All language subtitles for Ravanasura.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,000 --> 00:02:04,166 I've come to Mumbai on some urgent factory work... 4 00:02:04,458 --> 00:02:06,458 Coming back... ok... 5 00:02:08,791 --> 00:02:09,958 -Hey, go fast -Sir? 6 00:02:10,125 --> 00:02:11,032 Ok sir. 7 00:02:14,258 --> 00:02:16,172 Stop... Stop! 8 00:02:22,833 --> 00:02:24,750 Show the C book and license to sir. 9 00:02:25,166 --> 00:02:26,398 -I'll be right back sir... -Yeah. 10 00:02:31,157 --> 00:02:32,432 There is no pollution certificate, sir. 11 00:02:38,176 --> 00:02:39,399 Sir... Sir... 12 00:02:39,732 --> 00:02:41,166 -Buy at least one balloon sir... -Go away! 13 00:02:41,793 --> 00:02:45,043 Sir... please sir... buy a balloon, I haven't ate anything since morning. 14 00:02:45,291 --> 00:02:46,780 -I can eat something if you buy one. -I said no, right? Go away. 15 00:02:48,597 --> 00:02:50,759 Sir... please... sir... just one balloon sir. 16 00:02:51,071 --> 00:02:53,710 -Sir, please... take one balloon, sir. -Hey, I don't want. 17 00:02:53,910 --> 00:02:55,910 -Please buy one balloon, sir. -Don't you get it? 18 00:02:56,283 --> 00:02:58,252 -I didn't eat anything since morning. -Don't want it... Go... 19 00:02:58,498 --> 00:03:00,371 -Sir, it's a bit urgent. -I asked you to wait! 20 00:03:00,617 --> 00:03:02,073 -Leave... -Please sir! 21 00:03:02,273 --> 00:03:03,847 -Hey! Take your hand off. -Please sir... 22 00:03:04,179 --> 00:03:07,022 -Sir, please. -Hey, leave now. Go! 23 00:03:07,560 --> 00:03:09,153 Go! Leave now. 24 00:03:11,138 --> 00:03:12,193 Non-sense. 25 00:03:27,291 --> 00:03:28,173 Sir... 26 00:04:13,541 --> 00:04:14,750 Why are you late? 27 00:04:15,333 --> 00:04:16,779 Waiting for half an hour. 28 00:04:17,082 --> 00:04:18,082 How's Soniya? 29 00:04:21,582 --> 00:04:23,166 You wanted to meet me urgently. 30 00:04:23,957 --> 00:04:25,125 About Anand pharma? 31 00:04:32,750 --> 00:04:37,125 Why do you stress so much about that pharma? I don't understand 32 00:04:37,625 --> 00:04:40,582 His file is waiting for my approval for 3 years 33 00:04:41,832 --> 00:04:47,093 They can't sell that medicine in the market without my approval. 34 00:04:47,293 --> 00:04:48,541 So just relax. 35 00:04:55,766 --> 00:04:57,255 [bottle breaks] [man groaning] 36 00:05:14,583 --> 00:05:15,375 Security... 37 00:06:07,689 --> 00:06:10,746 What Radhika madam... Did you get the witness? 38 00:06:11,319 --> 00:06:14,144 We'll catch him sir... Need to be patient... 39 00:06:14,351 --> 00:06:15,581 We will nab him. 40 00:06:15,848 --> 00:06:18,692 You have a good reputation as a criminal lawyer and good demand in the market... 41 00:06:19,025 --> 00:06:21,702 Why are you wasting time by taking up such petty cases? 42 00:06:22,422 --> 00:06:25,894 I've set up a meeting with Mudireddy sir... Just quote your price... 43 00:06:27,807 --> 00:06:30,656 Sir, not all people have a price tag on them. 44 00:06:31,074 --> 00:06:32,829 least of all someone like me. 45 00:06:39,196 --> 00:06:40,302 Defence Lawyer sir, 46 00:06:40,502 --> 00:06:41,818 you can buy a rope for a buffalo, 47 00:06:42,018 --> 00:06:43,473 but you can't buy a buffalo because you have a rope. 48 00:06:44,105 --> 00:06:45,419 Why are you saying all this? 49 00:06:45,677 --> 00:06:48,618 Well, you have been waxing eloquent to the madam all along. Can't I say one? 50 00:06:50,457 --> 00:06:52,072 You can start the proceedings. 51 00:06:54,707 --> 00:06:55,653 Your honour, 52 00:06:55,853 --> 00:06:57,191 the defence promised they will present the witness 5 times before, 53 00:06:57,391 --> 00:06:59,189 but taking adjournments. 54 00:07:00,088 --> 00:07:01,542 Is there really a witness or not? 55 00:07:01,845 --> 00:07:05,647 Or are they doing this because they don't have a case to argue? I am not getting it. 56 00:07:05,992 --> 00:07:09,759 My lord... My junior lawyer is out to bring the witness here... 57 00:07:13,131 --> 00:07:14,553 He's going to get him... 58 00:07:18,524 --> 00:07:19,682 Please give me some more time. 59 00:07:27,338 --> 00:07:30,315 How can you produce him now when you weren't able to present him for 15 days? 60 00:07:34,446 --> 00:07:36,323 Looks like the Defence folks have hidden the witness 61 00:07:36,523 --> 00:07:37,890 and preventing him from being produced in the court... 62 00:07:38,090 --> 00:07:40,462 It's taken a while to trace his location. 63 00:07:43,712 --> 00:07:47,909 If you don't produce the witness in 15 minutes, I will pronounce judgement. 64 00:07:51,683 --> 00:07:54,165 Hey, are you the one sent by Radhika? 65 00:08:08,462 --> 00:08:12,231 Yes... it's me... Ravindra, MA, LLB... 66 00:08:12,431 --> 00:08:14,437 Are these details enough to get smacked? 67 00:09:17,301 --> 00:09:18,600 What's the time dude? 68 00:09:18,800 --> 00:09:19,897 Oh yes, it's 12 already madam. 69 00:09:20,496 --> 00:09:21,513 Where is he? 70 00:09:22,705 --> 00:09:24,668 I will get him... Don't get tense... 71 00:09:28,756 --> 00:09:29,834 Defense lawyer sir, 72 00:09:30,672 --> 00:09:33,267 we can find if you search but we can't search what is found. 73 00:09:34,006 --> 00:09:34,576 Why do you say that? 74 00:09:34,776 --> 00:09:35,497 Think... 75 00:09:35,697 --> 00:09:37,351 I should be doing something right? 76 00:10:19,297 --> 00:10:23,550 As the prosecution team couldn't provide any concrete evidence in this case... 77 00:10:23,691 --> 00:10:25,094 One minute your honor 78 00:10:34,174 --> 00:10:35,229 Where is witness? 79 00:10:35,839 --> 00:10:38,517 You seem to be oblivious of anybody else once you see me... 80 00:10:38,831 --> 00:10:39,639 Munna... 81 00:10:39,922 --> 00:10:41,242 Sorry... your honour. Sorry. 82 00:10:41,506 --> 00:10:44,749 Munna... Why do you look everywhere else when I am talking to you? 83 00:10:44,948 --> 00:10:45,915 Who the hell is he? 84 00:10:46,115 --> 00:10:46,911 Munna. 85 00:10:47,839 --> 00:10:50,375 You fool, didn't I send you his photo as well 86 00:10:50,575 --> 00:10:53,019 My data pack is over madam... WhatsApp is not working... 87 00:10:57,547 --> 00:11:01,390 I seem to have seen this fellow somewhere... 88 00:11:01,899 --> 00:11:02,934 Where did I see him? 89 00:11:03,464 --> 00:11:04,811 Are you Ravindra? 90 00:11:05,435 --> 00:11:07,455 Why didn't you say dude? 91 00:11:07,756 --> 00:11:10,119 How do I know sir, I thought you came to save me. 92 00:11:10,319 --> 00:11:11,966 Then why did you follow me all the way to the court? 93 00:11:13,172 --> 00:11:17,107 I shuddered after seeing you and hence remained silent 94 00:11:17,589 --> 00:11:21,447 Of course, you will and the situation also worked out in your favour, right? 95 00:11:21,743 --> 00:11:25,157 Judge: If you stop talking, we will pass the judgement. 96 00:11:26,174 --> 00:11:27,326 Okay sir... 97 00:11:28,506 --> 00:11:30,430 Maybe losing the case is better than having such juniors. 98 00:11:31,790 --> 00:11:36,320 This case is canceled because prostitution couldn't produce any evidence or witness. 99 00:11:39,714 --> 00:11:43,269 That lawyer already warned me not to take up any case against Raj Singhania. 100 00:11:43,517 --> 00:11:45,573 You dragged me into all this by promising to get the witness... 101 00:11:45,773 --> 00:11:46,723 And I lose the case. 102 00:11:46,923 --> 00:11:47,926 Why did you do this? 103 00:11:48,126 --> 00:11:49,765 Answer me, huh? 104 00:11:51,256 --> 00:11:52,673 You were my senior in college... 105 00:11:52,928 --> 00:11:56,295 Aren't you ashamed to join as my junior? 106 00:11:56,495 --> 00:11:57,607 Of course, I feel madam. 107 00:11:57,814 --> 00:11:59,436 But I need a paying job... 108 00:11:59,996 --> 00:12:02,209 -And our old ties... -Hey... 109 00:12:02,593 --> 00:12:05,896 -Hey... stop there... Go back... -My affection... Will go back madam. 110 00:12:06,096 --> 00:12:06,933 What else can we do? 111 00:12:07,922 --> 00:12:09,726 As it is, loafing around without getting married. 112 00:12:09,892 --> 00:12:10,499 So what? 113 00:12:10,771 --> 00:12:13,154 Do you know, rumours are spreading that something is between us? 114 00:12:13,354 --> 00:12:15,453 -Is that true? As if I didn't know. -The other day politician's men, 115 00:12:15,792 --> 00:12:18,679 He threatened he will kill you if I take up the case. 116 00:12:19,089 --> 00:12:21,574 How dare he threaten you? I will take care of him... 117 00:12:21,791 --> 00:12:24,307 -Hey... that's not the point. -Then? 118 00:12:24,507 --> 00:12:25,793 If he had to threaten me, 119 00:12:26,030 --> 00:12:29,636 he would have threatened to bump off my family members or my husband... 120 00:12:29,967 --> 00:12:33,663 Why did he take your name? 121 00:12:33,943 --> 00:12:34,980 That means you and I...? 122 00:12:35,127 --> 00:12:37,635 He thought there's something going on between us. 123 00:12:41,572 --> 00:12:43,206 Why are blushing? 124 00:12:43,406 --> 00:12:46,489 Oh my God... The thought itself is naughty... 125 00:12:47,214 --> 00:12:48,661 Remembering our college days... 126 00:12:49,256 --> 00:12:52,544 Our love affair was the hottest topic in college, do you remember? 127 00:12:53,297 --> 00:12:54,273 Love affair? 128 00:12:54,922 --> 00:13:00,394 Dude, Except giving devilish glances like this, you never proposed to me in college. 129 00:13:00,686 --> 00:13:01,726 'How did she got to know?' 130 00:13:02,013 --> 00:13:03,544 Where did you give an opportunity? 131 00:13:03,756 --> 00:13:05,901 You chose a successful lawyer like him over a struggling lawyer like me 132 00:13:06,101 --> 00:13:07,852 You said 'yes' for the sake of money? 133 00:13:08,547 --> 00:13:09,975 Don't bring that issue again... 134 00:13:10,175 --> 00:13:13,006 It's irritating... The ruckus you created during my marriage... 135 00:13:13,131 --> 00:13:15,631 ensured my in-laws didn't speak to me for 3 years, do you know? 136 00:13:16,964 --> 00:13:20,367 Well, I was drunk at that time... Didn't know what I was up to 137 00:13:21,339 --> 00:13:22,818 Did I create such a big mess? 138 00:13:46,867 --> 00:13:49,468 "Loving someone..." 139 00:13:51,589 --> 00:13:53,878 "Like this..." 140 00:13:57,486 --> 00:14:02,821 "Don't leave me" 141 00:14:10,208 --> 00:14:11,221 "Come on, boys!" 142 00:14:18,221 --> 00:14:20,005 "Hello, my dear boys and girls." 143 00:14:20,205 --> 00:14:21,948 "Please listen to my sad story" 144 00:14:22,400 --> 00:14:25,083 "My girlfriend abandoned me," 145 00:14:25,339 --> 00:14:27,188 "And I am going bonkers." 146 00:14:30,089 --> 00:14:31,797 "I am mad in love" 147 00:14:31,998 --> 00:14:35,433 "I am local Baba Sehgal while you get married." 148 00:14:35,633 --> 00:14:37,056 "I am got a gift that's break-up" 149 00:14:37,256 --> 00:14:40,603 "I gave my heart to you while you ditched it." 150 00:14:44,223 --> 00:14:47,693 "You gave him green signal while leaving me in the lurch." 151 00:14:50,898 --> 00:14:54,460 "Gave me a big cauliflower for being a sincere lover!" 152 00:14:54,660 --> 00:14:58,145 "Come bath in my tearful showers," 153 00:15:27,217 --> 00:15:31,894 "Trying to mend broken pieces of my heart with whiskey." 154 00:15:32,775 --> 00:15:36,097 "Looking like Goddess Lakshmi at home," 155 00:15:36,297 --> 00:15:39,216 "while posting Instagram visuals like Sunny Leone," 156 00:15:39,570 --> 00:15:43,024 "These percussions are happening for you" 157 00:15:43,240 --> 00:15:46,192 "and played me." 158 00:15:46,519 --> 00:15:49,728 "You shot me and play slowly" 159 00:15:49,928 --> 00:15:53,097 "You made false promises to me and became someone's forever" 160 00:15:53,398 --> 00:15:56,779 "Show me the greeting card or hand me your wedding card" 161 00:16:00,519 --> 00:16:03,914 "What did you see in him that made you walk out on me?" 162 00:16:07,339 --> 00:16:10,986 "I have got a chance today and I became your guest" 163 00:16:11,086 --> 00:16:14,396 "Had three shots and forgiven you" 164 00:16:50,398 --> 00:16:52,210 -"Hey Dude!" -"Yes?" 165 00:16:52,443 --> 00:16:53,771 "Why did you stop?" 166 00:16:54,329 --> 00:16:58,411 "She is into merry making, beat the bloody blues away!" 167 00:17:12,778 --> 00:17:15,520 "Every man in any trance," 168 00:17:16,018 --> 00:17:20,482 "tries to forget his unliking and pain." 169 00:17:21,853 --> 00:17:26,262 "If the memories stay then the life will become wasted" 170 00:17:26,462 --> 00:17:28,551 "Wasted... Wasted... Wasted..." 171 00:17:29,124 --> 00:17:30,920 Oh yes, yes, yes, yes. 172 00:17:31,120 --> 00:17:33,858 My husband is a good man, that he has forgiven me. 173 00:17:34,143 --> 00:17:36,517 Anyone else would have divorced me immediately after marriage. 174 00:17:37,006 --> 00:17:38,166 -Whose divorce are you talking about? -Well she is telling that, 175 00:17:38,366 --> 00:17:39,520 She wants to divorce you and marry me. 176 00:17:39,881 --> 00:17:42,291 -Hey, just move out of here, man! -Okay... Okay... 177 00:17:42,491 --> 00:17:43,280 Don't know how do you put up with this girl... 178 00:17:43,380 --> 00:17:44,617 -In the evening... -Come on, leave now. 179 00:17:44,804 --> 00:17:47,298 Okay, leaving now... I don't have any respect here. 180 00:17:56,654 --> 00:17:58,182 Hi dad... how're you doing? 181 00:17:58,922 --> 00:18:00,464 You are looking all fresh today, dad. 182 00:18:02,256 --> 00:18:03,192 Dad... 183 00:18:04,756 --> 00:18:06,172 Dad look at me... 184 00:18:08,714 --> 00:18:10,846 -Dad I am talking to you. -Shanti... 