51,573 Mr Ripley- 183 00:14:52,824 --> 00:14:55,118 The lord of the manor himself. 184 00:14:55,160 --> 00:14:56,911 What a pleasant surprise. 185 00:14:56,953 --> 00:14:59,497 Come here. Oh... 186 00:14:59,539 --> 00:15:01,207 you beautiful man. 187 00:15:02,876 --> 00:15:04,544 I missed you. 188 00:15:05,837 --> 00:15:07,881 What's the matter with your face? 189 00:15:10,592 --> 00:15:13,053 He doesn't want you to know he's glad to see me. 190 00:15:13,094 --> 00:15:15,764 He is. See, that's the thing about Ripley. 191 00:15:15,805 --> 00:15:18,058 He's a Yank, but he's a Yank with class. 192 00:15:18,099 --> 00:15:21,436 He's got culture, which is more than you can say for me. 193 00:15:21,478 --> 00:15:22,937 But deep down inside, 194 00:15:22,979 --> 00:15:25,065 he's bloody well overjoyed to see me, aren't you? 195 00:15:25,106 --> 00:15:27,025 Absolutely, squire. 196 00:15:27,067 --> 00:15:30,361 Maria, you can go home, we'll look after ourselves. 197 00:15:30,403 --> 00:15:33,281 No, no, no. She can-- some eggs. 198 00:15:33,323 --> 00:15:36,034 I'm just showing her a few culinary tips. 199 00:15:37,494 --> 00:15:39,412 She's the best cook in the Veneto. 200 00:15:39,454 --> 00:15:41,122 I'll bet she is. 201 00:15:41,164 --> 00:15:43,666 But eggs is eggs. 202 00:15:43,708 --> 00:15:46,336 Didn't I ask you to never come near me? 203 00:15:47,462 --> 00:15:49,380 - Yes, you did. - Ever? 204 00:15:51,841 --> 00:15:53,510 But I forgive you, Tom. 205 00:15:55,845 --> 00:15:59,933 I trust there is no chance you were followed here, my liege? 206 00:15:59,974 --> 00:16:03,061 I told her to light a fire in the library. 207 00:16:03,103 --> 00:16:05,355 - Lovely. - Buona sera. 208 00:16:05,397 --> 00:16:07,690 - Buona sera. - Buona sera, Maria. 209 00:16:10,193 --> 00:16:12,654 Remember those drawings in Berlin? 210 00:16:12,695 --> 00:16:14,739 I made, what was it, 400 grand, 211 00:16:14,781 --> 00:16:17,826 and you made several fucking million? 212 00:16:17,867 --> 00:16:19,577 And here you are... 213 00:16:21,037 --> 00:16:23,081 Professor Ripley's finishing school, 214 00:16:23,123 --> 00:16:24,958 nicely tucked away. 215 00:16:24,999 --> 00:16:26,751 Nice and safe. 216 00:16:29,587 --> 00:16:31,673 I like it. 217 00:16:34,384 --> 00:16:36,261 Please? 218 00:16:41,057 --> 00:16:42,934 Thank you. 219 00:16:44,018 --> 00:16:47,272 Ohh. Yeah, you spent the money well. 220 00:16:47,313 --> 00:16:49,399 Always. 221 00:16:52,110 --> 00:16:53,987 It's a lot of wood. 222 00:16:55,363 --> 00:16:56,948 Very flammable. 223 00:16:58,116 --> 00:17:00,410 Oh, shit. 224 00:17:00,452 --> 00:17:03,288 A bit of grease-proof and a hot iron should do that. 225 00:17:03,329 --> 00:17:05,707 I'll sort it out for you later on. 226 00:17:08,793 --> 00:17:10,211 Mmm. 227 00:17:10,253 --> 00:17:12,338 Exquisite, though. 228 00:17:13,590 --> 00:17:16,384 I like your wife. She fucking hates me. 229 00:17:16,426 --> 00:17:19,095 In my book, that makes her a good woman. You're a lucky man. 230 00:17:19,137 --> 00:17:21,056 I don't know which I dislike more, 231 00:17:21,097 --> 00:17:22,724 your admiration or your envy. 232 00:17:22,766 --> 00:17:24,809 Envy? It's not envy. I'm doing alright. 233 00:17:24,851 --> 00:17:26,770 Great. 234 00:17:26,811 --> 00:17:28,521 I got three clubs and a restaurant in Berlin. 235 00:17:28,563 --> 00:17:30,440 Great. 236 00:17:30,482 --> 00:17:31,608 Business is very good. 237 00:17:31,649 --> 00:17:34,611 And I don't pay one penny for protection, either. 238 00:17:34,652 --> 00:17:36,279 I'm chuffed. 239 00:17:36,321 --> 00:17:38,364 Do you want to tell me what you want, 240 00:17:38,406 --> 00:17:40,033 or do you want some truffling pig 241 00:17:40,075 --> 00:17:42,744 to find you dead somewhere in a month or two? 242 00:17:46,748 --> 00:17:49,084 Let me tell you something, Tom. 243 00:17:49,125 --> 00:17:51,503 I've got a couple of problem neighbors. 244 00:17:51,544 --> 00:17:53,630 Business competitors... 245 00:17:55,298 --> 00:17:57,175 that need deregulating. 246 00:17:57,217 --> 00:17:59,803 But I can't be seen to be involved. 247 00:17:59,844 --> 00:18:02,639 That's the thing with Berlin-- everyone knows everyone. 248 00:18:02,680 --> 00:18:05,016 Who died, who did it, 249 00:18:05,058 --> 00:18:06,810 who's next. 250 00:18:06,851 --> 00:18:08,686 Now if I want to play this safe, 251 00:18:08,728 --> 00:18:11,940 I'm going to need someone that's not connected. 252 00:18:11,981 --> 00:18:13,858 An innocent. 253 00:18:16,236 --> 00:18:18,405 - You want me to do it? - Yes. 254 00:18:24,911 --> 00:18:26,746 Why me? 255 00:18:26,788 --> 00:18:28,832 Well, somebody's got to do it. 256 00:18:28,873 --> 00:18:30,917 An outsider, ideally. 257 00:18:30,959 --> 00:18:33,837 But someone who knows how to play the game. 258 00:18:33,878 --> 00:18:37,882 Even somebody's who's been on the sidelines for a while. 259 00:18:37,924 --> 00:18:40,677 Why not someone who's never played? 260 00:18:41,886 --> 00:18:44,264 50 grands a lot of money for an amateur. 261 00:18:44,305 --> 00:18:46,433 Innocence is expensive. 262 00:18:47,642 --> 00:18:49,477 Once you've digested your eggs, 263 00:18:49,519 --> 00:18:51,312 why don't you avail yourself 264 00:18:51,354 --> 00:18:55,692 of one of our lovely little hotels in the area, okay? 265 00:18:58,069 --> 00:19:00,113 You're an arrogant bastard. 266 00:19:00,155 --> 00:19:02,407 Always was, always will be. 267 00:19:07,036 --> 00:19:08,663 Why was he here? 268 00:19:08,705 --> 00:19:11,082 He wants me to kill someone. 269 00:19:13,293 --> 00:19:16,212 - Why did he ask you? - Because I can. 270 00:19:18,715 --> 00:19:21,217 I know you can, silly. 271 00:19:22,260 --> 00:19:23,845 You can sew, too. 272 00:19:26,014 --> 00:19:28,058 And... 273 00:19:28,099 --> 00:19:31,186 why does he want this person killed? 274 00:19:31,227 --> 00:19:32,937 I assume he's desperate. 275 00:19:32,979 --> 00:19:35,774 His restaurants are failing, 276 00:19:35,815 --> 00:19:38,026 his nightclub's in free-fall. 277 00:19:38,068 --> 00:19:40,820 He's involved in some kind of squalid turf war. 278 00:19:40,862 --> 00:19:43,490 You can't do that. 279 00:19:43,531 --> 00:19:46,326 You can't run off to Berlin to assassinate people. 280 00:19:46,367 --> 00:19:49,120 He's a fantasist. I'm not an assassin. 281 00:19:59,589 --> 00:20:02,384 - And how was the party? - Smashing. 282 00:20:04,386 --> 00:20:06,262 I knew you'd hate it. 283 00:20:07,722 --> 00:20:10,475 - Isn't it sad about him? - Who? 284 00:20:10,517 --> 00:20:12,727 The picture framer. 285 00:20:12,769 --> 00:20:15,438 - He's got leukemia. - Hmm. 286 00:20:15,480 --> 00:20:17,899 Is drunken pomposity a symptom? 287 00:20:17,941 --> 00:20:19,984 No. 288 00:20:20,026 --> 00:20:22,695 He's just English. 289 00:20:22,737 --> 00:20:25,365 He's very ill, Tom. He's dying. 290 00:20:26,908 --> 00:20:28,410 It's a shame. 291 00:20:31,496 --> 00:20:33,164 Is it? 292 00:20:45,468 --> 00:20:48,012 Reeves. 293 00:20:48,054 --> 00:20:51,057 Yes, I've been reflecting on your problem, 294 00:20:51,099 --> 00:20:54,185 your talent search. Mm-hmm. 295 00:20:54,227 --> 00:20:57,939 And I think I might have come up with someone. 296 00:20:57,981 --> 00:20:59,899 Uh-huh. 297 00:21:00,942 --> 00:21:04,612 Well, he's as innocent as a newborn lamb. 298 00:21:06,531 --> 00:21:09,743 But I think under all that soft white fleece... 299 00:21:11,119 --> 00:21:12,996 he might be capable. 300 00:21:31,556 --> 00:21:34,642 - Jonathan Trevanny. - Mr Trevanny, 301 00:21:34,684 --> 00:21:36,352 my name is Peter Wister. 302 00:21:36,394 --> 00:21:39,230 I work for a European-wide headhunting agency. 303 00:21:39,272 --> 00:21:41,941 We offer highly lucrative, short-term contracts 304 00:21:41,983 --> 00:21:43,568 with people such as yourself. 