185 00:18:13,631 --> 00:18:15,536 Please pass it on... I will feed him. 186 00:18:16,289 --> 00:18:20,589 Here, your moustache is fine, nobody's going to touch it. Don't worry. 187 00:18:22,589 --> 00:18:24,003 Didn't come in the morning? 188 00:18:24,256 --> 00:18:26,106 -Aha... -Today, its afternoon shift. 189 00:18:26,589 --> 00:18:28,953 When your son is around, you don't react. 190 00:18:29,153 --> 00:18:31,631 But when the nurse comes, he wants to know everything. 191 00:18:32,278 --> 00:18:33,748 'Old man is all fired up...' 192 00:18:33,848 --> 00:18:34,658 -Sir... -Yeah... 193 00:18:34,858 --> 00:18:38,047 Why does your father say Shanti... Shanti to everybody? 194 00:18:38,422 --> 00:18:41,295 -Who is this Shanti sir? Your mother? -Oh, no... 195 00:18:41,672 --> 00:18:43,064 Oh, is it his daughter? 196 00:18:43,297 --> 00:18:44,659 -Not at all. -Then who is it? 197 00:18:44,859 --> 00:18:46,864 She is the doctor who treated him earlier. 198 00:18:47,214 --> 00:18:49,073 He connected well to her. 199 00:18:49,378 --> 00:18:53,351 Since then, he calls everybody he sees as Shanti... yearns for her. 200 00:18:54,234 --> 00:18:57,422 Oh oh... Look how he's staring at you... perhaps serenading you... Okay... 201 00:18:57,922 --> 00:18:59,764 -What's your name, dear? -Munni Sir. 202 00:18:59,964 --> 00:19:01,297 Munni got infamous because of him. 203 00:19:03,569 --> 00:19:07,075 [reporter]: Raj Singhania got arrested in the murder case of drug controller organisation's head. 204 00:19:07,301 --> 00:19:09,845 Hey, Babji, life is overloaded with violence... 205 00:19:10,196 --> 00:19:13,131 Need some romance now... Change the channel for some romantic song. 206 00:19:14,214 --> 00:19:15,556 I just remembered when you said romance sir. 207 00:19:15,756 --> 00:19:18,714 Didn't you say you had a gala time with madam during college days? 208 00:19:19,131 --> 00:19:20,172 Hahaha... Yes, unfettered time! 209 00:19:20,372 --> 00:19:21,964 Did you kiss her once? 210 00:19:22,006 --> 00:19:23,046 What are you talking? 211 00:19:24,547 --> 00:19:29,422 Why is he pondering so much? Does it mean so many times? 212 00:19:29,622 --> 00:19:30,851 He tried to... 213 00:19:35,464 --> 00:19:37,256 You might find it funny bro... 214 00:19:37,547 --> 00:19:43,006 I struggled with it then as I was torn between Kanakam and the new girl... 215 00:19:51,131 --> 00:19:54,422 Babji, who is it? The girl... is quite cute. 216 00:19:57,672 --> 00:19:58,436 You are? 217 00:19:58,636 --> 00:20:00,222 I am Soniya... came to meet madam. 218 00:20:00,422 --> 00:20:02,297 You can tell me what you want to tell her. 219 00:20:02,339 --> 00:20:05,506 I am everything for him... Even I feel he should tell me... But you tell sir. 220 00:20:06,089 --> 00:20:09,339 I requested Kanakalakshmi madam to take up the case... She refused... 221 00:20:09,589 --> 00:20:12,464 So I came here personally to meet her and convince... 222 00:20:12,664 --> 00:20:14,137 -You are? -Ravindra, M.A, LL.B. 223 00:20:14,337 --> 00:20:15,464 Senior-most Junior Lawyer! 224 00:20:15,589 --> 00:20:16,339 A junior lawyer? 225 00:20:16,422 --> 00:20:18,089 Yeah, it's just titular... 226 00:20:18,297 --> 00:20:21,714 I direct her in the court, she acts. 227 00:20:21,756 --> 00:20:23,964 Infact, whenever she forgets the law sections, our Sir gives the cues to her... 228 00:20:25,089 --> 00:20:25,964 What is your issue? 229 00:20:26,964 --> 00:20:28,214 He is my father. 230 00:20:31,756 --> 00:20:32,922 I am really sorry madam 231 00:20:34,006 --> 00:20:36,339 I can't understand why she doesn't want to take up this case? 232 00:20:37,131 --> 00:20:39,014 That scoundrel should be hanged twice... 233 00:20:39,214 --> 00:20:41,756 once for committing murder and again for handing it all on a platter 234 00:20:42,089 --> 00:20:43,506 The fellow who killed my father-in-law should be... 235 00:20:43,714 --> 00:20:44,890 -Excuse me? -What do you mean? 236 00:20:45,090 --> 00:20:47,714 I mean, the fellow who killed your dad will be hanged... 237 00:20:47,881 --> 00:20:48,972 We are taking up this case... 238 00:20:49,172 --> 00:20:53,172 Actually, you got it wrong. The dead person is not my father. 239 00:20:53,756 --> 00:20:56,797 Don't tell me, it's your dad who did it... 240 00:20:59,381 --> 00:21:00,589 Father-in-law status cancelled... 241 00:21:00,672 --> 00:21:03,422 But my dad didn't commit the murder... He is innocent... 242 00:21:04,006 --> 00:21:08,422 Please persuade Radhika madam to take up this case... 243 00:21:08,547 --> 00:21:09,339 please sir. 244 00:21:09,756 --> 00:21:11,889 'Justice Chowdhary', 'Nyayam Kaavali', 245 00:21:12,089 --> 00:21:15,297 'Dharma Chakram', 'Chattaniki Kallu Levu' (Telugu films), 'Andha kanoon' (Hindi film) 246 00:21:17,756 --> 00:21:20,422 You don't worry madam, our Sir will convince her somehow 247 00:21:20,622 --> 00:21:20,964 How? 248 00:21:21,214 --> 00:21:23,172 If you take up this case, she will become my wife. 249 00:21:23,547 --> 00:21:25,339 If I take up her case, I will lose my reputation. 250 00:21:26,464 --> 00:21:29,631 Oh come on, madam... The case will drag for atleast 5 years more 251 00:21:29,922 --> 00:21:32,422 In the meanwhile, we will get married and have at least two children. 252 00:21:32,589 --> 00:21:34,506 Madam... madam... madam..please..please 253 00:21:34,706 --> 00:21:35,464 I said no. 254 00:21:36,172 --> 00:21:37,214 Not possible. 255 00:21:38,881 --> 00:21:39,964 So, you won't take up this case? 256 00:21:40,547 --> 00:21:41,296 No 257 00:21:41,496 --> 00:21:42,370 Are you sure? 258 00:21:42,570 --> 00:21:43,277 Yes 259 00:21:43,477 --> 00:21:45,047 I can't work with you anymore... I quit... 260 00:21:45,247 --> 00:21:46,047 Thank You Very Much... 261 00:21:47,131 --> 00:21:49,131 Oh, did I impulsively say QUIT madam? 262 00:21:53,964 --> 00:21:54,714 What? 263 00:21:55,214 --> 00:21:58,964 One last selfie... As a symbol of our association please... 264 00:21:59,714 --> 00:22:00,489 Okay 265 00:22:00,689 --> 00:22:01,658 You are so sweet. 266 00:22:12,297 --> 00:22:13,339 What's this snap? 267 00:22:13,464 --> 00:22:16,422 There's a rumour about our affair, right? I have proof. 268 00:22:17,131 --> 00:22:19,256 Soniya madam, you are here, is it? 269 00:22:19,922 --> 00:22:23,672 I assured her I will guide her throughout the case and convinced her to take up this case. 270 00:22:24,339 --> 00:22:25,089 She relented. 271 00:22:25,714 --> 00:22:28,089 Thank you sir... Thank you so much... 272 00:22:28,172 --> 00:22:33,381 I can't believe you fell at her feet to implore her... Can't thank you enough? 273 00:22:33,581 --> 00:22:34,381 So, you saw all that? 274 00:22:35,506 --> 00:22:37,989 Now tell me, will you take up this case? 275 00:22:38,189 --> 00:22:40,672 I won't... you can tell anyone about it. 276 00:22:42,131 --> 00:22:43,256 Madam... madam... please madam... 277 00:22:43,297 --> 00:22:44,589 This is how he convinces... 278 00:22:44,789 --> 00:22:45,847 please madam. Please 279 00:22:46,047 --> 00:22:47,764 Show some mercy madam... 280 00:22:47,964 --> 00:22:49,764 Will name my children after you madam... 281 00:22:49,964 --> 00:22:52,297 Whether it's a boy or a girl, we will name the child Radhika madam 282 00:22:52,497 --> 00:22:54,506 Yeah... Go to hell. (please... please... please) 283 00:22:54,881 --> 00:22:56,547 Who's the fellow who kept the blinds open here? 284 00:22:56,714 --> 00:23:00,339 You want everyone to see what's going on inside, is it? There are many perverts here. 285 00:23:03,131 --> 00:23:05,047 Do you want an audio along with the video? 286 00:23:05,131 --> 00:23:06,672 Couldn't hear you properly? 287 00:23:07,797 --> 00:23:08,597 Then it's okay... 288 00:23:08,797 --> 00:23:12,714 you please go to our home, we will rock the investigation, okay please? 289 00:23:12,964 --> 00:23:13,668 Thanks 290 00:23:33,766 --> 00:23:35,766 A for... 291 00:23:37,224 --> 00:23:40,099 A for apple. 292 00:23:40,308 --> 00:23:41,933 Dad... Do we have to go through all over again? 293 00:23:42,016 --> 00:23:44,016 Shhhh...go...go...go. 294 00:23:46,433 --> 00:23:47,349 What are you doing? 295 00:23:47,549 --> 00:23:48,141 Shhhh... 296 00:23:49,016 --> 00:23:53,766 She got tired after playing and forgot to do homework... 297 00:23:54,349 --> 00:23:57,974 So I am doing it on her behalf. 298 00:23:58,558 --> 00:24:00,308 Is my handwriting matching hers? 299 00:24:00,558 --> 00:24:02,391 Yes, it looks like her grandfather's handwriting! 300 00:24:03,099 --> 00:24:06,599 Grandfather's? Okay, let me try with my left hand then 301 00:24:07,433 --> 00:24:11,266 Sir...Commissioner Sir sent this case file for your perusal. 302 00:24:13,349 --> 00:24:14,266 Go...go...go... 303 00:24:27,724 --> 00:24:31,308 I want to talk to you regarding a case... Can you come to the office please? 304 00:24:31,558 --> 00:24:33,474 Hey, I am on leave. 305 00:24:33,683 --> 00:24:34,933 I am in a big mess... 306 00:24:35,641 --> 00:24:38,558 The governor said, 'Put your best officer on the case'... 307 00:24:39,141 --> 00:24:40,391 and you are the best option I have. 308 00:24:40,641 --> 00:24:44,808 I am going to retire in two months, why do I need new cases now? 309 00:24:45,183 --> 00:24:47,183 Just listen to the case once... 310 00:24:47,891 --> 00:24:49,933 Then take a call, your word is final. 311 00:24:50,766 --> 00:24:52,808 Okay, Apple, Ball over... 312 00:24:53,308 --> 00:24:55,724 Let me finish Cat and Dog and then read the file. 313 00:24:59,766 --> 00:25:01,849 What Sir...It's getting late, but madam hasn't arrived yet? 314 00:25:01,974 --> 00:25:03,849 Why will she come? Must be getting ready... 315 00:25:04,016 --> 00:25:09,766 They care more for their makeup than if the men are in ICU or jail. 316 00:25:09,891 --> 00:25:13,183 But evidence against him is so strong sir. How can we get him out? 317 00:25:13,724 --> 00:25:15,183 Let's talk about the facts, okay? 318 00:25:15,433 --> 00:25:16,016 What? 319 00:25:16,266 --> 00:25:18,141 We must face the music if he doesn't get released. 320 00:25:18,224 --> 00:25:18,724 Why Sir? 321 00:25:19,558 --> 00:25:20,683 Be practical... 322 00:25:21,058 --> 00:25:25,849 Father is rich, daughter is single... I am a struggling junior lawyer... 323 00:25:26,308 --> 00:25:28,308 Definitely, he won't let his daughter marry me, 324 00:25:28,391 --> 00:25:30,391 might infact try to polish me with his men for this misadventure 325 00:25:30,433 --> 00:25:31,016 Yes Sir. 326 00:25:31,433 --> 00:25:34,474 So, it suits us if he gets a death sentence. 327 00:25:34,766 --> 00:25:36,941 Your thoughts are at times quite dangerous sir. 328 00:25:37,141 --> 00:25:40,016 Everyone's thoughts are as treacherous... if only they speak out... 329 00:25:42,641 --> 00:25:43,558 When did you come madam? 330 00:25:43,933 --> 00:25:45,599 Since you spoke about ladies and makeup. 331 00:25:48,183 --> 00:25:50,224 And you didn't warn me even after you saw her right? 332 00:25:50,424 --> 00:25:51,349 I didn't see her coming sir 333 00:25:51,891 --> 00:25:53,933 But you saw her touching feet the other day, right? 334 00:25:54,058 --> 00:25:54,983 Sir, are you doubting me? 335 00:25:55,183 --> 00:25:58,183 As if I ever believed you! Just stay put here...I'll come back. 336 00:25:59,058 --> 00:26:01,891 Before doing justice to her dad, you guys seem hell-bent on treating her badly. 337 00:26:08,891 --> 00:26:09,599 The balloon burst, 338 00:26:10,058 --> 00:26:10,647 Afterwards? 339 00:26:10,847 --> 00:26:12,516 I don't what happened afterwards. 340 00:26:13,099 --> 00:26:17,141 It was pitch dark after I woke up. I was in the car, 341 00:26:18,058 --> 00:26:20,349 but the car is on city outskirts.. 342 00:26:20,558 --> 00:26:23,308 Then I realized the blood stains on my clothes... 343 00:26:28,474 --> 00:26:29,565 Shortly, the police have arrived... 344 00:26:29,765 --> 00:26:31,809 They thought I was trying to escape after the murder, 345 00:26:32,009 --> 00:26:33,412 so once my phone got switched on... 346 00:26:33,587 --> 00:26:35,471 they tracked my location and reached me. 347 00:26:36,183 --> 00:26:39,808 They didn't listen to me afterwards, just arrested me.. 348 00:26:40,724 --> 00:26:42,016 Super Sir, very good. 349 00:26:42,683 --> 00:26:44,599 This appears the version you told the police... 350 00:26:46,266 --> 00:26:50,308 Now tell the truth... Then we will plan what to say in the court. 351 00:26:50,641 --> 00:26:52,391 Please believe for God's sake. 352 00:26:52,599 --> 00:26:55,724 Your driver confessed that you asked him to get down from the car and leave 353 00:26:56,766 --> 00:27:01,016 At least 30 staffers in the Resort say they witnessed you committing the murder. 354 00:27:01,099 --> 00:27:05,141 The CCTV footage also clearly shows your face in the closeup... 355 00:27:06,391 --> 00:27:09,558 And there's no indication of any police checking that day...So... 356 00:27:09,641 --> 00:27:12,933 All untrue... It's all a sketch to frame me.. 357 00:27:13,141 --> 00:27:15,599 Please believe me... I think there is a big conspiracy... 358 00:27:16,224 --> 00:27:17,849 please do something. 359 00:27:18,391 --> 00:27:19,433 Sir...your time is up. 360 00:27:27,391 --> 00:27:30,891 Your man... sorry..sorry... 361 00:27:31,391 --> 00:27:35,490 Regarding your dad... we found a great section to exonerate him 362 00:27:35,708 --> 00:27:37,278 -What's that? -Section 84. 363 00:27:37,599 --> 00:27:38,254 Means? 364 00:27:38,558 --> 00:27:39,599 Insanity... 365 00:27:40,391 --> 00:27:42,391 If we can establish that he committed this crime out of madness... 366 00:27:42,683 --> 00:27:44,558 we can get him out in just 3 hearings. 367 00:27:46,391 --> 00:27:49,683 Ha... Well, madness means not madness... Split personality... 368 00:27:49,933 --> 00:27:52,433 Remember the scene in the film 'Aparichitudu' where the hero murders... 369 00:27:52,766 --> 00:27:54,808 My father is completely alright... 370 00:27:55,058 --> 00:27:56,308 Ok...Ok... 371 00:28:00,058 --> 00:28:03,349 Why does she deny when his madness is so obvious, dude? 372 00:28:04,183 --> 00:28:06,308 Is she also a borderline case? 373 00:28:06,433 --> 00:28:08,141 She has crossed the borderline already sir... 374 00:28:08,474 --> 00:28:10,474 Think again if you really want to marry her. 375 00:28:12,058 --> 00:28:14,266 She has a lovely figure, bro.. I will adjust with her. 376 00:28:14,599 --> 00:28:16,309 It looks as if I am crossing the border in madness. 377 00:28:29,358 --> 00:28:30,043 -Jai... -Sir? 378 00:28:30,238 --> 00:28:30,766 At Ease. 379 00:28:31,474 --> 00:28:32,724 What do you think about the case? 380 00:28:33,433 --> 00:28:36,183 In this case, there is something wrong sir. 381 00:28:36,849 --> 00:28:38,849 Why you say that when evidence is crystal clear? 382 00:28:39,183 --> 00:28:40,266 That's the main problem sir... 383 00:28:41,641 --> 00:28:45,433 Someone left the evidence after committing the murder. 384 00:28:45,891 --> 00:28:47,891 My police instincts never go wrong... 385 00:28:48,849 --> 00:28:53,974 There's a big conspiracy in this case. 386 00:28:55,808 --> 00:28:56,349 ok take charge 387 00:28:59,016 --> 00:28:59,899 Can I just say something? 388 00:29:00,099 --> 00:29:02,933 It must be something that gets me into trouble. 389 00:29:03,099 --> 00:29:03,524 Almost like that. 390 00:29:03,724 --> 00:29:06,849 The girl offered ten crore rupees to the Session Judge to bail her father out. 391 00:29:06,891 --> 00:29:08,891 Ten crores... Whose dad's money? 392 00:29:08,933 --> 00:29:09,558 It's her dad's money sir! 393 00:29:09,641 --> 00:29:10,891 Oh my God! 394 00:29:11,266 --> 00:29:13,599 Anyways...One minute 395 00:29:16,641 --> 00:29:18,058 Hello, good morning madam. 396 00:29:18,766 --> 00:29:20,516 10 minutes... I am near Punjagutta circle. 397 00:29:20,808 --> 00:29:22,224 Okay...Waiting here... 398 00:29:23,058 --> 00:29:24,558 She will take 10 minutes... 399 00:29:24,724 --> 00:29:25,624 Let's talk Peacefully. 400 00:29:25,824 --> 00:29:26,724 where should I stop? 401 00:29:26,766 --> 00:29:28,599 The other day you stopped me when someone offered me bribe of 25000 rupees 402 00:29:28,799 --> 00:29:30,599 That's okay, where should I stop now? 403 00:29:30,641 --> 00:29:31,524 To hell, he stopped there. 404 00:29:31,724 --> 00:29:35,183 My God... this is how they are frittering away my wealth. 405 00:29:35,308 --> 00:29:35,733 He is talking like a owner. 406 00:29:35,933 --> 00:29:39,266 If all the assets are squandered like this in court proceedings, 407 00:29:39,349 --> 00:29:41,349 what do I and my kids have? 408 00:29:41,549 --> 00:29:42,183 Did you say wealth? 409 00:29:43,391 --> 00:29:45,391 All the assets are mine after marriage, 410 00:29:46,308 --> 00:29:48,433 isn't it? By the time, the fellow gets his bail after paying ten crores and all that, 411 00:29:48,633 --> 00:29:51,433 we will become paupers... 412 00:29:52,308 --> 00:29:54,683 I can't bear this... I just cannot tolerate this... 413 00:29:54,724 --> 00:29:55,808 Sir...Sh...Sh... 414 00:29:55,974 --> 00:29:56,558 What man? 415 00:29:56,683 --> 00:29:57,016 Shh.. 416 00:29:57,183 --> 00:29:58,099 She is in Punjagutta, right? 417 00:29:58,141 --> 00:30:00,683 She is in Punjagutta sir, but here phone is still ON. 418 00:30:01,766 --> 00:30:03,516 Oh no... 419 00:30:05,433 --> 00:30:06,224 Are you still there? 420 00:30:06,724 --> 00:30:07,308 I heard it all. 421 00:30:10,891 --> 00:30:13,641 What dude, why do I get caught red-handed like this each time? 422 00:30:13,683 --> 00:30:14,358 It is still ON 423 00:30:14,558 --> 00:30:17,224 Oh my God... this is not getting switched off...What? 424 00:30:17,599 --> 00:30:18,141 Move. 425 00:30:18,849 --> 00:30:20,524 I need to buy a new phone with her money. 426 00:30:20,724 --> 00:30:22,558 Looks like it's not going to work out with her sir, 427 00:30:22,766 --> 00:30:24,224 why don't you dump this godforsaken case? 428 00:30:24,849 --> 00:30:27,141 You seem to be elated, right? 429 00:30:27,224 --> 00:30:27,849 No, no, Sir. 430 00:30:28,141 --> 00:30:30,891 I am committed to her face and this case now. 431 00:30:30,933 --> 00:30:32,433 No question of leaving now. 432 00:30:32,808 --> 00:30:35,516 Give some ideas to make it work, than break it up. 433 00:30:35,716 --> 00:30:37,224 Can I give a new idea? 434 00:30:37,683 --> 00:30:38,683 Give it fast. 435 00:30:38,974 --> 00:30:42,016 You have lot of verbal diahhroea sir. So, the lesser you speak, the better. 436 00:30:43,474 --> 00:30:46,808 What I meant was, why don't you sing a song praising her, 437 00:30:47,008 --> 00:30:47,266 she'll croon for you. 438 00:30:50,599 --> 00:30:51,558 Any references for me? 439 00:30:51,683 --> 00:30:54,308 Plenty of references. We have a superhit song from Superstar Krishna. 440 00:31:03,433 --> 00:31:06,183 That is from B&W era. Suggest something from the colour era. 441 00:31:06,266 --> 00:31:09,349 Well, here's a blockbuster song, remix it and use. 442 00:31:09,433 --> 00:31:09,974 What's that? 443 00:31:10,474 --> 00:31:12,474 (Vocables) 444 00:31:15,058 --> 00:31:17,058 (Vocables) 445 00:31:19,849 --> 00:31:21,849 (Vocables) 446 00:31:24,183 --> 00:31:27,598 (Vocables) 447 00:31:43,977 --> 00:31:48,448 "Wherever I go your discussions everywhere" 448 00:31:48,648 --> 00:31:52,803 "The entire world is swooning over your beauty!" 449 00:31:57,502 --> 00:32:01,979 "Whether it is Hampi's architecture or Ellora's dancing forms," 450 00:32:02,179 --> 00:32:06,147 "You are the role model, you damsel!" 451 00:32:06,722 --> 00:32:11,138 "Wherever I go your discussions everywhere" 452 00:32:11,338 --> 00:32:15,349 "The entire world is swooning over your beauty!" 453 00:32:25,240 --> 00:32:29,675 "Thank God, King Ravana hasn't spotted you ever," 454 00:32:29,875 --> 00:32:32,950 "Or else he wouldn't have took Sita then" 455 00:32:34,432 --> 00:32:38,698 "Even Bhishma didn't see you or else he wouldn't have lived a celibate!" 456 00:32:39,194 --> 00:32:42,096 "His celibacy breaks too" 457 00:32:43,558 --> 00:32:47,909 "If such a celestial beauty like you were born in those eras," 458 00:32:48,224 --> 00:32:51,547 "All the epic wars would have had a new history rewritten." 459 00:32:52,065 --> 00:32:52,694 "Oh, oh, oh" 460 00:32:52,894 --> 00:32:57,066 "If such a celestial beauty like you were born in those eras," 461 00:32:57,266 --> 00:33:01,362 "It's the mistake of Creator Brahma that he made you beautiful" 462 00:33:01,562 --> 00:33:03,430 "Surely an error of commission by Creator Brahma" 463 00:33:03,677 --> 00:33:05,894 "There is no one prettier than you" 464 00:33:15,458 --> 00:33:19,919 (Vocals) 465 00:33:20,119 --> 00:33:23,992 (Vocals) 466 00:33:24,192 --> 00:33:26,238 "Hey girls come to me, follow me," 467 00:33:26,438 --> 00:33:28,523 "I am gonna take you to the top, come on feel now" 468 00:33:28,723 --> 00:33:29,620 "I like to chit chat." 469 00:33:29,820 --> 00:33:30,795 "you are my cutie cat." 470 00:33:30,995 --> 00:33:32,023 "Hey baby come, come." 471 00:33:32,223 --> 00:33:33,638 "Hey baby come, come, love!" 472 00:33:33,838 --> 00:33:38,143 "The writer of the poem Varoodhini gave an easy test" 473 00:33:38,510 --> 00:33:41,364 "Is this why Pravarakhya passed it?" 474 00:33:41,590 --> 00:33:42,790 "Oh no...! Oh no!" 475 00:33:42,990 --> 00:33:44,974 "He would have put Varoodhini aside" 476 00:33:45,318 --> 00:33:47,486 "And would have stared at you." 477 00:33:47,861 --> 00:33:50,349 "no man would have left you." 478 00:33:52,058 --> 00:33:56,224 "No man will forgive you if they catch a glimpse of you." 479 00:33:56,808 --> 00:34:00,384 "They will forget the world just like that" 480 00:34:00,584 --> 00:34:01,411 "Hey... Hey!" 481 00:34:01,611 --> 00:34:05,474 "No man will forgive you if they catch a glimpse of you." 482 00:34:06,058 --> 00:34:09,745 "They will forget the world just like that" 483 00:34:09,955 --> 00:34:14,558 "You are the femme fatale who will ensnare old men too." 484 00:34:14,763 --> 00:34:18,987 "Wherever I go your discussions everywhere" 485 00:34:19,418 --> 00:34:23,583 "The entire world is swooning over your beauty!" 486 00:34:44,565 --> 00:34:46,266 Ravi, behave yourself. 487 00:34:46,735 --> 00:34:48,520 I thought I got her agreed. 488 00:34:48,719 --> 00:34:50,918 Are these just words... I don't know. 489 00:34:51,726 --> 00:34:54,094 What are you watching? Don't you have any work? 490 00:34:54,319 --> 00:34:55,714 Always want to peek into others life. 491 00:34:59,349 --> 00:35:02,874 You are not getting the seriousness of the case. Prosecutor is waiting, let's go. 492 00:35:06,234 --> 00:35:09,812 Did he really study law or he is still studying? 493 00:35:10,002 --> 00:35:11,027 Again the loose tongue! 494 00:35:12,433 --> 00:35:17,767 Despite strong evidence against him like witnesses, CCTV footage, 495 00:35:17,967 --> 00:35:19,885 I called you to guide and help you... 496 00:35:20,266 --> 00:35:24,183 Your case is very weak, why do we waste time? Plead guilty. 497 00:35:24,383 --> 00:35:25,558 Hey... you bugger stop there! 498 00:35:26,058 --> 00:35:26,641 Bugger? 499 00:35:27,010 --> 00:35:31,091 Yes, bugger, you may be a defence lawyer, I am a different lawyer. 500 00:35:33,516 --> 00:35:37,185 I have come here to clear him, not to reduce his punishment. 501 00:35:38,724 --> 00:35:41,292 Don't the police records say that Raj Singhania, 502 00:35:41,492 --> 00:35:45,049 had a hand injury at the time of stabbing the victim with a glass bottle? 503 00:35:45,249 --> 00:35:45,766 Is it right? 504 00:35:46,599 --> 00:35:47,207 Yes. 505 00:35:47,352 --> 00:35:51,022 So, there should be blood stains of Raj Singhania at the site of murder right? 506 00:35:52,724 --> 00:35:56,339 What about Raj Singhania's blood sample? 507 00:35:58,266 --> 00:35:58,724 No. 508 00:35:59,349 --> 00:36:01,808 That means, Raj Singhania was never there. 509 00:36:04,219 --> 00:36:06,114 Send the clues team again to the place of murder... 510 00:36:06,387 --> 00:36:11,638 if the team can't find Raj Singhania's blood sample there, 511 00:36:12,156 --> 00:36:14,943 I will draw your blood out in the court... 512 00:36:15,177 --> 00:36:16,274 The fellow got scared... 513 00:36:21,817 --> 00:36:22,821 How did I deal, dude? 514 00:36:23,021 --> 00:36:24,183 All for the baby! 515 00:36:24,849 --> 00:36:26,940 Shut up... you figure out everything dude. 516 00:36:27,324 --> 00:36:28,099 -Nice. -Shall we leave now... 517 00:36:28,878 --> 00:36:31,732 Defense lawyer, I will see you in the court of law okay? 518 00:36:32,094 --> 00:36:33,893 Did you notice a grin on her face? 519 00:36:34,224 --> 00:36:36,953 -It is just beginning, man. -You are great, sir. 520 00:36:37,391 --> 00:36:41,599 Her dad's misery is ushering in my marriage with her. 521 00:36:41,734 --> 00:36:42,599 -Give it off sir. -Come on over 522 00:36:45,558 --> 00:36:46,500 Good morning sir. 523 00:36:46,700 --> 00:36:48,694 Good Morning. Did you see the case files? 524 00:36:48,894 --> 00:36:49,878 We are looking into it sir. 525 00:36:51,849 --> 00:36:57,101 Every criminal leaves a trace of his signature on the crime committed. 526 00:36:57,301 --> 00:37:02,196 Analyse all murder cases in the last 2 years. 527 00:37:02,558 --> 00:37:04,477 I want to find a pattern. 528 00:37:04,677 --> 00:37:05,539 Understood sir. 529 00:37:06,141 --> 00:37:09,174 I have the last word on all matters... Sorry madam 530 00:37:09,466 --> 00:37:09,808 Hey... 531 00:37:10,974 --> 00:37:12,728 Don't you know to knock on the door before entering? 532 00:37:12,928 --> 00:37:14,683 Don't you know to bolt the door when getting intimate? 533 00:37:14,883 --> 00:37:16,058 Okay..Okay..relax... 534 00:37:16,224 --> 00:37:18,683 You have an appointment with the doctor at 1.30. Don't miss it. 535 00:37:19,141 --> 00:37:19,849 You guys carry on. 536 00:37:20,391 --> 00:37:22,391 Appointment on Sunday? 537 00:37:22,724 --> 00:37:23,016 yes..Yes. 538 00:37:24,099 --> 00:37:25,558 Soniya madam, I have come to meet you.. 539 00:37:25,683 --> 00:37:27,683 Wanted to move the bail application in the court. 540 00:37:29,183 --> 00:37:32,266 We can move but do we have any new evidence... 541 00:37:32,516 --> 00:37:33,332 What about the Forensic report? 542 00:37:33,532 --> 00:37:34,349 We will get it today madam.. 543 00:37:34,558 --> 00:37:37,141 That report will settle it all in our favour... 544 00:37:37,641 --> 00:37:39,782 Now you don't convene a press meet 545 00:37:39,982 --> 00:37:44,423 and acknowledge the role of Ravindra in solving this case. 546 00:37:44,737 --> 00:37:46,391 No need to give any credits to me. 547 00:37:46,474 --> 00:37:49,391 How can we not give credits? You finished it all in one single stroke. 548 00:37:49,891 --> 00:37:51,016 As expected 549 00:37:52,308 --> 00:37:54,558 That day, she hugged me when I gave a small clue. 550 00:37:54,808 --> 00:37:57,433 Maybe she will kiss me now after all this... 551 00:37:57,641 --> 00:38:01,599 You may get more jealous. Better close your eyes. 552 00:38:02,224 --> 00:38:05,191 Until yesterday, we apprehended a life sentence... 