305 00:21:43,610 --> 00:21:45,695 Well, I'm terribly sorry, 306 00:21:45,737 --> 00:21:48,490 you've made a mistake. I'm a-- 307 00:21:48,531 --> 00:21:51,326 I'm a picture framer. 308 00:21:51,367 --> 00:21:53,119 I have a small shop. 309 00:21:53,161 --> 00:21:55,914 No, no, no. There's no mistake, I can assure you. 310 00:21:55,955 --> 00:21:58,083 How did you get my name? 311 00:21:58,124 --> 00:22:00,919 Listen, can I suggest we meet for coffee 312 00:22:00,960 --> 00:22:04,756 at the Cipriani, say around about 12:00 noon? 313 00:22:04,798 --> 00:22:09,803 I promise you, it'll be to your considerable financial advantage. 314 00:22:56,433 --> 00:22:58,476 You know, organized crime 315 00:22:58,518 --> 00:23:02,021 wrecks the lives of millions of innocent people every year. 316 00:23:02,063 --> 00:23:04,733 And someone needs to do something about it. 317 00:23:04,774 --> 00:23:06,276 What exactly are you after? 318 00:23:06,317 --> 00:23:08,903 The job will take a maximum of two days. 319 00:23:08,945 --> 00:23:11,072 And then we pay you 50 grand. 320 00:23:11,114 --> 00:23:13,283 How much? 321 00:23:14,367 --> 00:23:17,245 $50.000. 322 00:23:17,287 --> 00:23:20,874 - Guaranteed. - For two days? 323 00:23:20,915 --> 00:23:24,627 - What's the work? - To kill an extremely evil man. 324 00:23:29,049 --> 00:23:31,593 To kill. What? 325 00:23:31,634 --> 00:23:34,220 There's absolutely no risk involved. 326 00:23:34,262 --> 00:23:35,972 Wait a minute. 327 00:23:36,014 --> 00:23:38,516 This is some sort of joke. 328 00:23:38,558 --> 00:23:41,227 Joke? You think this is a fucking joke? 329 00:23:41,269 --> 00:23:43,855 This ain't 'Candid Camera.' There's no hidden cameras. 330 00:23:43,897 --> 00:23:45,440 I'm being straight with you. 331 00:23:45,482 --> 00:23:48,735 - A fucking joke? - I'm sorry. 332 00:23:50,236 --> 00:23:52,072 You've, um... 333 00:23:52,113 --> 00:23:54,908 you've definitely got the wrong person. 334 00:23:58,161 --> 00:24:01,039 - No, I don't think so. - Where did you get my name? 335 00:24:01,081 --> 00:24:03,124 We've done a search. 336 00:24:03,166 --> 00:24:06,044 If this isn't a joke, it's a bizarre mistake. 337 00:24:06,086 --> 00:24:08,129 Please, please, forget you ever met me. 338 00:24:08,171 --> 00:24:10,215 And I promise you I won't say anything 339 00:24:10,256 --> 00:24:12,550 about this to anyone, alright? 340 00:24:14,219 --> 00:24:16,888 $50.000. That's a lot of money. 341 00:24:16,930 --> 00:24:19,015 You have a beautiful son. 342 00:24:20,475 --> 00:24:22,936 Look, Jonathan, you're fucking dying 343 00:24:22,977 --> 00:24:25,647 of chronic myeloid leukemia. 344 00:24:25,688 --> 00:24:27,941 - What? - It's like I said before. 345 00:24:27,982 --> 00:24:30,860 You should listen. We do our homework. 346 00:24:30,902 --> 00:24:34,239 If you change your mind, I'll be here for a couple of days. 347 00:24:34,280 --> 00:24:36,741 Come and see me. 348 00:24:47,377 --> 00:24:49,421 - Hello? - Tom. 349 00:24:49,462 --> 00:24:52,382 - He's a wanker. - Of course he's a wanker. 350 00:24:52,424 --> 00:24:55,051 You wanted innocent. That's comes with the territory. 351 00:24:55,093 --> 00:24:57,721 - So your boy's going to deliver, is he? - Of course. 352 00:24:57,762 --> 00:25:00,265 I stand by my original judgement. 353 00:25:00,306 --> 00:25:03,143 - What did you offer? - $50,000, like a wanker. 354 00:25:03,184 --> 00:25:05,562 Double it. I'll pay the difference. 355 00:25:05,603 --> 00:25:07,313 What, you have $50,000? 356 00:25:10,191 --> 00:25:12,736 You Okay? 357 00:25:12,777 --> 00:25:16,114 - You look really pale. - Just a bit shakey, that's all. 358 00:25:21,536 --> 00:25:23,496 What's wrong? Did something happen? 359 00:25:23,538 --> 00:25:27,125 Well, I just bumped into a total stranger 360 00:25:27,167 --> 00:25:29,210 who knew I had myeloid leukemia. 361 00:25:29,252 --> 00:25:31,504 The whole fucking world seems to know. 362 00:25:31,546 --> 00:25:33,298 We do live in a very small town. 363 00:25:33,339 --> 00:25:35,717 Yes, I know. 364 00:25:35,759 --> 00:25:37,677 You should talk about it. 365 00:25:37,719 --> 00:25:39,846 It's not something to be ashamed of. 366 00:25:39,888 --> 00:25:41,806 I didn't say it was. 367 00:25:44,059 --> 00:25:46,352 Don't be so hard on yourself. 368 00:25:54,277 --> 00:25:56,112 God, I'm sorry. 369 00:25:56,154 --> 00:25:58,448 - I'm sorry. - It's okay. 370 00:26:00,325 --> 00:26:02,202 It's okay. 371 00:26:04,079 --> 00:26:07,207 - I'm scared. - I know you are. 372 00:26:10,126 --> 00:26:14,130 I just wish everything were different. 373 00:26:17,634 --> 00:26:19,677 I wish you didn't have that job. 374 00:26:19,719 --> 00:26:21,388 Shh... 375 00:26:23,681 --> 00:26:25,558 We need the money. 376 00:26:47,455 --> 00:26:49,833 Hmm. Buon giorno. 377 00:26:49,874 --> 00:26:52,877 Look... please. 378 00:26:52,919 --> 00:26:56,214 I really must apologize for upsetting you yesterday. 379 00:26:56,256 --> 00:26:58,591 - That's not what I want. - Then please leave! 380 00:26:58,633 --> 00:27:01,386 When you come to Berlin, I'll arrange for a second opinion. 381 00:27:01,428 --> 00:27:04,723 Top specialist. One of the top hospitals in Germany. 382 00:27:04,764 --> 00:27:06,975 Absolutely no obligation, I promise you. 383 00:27:07,016 --> 00:27:09,728 I don't need another second opinion. 384 00:27:13,732 --> 00:27:15,650 Everybody needs a second opinion. 385 00:27:15,692 --> 00:27:17,444 You know, twice in my life, 386 00:27:17,485 --> 00:27:19,404 doctors have pronounced me either dead or dying 387 00:27:19,446 --> 00:27:21,823 but I'm still here. Look at me. 388 00:27:21,865 --> 00:27:23,742 Look at me. 389 00:27:24,784 --> 00:27:26,661 I'm still here. 390 00:27:26,703 --> 00:27:29,956 Now, in addition, I've been authorized 391 00:27:29,998 --> 00:27:32,250 to increase the original offer. 392 00:27:32,292 --> 00:27:34,085 $ 100. 000. 393 00:27:35,211 --> 00:27:37,881 Look, I'm sorry. 394 00:27:40,216 --> 00:27:42,677 Thank you very much for your time. 395 00:27:42,719 --> 00:27:44,387 Please call me. 396 00:28:20,882 --> 00:28:22,926 Hey, can I give you a ride? 397 00:28:22,967 --> 00:28:24,803 No, thanks. I walk. 398 00:28:24,844 --> 00:28:27,097 - I'll drive you. - I like to walk. 399 00:28:27,138 --> 00:28:28,723 Indulge me. 400 00:28:31,059 --> 00:28:33,812 Thanks for the party, it was lovely. 401 00:28:33,853 --> 00:28:35,647 - How are you? - Fine. 402 00:28:35,688 --> 00:28:38,400 It's none of my business, but I know you're not. 403 00:28:40,485 --> 00:28:42,737 I'm sorry. I'm sure it can't be easy 404 00:28:42,779 --> 00:28:46,282 - to talk about these things. - Well... 405 00:28:46,324 --> 00:28:48,576 no, it's not, as a matter of fact. 406 00:28:48,618 --> 00:28:51,079 - But I did just want to say-- - Thank you. 407 00:28:51,121 --> 00:28:53,415 There's not much one can say. 408 00:28:55,500 --> 00:28:57,961 - Do you have a specialist? - Yes. 409 00:28:58,002 --> 00:28:59,838 Dr Gianni. 410 00:28:59,879 --> 00:29:01,923 - Where is he? - Here. 411 00:29:01,965 --> 00:29:04,634 - Here in the clinic? - Yes. 412 00:29:04,676 --> 00:29:06,636 Oh, I see. 413 00:29:06,678 --> 00:29:11,057 - They're a perfectly competent team. - I'm sure. 414 00:29:20,734 --> 00:29:22,986 He's a beautiful little boy. 415 00:29:23,027 --> 00:29:24,863 Thank you. 416 00:29:24,904 --> 00:29:27,073 I'm afraid if l had a little boy like that, 417 00:29:27,115 --> 00:29:29,659 I'd do anything for him. 418 00:29:29,701 --> 00:29:32,162 Anything- 419 00:29:32,203 --> 00:29:34,038 Well, I'm trying to do. 420 00:29:34,080 --> 00:29:36,166 I'm sure you are. 421 00:29:37,417 --> 00:29:39,836 - Thanks for the lift. - Cheers. 