553 00:38:05,391 --> 00:38:08,183 But now it is confirmed he will get a verdict of hanging. 554 00:38:09,433 --> 00:38:10,141 How? 555 00:38:10,391 --> 00:38:14,558 The DNA report confirms that the blood sample on the site belongs to Raj Singhania. 556 00:38:14,758 --> 00:38:15,224 (Babji: Oh no) 557 00:38:15,308 --> 00:38:16,058 You are really super, boy. 558 00:38:16,933 --> 00:38:18,233 Here, here, girl... 559 00:38:18,433 --> 00:38:20,566 Here, here, girl...Hello Soniya... 560 00:38:20,766 --> 00:38:23,266 Hello Soniya... Please listen to me Soniya, hello. 561 00:38:23,466 --> 00:38:23,724 Thanks son. 562 00:38:26,891 --> 00:38:28,474 Oh my...I can't see this. 563 00:38:28,558 --> 00:38:30,724 This is what the reviewers call as over-acting. 564 00:38:30,924 --> 00:38:31,933 Whoever prepared this before... 565 00:38:32,891 --> 00:38:36,558 What Sir... Just to ensnare her, you made a botch of her case and the career of this lady. 566 00:38:36,758 --> 00:38:39,483 In law, a case can take any turn anytime. 567 00:38:39,683 --> 00:38:41,849 But you won't say, we could claim victory, is it? 568 00:38:43,849 --> 00:38:45,024 Keep everything aside, 569 00:38:45,224 --> 00:38:50,141 let me ask: If I cut this fellow into pieces, can you bail me out of this case? 570 00:38:50,224 --> 00:38:51,933 What, even there you need her help is it? 571 00:38:52,224 --> 00:38:53,582 Bloody Babji 572 00:38:53,782 --> 00:38:55,141 Excuse me.. 573 00:38:57,099 --> 00:38:58,141 Radhika? 574 00:38:58,558 --> 00:38:59,766 I am A.C.P Hanumantha Rao... 575 00:39:00,016 --> 00:39:04,266 Just 2 days back, I took charge of Raj Singhania case. 576 00:39:04,516 --> 00:39:06,349 I just left the case 2 minutes back. 577 00:39:06,849 --> 00:39:09,849 This case needs a competent lawyer like you 578 00:39:10,641 --> 00:39:15,724 and I strongly believe that in this case, Vijay Talvar is innocent. 579 00:39:15,849 --> 00:39:16,849 Sir...! 580 00:39:17,224 --> 00:39:20,599 I am feeling guilty that I couldn't save my father-in-law after studying law... 581 00:39:20,724 --> 00:39:22,808 You are not Hanumantha Rao sir... You are real Hanuman... 582 00:39:22,974 --> 00:39:24,099 I am now sure to get married. 583 00:39:24,141 --> 00:39:26,349 Thank you, thank you sir... Thank you so much sir... 584 00:39:27,099 --> 00:39:28,349 Sorry...madam very excited 585 00:39:29,391 --> 00:39:29,558 Sir.. 586 00:39:30,641 --> 00:39:31,058 What's your name? 587 00:39:31,349 --> 00:39:31,766 Ravi 588 00:39:32,308 --> 00:39:32,933 Full name 589 00:39:33,308 --> 00:39:33,808 Ravindra... 590 00:39:35,391 --> 00:39:36,141 Hello 591 00:39:36,308 --> 00:39:36,808 Ha Sir... 592 00:39:37,474 --> 00:39:39,308 Oh ok ok... 593 00:39:39,391 --> 00:39:39,849 Tell me 594 00:39:40,224 --> 00:39:41,599 Sir, we found a pattern... 595 00:39:41,933 --> 00:39:44,141 I will share the location with you. I will meet you there. 596 00:39:44,391 --> 00:39:45,558 Yes, I am on my way. 597 00:39:45,641 --> 00:39:46,058 (Okay sir) 598 00:39:46,266 --> 00:39:46,683 Thank you madam 599 00:39:47,308 --> 00:39:49,099 Thank you sir...Thank you sir... 600 00:39:49,849 --> 00:39:50,974 Just can't believe this 601 00:39:55,224 --> 00:39:59,766 Sir, we had a land dispute with Nirmala Angel... 602 00:40:00,058 --> 00:40:01,474 But I didn't kill her sir. 603 00:40:02,474 --> 00:40:06,391 I was driving the car when someone banged the window at the signal sir... 604 00:40:06,766 --> 00:40:11,266 I wound down the car window and then fell unconscious... 605 00:40:11,808 --> 00:40:14,141 By the time I woke up, I am on the city outskirts sir 606 00:40:14,766 --> 00:40:17,858 By the time I switched on my phone to call my brother... 607 00:40:18,058 --> 00:40:24,849 the police arrived and took me on charges of murdering the lady. 608 00:40:26,724 --> 00:40:29,099 Same pattern... same mode of operation 609 00:40:29,724 --> 00:40:30,224 Good job. 610 00:40:31,266 --> 00:40:34,266 If the victim was an average Joe, he would have walked free long back sir... 611 00:40:34,891 --> 00:40:36,641 But Joseph is a Padmasri Awardee. 612 00:40:37,641 --> 00:40:40,433 When he died, the CM ordered state honours for his funeral 613 00:40:40,766 --> 00:40:42,099 That's why he is still behind bars. 614 00:40:42,683 --> 00:40:44,343 After Bandook Pahelwan's arrest, 615 00:40:44,543 --> 00:40:47,332 his brother Goli Pahelwan looks into the business affairs now sir... 616 00:40:47,532 --> 00:40:50,183 How long should I wait? When is your Pahelwan coming? 617 00:40:50,599 --> 00:40:51,474 Why are you shouting? 618 00:40:52,391 --> 00:40:55,683 Brother is busy inside and will take time. All of you wait. 619 00:40:55,933 --> 00:40:57,099 Rao: Hello... just a moment 620 00:41:08,016 --> 00:41:08,816 Hey...what happened? 621 00:41:09,016 --> 00:41:10,516 Sir, they rang the calling bell 622 00:41:11,016 --> 00:41:13,433 Brother has gone for visa interview for London trip, 623 00:41:13,641 --> 00:41:17,724 that Commissioner Narasimham meanwhile slapped a case on brother out of revenge. 624 00:41:17,849 --> 00:41:19,349 Why does he have to go to London? 625 00:41:19,516 --> 00:41:22,266 They want to install big brother's statue there sir... 626 00:41:22,641 --> 00:41:24,441 He wants to go there to discuss that. 627 00:41:24,641 --> 00:41:27,641 Where do they put the statue? In Stuartpuram or Central Jail? 628 00:41:28,391 --> 00:41:30,683 It's the same place where they put all the statues of celebrities sir? 629 00:41:30,849 --> 00:41:33,641 It's called Madam Tuss Tuss. 630 00:41:34,266 --> 00:41:35,308 Hey, that's not Tuss Tuss. 631 00:41:35,891 --> 00:41:38,724 Brother can't say it fluently... It is Mussu Tuss Sir.. 632 00:41:39,141 --> 00:41:42,016 It's not mussu Tuss. Madame Tussauds 633 00:41:42,216 --> 00:41:42,808 Yes, that's it 634 00:41:43,308 --> 00:41:45,183 They took his nails and hair, sir... 635 00:41:46,183 --> 00:41:48,391 No response after that. 636 00:41:49,016 --> 00:41:52,766 So, to find out more, brother is leaving for London. 637 00:41:52,931 --> 00:41:57,741 Madame Tussauds is reserved for people like Virat Kohli or Sachin. 638 00:41:57,974 --> 00:41:59,349 How much did they loot in the name of the statue? 639 00:41:59,599 --> 00:42:02,224 No money sir... they said they will do it for free. 640 00:42:02,683 --> 00:42:04,099 'Free of cost?' 641 00:42:09,058 --> 00:42:10,266 Is there a CCTV footage? 642 00:42:10,558 --> 00:42:12,433 Yes... but need the operator... 643 00:42:16,141 --> 00:42:20,516 Before I could say the operator will take half hour to open, they hit me sir... 644 00:42:21,141 --> 00:42:21,766 He is the one. 645 00:42:47,766 --> 00:42:49,266 Yeah... He has come to our house 646 00:42:49,474 --> 00:42:49,891 For what? 647 00:42:50,308 --> 00:42:54,349 He came to take the measurements for putting dad's statue at Lions Club. 648 00:42:54,683 --> 00:42:56,266 Why is everyone crazy about statues sir? 649 00:42:56,683 --> 00:43:01,974 Dad donated huge money to Lions Club... so naturally, we believed them 650 00:43:02,757 --> 00:43:03,559 -Pooja... -Yes, sir? 651 00:43:03,759 --> 00:43:06,173 Send this photograph to all the police stations immediately... 652 00:43:06,373 --> 00:43:07,893 I want a look out notice against this guy... 653 00:43:08,093 --> 00:43:09,022 Okay, sir... 654 00:43:21,216 --> 00:43:21,924 Hi Saket. 655 00:43:27,758 --> 00:43:32,674 Excellent house and interiors dude... Wow, artistic and beautiful too. 656 00:43:35,799 --> 00:43:39,466 I am Hanumantha Rao, Assistant Commissioner of Police 657 00:43:40,008 --> 00:43:40,716 Crime branch 658 00:43:43,633 --> 00:43:44,383 Having beer? 659 00:43:46,758 --> 00:43:49,091 Wow! Same brand as yours, yeah. 660 00:43:51,008 --> 00:43:55,424 Madame Tussauds is famous for exhibiting statues of celebrities 661 00:43:55,799 --> 00:43:58,049 but I never knew they keep statues of rowdy sheeters too. 662 00:44:03,466 --> 00:44:06,924 If you had done all this for money, 663 00:44:07,133 --> 00:44:11,258 I would have pardoned you as just another heist in the name of statues 664 00:44:11,716 --> 00:44:14,174 but now it is clear you didn't take money. 665 00:44:14,633 --> 00:44:15,883 So what is your motive? 666 00:44:16,924 --> 00:44:20,466 What is your target? 667 00:44:39,133 --> 00:44:41,424 Hey... Can we sit and talk? 668 00:44:46,383 --> 00:44:46,966 What are you doing here? 669 00:44:48,091 --> 00:44:49,716 Hey, what are you doing here? 670 00:44:50,633 --> 00:44:51,049 Hello 671 00:44:55,466 --> 00:44:57,133 I am asking you..Why are you here? 672 00:45:04,841 --> 00:45:07,216 Hey no.. no 673 00:45:13,674 --> 00:45:16,716 Are you getting it? He played a role in involving your brother... 674 00:45:17,299 --> 00:45:19,299 please...Hey..please 675 00:45:19,799 --> 00:45:21,799 Hey, no..stop 676 00:45:21,966 --> 00:45:22,633 STOP I SAY. 677 00:45:52,049 --> 00:45:53,008 Sir is upstairs... 678 00:45:55,299 --> 00:45:56,383 Hey, Park the vehicle aside, move out of the way. 679 00:46:05,091 --> 00:46:06,091 Hey Ramesh, Sir.. 680 00:46:11,174 --> 00:46:13,674 Why are you so late sir? Waiting for you for the past half hour. 681 00:46:28,966 --> 00:46:31,341 One minute... Let me explain. 682 00:46:33,216 --> 00:46:33,424 Okay 683 00:46:36,008 --> 00:46:37,258 I heard you met the Home Minister... 684 00:46:39,174 --> 00:46:42,633 Look, even if the Central Home Minister is involved, you can't save your brother. 685 00:46:43,924 --> 00:46:45,424 There is enough evidence against him. 686 00:46:46,883 --> 00:46:47,424 Get lost.. 687 00:46:52,216 --> 00:46:54,216 Get lost means, 'Get Out.' 688 00:48:53,258 --> 00:48:57,508 Ramu baby...One Coffee! 689 00:49:22,508 --> 00:49:25,049 Didn't I tell you, Truth is stranger than fiction... 690 00:49:25,258 --> 00:49:28,005 First, you dispose off that phone... 691 00:49:28,205 --> 00:49:29,988 Your location can be tracked as soon as it's switched on. 692 00:49:32,591 --> 00:49:35,966 Commissioner Narsingh Rathode earned recognition as a tough and honest officer. 693 00:49:36,174 --> 00:49:38,633 The situation near I.G. Office is quite tense Neha. 694 00:49:38,758 --> 00:49:41,846 They concluded that the culprit is old rowdy-sheeter Goli Pehelwan 695 00:49:42,227 --> 00:49:45,841 After this incident, the Chief Minister convened an Emergency meeting 696 00:49:46,041 --> 00:49:48,141 with Home Minister, according to sources. 697 00:49:48,341 --> 00:49:51,924 That Commissioner warned him and he, in turn, opened fire... 698 00:49:52,258 --> 00:49:55,466 Why are you firing at me for that? 699 00:49:55,799 --> 00:49:56,966 You are the State Home Minister... 700 00:49:57,591 --> 00:50:00,924 Who else can we ask when there is a law-and-order problem... 701 00:50:01,716 --> 00:50:03,883 There are many complaints against you... 702 00:50:03,924 --> 00:50:05,133 There you go again! 703 00:50:05,425 --> 00:50:09,203 All the cases fabricated by that lawyer Radhika? Were proved false, right? 704 00:50:12,549 --> 00:50:13,716 let's await the report too. 705 00:50:36,466 --> 00:50:37,883 Sir, I really don't know anything. 706 00:50:38,083 --> 00:50:38,299 Where? 707 00:50:38,341 --> 00:50:38,924 He is inside. Sir.. 708 00:50:43,133 --> 00:50:48,091 Sir...atleast you tell them Sir...How can I murder Commissioner? 709 00:50:48,508 --> 00:50:52,758 Last night, I just attended a birthday bash of my friend's son 710 00:50:52,924 --> 00:50:56,841 where many balloons were burst... One balloon burst, sir. 711 00:51:00,633 --> 00:51:03,758 When I woke up, I am somewhere on the city outskirts sir... 712 00:51:04,383 --> 00:51:06,383 the police arrested me sir. 713 00:51:10,549 --> 00:51:15,091 Sir...they didn't hit on my hand sir... But the body is beaten to pulp. 714 00:51:16,216 --> 00:51:17,299 Sir, the details about Saketh have come... 715 00:51:18,591 --> 00:51:20,049 He is born and brought up in Hyderabad.. 716 00:51:20,466 --> 00:51:23,716 Did his diploma in Theatre and Film-making from New York Film Academy 717 00:51:24,049 --> 00:51:28,049 He lost his father when young Mother stays in the US with her brother 718 00:51:28,674 --> 00:51:31,674 He made 3 movies last year... As a makeover artist... 719 00:51:32,091 --> 00:51:35,549 Recently, an FIR was lodged against him in Banjara Hills station 720 00:51:35,966 --> 00:51:36,591 What's the case about? 721 00:51:37,383 --> 00:51:39,383 The case is filed by actor Brahmanandam 722 00:51:40,174 --> 00:51:42,123 Some dispute over remuneration related to film shooting. 723 00:51:42,323 --> 00:51:43,609 When he refused to come fort he shoot, 724 00:51:43,809 --> 00:51:47,133 Saket reshot the scene with a makeover artist sir. 725 00:51:48,591 --> 00:51:49,508 Hey, is it possible? 726 00:51:49,633 --> 00:51:51,382 I never saw such a case sir. 727 00:51:53,598 --> 00:51:55,801 -Sir. -Hey... 728 00:51:56,126 --> 00:51:57,383 This is that film footage 729 00:51:57,758 --> 00:51:58,966 The actor here is not Brahmanandam 730 00:52:00,008 --> 00:52:00,966 Doesn't he resemble him sir? 731 00:52:01,299 --> 00:52:02,758 This just can't be true. 732 00:52:06,049 --> 00:52:06,921 -Hey... -Huh? 733 00:52:07,799 --> 00:52:09,075 -Come here. -Sir? 734 00:52:10,174 --> 00:52:10,883 Tell me the truth... 735 00:52:11,591 --> 00:52:14,841 Didn't they take his measurements too alongwith those of his brother? 736 00:52:15,174 --> 00:52:15,758 Yes Sir... 737 00:52:16,341 --> 00:52:20,133 Coincidentally, lawyer Radhika handled this case too. 738 00:52:20,799 --> 00:52:25,424 I met Ravindra first time when I went to meet lawyer Radhika at her office. 739 00:52:25,924 --> 00:52:28,966 What's this brother? Isn't he Brahmanandam? How is it possible? 740 00:52:29,924 --> 00:52:30,508 Prosthetics 741 00:52:30,841 --> 00:52:31,133 Means? 742 00:52:31,841 --> 00:52:33,091 It's a special technique of makeup 743 00:52:33,424 --> 00:52:33,716 Oh.. 744 00:52:34,258 --> 00:52:35,549 both a science and an art. 745 00:52:36,008 --> 00:52:37,841 Since then, Ravindra has met me regularly 746 00:52:38,133 --> 00:52:40,799 ... in movie sets, restarurants, pubs... 747 00:52:41,216 --> 00:52:44,633 How do we distinguish from a prosthetic makeup and a real one? 748 00:52:45,216 --> 00:52:47,099 You can't make out on screen for sure... 749 00:52:47,299 --> 00:52:50,466 Only when you come closer in live can you make it out with difficulty. 750 00:52:50,716 --> 00:52:52,091 Hi...hello.. 751 00:52:53,008 --> 00:52:55,758 This is my girl-friend Janaki...Jaanu... This is lawyer Ravi. 752 00:52:56,508 --> 00:52:59,466 So you need to admeasure exactly to match the prosthetic makeup. 753 00:52:59,633 --> 00:53:00,049 Yes, everything 754 00:53:00,633 --> 00:53:03,008 from the size of the eyes to the eyebrows and the gap between both to 755 00:53:03,258 --> 00:53:04,711 the length of the nose to the cheek size, 756 00:53:04,911 --> 00:53:08,166 everything must match fully to transform perfectly. 757 00:53:08,799 --> 00:53:09,299 Bro 758 00:53:09,341 --> 00:53:09,966 Hi Bro 759 00:53:10,466 --> 00:53:11,549 I have some good news bro. 760 00:53:11,674 --> 00:53:12,466 Ah... 761 00:53:13,341 --> 00:53:14,466 Are you getting married? 762 00:54:06,091 --> 00:54:06,633 Haa... 763 00:54:08,341 --> 00:54:11,174 Janaki...Janaki. 764 00:54:12,216 --> 00:54:14,591 I'm having a headache... Can you make some good coffee please? 765 00:54:16,758 --> 00:54:17,299 Janaki 766 00:54:18,299 --> 00:54:19,299 Are you stuck here? 767 00:54:20,049 --> 00:54:21,133 That we'll talk later, 768 00:54:21,508 --> 00:54:23,008 let me show you how to make some good coffee. 769 00:54:23,049 --> 00:54:23,591 Coffee? 770 00:54:23,674 --> 00:54:23,841 Come 771 00:54:25,758 --> 00:54:27,258 Coffee powder... 1 spoon... 772 00:54:28,258 --> 00:54:29,008 1 spoon... 773 00:54:29,216 --> 00:54:30,258 Why so early in the morning bro? 774 00:54:30,508 --> 00:54:30,799 Hey! 775 00:54:31,966 --> 00:54:34,674 I am toiling hard to teach coffee-making Concentrate. 776 00:54:34,966 --> 00:54:35,799 What happened to you, bro? 777 00:54:36,424 --> 00:54:38,424 Your girlfriend is not around for some time... 778 00:54:38,674 --> 00:54:41,924 So, make your own coffee and make for me too. 779 00:54:42,424 --> 00:54:43,466 What are you talking about,bro? 780 00:54:55,258 --> 00:54:59,216 Hey, bloody fellow... Where is Janaki? What did you do? Tell me. 781 00:55:00,633 --> 00:55:03,924 We are on city outskirts in a dilapidated and deserted building... 782 00:55:04,216 --> 00:55:06,966 which has a sound-proof room where your shouts can't reach anyone, 783 00:55:07,174 --> 00:55:12,966 where you are entangled in a big chain with limbs stuck in it. 784 00:55:13,674 --> 00:55:15,549 Why did you all this? 785 00:55:17,883 --> 00:55:20,883 Today, you will be my personal makeup man. 786 00:55:21,174 --> 00:55:23,924 But after you finish makeup, 787 00:55:24,174 --> 00:55:27,633 I should resemble this fellow, not look myself. 788 00:55:28,091 --> 00:55:28,549 Who is he? 789 00:55:28,799 --> 00:55:29,841 Bandook Pehelwan 790 00:55:30,716 --> 00:55:33,549 I will commit a small crime and shift the blame on him. 791 00:55:33,633 --> 00:55:34,716 I don't abet such crimes. 792 00:55:34,841 --> 00:55:38,174 A dilapidated bungalow... Inside a sound-proof room, 793 00:55:38,508 --> 00:55:43,174 having a big chain with a hook on one side and neck on the other end. 794 00:55:46,424 --> 00:55:51,091 Hey, Remember the Ravana King who didn't even touch Sita for an year... 795 00:55:51,758 --> 00:55:54,424 but this Ravanasura has no such ethics... 796 00:55:55,799 --> 00:56:00,049 If you are in my control, I will be under the control of your girl-friend. 797 00:56:26,591 --> 00:56:27,008 Coffee 798 00:56:28,674 --> 00:56:29,864 When you went for measurements, 799 00:56:30,064 --> 00:56:32,344 you should have asked for a suitable makeup for your face right? 800 00:56:33,049 --> 00:56:36,633 When you are taking measurements, you will be in close proximity to that person. 801 00:56:37,091 --> 00:56:38,633 One can detect a Mask in such close range. 802 00:56:38,799 --> 00:56:40,799 That's why the police know your face 803 00:56:41,799 --> 00:56:43,216 Now you are a wanted CRIMINAL 804 00:56:43,383 --> 00:56:45,008 You committed the murder and implicated me. 805 00:56:45,591 --> 00:56:48,091 But you killed no ordinary person he is a Police Commissioner. 806 00:56:49,133 --> 00:56:50,716 Yes, we dealt with this case... 807 00:56:50,966 --> 00:56:53,466 We did an out-of-court settlement with Actor Brahmanandam... 808 00:56:53,841 --> 00:56:56,549 Ah Ravi... Is Ravi on the case? He will help you with it 809 00:56:57,008 --> 00:56:59,341 as I have a court hearing... So I will see you...yaa...take care. 810 00:57:00,341 --> 00:57:01,766 The case of that Brahmanandam? 811 00:57:01,966 --> 00:57:05,966 The producer cleared payment... All problems cleared in 2 days. 812 00:57:06,166 --> 00:57:07,016 Can I see these case files... 813 00:57:07,216 --> 00:57:09,716 Yeah Sure... Hey Babji give that case file to him. 814 00:57:11,466 --> 00:57:12,091 Hey, what is this blood? 815 00:57:12,299 --> 00:57:13,799 Nothing sir...just a bike accident. 816 00:57:14,299 --> 00:57:15,508 So much blood for a bike accident? 817 00:57:15,758 --> 00:57:16,758 Yes...it's okay sir, small injury. 818 00:57:17,049 --> 00:57:18,261 That's too much, let me see. 819 00:57:18,461 --> 00:57:19,674 It's okay sir, it's okay. 820 00:57:20,216 --> 00:57:20,549 Hey.. 821 00:57:33,216 --> 00:57:35,383 Where were you yesterday afternoon? 822 00:57:35,841 --> 00:57:38,966 I am at place where you can't prove that I am there sir. 823 00:57:44,049 --> 00:57:44,466 Pooja 824 00:57:45,216 --> 00:57:45,549 Sir.. 825 00:57:46,008 --> 00:57:47,508 Case solved... 826 00:57:48,924 --> 00:57:52,758 Sir, it's not so easy to solve the case... You must prove in the court... 827 00:57:54,216 --> 00:57:58,424 If you tinker with Criminal Ravindra, Criminal lawyer Ravindra will emerge... 828 00:57:58,799 --> 00:58:01,091 he knows every flaw in law... 829 00:58:01,633 --> 00:58:02,424 Hey Babji... 830 00:58:49,508 --> 00:58:53,133 I have seen many criminals in my 30 years career Shanti... 831 00:58:54,591 --> 00:58:59,591 never feared when I put the gun at point-blank range... 832 00:59:01,049 --> 00:59:03,841 But one laugh scared me... 833 00:59:05,633 --> 00:59:10,591 Any criminal shudders to look straight into the eyes of a police... 834 00:59:11,466 --> 00:59:13,466 But he doesn't have that fear, 835 00:59:15,591 --> 00:59:19,799 those bloody eyes seem to have stared at multiple deaths. 836 00:59:24,116 --> 00:59:26,558 What's your opinion on Ravindra? 837 00:59:26,774 --> 00:59:31,483 He is a funny, goofy guy there's something attractive about him 838 00:59:32,108 --> 00:59:34,774 That attraction is danger sign Soniya 839 00:59:36,941 --> 00:59:39,149 There is a monster lurking behind that mask. 840 00:59:49,858 --> 00:59:52,358 The way you met Ravi at Radhika's office, 841 00:59:53,191 --> 00:59:56,774 Ravi persuading her to take up the case, 842 00:59:57,399 --> 01:00:00,449 Giving clues about blood strains to prosecutor team 843 01:00:00,776 --> 01:00:02,456 everything is pre-planned. 844 01:00:14,816 --> 01:00:19,483 Sorry to say, This includes the love he is showering on you 845 01:00:33,108 --> 01:00:38,816 Ravi also killed Radhakrishna and framed your dad in the case 846 01:01:05,608 --> 01:01:09,983 He is not a criminal lawyer, he is a law-conversant criminal, 847 01:01:11,149 --> 01:01:14,024 A professional killer. 848 01:01:29,441 --> 01:01:30,524 Then why don't you arrest him? 849 01:01:31,149 --> 01:01:33,524 Suspicion won't suffice to arrest him. 850 01:01:34,274 --> 01:01:35,483 You need evidence to nail him. 851 01:01:36,899 --> 01:01:40,649 Until stay safe and apart from him. 852 01:01:42,358 --> 01:01:42,941 Ravi 853 01:01:43,733 --> 01:01:44,108 Ha 854 01:01:45,524 --> 01:01:46,066 Ravi.. 855 01:01:47,691 --> 01:01:48,233 If it's marriage 856 01:01:48,816 --> 01:01:49,441 I am okay for it. 857 01:01:51,191 --> 01:01:52,691 Let's look for auspicious dates. 858 01:01:53,399 --> 01:01:54,566 Is it confirmed this time? 859 01:02:32,983 --> 01:02:34,358 Good news Sir 860 01:02:34,566 --> 01:02:35,691 Are you quitting your job? 861 01:02:35,733 --> 01:02:38,274 The breaking news I am giving will make even you jump and quit everything. 862 01:02:38,483 --> 01:02:38,858 Aha... 863 01:02:38,899 --> 01:02:40,149 Soniya has met me Sir. 864 01:02:40,358 --> 01:02:40,816 Why? 865 01:02:41,176 --> 01:02:42,087 Enquiry Sir 866 01:02:42,227 --> 01:02:43,784 She sponsored a coffee for me 867 01:02:43,984 --> 01:02:46,837 and asked about your past, present, future and finance. 868 01:02:48,441 --> 01:02:48,949 What else did she ask? 869 01:02:49,149 --> 01:02:51,899 She seems keen on marrying you sir. That's why she enquired about everything. 870 01:02:53,358 --> 01:02:56,816 She wants to be a family member, so she quizzed about your family. 871 01:02:57,399 --> 01:03:01,191 Information is wealth but some information is injurious to health. 872 01:03:01,233 --> 01:03:03,233 If I knew so much English, I would have been your senior. 873 01:03:03,433 --> 01:03:04,233 What is the essence? 874 01:03:04,691 --> 01:03:08,733 Well, imagine both our respective dads have become buddies 875 01:03:08,933 --> 01:03:10,274 and we will soon have a baby boy. What do you say? 876 01:03:11,725 --> 01:03:15,691 So, give the information she seeks but don't miss out elevating me on the way. 877 01:03:15,891 --> 01:03:18,149 Don't worry, I will give you an elevation worth Rs.100 crores. 878 01:03:25,066 --> 01:03:28,274 Hey, I need to take another measurement, get the malt ready. 879 01:03:30,858 --> 01:03:32,658 Looks like you are set with the girl. 880 01:03:32,858 --> 01:03:36,108 Why not if you kindly co-operate. Definitely it will be set. 881 01:03:36,274 --> 01:03:38,941 Everything in your hands. Please, please, please... 882 01:03:39,024 --> 01:03:40,257 -Just do me this favour -Hey... 883 01:03:40,649 --> 01:03:41,316 Your wife's come 884 01:03:41,899 --> 01:03:44,316 What's all this commotion? Why are you so late? 885 01:03:45,691 --> 01:03:47,233 Shekhar, you've had enough. 886 01:03:47,433 --> 01:03:47,691 Come 887 01:03:49,483 --> 01:03:52,399 It's been 3 years since we got married, why are you still desperate? 888 01:03:52,566 --> 01:03:54,691 Just wait for 10 minutes after the drink, will send him. 889 01:03:54,816 --> 01:03:59,816 The fellow will implore you like this... Don't agree to any of his silly antics, 890 01:04:00,399 --> 01:04:01,233 I am going to sleep. 891 01:04:01,524 --> 01:04:02,483 Okay, good night. 892 01:04:03,149 --> 01:04:05,983 If you can arrange a bail for her dad, the girl will be mine. 893 01:04:06,233 --> 01:04:08,653 Please sir...please, please, please. Just one favour. 894 01:04:08,853 --> 01:04:11,274 Hey, stop... Difficult to give a bail in this case. 895 01:04:12,024 --> 01:04:14,774 Evidence against him is very strong. Infact 896 01:04:15,691 --> 01:04:18,983 I advised her to take up this case after approaching them. 897 01:04:19,566 --> 01:04:22,441 One more time...another...and another. Let me pour another. 898 01:04:33,566 --> 01:04:38,691 Sir... Shekhar Sir... Shekhar... Shekhar... Hey, Shekhar... 899 01:04:46,608 --> 01:04:48,608 Shekhar... Hey Shekhar... 900 01:06:09,149 --> 01:06:12,358 Let's forget about what happened last night... It should not repeat again. 901 01:06:16,774 --> 01:06:17,358 Shekhar, Stop 902 01:06:21,316 --> 01:06:22,524 Shekhar I am gonna call the police. 903 01:06:29,691 --> 01:06:31,441 Kiran... Krishna! 904 01:07:31,316 --> 01:07:35,816 Not getting the signal? It won't come 905 01:07:59,358 --> 01:08:02,288 Help... help... help. 906 01:08:02,488 --> 01:08:03,969 Nobody will come to your rescue, 907 01:08:04,849 --> 01:08:07,892 I've already enjoyed you in my imagination many times. 908 01:08:09,649 --> 01:08:14,316 This time, the fantasy is a reality, and I am so excited for it. 909 01:08:27,233 --> 01:08:34,247 Scream baby, it is turning me on and on and on and on 910 01:08:58,237 --> 01:09:00,276 Don't fear... it will get over... get over... get over... 911 01:09:00,965 --> 01:09:05,841 2 minutes...just 2 minutes... it will be over... 912 01:09:57,465 --> 01:09:58,608 -Suneeta! -Madam? 913 01:09:58,855 --> 01:10:00,886 -Did sir call? -No, madam. 914 01:10:05,324 --> 01:10:06,210 Sekhar... 915 01:10:06,568 --> 01:10:07,847 Where were you last night? 916 01:10:08,353 --> 01:10:09,207 Huh? 917 01:10:09,532 --> 01:10:10,920 Where did you go last night? 918 01:10:11,449 --> 01:10:12,844 No response when I called. 919 01:10:13,282 --> 01:10:14,491 Do you know how tensed I became? 920 01:10:15,366 --> 01:10:17,094 I just called DSP Karan also. 921 01:10:17,616 --> 01:10:18,541 Why? 922 01:10:19,032 --> 01:10:20,973 Do you know Justice Vikas? 