422 00:29:41,588 --> 00:29:43,840 Oh, by the way. 423 00:29:43,882 --> 00:29:47,010 I didn't realize the occasion the other night. 424 00:29:52,640 --> 00:29:54,476 Happy belated birthday. 425 00:29:54,517 --> 00:29:56,144 They're a mixture, 426 00:29:56,186 --> 00:29:58,438 so you never know what's gonna come up. 427 00:29:58,480 --> 00:30:01,149 But that's the beauty of planting things. 428 00:30:01,191 --> 00:30:03,026 Thank you. 429 00:30:03,068 --> 00:30:04,944 Take care. 430 00:30:14,746 --> 00:30:16,790 I've been thinking about something 431 00:30:16,831 --> 00:30:19,125 someone at the clinic said to me. 432 00:30:21,628 --> 00:30:23,713 I might go in to see this man. 433 00:30:24,964 --> 00:30:26,883 I think you should. 434 00:30:36,851 --> 00:30:39,145 Daddy, are you going away forever? 435 00:30:41,231 --> 00:30:42,482 Not quite yet. 436 00:30:43,733 --> 00:30:45,985 But Mommy said you will. 437 00:30:46,027 --> 00:30:49,114 Mommy may be right. 438 00:30:49,155 --> 00:30:50,990 But not this time. 439 00:30:52,909 --> 00:30:54,994 All finished. 440 00:31:10,635 --> 00:31:12,637 Is Jonathan away for long? 441 00:31:12,679 --> 00:31:14,264 No, not long. 442 00:31:15,849 --> 00:31:18,518 - Where did you say he'd gone? - To Berlin. 443 00:31:18,560 --> 00:31:20,228 He... 444 00:31:21,479 --> 00:31:23,773 I don't know how much... 445 00:31:25,859 --> 00:31:28,737 How much I... drink? 446 00:31:28,778 --> 00:31:30,989 Bathe? Workout? 447 00:31:31,030 --> 00:31:34,534 How much you know about Jonathan's condition. 448 00:31:34,576 --> 00:31:36,494 Nothing. I'm an innocent. 449 00:31:38,163 --> 00:31:40,665 Jonathan has chronic myeloid leukemia. 450 00:31:42,333 --> 00:31:45,503 My God, you're kidding. I'm so sorry. 451 00:31:46,546 --> 00:31:48,465 Thank you. 452 00:31:48,506 --> 00:31:52,302 So this opportunity for him to get a second opinion came up 453 00:31:52,343 --> 00:31:54,554 with this research foundation. 454 00:31:55,930 --> 00:31:59,350 He doesn't talk about it, but I know he's angry. 455 00:32:01,728 --> 00:32:03,646 He's angry because... 456 00:32:03,688 --> 00:32:05,899 he'll probably die soon, 457 00:32:05,940 --> 00:32:08,568 while the rest of us go on living. 458 00:32:08,610 --> 00:32:11,112 And he's angry to be so young. 459 00:32:14,449 --> 00:32:17,160 And he's angry he might not see Matthew grow up. 460 00:32:20,705 --> 00:32:22,373 And what about you? 461 00:32:22,415 --> 00:32:23,625 Are you angry? 462 00:32:25,919 --> 00:32:27,962 Sometimes. 463 00:32:28,004 --> 00:32:31,508 I love him completely, but... 464 00:32:31,549 --> 00:32:33,385 there's a part of me... 465 00:32:35,095 --> 00:32:37,347 I feel will be glad when it's all over, 466 00:32:37,389 --> 00:32:40,266 and that's a terrible thing to say. 467 00:32:40,308 --> 00:32:43,812 I don't think you could even say anything that terrible... 468 00:32:43,853 --> 00:32:46,272 or think it. 469 00:32:46,314 --> 00:32:49,651 I think what you feel isn't terrible at all. 470 00:32:49,692 --> 00:32:52,278 And I think Jonathan's very, very fortunate 471 00:32:52,320 --> 00:32:55,323 to have someone like you. And I imagine he knows it. 472 00:33:18,263 --> 00:33:20,724 - How was it? - The exam? 473 00:33:20,765 --> 00:33:23,435 - Thorough. - When do you get your results? 474 00:33:23,476 --> 00:33:25,520 In the morning. 475 00:33:25,562 --> 00:33:27,397 Dr Wentzel is one of the best. 476 00:33:27,439 --> 00:33:28,857 I don't like doctors, myself. 477 00:33:28,898 --> 00:33:30,442 They give me the fucking creeps. 478 00:33:30,483 --> 00:33:32,527 Hey. 479 00:33:34,946 --> 00:33:37,615 Now this is what we're going to do-- 480 00:33:37,657 --> 00:33:40,744 in the morning you're gonna go and get your medical results. 481 00:33:40,785 --> 00:33:42,829 Then you're gonna come and see me. 482 00:33:42,871 --> 00:33:44,914 You're gonna tell me what you want. 483 00:33:44,956 --> 00:33:47,417 A, I can drive you straight to the airport 484 00:33:47,459 --> 00:33:49,711 and put you on a plane for home, or B, 485 00:33:49,753 --> 00:33:51,796 we can do the other thing. 486 00:33:53,923 --> 00:33:55,800 The other thing. 487 00:33:57,052 --> 00:33:58,762 Yeah. 488 00:34:00,597 --> 00:34:02,474 Meet me here at 9:00. 489 00:34:03,933 --> 00:34:06,186 I'll get you on a plane in the afternoon. 490 00:34:06,227 --> 00:34:08,563 You'll be going home 100 grand richer. 491 00:34:08,605 --> 00:34:11,441 It's your decision. It's not a problem. 492 00:34:12,567 --> 00:34:14,944 I'll see you tomorrow. 493 00:34:20,241 --> 00:34:22,869 So... 494 00:34:22,911 --> 00:34:25,163 how was your evening? 495 00:34:25,205 --> 00:34:27,248 Not without interest. 496 00:34:27,290 --> 00:34:29,542 Mm-hmm. 497 00:34:29,584 --> 00:34:31,628 And how did you play it? 498 00:34:31,669 --> 00:34:34,339 By ear. 499 00:34:34,381 --> 00:34:36,466 Well, I hope. 500 00:34:40,220 --> 00:34:42,180 A nice. 501 00:34:42,222 --> 00:34:45,767 Steady rhythm. 502 00:34:45,809 --> 00:34:48,144 I didn't play the whole piece. 503 00:34:50,438 --> 00:34:52,065 No. 504 00:34:54,401 --> 00:34:56,194 Why not? 505 00:34:57,946 --> 00:35:00,031 Turn over and I'll tell you. 506 00:35:02,450 --> 00:35:04,369 No way. 507 00:35:06,121 --> 00:35:08,748 I want to know now. 508 00:35:08,790 --> 00:35:10,291 Turn over and I'll tell you. 509 00:35:12,961 --> 00:35:15,255 Was she too easy? 510 00:35:17,132 --> 00:35:19,050 Turn over and I'll tell you. 511 00:35:40,280 --> 00:35:41,740 Now tell me. 512 00:35:55,754 --> 00:35:58,590 I have your test results here, Mr Trevanny. 513 00:35:58,631 --> 00:36:01,509 And they don't appear to tell us anything new. 514 00:36:03,011 --> 00:36:05,889 After the bone marrow transplant you had last year, 515 00:36:05,930 --> 00:36:08,767 you went into a partial remission 516 00:36:08,808 --> 00:36:11,936 and then relapsed to the chronic phase two months ago. 517 00:36:11,978 --> 00:36:16,316 These latest tests only show what I think you already know. 518 00:36:16,357 --> 00:36:19,903 Your situation, unfortunately, remains grave. 519 00:36:19,944 --> 00:36:23,740 So what do you want of me? 520 00:36:24,783 --> 00:36:26,743 A future. 521 00:36:26,785 --> 00:36:28,620 I can't give you that. 522 00:36:28,661 --> 00:36:31,706 It is, I feel, not in my brief. 523 00:36:32,832 --> 00:36:34,876 How long will you stay in Berlin? 524 00:36:34,918 --> 00:36:36,795 Not long. 525 00:36:39,923 --> 00:36:42,634 - I wish you luck. - I may need it. 526 00:36:54,187 --> 00:36:57,190 How much have you given me now? 527 00:36:57,232 --> 00:37:00,110 You get 50 grand up front, and 50 grand later. 528 00:37:00,151 --> 00:37:02,946 If you weren't so polite, you'd count it. 529 00:37:05,156 --> 00:37:08,034 How do you use this? I've never used one of these before. 530 00:37:08,076 --> 00:37:10,954 - You screw that into the barrel. - Like this? 531 00:37:10,995 --> 00:37:13,665 - Yeah, just screw it. - Okay. 532 00:37:13,707 --> 00:37:15,792 And where do I shoot him? 533 00:37:15,834 --> 00:37:17,919 Just point the gun and pull the trigger. 534 00:37:17,961 --> 00:37:19,963 You don't have to be a brain scientist. 535 00:37:25,176 --> 00:37:27,011 It's him. 536 00:37:27,053 --> 00:37:29,931 He usually wears those horrible gold-rim glasses 537 00:37:29,973 --> 00:37:32,434 and a great big fuck off Russian furry hat, you know. 538 00:37:32,475 --> 00:37:34,686 They had to kill three bears to make that. 539 00:37:37,897 --> 00:37:40,358 Now his name is Leopold Belinsky-- 540 00:37:40,400 --> 00:37:42,444 a fucking Russian. 541 00:37:42,485 --> 00:37:45,572 He left Moscow a year ago and set up shop here in Berlin, 542 00:37:45,613 --> 00:37:47,449 running prostitutes 543 00:37:47,490 --> 00:37:49,868 and drugs out of his clubs. 544 00:37:49,909 --> 00:37:52,454 The prostitutes keep getting younger and younger, 545 00:37:52,495 --> 00:37:54,748 while the drugs keep getting fucking harder. 546 00:37:56,666 --> 00:37:59,836 This scumbag is totally out of order. 547 00:38:01,671 --> 00:38:03,715 You take him out, 548 00:38:03,757 --> 00:38:07,343 and decent people will call you a fucking saint. 549 00:38:54,224 --> 00:38:56,893 I learned that once a week, regular as clockwork, 550 00:38:56,935 --> 00:38:58,812 he visits the zoo. 551 00:39:00,897 --> 00:39:03,358 He always ends up in the insect room. 552 00:39:03,400 --> 00:39:05,443 That's what his real friends are. 553 00:39:05,485 --> 00:39:08,321 You know, bugs, creepy-crawlies, slimy fucking things, 554 00:39:08,363 --> 00:39:10,240 just like himself. 555 00:39:10,281 --> 00:39:12,367 That's where you'll find him. 556 00:39:14,244 --> 00:39:17,247 There's no one else in there at that time of day. 557 00:39:18,623 --> 00:39:20,709 Kids are all at school. 558 00:41:01,643 --> 00:41:03,436 Excuse me, sir. 559 00:41:03,478 --> 00:41:05,772 It's okay, I just came to get my things. 560 00:41:05,814 --> 00:41:07,607 No, no, no, stay. 561 00:41:07,649 --> 00:41:09,442 I'm just going. 562 00:41:45,645 --> 00:41:48,523 - Hello? - Hi, Tommy! 563 00:41:48,565 --> 00:41:50,608 Guess what? 564 00:41:50,650 --> 00:41:53,319 Your wanker, he did the business. 565 00:41:53,361 --> 00:41:55,864 Yeah. 566 00:43:05,266 --> 00:43:06,976 Jonathan? 567 00:43:09,270 --> 00:43:10,939 Hello. 568 00:43:12,190 --> 00:43:14,025 I didn't expect you till morning. 569 00:43:14,067 --> 00:43:15,777 Well, it is morning. 570 00:43:15,819 --> 00:43:19,489 It's so great to be back. 571 00:43:20,740 --> 00:43:22,325 Ta-da! 572 00:43:26,162 --> 00:43:27,789 Jonathan. 573 00:43:29,499 --> 00:43:31,960 God, it's beautiful. 574 00:43:32,001 --> 00:43:35,088 - We can't afford this. - Hmm. 575 00:43:35,130 --> 00:43:37,590 So what happened? What did he say? 576 00:43:37,632 --> 00:43:39,676 What did who say? 577 00:43:39,718 --> 00:43:41,761 The specialist. 578 00:43:41,803 --> 00:43:43,847 Oh, him. 579 00:43:43,888 --> 00:43:45,974 Well, he said... 580 00:43:47,642 --> 00:43:50,228 nothing's changed. 581 00:43:50,270 --> 00:43:52,439 It's no worse. 582 00:43:59,320 --> 00:44:02,157 Oh. 583 00:44:02,198 --> 00:44:03,283 Hello. 584 00:44:30,810 --> 00:44:32,437 Hey. 585 00:44:32,479 --> 00:44:34,731 Buon giorno. 586 00:44:34,773 --> 00:44:37,233 - How are you? - Very well, thanks. 587 00:44:37,275 --> 00:44:40,987 - You? - Life goes on. 588 00:44:41,029 --> 00:44:43,281 And more importantly, I finally found 589 00:44:43,323 --> 00:44:45,992 something to go in the downstairs powder room. 590 00:44:46,034 --> 00:44:48,286 - Sara said you called 'round. - Yeah. 591 00:44:48,328 --> 00:44:50,372 - We missed you. - Yeah, sorry. 592 00:44:50,413 --> 00:44:52,457 She said you went to... where? Berlin? 593 00:44:52,499 --> 00:44:54,959 - Yeah. - Yeah? Productive trip? 594 00:44:55,001 --> 00:44:56,878 Interesting. 595 00:44:59,381 --> 00:45:01,466 What do you make of these? 596 00:45:03,551 --> 00:45:05,595 For a hallway? 597 00:45:09,808 --> 00:45:11,684 Nice. 598 00:45:16,481 --> 00:45:19,401 - Very nice. - Yeah, I thought so. 599 00:45:22,237 --> 00:45:24,572 Matthew, have you-- have you finished? 600 00:45:24,614 --> 00:45:27,075 'Cos we need to get ready for work. 601 00:45:27,117 --> 00:45:32,288 Big boys eat their cereal. 602 00:45:41,297 --> 00:45:43,174 Pronto. 603 00:45:45,677 --> 00:45:47,887 Uh, no. 604 00:45:51,099 --> 00:45:52,767 No. 605 00:45:55,061 --> 00:45:56,771 Who was that? 606 00:45:56,813 --> 00:46:00,483 - Wrong number. - What, again? 607 00:46:02,152 --> 00:46:03,862 Hmm. 608 00:46:07,365 --> 00:46:09,075 Prego. 609 00:46:16,958 --> 00:46:18,835 No, no, no, more. More. 610 00:46:22,589 --> 00:46:25,008 How you doing? No, more. 611 00:46:25,050 --> 00:46:26,718 Do you want something to eat? 612 00:46:26,760 --> 00:46:28,762 - No, thanks, I've eaten. - No, more. 613 00:46:33,224 --> 00:46:34,893 How do you feel? 614 00:46:37,604 --> 00:46:39,689 Grazie. 615 00:46:42,400 --> 00:46:44,944 All I want is what you owe me. 616 00:46:45,987 --> 00:46:47,655 This is fucking fantastic. 617 00:46:49,908 --> 00:46:52,410 Please, may I have the rest of my money? 618 00:46:56,581 --> 00:46:58,416 - Thank you. - My pleasure. 619 00:46:58,458 --> 00:47:00,460 - You want some more? - More what? 620 00:47:00,502 --> 00:47:03,630 More of what you fancy. That's the beauty of money. 621 00:47:03,671 --> 00:47:06,049 You can turn it into all sorts. 622 00:47:07,217 --> 00:47:09,677 Listen, I-- I couldn't. 623 00:47:09,719 --> 00:47:11,805 What I did, I wouldn't-- 624 00:47:13,056 --> 00:47:15,475 - I couldn't do it again. - That's a fucking shame, 625 00:47:15,517 --> 00:47:17,185 'cos there's another 50 grand. 626 00:47:17,227 --> 00:47:20,313 And I suspect so much easier. 627 00:47:21,815 --> 00:47:24,401 I'd rather we didn't meet again. 628 00:47:24,442 --> 00:47:26,778 That's the problem with matters such as this. 629 00:47:26,820 --> 00:47:29,656 The trouble starts when the job is only half done. 630 00:47:29,697 --> 00:47:32,200 Even bastards have friends. 631 00:47:32,242 --> 00:47:34,327 Even dead bastards. 632 00:47:38,707 --> 00:47:41,084 - What are you talking about? - I'm just saying, 633 00:47:41,126 --> 00:47:43,670 you can't go running about shooting people, 634 00:47:43,712 --> 00:47:45,964 if you don't expect to tidy things up. 635 00:47:46,005 --> 00:47:47,882 Not if you value your life. 636 00:47:47,924 --> 00:47:50,427 My life? 637 00:47:50,468 --> 00:47:55,348 Well, I wouldn't go on any family picnics if I was you, you know? 638 00:48:04,566 --> 00:48:06,401 Where were you? 639 00:48:06,443 --> 00:48:08,695 I took the car to the garage. 640 00:48:08,737 --> 00:48:10,780 It wasn't pulling. 641 00:48:10,822 --> 00:48:13,116 Massimo says it isn't worth repairing. 642 00:48:15,827 --> 00:48:17,662 Great. 643 00:48:18,747 --> 00:48:20,874 So what do we do? 644 00:48:20,915 --> 00:48:24,753 We... buy a new one. 645 00:48:24,794 --> 00:48:26,755 With what? 646 00:48:26,796 --> 00:48:28,715 Listen, there's-- 647 00:48:28,757 --> 00:48:31,468 there's something I've been keeping from you. 648 00:48:33,136 --> 00:48:34,804 I know. 649 00:48:34,846 --> 00:48:37,891 This medical research foundation, 650 00:48:37,932 --> 00:48:40,393 they actually gave me a few thousand dollars. 651 00:48:40,435 --> 00:48:42,479 I thought I'd save it for a rainy day. 652 00:48:42,520 --> 00:48:44,606 But I have to go back. 653 00:48:49,819 --> 00:48:51,446 What for? 654 00:48:51,488 --> 00:48:53,740 They're starting another clinical trial 655 00:48:53,782 --> 00:48:56,034 with a new drug. They'd pay me again. 656 00:48:56,076 --> 00:48:58,828 - Why didn't you tell me? - I didn't want you to worry. 657 00:48:58,870 --> 00:49:02,499 - 'Cos it's dangerous? - No, no. Just-- 658 00:49:02,540 --> 00:49:04,584 it just might not work. 659 00:49:04,626 --> 00:49:06,669 But at least we'd have a car. 660 00:49:06,711 --> 00:49:09,964 Jonathan, they wouldn't pay you so much if there wasn't a risk. 661 00:49:10,006 --> 00:49:14,886 There is no risk. And it wouldn't be for long. 662 00:49:15,970 --> 00:49:17,680 Don't go. okay? 663 00:49:17,722 --> 00:49:20,266 You don't need a car. 664 00:50:10,316 --> 00:50:12,026 Hello. 665 00:50:18,032 --> 00:50:21,703 Oh, sorry. Scusi. Scusi. Shh. 666 00:50:25,957 --> 00:50:29,169 I need to talk to you outside. 667 00:50:32,005 --> 00:50:34,340 Oh, fuck. 668 00:50:34,382 --> 00:50:36,551 Scusi. 669 00:50:36,593 --> 00:50:39,262 Please, it's a beautiful song. 670 00:50:42,849 --> 00:50:44,476 Ciao. 671 00:50:44,517 --> 00:50:47,812 Hello? I'll call you later. 