923 01:10:21,477 --> 01:10:24,112 He took us to his farmhouse after the party. 924 01:10:24,616 --> 01:10:28,296 I had a few drinks there and dozed off. 925 01:10:28,824 --> 01:10:30,404 Sorry, dear. Extremely sorry. 926 01:10:31,199 --> 01:10:33,362 I have a several headache. Can you order a coffee? 927 01:10:33,699 --> 01:10:35,230 Suneeta, one coffee please. 928 01:10:35,430 --> 01:10:36,313 Excuse me... 929 01:10:37,074 --> 01:10:40,758 Ah, sorry sir. I called you because he didn't turn up. 930 01:10:41,366 --> 01:10:42,541 You carry on, it's okay. 931 01:10:42,837 --> 01:10:44,498 -I will call the commissioner. -I've come for sir. 932 01:10:44,698 --> 01:10:45,653 For sir? 933 01:10:47,478 --> 01:10:48,143 Why? 934 01:10:48,343 --> 01:10:51,666 We've come to arrest you in connection with Syncox Pharma MD Soniya's murder. 935 01:10:51,866 --> 01:10:53,073 -[gasps] -What? 936 01:10:53,824 --> 01:10:54,921 Did Soniya got murdered? 937 01:10:55,121 --> 01:10:59,136 We have evidence that you have raped Soniya madam and murdered her. 938 01:10:59,715 --> 01:11:01,803 -Two witnesses are also there. -What? 939 01:11:12,741 --> 01:11:13,543 What? 940 01:11:14,210 --> 01:11:17,704 -[whistles] -There is some misunderstanding. 941 01:11:17,904 --> 01:11:19,576 -Please. -I am the Attorney-general of the State. 942 01:11:19,875 --> 01:11:21,202 -What's all this? -Please move. 943 01:11:21,402 --> 01:11:22,998 Radhika, I didn't send that message. 944 01:11:23,198 --> 01:11:25,360 -I didn't kill her. Godamn it, believe me. -Please, sir. 945 01:11:26,616 --> 01:11:29,358 I fell unconscious at the party suddenly 946 01:11:30,009 --> 01:11:32,134 and woke up at a hideous place in morning. 947 01:11:32,907 --> 01:11:35,331 -Please believe me, Radhika. -You please come. 948 01:11:35,574 --> 01:11:37,272 -One second. I am talking to my wife! -Please... Sir, sir... 949 01:11:37,782 --> 01:11:40,940 You know law better than us. Don't create a scene here. 950 01:11:41,139 --> 01:11:42,494 Please co-operate with us, please come. 951 01:11:42,693 --> 01:11:44,181 -Please. -Sir, what happened? 952 01:11:44,726 --> 01:11:46,117 What happened? Sir... Sir... 953 01:11:46,699 --> 01:11:47,561 What happened? 954 01:11:47,949 --> 01:11:50,150 I don't understand anything. I am going mad. 955 01:11:50,350 --> 01:11:53,502 Sir, sir... Sir, sir, sir, at least you tell, what happened? 956 01:11:53,866 --> 01:11:56,071 He is the prime accused in Soniya rape and murder case. 957 01:11:56,574 --> 01:11:57,406 Soniya... 958 01:11:58,449 --> 01:12:00,945 Soniya murder? [siren wailing] 959 01:12:21,824 --> 01:12:22,824 -Everything alright? -Sir. 960 01:12:23,023 --> 01:12:24,303 -What's the status? -They are doing the postmortem. 961 01:12:24,503 --> 01:12:25,868 -Reports will come in 5 mins. -Ok... Ok. 962 01:12:45,032 --> 01:12:46,199 Soniya is murdered, sir... 963 01:12:47,491 --> 01:12:50,907 Whoever might born whether a boy or a girl we thought to name Hanumanth Rao, sir. 964 01:12:52,491 --> 01:12:54,019 Hanumanth Rao is no more, sir. 965 01:12:54,690 --> 01:12:55,977 Hanumanth Rao is no more, sir! 966 01:12:56,501 --> 01:12:57,695 -No, more. -Hey... 967 01:12:58,407 --> 01:13:02,687 You committed murders so far and escaped from them. 968 01:13:03,213 --> 01:13:05,616 But now you crossed the line and committed rape. 969 01:13:06,574 --> 01:13:08,986 You would have left a tonnage of DNA 970 01:13:09,445 --> 01:13:13,150 and forensic evidence in that room over the dead body. 971 01:13:14,032 --> 01:13:17,764 That's enough to get you arrested. 972 01:13:19,282 --> 01:13:21,074 I won't get caught in that way either, sir. 973 01:13:22,157 --> 01:13:25,349 The weapon used in the murder has sir's fingerprints. 974 01:13:27,057 --> 01:13:29,519 The bed has sir's hair strands, sir. 975 01:13:31,616 --> 01:13:35,305 The bed sheet has sir's sperm too. 976 01:13:43,241 --> 01:13:45,534 Since sir and madam are taking treatment for infertility, 977 01:13:46,169 --> 01:13:49,800 the testing sample given at the fertility center, 978 01:13:50,152 --> 01:13:53,843 is liberally sprinkled at the site of murder, sir. 979 01:13:55,199 --> 01:13:58,894 Minimum life imprisonment 980 01:14:00,734 --> 01:14:04,475 under sections 307, 456 and 122. 981 01:14:12,340 --> 01:14:13,359 Soniya... 982 01:14:14,199 --> 01:14:19,981 Retirement is 2 months away. Is this stress needed now, sir? 983 01:14:20,699 --> 01:14:22,353 So, listen to me... 984 01:14:23,316 --> 01:14:26,858 Go home and finish the homework of your grand-daughter, sir. 985 01:14:30,907 --> 01:14:34,860 I keep an eye on those who I want to bump off... 986 01:14:35,059 --> 01:14:39,091 But on those who want to finish me, I keep extra vigil... 987 01:14:43,282 --> 01:14:47,221 Soniya... You deserted me and left me all alone. 988 01:14:48,318 --> 01:14:49,396 Soniya... 989 01:14:52,366 --> 01:14:54,469 You can take the body if postmortem is over. 990 01:14:58,335 --> 01:15:00,155 You can gauge the violence in me, 991 01:15:00,358 --> 01:15:03,942 by the extent of postmortem done by the doctor on her body, sir. 992 01:15:04,991 --> 01:15:08,680 You instigated her to probe me more 993 01:15:09,532 --> 01:15:11,969 She over-did it unnessarily. 994 01:15:12,407 --> 01:15:16,991 Who's responsible now for Soniya's death? You or me? 995 01:15:20,991 --> 01:15:22,943 You unfairly killed my Soniya, sir... 996 01:15:23,144 --> 01:15:24,583 -Look at her, sir... -Hey! 997 01:15:25,199 --> 01:15:26,707 I am already heart-broken as her lover 998 01:15:26,907 --> 01:15:29,187 and now must face the ignominy of being her rapist. 999 01:15:29,403 --> 01:15:30,596 -Bloody pervert... Yuck! -Hey! 1000 01:15:30,696 --> 01:15:33,106 This is so unfair, sir. At least you tell him being responsible police... 1001 01:15:33,389 --> 01:15:35,231 -How can you talk like that? -What are you talking? 1002 01:15:35,431 --> 01:15:36,693 -Hey! -Come sir, please. 1003 01:15:37,074 --> 01:15:40,407 Look at her... Look at her... Look. 1004 01:16:01,866 --> 01:16:03,199 Hey... One coffee for me. 1005 01:16:11,324 --> 01:16:14,905 As you said, there's a new ice cream cart and a coconut cart. 1006 01:16:15,907 --> 01:16:17,270 Both of them have walkies. 1007 01:16:17,907 --> 01:16:20,674 The police are fully concentrating on me now. 1008 01:16:20,874 --> 01:16:24,493 You be careful, as Mudireddy's men are looking out for you. 1009 01:16:25,532 --> 01:16:30,218 Last time, I covered for you and brought you safe. It's not that easy this time. 1010 01:16:31,991 --> 01:16:34,204 -Stay in touch with this number henceforth -Okay. 1011 01:16:34,657 --> 01:16:36,582 Janaki's safety is most important. 1012 01:16:37,657 --> 01:16:41,129 Remember, as long as she is in our custody, Saket will be in our control. 1013 01:16:41,782 --> 01:16:42,634 -Okay. -Let's go. 1014 01:16:43,661 --> 01:16:46,477 [TV] In just few days of Vijay Talwar's arrest under murder case, 1015 01:16:46,677 --> 01:16:50,046 his daughter Soniya Talwar got brutually murdered... 1016 01:16:51,135 --> 01:16:54,857 -Argh! -[Telugu news channel tuned on TV] 1017 01:16:55,324 --> 01:16:56,057 [door opens] 1018 01:16:58,157 --> 01:17:01,187 -Bastard! You killed her unjustly! -Hey! 1019 01:17:02,699 --> 01:17:04,751 I should live with a life-long guilt because, 1020 01:17:04,951 --> 01:17:06,187 I'm also a reason behind so many lives. 1021 01:17:06,657 --> 01:17:09,630 Why are you doing this to me? Why? Bloody pervert! 1022 01:17:10,449 --> 01:17:11,278 Pervert? 1023 01:17:11,824 --> 01:17:13,067 How can you call me that, brother? 1024 01:17:13,574 --> 01:17:17,781 Even your girl-friend is beautiful and she is in my custody. 1025 01:17:18,074 --> 01:17:22,005 I have full access to her that means I can do anything I want. 1026 01:17:23,074 --> 01:17:23,949 Anything... 1027 01:17:26,538 --> 01:17:28,436 But did I do anything? Did I? 1028 01:17:30,157 --> 01:17:31,559 You must understand, brother. 1029 01:17:32,366 --> 01:17:34,841 I gain nothing out of this murder. 1030 01:17:35,041 --> 01:17:37,755 She unnecessarily find out more about me, I had no other choice. 1031 01:17:38,049 --> 01:17:39,346 I murdered her. That's it. 1032 01:17:39,546 --> 01:17:41,053 Since I was anyways going to kill her, 1033 01:17:41,253 --> 01:17:44,496 so I resorted to rape in order not to waste her bounteous beauty. 1034 01:17:45,228 --> 01:17:48,707 I am not so cruel to have murdered her because I raped her. 1035 01:17:48,949 --> 01:17:51,266 Anyhow I am going to murder her so... [laughs] 1036 01:17:56,657 --> 01:17:58,148 Let's have a drink on this happy occasion... 1037 01:17:58,380 --> 01:18:00,339 Come on, don't bang your head like that... Join me. 1038 01:18:04,657 --> 01:18:05,800 Tomorrow is Janaki's birthday... 1039 01:18:06,282 --> 01:18:07,398 How much I wanted to celebrate her birthday, 1040 01:18:07,598 --> 01:18:09,817 grandly with cake-cutting and video calling? 1041 01:18:10,491 --> 01:18:13,982 You didn't get it and held by my collar. 1042 01:18:15,032 --> 01:18:16,032 Still, it's fine... 1043 01:18:16,232 --> 01:18:18,641 I will let you talk to her. Come on, have it. 1044 01:18:19,954 --> 01:18:22,388 [thunders rumbling] [raining] 1045 01:18:23,116 --> 01:18:27,991 Happy Birthday to you... Happy Birth-- 1046 01:18:42,824 --> 01:18:44,134 Where are you, Bheem? 1047 01:18:44,334 --> 01:18:45,800 [groans in pain] 1048 01:18:52,282 --> 01:18:54,282 Very bad idea. 1049 01:19:00,101 --> 01:19:01,101 Ah! 1050 01:19:25,642 --> 01:19:28,089 [vehicle honks] [girl screams] 1051 01:19:33,153 --> 01:19:34,165 [tires screeching] 1052 01:19:39,725 --> 01:19:41,545 [thunders rumble] 1053 01:19:58,763 --> 01:20:02,075 Brother... You said you will arrange a video-call with Janaki, right? 1054 01:20:03,866 --> 01:20:06,143 Let's see... First fix the drinks and then come. 1055 01:20:07,407 --> 01:20:08,228 Hey... 1056 01:20:09,491 --> 01:20:10,731 What's that blood stain? Huh? 1057 01:20:11,782 --> 01:20:15,671 A small dog, cute, white and plumpy, 1058 01:20:15,949 --> 01:20:18,266 broke the chain and ran away, 1059 01:20:18,493 --> 01:20:21,409 when a car came in opposite direction... 1060 01:20:25,324 --> 01:20:26,428 I have to speak to Janaki. 1061 01:20:28,032 --> 01:20:28,905 Not possible 1062 01:20:29,105 --> 01:20:30,954 I need to speak to Janaki right now. 1063 01:20:31,154 --> 01:20:33,865 I will decide when you get to speak with her. Do as I say now 1064 01:20:54,116 --> 01:20:57,231 She will have a slight disorientation because she was unconscious. 1065 01:20:57,431 --> 01:20:58,240 Just relax. 1066 01:20:58,491 --> 01:20:59,407 Doctor, I need your help. 1067 01:21:00,282 --> 01:21:01,972 Do you know, how did that accident happen? 1068 01:21:11,199 --> 01:21:12,978 Why don't you tell, dear, it's the Scorpio which hit you? 1069 01:21:25,074 --> 01:21:27,376 She is relatively okay. I think she's good to go. 1070 01:21:27,576 --> 01:21:28,468 -Thank you, doctor. -Yeah! 1071 01:21:28,884 --> 01:21:30,244 -Doctor... Doc... -Okay, okay, I will take care. 1072 01:21:30,443 --> 01:21:32,430 -I will take care, doctor. You come. -Yeah! 1073 01:21:33,362 --> 01:21:34,278 Bheems. 1074 01:21:45,936 --> 01:21:47,550 -What? -Washroom. 1075 01:21:48,032 --> 01:21:48,824 Doctor, where is washroom? 1076 01:22:24,199 --> 01:22:25,081 Shall we go? 1077 01:22:33,348 --> 01:22:34,782 [music mutes voices] 1078 01:22:42,317 --> 01:22:47,118 "Ravana... Ravana... Ravana..." 1079 01:22:47,562 --> 01:22:50,666 "Ravana... Ra!" 1080 01:22:51,376 --> 01:22:52,382 Sir... 1081 01:22:53,074 --> 01:22:54,272 We found an important clue. 1082 01:22:54,472 --> 01:22:58,111 Dr. Dinesh called me from Attapur hospital. It's about Ravindra. 1083 01:23:02,407 --> 01:23:03,991 Hey, stop, stop. 1084 01:23:05,407 --> 01:23:08,937 I saw this girl somewhere. 1085 01:23:10,204 --> 01:23:12,516 I have... I saw her somewhere. 1086 01:23:14,824 --> 01:23:15,866 Yes, yes. 1087 01:23:22,407 --> 01:23:27,687 So, he has kidnapped Saket's girlfriend and blackmailing Saket now. 1088 01:23:28,241 --> 01:23:34,007 If we save this girl, we can expect Saket to cooperate with the police. 1089 01:23:35,324 --> 01:23:36,550 This is top priority. 1090 01:23:36,751 --> 01:23:38,895 [mobile rings] 1091 01:23:39,741 --> 01:23:41,697 That doctor tipped off the police. 1092 01:23:42,173 --> 01:23:43,987 Hanumanth Rao found out about Janaki. 1093 01:23:44,657 --> 01:23:46,242 What do we do now? 1094 01:23:48,032 --> 01:23:51,242 It's time to pay tribute to him. 1095 01:24:22,862 --> 01:24:28,862 "I got the feel in my mind, I like the way you move" 1096 01:24:29,938 --> 01:24:35,938 "I got the flow I am crazy now, I am going to burn it now" 1097 01:24:44,157 --> 01:24:45,862 Is the mask ready? Why so long? 1098 01:24:47,366 --> 01:24:50,186 The task is over. Why don't you let me talk to Janaki once? 1099 01:24:51,616 --> 01:24:54,717 I told you that I will arrange a call with Janaki. My love. My lover. 1100 01:24:54,922 --> 01:24:56,431 Why are you obsessed only with that? 1101 01:24:56,824 --> 01:24:59,949 Can't you see the stress I am going through? Show some minimum concern. 1102 01:25:00,407 --> 01:25:01,074 Let's see after finishing the work. 1103 01:25:01,407 --> 01:25:03,532 I am now getting doubts if you really harmed Janaki 1104 01:25:04,116 --> 01:25:05,741 because you've been avoiding me to talk with her for the past week. 1105 01:25:06,152 --> 01:25:08,064 What happened to Janaki? What did you do? 1106 01:25:12,574 --> 01:25:13,829 What do you think I would have done? 1107 01:25:14,282 --> 01:25:16,052 Option A. Murder. 1108 01:25:16,699 --> 01:25:18,611 Option B: Rape. 1109 01:25:18,811 --> 01:25:21,267 Option C: Rape and Murder. 1110 01:25:21,467 --> 01:25:22,862 -Hey! -Woah! Woah... 1111 01:25:23,782 --> 01:25:24,753 Take a chill pill. 1112 01:25:26,532 --> 01:25:27,802 There is another option. 1113 01:25:31,324 --> 01:25:32,241 'None of the above.' 1114 01:25:33,199 --> 01:25:37,450 After I kill Hanumanth Rao, I will answer to all your questions. 1115 01:25:37,650 --> 01:25:38,393 Give me the mask. 1116 01:26:05,877 --> 01:26:06,884 Good job. 1117 01:26:13,227 --> 01:26:16,160 [mobile rings] 1118 01:26:17,239 --> 01:26:19,835 Sir, Dr. Dinesh hasn't been home since yesterday. 1119 01:26:20,466 --> 01:26:22,472 Did you enquire at the hospital? 1120 01:26:22,882 --> 01:26:25,014 Yes, sir. But something is wrong. 1121 01:26:25,382 --> 01:26:27,466 We are on our way to office. Reaching in 5 minutes. 1122 01:26:28,924 --> 01:26:29,843 Go to office. 1123 01:26:33,585 --> 01:26:36,389 [mobile rings] 1124 01:26:39,654 --> 01:26:41,244 -Hello? -Listen carefully, 1125 01:26:41,443 --> 01:26:42,549 a murder attempt is being planned on you. 1126 01:26:42,966 --> 01:26:44,674 A person called Dr. Dinesh is going to kill you... 1127 01:26:44,924 --> 01:26:46,161 -What? -Sir, actually... 1128 01:26:46,361 --> 01:26:49,341 it's not Dr. Dinesh but someone disguised as Dr Dinesh is going to kill you. 1129 01:26:49,719 --> 01:26:52,294 I repeat sir. A person disguised as Dr. Dinesh is going to kill you. 1130 01:26:52,344 --> 01:26:53,121 Saket. 1131 01:26:54,007 --> 01:26:54,973 Hello, is this Saket? 1132 01:26:55,216 --> 01:26:55,632 Saket? 1133 01:26:56,383 --> 01:26:58,300 I know it's you who's talking. 1134 01:26:58,507 --> 01:27:02,798 He is using your girlfriend and threatening you too. 1135 01:27:02,998 --> 01:27:05,295 Better, surrender yourself. 1136 01:27:05,495 --> 01:27:09,663 I promise to bring your girlfriend back safely. 1137 01:27:10,382 --> 01:27:12,827 Saket, can you hear me? 1138 01:27:13,591 --> 01:27:14,489 Hello, 1139 01:27:15,007 --> 01:27:16,717 Saket. Are you there? 1140 01:27:33,716 --> 01:27:34,913 Hello, Ravi. 1141 01:27:35,257 --> 01:27:37,316 Oh, so figured it out? 1142 01:27:40,898 --> 01:27:43,115 [pistol fires] 1143 01:27:57,057 --> 01:27:58,037 Hey! 1144 01:28:01,846 --> 01:28:02,807 Ah! 1145 01:28:32,632 --> 01:28:34,400 Sir, why did you shoot Dinesh? 1146 01:28:34,799 --> 01:28:36,599 Sir, why are you disfiguring his face? 1147 01:28:37,799 --> 01:28:40,665 He is not Dinesh, he is Ravindra. 1148 01:28:41,299 --> 01:28:44,287 I shot at him because he tried to kill me. 1149 01:28:44,632 --> 01:28:46,224 Why is he trying to kill you sir? 1150 01:28:46,594 --> 01:28:48,437 We just checked everything and sent him inside. 1151 01:28:49,591 --> 01:28:51,091 [music mutes voices] 1152 01:29:10,257 --> 01:29:11,284 Dinesh... Dinesh. 1153 01:29:13,966 --> 01:29:14,891 Look here... 1154 01:29:15,091 --> 01:29:17,597 You complained against Ravindra and landed yourself in a big conspiracy. 1155 01:29:17,797 --> 01:29:20,269 The only thing that can save you from this situation is... Only one Hanumanth Rao. 1156 01:29:20,549 --> 01:29:22,416 Leave now immediately. Here are the car keys. Go immediately. 1157 01:29:22,655 --> 01:29:23,710 Hurry up, go immediately. 1158 01:29:26,549 --> 01:29:28,691 He just left the place. We have 10 minutes time. 1159 01:29:28,891 --> 01:29:30,505 -I am also leaving now. -Okay. 1160 01:29:30,841 --> 01:29:32,291 He just entered the office. 1161 01:29:34,674 --> 01:29:35,612 Climbing the stairs, 1162 01:29:36,716 --> 01:29:39,146 reaching near us.Almost there... 1163 01:29:39,462 --> 01:29:40,452 He got in. 1164 01:29:50,749 --> 01:29:52,635 [pistol fires] 1165 01:30:04,674 --> 01:30:10,210 Extraordinary shot! You saw the teaser only, 1166 01:30:10,841 --> 01:30:12,985 still plenty of stuff to watch. 1167 01:30:15,841 --> 01:30:19,789 There's only one force which can stop me on this planet... 1168 01:30:20,668 --> 01:30:21,834 it's me. 1169 01:30:27,996 --> 01:30:29,001 [door opens] 1170 01:30:30,591 --> 01:30:32,128 Brother, I am really sorry. 1171 01:30:32,327 --> 01:30:33,880 I was tense and apprehended that you may harm Janaki, so I made the called. 1172 01:30:34,147 --> 01:30:35,859 Please don't harm her, please... Brother... 1173 01:30:36,239 --> 01:30:37,398 Brother... Sorry-- 1174 01:30:37,632 --> 01:30:39,424 I am apologizing, please... 1175 01:30:39,739 --> 01:30:41,799 [laughs] Not bad. 1176 01:30:42,424 --> 01:30:46,020 You called Hanumanth Rao because you got tensed... 1177 01:30:46,549 --> 01:30:48,382 If your voice wasn't genuine, 1178 01:30:48,966 --> 01:30:50,966 he wouldn't have believed you. So... 1179 01:30:52,382 --> 01:30:53,818 I hustled it up. 1180 01:30:54,716 --> 01:30:56,922 -Janaki... Call for you. -[gasps] 1181 01:31:00,882 --> 01:31:02,666 Janaki, Janaki. 1182 01:31:04,507 --> 01:31:05,420 Janaki... 1183 01:31:07,841 --> 01:31:10,545 -What are those wounds, Janaki? -Nothing. Just a small accident. 1184 01:31:10,757 --> 01:31:11,606 Accident? 1185 01:31:11,806 --> 01:31:13,437 Don't worry. I will be fine. 1186 01:31:16,299 --> 01:31:18,576 Be strong, dear. Be strong. 1187 01:31:21,674 --> 01:31:25,380 I will protect you even if I have to kill that Ravindra. 1188 01:31:25,693 --> 01:31:28,466 I will do whatever it takes Janaki. I will come find you. 1189 01:31:42,132 --> 01:31:43,123 What happened, sir? 1190 01:31:43,924 --> 01:31:46,948 They kept an enquire on me. Let them do their duty, 1191 01:31:47,549 --> 01:31:48,799 we will do ours. 1192 01:31:50,966 --> 01:31:54,103 Have you got any details about his family? 1193 01:31:54,304 --> 01:31:57,468 Sir, he has a girlfriend who works as a teacher in an orphanage. 1194 01:31:58,049 --> 01:32:01,187 Ravindra visits her flat couple of times a week. 1195 01:32:01,563 --> 01:32:03,299 Hmm... Let's go. 1196 01:32:05,674 --> 01:32:08,278 -Hey, Ram baby, coffee. -Ready, brother. 1197 01:32:09,507 --> 01:32:11,218 You seem to be raring to go today! 1198 01:32:59,357 --> 01:33:00,061 Stop... Stop. 1199 01:33:00,674 --> 01:33:01,523 Go ahead. 1200 01:33:12,708 --> 01:33:13,874 Stop here. 1201 01:33:31,581 --> 01:33:32,410 [mobile chimes] 1202 01:33:39,839 --> 01:33:40,929 Follow that bike. 1203 01:33:46,466 --> 01:33:47,303 Left, left. 1204 01:34:15,257 --> 01:34:16,239 Saket! 1205 01:34:19,257 --> 01:34:19,882 -It's my... -Hey! 1206 01:34:22,392 --> 01:34:23,737 [mobile rings] 1207 01:34:24,299 --> 01:34:25,657 Hello, who is it? 1208 01:34:25,858 --> 01:34:26,835 -Bheems. -Yes, brother? 1209 01:34:26,934 --> 01:34:27,573 Where are you? 1210 01:34:27,673 --> 01:34:29,420 You messaged me to come to the safe house, so I came here. 1211 01:34:29,674 --> 01:34:31,021 I did? 1212 01:34:37,231 --> 01:34:37,862 Ah.. 1213 01:34:38,341 --> 01:34:39,162 Bheems. 1214 01:34:39,634 --> 01:34:42,323 [groans in pain] 1215 01:34:44,716 --> 01:34:45,476 -Janaki... -[sobs] 1216 01:34:51,007 --> 01:34:51,835 Are you okay? 1217 01:34:55,674 --> 01:34:57,266 -Where is the key? -It's with him. 1218 01:35:02,132 --> 01:35:04,452 Where is the key? Tell me. 1219 01:35:05,481 --> 01:35:08,871 -Where is it? -Wait, I will give you. 1220 01:35:09,216 --> 01:35:10,050 Give me. 1221 01:35:10,251 --> 01:35:11,251 [pants] 1222 01:35:16,080 --> 01:35:17,216 Ah! Ow! 1223 01:35:21,466 --> 01:35:22,216 Janaki, move. 1224 01:35:24,838 --> 01:35:28,590 [grunts] 1225 01:35:31,173 --> 01:35:32,058 Come Janaki. 1226 01:35:41,448 --> 01:35:43,760 [girl screams] 1227 01:35:48,083 --> 01:35:51,831 "Ravana!" 1228 01:35:52,031 --> 01:35:55,394 "Ravana!" 1229 01:35:56,041 --> 01:35:59,240 "Ravana!" 1230 01:35:59,757 --> 01:36:03,093 If you want to abduct Sita, just crossing the seas won't suffice. 1231 01:36:03,293 --> 01:36:05,296 You have to surpass this Ravanasura. 1232 01:36:39,263 --> 01:36:41,403 Ah! 1233 01:36:41,603 --> 01:36:43,456 [sobs] 1234 01:36:53,633 --> 01:36:54,705 [groans] 1235 01:37:11,984 --> 01:37:14,791 "Ravana!" 1236 01:37:15,423 --> 01:37:18,215 "Ravana!" 1237 01:37:18,800 --> 01:37:21,681 "Ravana!" 1238 01:37:52,456 --> 01:37:53,355 No! 1239 01:37:56,216 --> 01:37:58,037 Let's get back to work. 1240 01:38:02,766 --> 01:38:06,418 [siren wailing] 1241 01:38:24,173 --> 01:38:26,008 Why are you not picking calls? 1242 01:38:26,257 --> 01:38:29,182 Room is locked. What happened? 1243 01:38:29,799 --> 01:38:31,355 The police came for you. 1244 01:38:32,402 --> 01:38:34,087 He raped and killed a girl. 1245 01:38:34,924 --> 01:38:38,202 Now kidnapped a girl and holding her as a hostage. 1246 01:38:38,549 --> 01:38:40,934 They've told so many things. Actually, I am... 1247 01:38:45,007 --> 01:38:47,157 Ravi, they are the ones who came for you. 1248 01:38:51,591 --> 01:38:52,623 Hi, Ravi. 1249 01:38:53,841 --> 01:38:54,930 Hi, Keertana. 1250 01:38:55,507 --> 01:38:56,463 Ah... 1251 01:38:56,757 --> 01:39:00,017 Shall we go to the police station and chat there? It is more convenient. 1252 01:39:00,299 --> 01:39:02,701 Sure, sir. Darling, let me once... 1253 01:39:03,591 --> 01:39:05,177 By the way, is there a warrant? 1254 01:39:05,591 --> 01:39:08,867 You need a warrant to arrest. But we came here for an inquiry. 1255 01:39:09,067 --> 01:39:12,110 Oh! Firstly, you must issue summons, 1256 01:39:12,309 --> 01:39:14,716 to me to come to the police station for an inquiry. 1257 01:39:15,022 --> 01:39:18,224 Once I receive them, I will come as per my spare time to the station. 1258 01:39:18,591 --> 01:39:22,772 But you have to bear all my expenses back and forth. As per section 161. 1259 01:39:23,549 --> 01:39:27,150 Your grand idea was to drag me to the station on the pretext of enquiry, 1260 01:39:27,350 --> 01:39:30,637 use third-degree methods to cough up a confession from me, isn't it? 1261 01:39:30,841 --> 01:39:32,394 Yes, get inside. 1262 01:39:32,716 --> 01:39:34,481 As soon as you arrest me, 1263 01:39:34,681 --> 01:39:37,284 the girl will file a petition for Habeas Corpus in the court. 1264 01:39:37,549 --> 01:39:40,289 Darling, remember Habeas Corpus 1265 01:39:42,132 --> 01:39:45,355 Then you will need to produce me in the court within 24 hours... 1266 01:39:45,632 --> 01:39:47,594 Do you know how facing a tiger in a dense jungle... 1267 01:39:47,795 --> 01:39:52,842 ...a crocodile in water and this Ravindra in court feels like, sir? 1268 01:39:53,387 --> 01:39:57,564 It will be like a third-degree torture without a drop of blood. 1269 01:39:58,216 --> 01:39:59,434 Think again, sir. 1270 01:40:00,299 --> 01:40:01,268 Yes, it's true, sir. 1271 01:40:01,809 --> 01:40:03,403 It's hard to face him in the court. 1272 01:40:03,831 --> 01:40:06,606 Why are you still discussing when you got to know that he did everything? 1273 01:40:06,806 --> 01:40:07,806 Just finish him, sir. 1274 01:40:08,005 --> 01:40:09,269 It's our jurisdiction, 1275 01:40:09,469 --> 01:40:12,661 waiving the case here is as easy as eating biryani. 1276 01:40:12,861 --> 01:40:15,299 Ah? Huh! Is it? What? 1277 01:40:15,674 --> 01:40:17,165 Wanted to shoot, oh? 1278 01:40:19,257 --> 01:40:20,012 Hey, Ravi. 1279 01:40:21,841 --> 01:40:24,028 What about her, madam? 1280 01:40:24,228 --> 01:40:27,798 [hand drill whirling] 1281 01:40:29,880 --> 01:40:33,862 I hope you have no doubts about my capacity to kill, sir? 1282 01:40:35,007 --> 01:40:38,431 Because of your miscalculation, Soniya died. 1283 01:40:38,630 --> 01:40:41,412 Because of your haste, Dr. Dinesh also perished. 1284 01:40:41,841 --> 01:40:47,257 Another wrong step and you will be responsible for the girl's death too. 1285 01:40:48,416 --> 01:40:50,325 Ravi you are getting yourself into danger. 1286 01:40:51,757 --> 01:40:55,338 I am not in danger, officer. I am the danger. 1287 01:41:07,091 --> 01:41:08,159 -Which hospital did you say?-PRK hospital. 1288 01:41:09,424 --> 01:41:10,329 Okay. 1289 01:41:11,757 --> 01:41:13,719 -Update me all the details.-Okay, madam. 1290 01:41:15,892 --> 01:41:16,749 Quickly. 1291 01:41:25,646 --> 01:41:28,630 [cooker hisses] Huh? 1292 01:41:29,362 --> 01:41:30,028 Oh! 1293 01:41:37,549 --> 01:41:39,868 You must be tired after a night duty. 1294 01:41:40,626 --> 01:41:42,421 Come, have this hot biryani. 1295 01:41:43,716 --> 01:41:44,257 Hello... 1296 01:41:45,966 --> 01:41:47,320 Are you searching for this? 1297 01:41:49,216 --> 01:41:50,378 Come, sit down. 1298 01:41:53,011 --> 01:41:57,005 [voice muted] A girl should come as soon as she's called. 1299 01:41:58,091 --> 01:42:00,028 Otherwise, I get upset. 1300 01:42:00,424 --> 01:42:01,205 Come. 1301 01:42:06,924 --> 01:42:09,100 Blend it well and eat. 1302 01:42:12,007 --> 01:42:13,362 Have this piece. 1303 01:42:13,728 --> 01:42:14,730 Have that piece. 1304 01:42:16,674 --> 01:42:19,468 -Who killed Soniya? -It's you. 1305 01:42:20,049 --> 01:42:21,291 Who is in jail? 1306 01:42:21,507 --> 01:42:22,574 Sekhar Mukunda. 1307 01:42:22,773 --> 01:42:25,037 If I rape you and murder you... 1308 01:42:26,382 --> 01:42:27,612 who will go to the jail? 1309 01:42:29,341 --> 01:42:30,844 Shall we implicate your boyfriend? 1310 01:42:32,674 --> 01:42:34,577 Or Hanumanth Rao? 1311 01:42:40,007 --> 01:42:40,796 Eat. 1312 01:42:45,966 --> 01:42:49,226 Looks like you had a long gap after duty. 1313 01:42:51,216 --> 01:42:54,109 Natural acts shouldn't be interrupted. 