672 00:50:49,522 --> 00:50:51,483 Here you are. 673 00:50:55,361 --> 00:50:57,405 It's a garrotte. 674 00:50:57,447 --> 00:51:00,784 - Yeah, I know what it is. - Signature of old Belinsky. 675 00:51:00,825 --> 00:51:03,995 When they find this 'round the neck of his chief business rival, 676 00:51:04,037 --> 00:51:05,955 they'll think Belinsky's boys did it 677 00:51:05,997 --> 00:51:08,333 and start a war between the Ukrainians and the Russians, 678 00:51:08,375 --> 00:51:11,795 leaving the field clear for yours truly. 679 00:51:11,836 --> 00:51:15,340 Correct if I'm wrong, but you want Trevanny 680 00:51:15,382 --> 00:51:18,468 to strangle a Ukrainian mob boss 681 00:51:18,510 --> 00:51:21,179 on the Berlin to Dusseldorf express 682 00:51:21,221 --> 00:51:23,681 with a little piece of dental floss? 683 00:51:25,183 --> 00:51:27,227 Yeah. Well, more or less. 684 00:51:27,268 --> 00:51:31,398 He's not that keen on it, but I think we can talk him into it. 685 00:51:31,439 --> 00:51:33,691 He's not going to do it. 686 00:51:33,733 --> 00:51:36,403 - No? - He did it once. 687 00:51:37,695 --> 00:51:39,739 And very well. 688 00:51:39,781 --> 00:51:42,075 Once is enough. I won't let him. 689 00:51:43,743 --> 00:51:45,787 - No? - No. Game over. 690 00:51:45,829 --> 00:51:48,289 Game over? 691 00:51:48,331 --> 00:51:51,626 Who the fuck are you? Who do you think you are? 692 00:51:51,668 --> 00:51:54,587 This isn't a game, this is my fucking livelihood. 693 00:51:58,133 --> 00:52:00,176 I said no. 694 00:52:00,218 --> 00:52:01,928 Alright. 695 00:52:10,437 --> 00:52:12,897 Hello? 696 00:52:12,939 --> 00:52:15,191 Jonathan Trevanny. 697 00:52:15,233 --> 00:52:18,778 - Jonathan? - Per favore lasciati un messagio. 698 00:52:23,783 --> 00:52:27,287 You said in the restaurant it would be so much easier. 699 00:52:27,328 --> 00:52:29,789 You didn't say anything about strangling anybody. 700 00:52:29,831 --> 00:52:32,250 I've never heard of anything so bloody stupid. 701 00:52:32,292 --> 00:52:34,753 I couldn't strangle anybody even if I wanted to. 702 00:52:34,794 --> 00:52:36,546 I mean, look at me. Look at me! 703 00:52:37,756 --> 00:52:39,799 It's not a matter of brute strength, 704 00:52:39,841 --> 00:52:43,970 it's a matter of applying the right pressure to the right point. 705 00:52:44,012 --> 00:52:46,056 Now you can do it, you know you can. 706 00:52:53,188 --> 00:52:55,023 Jonathan. 707 00:52:55,065 --> 00:52:56,941 Fuck. 708 00:53:01,112 --> 00:53:02,489 Jonathan, wait! 709 00:53:12,791 --> 00:53:14,626 Fuck. 710 00:53:15,710 --> 00:53:16,836 Fuck. 711 00:53:17,879 --> 00:53:19,881 Fuck. 712 00:53:46,366 --> 00:53:48,451 Just fucking do it. 713 00:53:51,788 --> 00:53:53,832 Otherwise... 714 00:53:53,873 --> 00:53:56,584 your family's going to fucking die before you do. 715 00:54:00,338 --> 00:54:02,424 Don't fuck with me. 716 00:54:12,225 --> 00:54:14,102 They're coming. 717 00:56:11,052 --> 00:56:15,223 He takes that train twice a week for business. 718 00:56:15,265 --> 00:56:17,308 He has prostate problems, 719 00:56:17,350 --> 00:56:19,853 so he spends half the trip in the toilet. 720 00:56:22,355 --> 00:56:25,400 You've got a master key to it. 721 00:56:25,442 --> 00:56:27,193 And that's where you'll do him. 722 00:56:29,863 --> 00:56:31,906 You got a garrotte, 723 00:56:31,948 --> 00:56:35,368 but you also got a gun, just in case. 724 00:56:35,410 --> 00:56:38,163 But-- this is very important, listen to me. 725 00:56:38,204 --> 00:56:40,457 It's very important. 726 00:56:40,498 --> 00:56:42,584 You have to use the garrotte. 727 00:58:16,094 --> 00:58:19,139 Let's be optimistic and say we won't need that. 728 00:58:22,475 --> 00:58:24,310 The noose, please. 729 00:58:26,855 --> 00:58:28,898 And stick around, I'll need your help. 730 00:58:28,940 --> 00:58:30,775 Thank you. Ciao. 731 00:59:07,729 --> 00:59:09,564 Has he come back? 732 00:59:09,606 --> 00:59:11,483 Jesus. 733 00:59:12,942 --> 00:59:14,986 This is a non-smoking car? 734 00:59:15,028 --> 00:59:16,654 How rude. 735 00:59:16,696 --> 00:59:19,157 Listen, if he doesn't come back soon, 736 00:59:19,199 --> 00:59:21,659 we may have to wait till after Dusseldorf, 737 00:59:21,701 --> 00:59:23,745 though I hope not. 738 00:59:23,787 --> 00:59:25,830 And, uh-- oh, wait. 739 00:59:25,872 --> 00:59:27,916 Keep my watch, 'cos if it breaks, 740 00:59:27,957 --> 00:59:30,001 I'll kill everyone on this train. 741 00:59:30,043 --> 00:59:32,087 Listen, I'm going to take him inside here 742 00:59:32,128 --> 00:59:33,963 to make my adjustments, okay? 743 00:59:34,005 --> 00:59:36,966 You wait outside, you say that your wife is in there 744 00:59:37,008 --> 00:59:38,718 and she's very ill. 745 00:59:43,807 --> 00:59:47,310 Go into the corridor and wait there facing that way. 746 00:59:47,352 --> 00:59:50,230 When he comes toward you, you turn and you look at me. 747 00:59:50,271 --> 00:59:52,941 You walk through these doors and stop there, okay? 748 00:59:52,982 --> 00:59:56,945 No matter what he does, just stop, I'll take care of the rest. Go on. 749 01:01:30,997 --> 01:01:33,458 I'm sorry, my wife's in there. 750 01:01:33,500 --> 01:01:35,585 She's being sick. 751 01:01:50,392 --> 01:01:52,852 Tom. 752 01:01:52,894 --> 01:01:54,938 Jesus, is he dead? 753 01:01:54,979 --> 01:01:56,648 I don't know. 754 01:02:01,861 --> 01:02:03,697 Get his legs in! 755 01:02:25,969 --> 01:02:27,679 Tom. Tom! 756 01:02:27,721 --> 01:02:29,639 Tom, the other guy is coming now. 757 01:02:29,681 --> 01:02:32,308 - What? Are you sure? - Yes, he's coming now. 758 01:02:46,281 --> 01:02:48,324 I'm sorry, I don't speak German. 759 01:02:48,366 --> 01:02:50,535 I'm waiting. 760 01:02:53,788 --> 01:02:55,623 Hello? 761 01:02:55,665 --> 01:02:57,709 Hello? Anybody in? 762 01:03:44,464 --> 01:03:47,342 It never used to be so crowded in first class. 763 01:03:47,384 --> 01:03:49,135 We could use this. 764 01:03:58,061 --> 01:03:59,687 Can I have some more? 765 01:05:28,735 --> 01:05:30,987 Jonathan, I don't want to rush you, 766 01:05:31,029 --> 01:05:32,864 but the flight to Milan leaves 767 01:05:32,906 --> 01:05:34,741 in a little over an hour. 768 01:05:34,783 --> 01:05:36,618 Please, it's no rush. 769 01:05:36,659 --> 01:05:38,495 I realize I've had over 20 minutes 770 01:05:38,536 --> 01:05:41,414 to adjust to becoming one of Europe's most wanted. 771 01:05:41,456 --> 01:05:44,125 And I'm extremely aware of how ludicrous 772 01:05:44,167 --> 01:05:47,754 I must seem to you with my heaving and my shaking 773 01:05:47,796 --> 01:05:50,882 and my positively shockingly awful normalness. 774 01:05:52,092 --> 01:05:55,053 I do hope that you will forgive me. 775 01:05:59,182 --> 01:06:00,850 I can't look at my son. 776 01:06:00,892 --> 01:06:04,396 I can't look at my son. 777 01:06:04,437 --> 01:06:06,481 I can't explain 778 01:06:06,523 --> 01:06:09,192 how I made $100,000. 779 01:06:09,234 --> 01:06:12,237 And I fear, I really, really fear 780 01:06:12,278 --> 01:06:15,281 that I am, in fact, ill. I'm not well. 781 01:06:15,824 --> 01:06:19,119 I'm from Immigration. 782 01:06:19,327 --> 01:06:21,037 Wait outside, please! 783 01:06:21,121 --> 01:06:23,540 - OK, I'm going. - Thank you. 784 01:06:27,544 --> 01:06:29,379 I know I should thank you, 785 01:06:29,421 --> 01:06:32,048 because I wouldn't be alive now if you hadn't helped me, 786 01:06:32,090 --> 01:06:34,426 but I can't say it. 787 01:06:35,635 --> 01:06:39,472 I can't say... thank you. 788 01:06:40,724 --> 01:06:43,810 I don't know anything about you. 789 01:06:44,853 --> 01:06:46,521 Who are you? 790 01:06:48,189 --> 01:06:50,233 I'm a creation. 791 01:06:50,275 --> 01:06:52,402 I'm a gifted improviser. 792 01:06:52,444 --> 01:06:54,279 I lack your conscience. 793 01:06:54,320 --> 01:06:56,573 When I was young, that troubled me. 794 01:06:56,614 --> 01:06:58,616 It no longer does. 795 01:06:58,658 --> 01:07:01,286 I don't worry about being caught, 796 01:07:01,327 --> 01:07:04,289 because I don't believe anyone is watching. 797 01:07:04,330 --> 01:07:06,291 The world is not a poorer place 798 01:07:06,332 --> 01:07:08,418 because those people are dead. 799 01:07:08,460 --> 01:07:11,504 It's not. It's one less car on the road. 800 01:07:11,546 --> 01:07:14,632 It's a little less noise and menace. 801 01:07:14,674 --> 01:07:17,135 You were brave today. 802 01:07:17,177 --> 01:07:19,971 You put some money away for your family, 803 01:07:20,013 --> 01:07:21,848 that's all. 804 01:07:23,058 --> 01:07:25,685 If you lack my conscience, 805 01:07:25,727 --> 01:07:28,229 then why did you help me on the train? 806 01:07:30,732 --> 01:07:33,401 I don't know. But it doesn't surprise me. 807 01:07:33,443 --> 01:07:37,280 The one thing I know is that we're constantly being born. 808 01:07:40,325 --> 01:07:42,369 Why me? 809 01:07:42,410 --> 01:07:44,913 Why did you pick me?! 810 01:07:47,207 --> 01:07:49,459 Partly because you could. 811 01:07:49,501 --> 01:07:52,253 Partly because you insulted me. 812 01:07:53,463 --> 01:07:56,299 But mostly because that's the game. 813 01:07:57,425 --> 01:07:59,469 We have get this flight. 814 01:07:59,511 --> 01:08:01,179 Shall we? 815 01:09:00,405 --> 01:09:02,449 What's going on? 816 01:09:02,490 --> 01:09:04,826 Where did this come from? 817 01:09:04,868 --> 01:09:07,454 You--. 818 01:09:07,495 --> 01:09:10,373 - You wouldn't believe me. - Try me. 819 01:09:12,083 --> 01:09:14,127 - I won it. - You won it? 820 01:09:14,169 --> 01:09:16,212 Yes. Roulette. 821 01:09:16,254 --> 01:09:18,298 - Roulette? . In.. 822 01:09:18,339 --> 01:09:20,800 - Since when did you play roulette? - In Berlin. 823 01:09:20,842 --> 01:09:23,094 - Don't lie to me. - Doctor-- 824 01:09:23,136 --> 01:09:25,889 Dr Wentzel, he took us to a casino. 825 01:09:25,930 --> 01:09:28,099 What is that, some kind of therapy? 826 01:09:28,141 --> 01:09:30,435 No, we went in with a few thousand marks. 827 01:09:30,477 --> 01:09:31,811 It's true. 828 01:09:31,853 --> 01:09:33,980 You won a small fortune, and you thought, 829 01:09:34,022 --> 01:09:36,357 'l know, I won't tell Sarah. I'll hide it under the sink.' 830 01:09:36,399 --> 01:09:38,193 Yes-- well, no. 831 01:09:38,234 --> 01:09:41,279 - I wanted it to be a surprise. - What were you doing with Tom Ripley? 832 01:09:41,321 --> 01:09:45,200 Tom Ripley. He-- I met him at the airport. 833 01:09:45,241 --> 01:09:47,285 He was coming from Milan. 834 01:09:47,327 --> 01:09:49,371 He offered to give me a lift. 835 01:09:49,412 --> 01:09:52,499 Anyway, Dr Wentzel, he has this system. 836 01:09:52,540 --> 01:09:54,793 You put a few thousand on the red. 837 01:09:54,834 --> 01:09:58,088 - If you lose, you double the stake-- - Don't lie to me! 838 01:09:58,129 --> 01:10:01,674 Whatever it is you're doing, I won't be bloody lied to! 839 01:10:01,716 --> 01:10:03,510 - You don't believe me? - No. 840 01:10:03,551 --> 01:10:07,097 Listen, I go through all that exhausting crap 841 01:10:07,138 --> 01:10:10,433 with doctors again-- again, hoping against hope, 842 01:10:10,475 --> 01:10:13,353 looking for some glimmer. Some glimmer! 843 01:10:13,395 --> 01:10:16,898 And then I get an incredible stroke of luck-- 844 01:10:16,940 --> 01:10:19,109 first time in my life, never before-- 845 01:10:19,150 --> 01:10:23,571 and what happens is that you, you accuse me of lying to you! 846 01:10:23,613 --> 01:10:25,615 You accuse me of lying to you! 847 01:10:25,657 --> 01:10:28,535 I mean, look! I have some money! 848 01:10:28,576 --> 01:10:32,247 Money- for you and for me and for Matthew. 849 01:10:32,288 --> 01:10:34,958 And money, it's what's important, isn't it? 850 01:10:34,999 --> 01:10:37,544 Money is what's important, isn't it?! 851 01:11:37,645 --> 01:11:39,522 Where did you find it? 852 01:11:39,564 --> 01:11:42,108 In a chicken coop outside Pisa. 853 01:11:42,150 --> 01:11:46,154 I had them completely rebuild the legs and strip all the emulsion off. 854 01:11:59,334 --> 01:12:02,045 I can't, it's-- I just can't. 855 01:12:02,087 --> 01:12:04,214 Give me a moment. 856 01:12:17,060 --> 01:12:19,312 Stop it. 857 01:12:19,354 --> 01:12:21,815 Never touch her again. 858 01:12:21,856 --> 01:12:24,109 She's too good for you. 859 01:12:24,150 --> 01:12:26,444 I know. 860 01:12:44,170 --> 01:12:47,257 - What's Wrong? - One of them"; still alive. 861 01:12:48,341 --> 01:12:51,219 - How do you know? - I heard it on World News. 862 01:12:51,261 --> 01:12:55,640 Jesus... I always figured you for a talk-radio man. 863 01:12:57,100 --> 01:13:00,729 Okay, I guess I didn't strangle him long enough. 864 01:13:02,105 --> 01:13:05,400 It's not like a garrotte comes with a manual. 865 01:13:05,442 --> 01:13:08,111 One of them got a very, very good look at me. 866 01:13:08,153 --> 01:13:10,363 Jonathan, that's the first rule of the game. 867 01:13:10,405 --> 01:13:14,993 Don't ever worry about anything you can't control- ever. 868 01:13:15,035 --> 01:13:17,495 Anyway, I don't think they can trace us here. 869 01:13:17,537 --> 01:13:20,081 And if they get close, I'll let you know. Bye. 870 01:13:20,123 --> 01:13:22,917 What about my family? 871 01:13:22,959 --> 01:13:26,254 I'm just worried about my family. 872 01:13:26,296 --> 01:13:30,008 Well, don't worry. If they come for anyone, they'll come for me. 873 01:13:30,050 --> 01:13:32,010 I think these Balkan types 874 01:13:32,052 --> 01:13:34,596 tend to take strangling quite personally. 875 01:13:34,637 --> 01:13:36,473 Yeah? 876 01:14:20,141 --> 01:14:22,018 Shit, it's not Reeves! 877 01:14:22,811 --> 01:14:23,853 Where is he? 878 01:14:25,522 --> 01:14:26,940 Nein, nein! 879 01:14:54,592 --> 01:14:55,635 He was here. 880 01:14:57,262 --> 01:14:58,388 Follow him... 881 01:14:58,680 --> 01:15:00,306 But don't kill him. 882 01:15:06,604 --> 01:15:08,773 Let us all take this time 883 01:15:08,815 --> 01:15:11,151 to pay a well-deserved homage 884 01:15:11,192 --> 01:15:14,279 to the ever and ever rising souffle 885 01:15:14,320 --> 01:15:16,990 - of Tom Ripley. - Oh... yes! 886 01:15:17,032 --> 01:15:20,243 - Look at that. - Bravo! 887 01:15:20,285 --> 01:15:23,038 - Si. - Tom... 888 01:15:23,079 --> 01:15:25,749 - you are the perfect housewife. - That's true. 889 01:15:25,790 --> 01:15:27,333 I should marry you. 890 01:15:28,918 --> 01:15:30,420 It's okay. 891 01:15:30,462 --> 01:15:33,256 Yes, I already had three wrong calls today. 892 01:15:33,298 --> 01:15:34,966 Oh, yeah? 893 01:15:40,388 --> 01:15:42,223 Hello? 894 01:15:42,265 --> 01:15:44,100 Reeves. 895 01:15:44,142 --> 01:15:46,227 Yeah? How the-- 896 01:15:49,647 --> 01:15:51,858 Oh no. 897 01:15:55,403 --> 01:15:58,073 What are you doing here? 898 01:15:58,114 --> 01:16:00,533 Don't get arsey, Tom. 899 01:16:00,575 --> 01:16:03,119 So they located you in Berlin? 900 01:16:03,161 --> 01:16:05,955 How they found out, I don't know. 901 01:16:05,997 --> 01:16:08,041 And now you lead them to my house. 902 01:16:08,083 --> 01:16:13,296 You know, Reeves, there's something of the mudslide about you. 903 01:16:13,338 --> 01:16:16,299 Some primal urge to bring everything down with you. 904 01:16:16,341 --> 01:16:19,052 Fuck you. 905 01:16:19,094 --> 01:16:22,097 Fuck you! 906 01:16:24,182 --> 01:16:26,434 Are you going to let me in, or what, Tom? 907 01:16:26,476 --> 01:16:28,520 Am I going to let you in? 908 01:16:28,561 --> 01:16:30,605 No, I don't think so. 909 01:16:30,647 --> 01:16:33,858 - You're on your own again. - You bastard. 910 01:16:35,026 --> 01:16:36,653 You fucking bastard. 911 01:16:36,695 --> 01:16:39,989 You bastard! You fucking bastard! 912 01:16:40,031 --> 01:16:42,826 You bastard! You fucking bastard! 913 01:16:42,867 --> 01:16:44,452 You fucking bastard! 914 01:16:44,494 --> 01:16:47,789 I'll fucking do you! I'll lead them straight to you! 915 01:16:47,831 --> 01:16:51,292 You fucking bastard! You fucking bastard! 916 01:16:51,334 --> 01:16:55,088 Fucking bastard! Fuck, fuck. 917 01:16:57,465 --> 01:16:59,217 Fuck you. 918 01:17:01,302 --> 01:17:04,097 - So how is it? A masterpiece? - Bonicimo. 919 01:17:04,139 --> 01:17:06,224 - Yeah? - Good. 920 01:17:06,266 --> 01:17:08,476 Maria, how would you like to take the weekend off 921 01:17:08,518 --> 01:17:10,019 and go and visit your sister? 922 01:17:10,061 --> 01:17:11,688 I would like it very much. 923 01:17:11,730 --> 01:17:14,274 - Thank you. - Ciao. 924 01:17:15,900 --> 01:17:17,527 And my love, I was thinking, 925 01:17:17,569 --> 01:17:19,738 maybe you'd like to go to Vicenza today. 926 01:17:19,779 --> 01:17:21,906 That way you can rehearse in the theater. 927 01:17:21,948 --> 01:17:24,451 Such lovely acoustics. 928 01:17:25,702 --> 01:17:28,163 Yeah. 929 01:17:28,204 --> 01:17:29,581 Fine. 930 01:17:31,124 --> 01:17:33,293 So you'll stay here by yourself this weekend? 931 01:17:33,334 --> 01:17:35,378 Actually, I'm expecting company. 932 01:17:37,589 --> 01:17:40,675 Will they be coming with you to the concert? 933 01:17:40,717 --> 01:17:44,345 No. Something tells me they're not music lovers. 934 01:17:58,693 --> 01:17:59,944 Grazie, Maria. 935 01:18:05,116 --> 01:18:07,452 - Will I see you there? - Absolutely. 936 01:18:33,895 --> 01:18:37,190 Listen, I've had some rather unwelcome phone calls. 937 01:18:37,232 --> 01:18:38,733 I want you to get rid of anything 938 01:18:38,775 --> 01:18:40,944 that might have my name or phone number on it. 939 01:18:40,985 --> 01:18:42,821 Do the same with Reeves. Understand? 940 01:18:42,862 --> 01:18:45,115 - What's happened? - Do you understand? 941 01:18:45,156 --> 01:18:47,826 - Yes, I understand. Are we in trouble? - One of us is. 942 01:18:47,867 --> 01:18:49,494 One of us isn't. Don't phone me, 943 01:18:49,536 --> 01:18:51,371 don't come near the house. 944 01:18:51,413 --> 01:18:54,541 - If you're in trouble-- - Stay away. Stay safe. 945 01:18:55,583 --> 01:18:57,836 HE-ey! 946 01:18:57,877 --> 01:19:01,089 How are you? Did you have a nice day in school? 947 01:19:02,132 --> 01:19:04,259 Eh? Did you? 948 01:19:10,598 --> 01:19:14,144 I've-- I've got to go away for a few days. 949 01:19:15,395 --> 01:19:18,314 I have some business to settle. 950 01:19:20,400 --> 01:19:23,111 I want to fix up something for after I've-- 951 01:19:24,988 --> 01:19:27,073 I don't want to go into it, not yet. 952 01:19:29,576 --> 01:19:31,453 What thing? 953 01:19:32,704 --> 01:19:34,956 Don't you think we should talk about it? 954 01:19:34,998 --> 01:19:37,709 Yes, when I get back, in a couple of days. 955 01:19:39,794 --> 01:19:42,172 Is it anything to do with Tom Ripley? 956 01:19:42,213 --> 01:19:44,049 No. 957 01:19:44,090 --> 01:19:46,217 Jonathan. 958 01:19:46,259 --> 01:19:48,887 I'll be back in a couple of days, darling. 959 01:19:50,305 --> 01:19:52,932 Look, I really think we should talk about this. 960 01:19:52,974 --> 01:19:56,352 - When I get back. - Great. 961 01:19:56,394 --> 01:19:59,439 - With another fat envelope. - Shut up! 962 01:20:45,694 --> 01:20:47,737 What are you doing here? 963 01:20:47,779 --> 01:20:52,409 - I thought you might need some help. - Jonathan, go home. 964 01:20:52,450 --> 01:20:54,828 When they come, there might be quite a few of them. 965 01:20:54,869 --> 01:20:58,164 And they won't be bringing flowers and chocolate. 966 01:20:58,206 --> 01:21:00,083 I'm staying. 967 01:21:04,671 --> 01:21:06,923 What did you tell Sarah? 968 01:21:06,965 --> 01:21:09,426 - An assortment of lies. - Uh-huh. 969 01:21:09,467 --> 01:21:11,720 Did she believe any of them? 970 01:21:11,761 --> 01:21:13,596 Not that I'm aware of. 971 01:21:13,638 --> 01:21:15,640 Watch your step. 972 01:21:15,682 --> 01:21:18,643 - What are these? - Mantraps. 973 01:21:18,685 --> 01:21:21,312 - Would you like some tea? - Yes, please. 974 01:21:22,397 --> 01:21:25,025 - Do they work? - Do they work? 975 01:21:40,957 --> 01:21:43,043 Yeah, I think so. 976 01:21:46,588 --> 01:21:49,257 Shouldn't we close the gates? 977 01:21:49,299 --> 01:21:51,342 No, if they're going to come, 978 01:21:51,384 --> 01:21:53,428 they're going to come. 979 01:21:53,470 --> 01:21:57,223 I don't want to spend the whole rest of my life at this. 980 01:21:58,475 --> 01:22:00,769 - Are you scared? - No. 981 01:22:02,437 --> 01:22:04,522 I'm fucking terrified. 982 01:22:05,982 --> 01:22:07,609 Come on. 983 01:22:07,650 --> 01:22:10,111 You know, I didn't even think to ask you, 984 01:22:10,153 --> 01:22:12,405 with your condition, 985 01:22:12,447 --> 01:22:15,575 - can you eat meat? - Yes. 986 01:22:15,617 --> 01:22:18,661 - I'm just not very hungry. - You should eat something. 987 01:22:18,703 --> 01:22:20,789 You may need your strength. 988 01:22:22,040 --> 01:22:24,084 The meat is fantastic. 989 01:22:24,125 --> 01:22:26,378 It's from the little butcher's shop 990 01:22:26,419 --> 01:22:29,714 just by the war memorial on the right. 991 01:22:29,756 --> 01:22:33,259 Our cook, Maria, was once quite intimate with the butcher. 992 01:22:33,301 --> 01:22:35,970 So she got some very nice cuts. 993 01:22:37,680 --> 01:22:39,933 Do you think we'll get away with it? 994 01:22:39,974 --> 01:22:42,644 - Why not? - I don't know. 995 01:22:42,685 --> 01:22:46,815 I've just never been the sort of person to get away with things. 996 01:22:46,856 --> 01:22:49,734 At school, other kids got away with all sorts. 997 01:22:49,776 --> 01:22:52,821 But not me. I always got caught. 998 01:22:54,155 --> 01:22:57,242 - You know why you got caught? - Why? 999 01:22:57,283 --> 01:23:00,161 'Cos you didn't think of just killing your teachers. 1000 01:23:13,967 --> 01:23:17,053 Jesus, this waiting. I can't stand this waiting. 1001 01:23:20,640 --> 01:23:22,475 When I was a little boy, 1002 01:23:22,517 --> 01:23:24,561 I waited on the beach for hours 1003 01:23:24,602 --> 01:23:27,313 for my parents to come back from a boat ride. 1004 01:23:29,607 --> 01:23:31,484 They drowned. 1005 01:23:33,987 --> 01:23:36,448 I could wait forever. 1006 01:23:47,751 --> 01:23:49,294 Hello? 1007 01:23:49,335 --> 01:23:51,463 Hello, Tom, this is Sarah Trevanny. 1008 01:23:51,504 --> 01:23:55,008 - Is Jonathan there? - No, why? 1009 01:23:55,050 --> 01:23:57,093 Do you know where he is? 1010 01:23:57,135 --> 01:24:00,430 - Why should I? - Because I think you do. 1011 01:24:00,472 --> 01:24:02,515 I'm sorry, I don't understand. 1012 01:24:02,557 --> 01:24:05,643 - I know there's something going on. - Well, listen, 1013 01:24:05,685 --> 01:24:07,896 - I wouldn't worry. - Don't tell me not to worry. 1014 01:24:07,937 --> 01:24:10,357 Can I call you right back? 1015 01:24:10,398 --> 01:24:12,817 No, don't hang up, just talk to me. 1016 01:24:12,859 --> 01:24:15,445 I'm just in the middle of something. 1017 01:24:15,487 --> 01:24:18,865 I may be able to help. I'll make a few calls and I'll call you back. 1018 01:24:18,907 --> 01:24:21,076 - Please, wait! - Okay, bye bye. 1019 01:24:21,117 --> 01:24:22,994 Oh, you-- fuck. 1020 01:24:25,914 --> 01:24:28,625 Never give financial advice to friends. 1021 01:25:11,793 --> 01:25:13,670 What if they catch Reeves? 1022 01:25:14,921 --> 01:25:18,258 They'll never catch Reeves-- unfortunately. 1023 01:25:19,467 --> 01:25:21,594 He'd tell them about me, wouldn't he? 1024 01:25:23,680 --> 01:25:25,348 Probably. 1025 01:25:27,016 --> 01:25:29,477 But he's already in South America 1026 01:25:29,519 --> 01:25:33,690 making life miserable for some unfortunate plastic surgeon. 1027 01:26:22,238 --> 01:26:24,199 Go to the picture-framers shop... 1028 01:26:24,574 --> 01:26:25,617 Wait for him there. 1029 01:26:25,867 --> 01:26:28,912 Max and I will check out the villa. 1030 01:26:47,722 --> 01:26:49,974 Sorry. 1031 01:26:50,016 --> 01:26:51,851 That's your breakfast. 1032 01:26:51,893 --> 01:26:53,978 - They didn't come? - Not yet. 1033 01:26:59,192 --> 01:27:01,069 Stay in here. 1034 01:30:10,842 --> 01:30:13,344 Keep still. Keep your mouth shut. 1035 01:30:21,478 --> 01:30:23,772 I thought I told you to stay inside. 1036 01:30:23,813 --> 01:30:25,815 Is he dead? 1037 01:30:25,857 --> 01:30:28,860 I don't know. But as we know, I'm no expert. 1038 01:30:39,996 --> 01:30:42,123 Jesus Christ! 1039 01:30:42,165 --> 01:30:43,333 It's the guy I shot! 1040 01:30:43,375 --> 01:30:46,836 You should have stayed dead the first time we fucking killed you! 1041 01:30:49,339 --> 01:30:51,299 - You want me to take this off? - Shut up! 1042 01:30:51,341 --> 01:30:52,842 You want it off? Does this hurt? 1043 01:31:26,751 --> 01:31:29,129 I wish he'd stop bleeding. 1044 01:31:30,338 --> 01:31:32,966 Do you have a portable phone? 1045 01:31:33,007 --> 01:31:35,885 - Yes. - ls it on you, or in the car? 1046 01:31:35,927 --> 01:31:38,012 - It's in my pocket. - Get it out. 1047 01:31:43,018 --> 01:31:45,687 I want you to call the man who sent you here. 1048 01:31:45,729 --> 01:31:49,399 I want you to tell him you got a very long look at the two of us, 1049 01:31:49,441 --> 01:31:52,694 we were definitely not the people on the train. 1050 01:31:52,736 --> 01:31:56,281 Do you understand? If you do that, you do it convincingly, 1051 01:31:56,322 --> 01:32:00,493 you walk out of here, we give you half a million dollars, okay? 1052 01:32:00,535 --> 01:32:02,787 If you don't do it convincingly, 1053 01:32:02,829 --> 01:32:05,915 I take you outback, and I run my fucking tractor 1054 01:32:05,957 --> 01:32:09,252 over your head the rest of the day. 1055 01:32:09,294 --> 01:32:10,962 Okay? 1056 01:32:11,129 --> 01:32:12,338 D' you get that? 1057 01:32:13,173 --> 01:32:14,382 Make the call. 1058 01:32:14,507 --> 01:32:15,216 Yeah. 1059 01:32:18,887 --> 01:32:20,972 Calm down. 1060 01:32:27,437 --> 01:32:28,480 It's Gregor. 1061 01:32:28,897 --> 01:32:30,648 I got it wrong. 1062 01:32:31,107 --> 01:32:32,817 It wasn't those two. 1063 01:32:32,901 --> 01:32:34,444 I got a good look at them. 1064 01:32:35,153 --> 01:32:38,073 No problem - I killed them anyway. 1065 01:32:39,074 --> 01:32:41,451 Yeah. 1066 01:32:41,493 --> 01:32:42,827 Yeah. 1067 01:32:42,994 --> 01:32:44,412 We'll keep looking. 1068 01:32:47,332 --> 01:32:48,375 Nicely done. 1069 01:32:52,545 --> 01:32:55,590 If we let him go, then... 1070 01:32:56,841 --> 01:32:58,593 Yeah, you're right. 1071 01:33:15,443 --> 01:33:17,779 Jesus Christ. 1072 01:33:17,821 --> 01:33:19,781 Sarah. 1073 01:33:19,823 --> 01:33:22,367 Sarah, it's not what you think. 1074 01:33:22,409 --> 01:33:24,244 What happened is-- we killed him 1075 01:33:24,285 --> 01:33:25,995 because he was going to kill us! 1076 01:33:26,037 --> 01:33:28,289 It was self-defense! Sarah! 1077 01:33:28,331 --> 01:33:30,417 Don't touch me! 1078 01:33:31,543 --> 01:33:32,877 Let go! 1079 01:33:32,919 --> 01:33:35,213 I'm taking Matthew and we're leaving. 1080 01:33:37,298 --> 01:33:38,967 Sarah. 1081 01:33:51,271 --> 01:33:53,314 - Have you got him? - Yes. 1082 01:33:53,356 --> 01:33:56,860 Grab the trunk, I'll get the other guy in a second. 1083 01:34:03,158 --> 01:34:06,286 I guess you were wrong about South America. 1084 01:34:07,954 --> 01:34:10,081 Jesus. 1085 01:34:10,123 --> 01:34:12,167 Poor Reeves. 1086 01:34:12,208 --> 01:34:15,462 I guess he won't be getting plastic surgery after all. 1087 01:34:18,590 --> 01:34:20,842 Will you help me? 1088 01:34:20,884 --> 01:34:22,761 You take his feet. 1089 01:34:27,140 --> 01:34:29,267 One, two, three. 1090 01:34:33,605 --> 01:34:35,857 Put his feet way down. 1091 01:34:35,899 --> 01:34:37,192 Come on. 1092 01:34:38,526 --> 01:34:39,986 Come on. 1093 01:36:45,195 --> 01:36:47,155 Hey, Luigi, it's Tom-- Ripley. 1094 01:36:47,197 --> 01:36:50,408 Ciao. How are you? 1095 01:36:50,450 --> 01:36:53,703 Do you happen to have any Chinese tree peonies 1096 01:36:53,745 --> 01:36:56,206 in the shop at the moment? 1097 01:36:56,247 --> 01:36:59,417 Lovely. Lovely. Pink or red? 1098 01:36:59,459 --> 01:37:01,878 Terrific, I like the red. 1099 01:37:01,920 --> 01:37:04,547 Listen, Louisa's concert tonight 1100 01:37:04,589 --> 01:37:06,841 is at Teatro Olympico. 1101 01:37:06,883 --> 01:37:09,344 And could we send over four dozen, 1102 01:37:09,386 --> 01:37:11,429 five dozen if you have it? 1103 01:37:11,471 --> 01:37:13,515 I'll drive. 1104 01:37:13,556 --> 01:37:16,226 Lovely. Thank you much. 1105 01:37:16,267 --> 01:37:18,520 Oh, yeah? How is he? 1106 01:37:18,561 --> 01:37:21,439 Terrific. Give him my best. 1107 01:37:21,481 --> 01:37:23,692 Thanks again. Bye. Ciao. 1108 01:38:12,991 --> 01:38:14,951 You know the most interesting thing 1109 01:38:14,993 --> 01:38:17,746 about doing something terrible? 1110 01:38:17,787 --> 01:38:19,664 What? 1111 01:38:20,915 --> 01:38:23,376 Often after a few days... 1112 01:38:23,418 --> 01:38:25,712 you can't even remember it. 1113 01:38:27,380 --> 01:38:30,467 That makes me feel really, really good. 1114 01:38:45,106 --> 01:38:47,150 The rest of your money. 1115 01:38:47,192 --> 01:38:50,820 - Oh, no, I don't-- - As per my arrangement with Reeves. 1116 01:38:50,862 --> 01:38:52,364 It's yours. 1117 01:38:52,405 --> 01:38:55,116 I'm not sure all this was about the money. 1118 01:38:56,368 --> 01:38:58,411 You know what? I doubt it. 1119 01:38:58,453 --> 01:39:01,331 After all, we're two civilized people. 1120 01:39:01,373 --> 01:39:03,833 - No? - Oh. 1121 01:39:03,875 --> 01:39:07,420 You're officially off Europe's active hit list. 1122 01:39:08,463 --> 01:39:10,757 - Thank you. - Okay? 1123 01:39:13,885 --> 01:39:15,929 Good luck with the wife. 1124 01:39:15,970 --> 01:39:18,223 Thanks. 1125 01:39:18,264 --> 01:39:21,393 - Take care of yourself. - You, too. 1126 01:40:32,922 --> 01:40:35,800 - Jonathan! - Stay quiet or I'll kill you. 1127 01:40:35,842 --> 01:40:38,178 Where's your friend Ripley?! 1128 01:40:44,267 --> 01:40:46,019 Leave her alone! It was me! 1129 01:40:46,061 --> 01:40:48,730 - Who brought you in?! - I did it on my own! 1130 01:40:49,064 --> 01:40:50,065 OK, Alex... 1131 01:40:50,190 --> 01:40:51,232 Kill her! 1132 01:40:51,358 --> 01:40:52,692 No, don't kill her! 1133 01:41:10,460 --> 01:41:13,880 - Jonathan. - Why did you do that? 1134 01:41:16,508 --> 01:41:17,717 No. 1135 01:41:24,224 --> 01:41:26,309 No, please. 1136 01:41:32,190 --> 01:41:33,983 Please. 1137 01:41:41,324 --> 01:41:42,951 Sarah... 1138 01:41:42,992 --> 01:41:45,870 in a few minutes I'll have to call the police. 1139 01:41:45,912 --> 01:41:49,582 Listen, you tell them there was a burglary. 1140 01:41:49,624 --> 01:41:52,752 Your husband came home, he surprised them, 1141 01:41:52,794 --> 01:41:54,879 there was a struggle, there were shots. 1142 01:41:54,921 --> 01:41:57,590 You're in shock. That's all you remember. 1143 01:42:02,387 --> 01:42:04,222 Listen... 1144 01:42:04,264 --> 01:42:07,350 take this. 1145 01:42:07,392 --> 01:42:09,644 It's the balance of his payment. 1146 01:42:10,937 --> 01:42:13,023 He earned it. 1147 01:42:14,357 --> 01:42:15,900 If you need-- 1148 01:42:46,806 --> 01:42:48,850 It's okay. 1149 01:42:48,892 --> 01:42:51,186 I didn't expect thanks.80138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.