1314 01:42:55,132 --> 01:42:58,566 How about going out somewhere with your boyfriend for six months? 1315 01:43:00,257 --> 01:43:02,469 -Have some more. -That's enough. 1316 01:43:02,799 --> 01:43:04,871 You left so many pieces... 1317 01:43:05,549 --> 01:43:07,216 Shall I feed Caesar? 1318 01:43:07,882 --> 01:43:09,995 Ceaser! Ceaser! 1319 01:43:11,485 --> 01:43:15,727 Is your dog called Caesar? Then why is it not responding when called? 1320 01:43:16,257 --> 01:43:17,844 Caesar! Caesar! 1321 01:43:19,315 --> 01:43:20,808 What did you do to Caesar? 1322 01:43:21,008 --> 01:43:25,482 I did nothing to Caesar, while you gulp it down with lemonades. 1323 01:43:35,424 --> 01:43:38,371 Caesar. [clicks tongue] 1324 01:43:38,572 --> 01:43:40,424 Come on. Come on. Come on, baby. 1325 01:43:43,646 --> 01:43:45,424 [dog whines] Caesar... Caesar. 1326 01:43:55,257 --> 01:43:56,737 A murder is a crime. 1327 01:43:57,223 --> 01:43:59,262 But it is an art to murder without getting caught. 1328 01:43:59,829 --> 01:44:01,016 I am an artist. 1329 01:44:01,670 --> 01:44:02,962 Respect my art, baby. 1330 01:44:06,704 --> 01:44:09,700 I can't face him, sir. 1331 01:44:09,900 --> 01:44:13,438 That is why, I kept six months leave, I am going to my town. 1332 01:44:14,227 --> 01:44:16,071 Pooja, just listen to me. 1333 01:44:16,503 --> 01:44:18,657 Sir, I am sorry. 1334 01:44:19,225 --> 01:44:21,000 This is the last help I could do. 1335 01:44:29,548 --> 01:44:33,512 Ramachandra Brahma, BRK Hospital, Miyapur. 1336 01:44:39,450 --> 01:44:40,719 Shanti... 1337 01:44:40,920 --> 01:44:42,564 Sir, this is Ramachandra Brahma. 1338 01:44:42,764 --> 01:44:44,589 Can I talk to him? 1339 01:44:44,789 --> 01:44:47,777 You can talk to him, sir... But he won't talk anything. 1340 01:44:51,800 --> 01:44:53,538 Shanti... 1341 01:44:55,655 --> 01:44:57,043 Shanti... 1342 01:45:00,389 --> 01:45:01,365 Who is Shanti? 1343 01:45:01,565 --> 01:45:04,421 She was the doctor who treated him 2 years back, sir. 1344 01:45:04,686 --> 01:45:06,561 Always chanting her name. 1345 01:45:08,420 --> 01:45:11,088 Can I meet that doctor once? 1346 01:45:11,387 --> 01:45:12,347 Sorry, sir. 1347 01:45:12,806 --> 01:45:15,597 Last year, someone murdered Dr. Shanti. 1348 01:45:23,034 --> 01:45:24,443 [music mutes voices] 1349 01:45:49,541 --> 01:45:51,995 How is your Mr. Whiskers doing? Is he alright? 1350 01:45:52,452 --> 01:45:53,648 He is alright, sir. 1351 01:45:54,976 --> 01:45:56,434 How are you dad? 1352 01:45:56,634 --> 01:45:58,050 He is fine, Ravi. 1353 01:45:59,844 --> 01:46:00,635 Hi. 1354 01:46:00,835 --> 01:46:03,958 What sir? No gun, no force around you. 1355 01:46:04,157 --> 01:46:06,030 What brings you here? Are you missing me? 1356 01:46:07,136 --> 01:46:11,230 I haven't come to arrest you. I need to talk to you. 1357 01:46:25,544 --> 01:46:28,538 Five out of these people have died, four of them are in jail. 1358 01:46:29,838 --> 01:46:32,094 They are all different people, different backgrounds, 1359 01:46:32,602 --> 01:46:33,755 different professions, 1360 01:46:33,955 --> 01:46:35,816 but not connected to each other. 1361 01:46:36,657 --> 01:46:37,802 Whatever it is... 1362 01:46:38,136 --> 01:46:44,136 But there is one central character that connects all of them together, 1363 01:46:45,070 --> 01:46:46,907 that is Dr. Shanti. 1364 01:46:52,731 --> 01:46:54,541 20 years back, 1365 01:46:54,742 --> 01:46:58,933 a pharma company called Syncox filed, 1366 01:46:59,517 --> 01:47:05,007 a patent for a diabetes-cure drug worth Rs. 2 crores. 1367 01:47:06,175 --> 01:47:08,284 Dr. Radhakrishna Chennuri, 1368 01:47:08,844 --> 01:47:14,844 current FDA Director was a former senior scientist, am I right? 1369 01:47:15,410 --> 01:47:17,057 What if the drug has side-effects? 1370 01:47:17,672 --> 01:47:20,821 Clinical trials can't be permitted for such a drug. 1371 01:47:21,112 --> 01:47:23,942 I've already spent 2 crores for the patent, 1372 01:47:24,225 --> 01:47:28,456 don't have money for spending another 2 crores. 1373 01:47:29,877 --> 01:47:32,554 There is a plot of 3000 square yards in Madhapur. 1374 01:47:32,969 --> 01:47:36,397 -Hitec City is build in the future. -Nice. 1375 01:47:36,633 --> 01:47:38,338 You will get a good appreciation value. 1376 01:47:38,550 --> 01:47:41,525 With a few years after the drug's release in the market, 1377 01:47:41,920 --> 01:47:47,654 its long-term usage is known to lead to Dementia which affects memory. 1378 01:47:48,004 --> 01:47:51,282 This was first discovered by Dr. Shanti. 1379 01:47:52,888 --> 01:47:55,868 By the way, I am so sorry. Ravi... 1380 01:47:56,267 --> 01:47:58,888 Even your dad is a Dementia victim, right? 1381 01:48:00,228 --> 01:48:03,222 A complete brain damaged person. 1382 01:48:03,537 --> 01:48:07,362 Your sister died because of your insane father. 1383 01:48:07,837 --> 01:48:09,587 I can understand your pain, Ravi. 1384 01:48:09,787 --> 01:48:11,339 Your sister's dead body in front of your eyes. 1385 01:48:11,787 --> 01:48:14,217 Your father who is excited because he doesn't know what it is. 1386 01:48:14,416 --> 01:48:17,216 Your mother died of heart attack as she couldn't take the pain. 1387 01:48:17,416 --> 01:48:18,832 I can understand. 1388 01:48:19,642 --> 01:48:22,898 I know how your dad's position deteriorated after that. 1389 01:48:26,030 --> 01:48:29,501 Raji... Raji... 1390 01:48:30,191 --> 01:48:33,599 -I am not Raji, I am Shanti. -Raji... 1391 01:48:33,799 --> 01:48:36,430 My sister's name is Raji, that's why he is calling that name. 1392 01:48:36,724 --> 01:48:40,609 Shanti. Shanti. 1393 01:48:40,862 --> 01:48:42,839 Having treated many dementia patients like your dad, 1394 01:48:43,039 --> 01:48:48,200 Dr. Shanti found a common pattern. 1395 01:48:49,452 --> 01:48:53,261 Most of these patients had dementia because, 1396 01:48:53,460 --> 01:48:58,233 they used the diabetes drug made by Syncox Pharma. 1397 01:48:58,758 --> 01:49:03,142 Ravi brother, last 3 years, I treated several cerebral palsy patients. 1398 01:49:03,741 --> 01:49:07,412 Again, one common factor is the usage of the drug made by Syncox Pharma. 1399 01:49:12,105 --> 01:49:16,614 The shocking fact is this drug is banned in many countries, 1400 01:49:16,814 --> 01:49:19,144 but still sold as an over-the-counter drug. 1401 01:49:20,080 --> 01:49:24,826 Recently, an Indian-made cough syrup sold in Zambia led to the death of 70 kids. 1402 01:49:25,215 --> 01:49:29,017 The medical mafia worth lakhs of crores ensured the news never came out. 1403 01:49:31,751 --> 01:49:35,424 Dr. Shanti disclosed this to the R&D head of Syncox Company. 1404 01:49:36,562 --> 01:49:40,755 Raj Singhania, who is the father of Soniya Talwar, 1405 01:49:40,956 --> 01:49:43,280 the R&D head of Syncox Company. 1406 01:49:43,480 --> 01:49:46,764 In 6 years of my practice, I treated many diabetic patients. 1407 01:49:46,964 --> 01:49:49,216 Most of them are suffering from this disease. 1408 01:49:49,559 --> 01:49:51,644 All of them have been using your drugs. 1409 01:49:52,228 --> 01:49:55,978 I think it's better we re-initiate clinical trials for these drugs. 1410 01:50:00,091 --> 01:50:01,299 Okay, I'll investigate it. 1411 01:50:02,299 --> 01:50:05,091 There is a suspicion that this drug has side-effects. 1412 01:50:05,507 --> 01:50:09,591 We need to verify that with testing and human trials. 1413 01:50:11,841 --> 01:50:14,591 Understood. We need kids for the testing. 1414 01:50:15,341 --> 01:50:17,942 I have access to that orphanage school. We can do it. 1415 01:50:18,674 --> 01:50:20,117 But the most important thing is, 1416 01:50:20,535 --> 01:50:23,443 the news about human testing should not leak outside. 1417 01:50:24,341 --> 01:50:26,800 Orphans sir. Nobody cares for them. 1418 01:50:29,466 --> 01:50:31,895 The doctor who was treating the kids freely, 1419 01:50:32,427 --> 01:50:36,869 administered the drug on 35 children. 1420 01:50:37,591 --> 01:50:39,216 Seven out of them died. 1421 01:50:40,341 --> 01:50:43,005 Four of them had permanent brain damage. 1422 01:50:43,757 --> 01:50:46,000 After the drug's side-effects got established, 1423 01:50:46,424 --> 01:50:49,235 Dr. Shanti was called in 1424 01:50:49,687 --> 01:50:54,315 and offered Rs. 200 crores to keep the matter discreet. 1425 01:50:55,007 --> 01:50:57,577 But she refused and filed a case in the court. 1426 01:50:59,966 --> 01:51:03,130 We won in High Court, but she will appeal again in Supreme Court. 1427 01:51:05,132 --> 01:51:08,811 The case will drag for another 5 to 10 years. 1428 01:51:09,341 --> 01:51:12,565 What we need is a permanent solution. 1429 01:51:12,882 --> 01:51:16,288 As per the Advocate General's permanent solution idea, 1430 01:51:16,487 --> 01:51:20,270 they paid Rs.20 lakhs to 2 goons, 1431 01:51:20,882 --> 01:51:23,326 Bandhook and Goli Pehlwaan. 1432 01:51:23,549 --> 01:51:28,407 The girl filed a case against us. It will haunt us if she is murdered now. 1433 01:51:28,728 --> 01:51:31,469 Yes, if it is a murder case. 1434 01:51:32,092 --> 01:51:33,306 So, make it a rape and murder case. 1435 01:51:34,507 --> 01:51:36,531 Go ahead. She deserves it 1436 01:52:00,960 --> 01:52:01,960 [girl screams] 1437 01:52:02,161 --> 01:52:05,034 [groans in pain] 1438 01:52:08,691 --> 01:52:10,844 Please don't... [sobbing] 1439 01:52:11,044 --> 01:52:12,833 Oh God! 1440 01:52:15,062 --> 01:52:16,607 Please leave me. 1441 01:52:20,925 --> 01:52:24,152 Don't harm me, I beg you. 1442 01:52:24,916 --> 01:52:27,931 Please I beg you. 1443 01:52:29,298 --> 01:52:31,577 [groans in pain] 1444 01:52:34,591 --> 01:52:37,993 Please... [groans in pain] 1445 01:52:39,429 --> 01:52:42,966 Please, leave me alone. 1446 01:53:16,841 --> 01:53:19,949 So, the rape and murder case was slapped on two innocents 1447 01:53:20,148 --> 01:53:22,507 and then they were shot dead without being produced in the court. 1448 01:53:22,713 --> 01:53:26,049 Commissioner Narasimha Murty, earned the name as a super cop. 1449 01:53:31,809 --> 01:53:33,721 Saw the postmortem report of Soniya. 1450 01:53:34,594 --> 01:53:35,871 You didn't rape her. 1451 01:53:36,072 --> 01:53:38,840 You merely constructed the minimum evidence, 1452 01:53:39,040 --> 01:53:41,161 needed to establish that Sekhar tried to rape her. 1453 01:53:42,674 --> 01:53:46,587 It speaks well of your culture and sensitivity, Ravi. 1454 01:53:47,549 --> 01:53:48,591 I appreciate you. 1455 01:53:49,132 --> 01:53:50,038 Ravi... 1456 01:53:51,091 --> 01:53:53,037 When are you planning the last murder? 1457 01:53:54,174 --> 01:53:57,966 I mean, the former health minister and current home minister... 1458 01:53:59,007 --> 01:54:00,091 Mudireddy. 1459 01:54:00,549 --> 01:54:04,091 This matter will again be dealt by me when it comes to me for inquiry, right? 1460 01:54:04,591 --> 01:54:09,062 If it is proven that so many lives were lost because of the drug consumed by them, 1461 01:54:09,299 --> 01:54:10,791 what will be your position? 1462 01:54:11,456 --> 01:54:13,996 Tempt me with a good offer. 1463 01:54:14,341 --> 01:54:17,268 I will ensure you won't face any issues from the government's side. 1464 01:54:18,748 --> 01:54:19,664 Done 1465 01:54:19,882 --> 01:54:22,993 Transfer 30% of our company's shares to Mudireddy. 1466 01:54:23,632 --> 01:54:25,632 Hey, I like that, you're smart. 1467 01:54:26,966 --> 01:54:28,323 Ravi, listen to what I say. 1468 01:54:28,549 --> 01:54:32,023 You and I should collaborate as lawyer and police and ensure conviction to him. 1469 01:54:32,966 --> 01:54:33,698 Sir... 1470 01:54:33,924 --> 01:54:36,460 The conviction rate in our country is very less, 1471 01:54:36,661 --> 01:54:37,981 it's almost negligible 2%. 1472 01:54:38,299 --> 01:54:39,646 I am telling it out of my experience, it is easier to eliminate him 1473 01:54:39,846 --> 01:54:44,823 and escape our own conviction, rather than getting him punished. 1474 01:54:45,079 --> 01:54:47,296 Ravi, you have some sympathy for what you went through. 1475 01:54:47,496 --> 01:54:49,233 Who wants the sympathy now, sir? 1476 01:54:49,632 --> 01:54:51,391 If you want to support me, do me a favor. 1477 01:54:51,865 --> 01:54:55,246 Hand over the investigation files which you made to me, sir. 1478 01:54:55,799 --> 01:54:57,883 -No. No, no way. -Okay, sir. 1479 01:54:58,083 --> 01:54:59,610 Okay. You may leave then. 1480 01:55:00,216 --> 01:55:02,589 One day, I will appear like you and bring the files. 1481 01:55:02,789 --> 01:55:05,498 You can't kill Mudireddy and I won't allow you to kill him. 1482 01:55:06,480 --> 01:55:08,371 I am Ravana, 1483 01:55:08,571 --> 01:55:12,484 who had ten faces, ten forms and ten heads. 1484 01:55:14,799 --> 01:55:19,723 My death must also wait for me until I accomplish the planned work. 1485 01:55:27,966 --> 01:55:30,171 Okay, I will speak to sir. 1486 01:55:30,371 --> 01:55:32,138 Okay... I will call you again. 1487 01:55:33,882 --> 01:55:36,564 The CM is trying to side-line you, brother. 1488 01:55:36,764 --> 01:55:40,245 The MLA's who supported us are getting trouble. 1489 01:55:41,216 --> 01:55:43,568 You better think something and do, brother. 1490 01:55:44,299 --> 01:55:48,507 What did you guys do when I wanted to kill the CM during last winter? 1491 01:55:49,007 --> 01:55:51,870 -We planned twice, but he escaped. -Ah? Is it? 1492 01:55:52,070 --> 01:55:54,316 Planned twice, my foot! 1493 01:55:54,924 --> 01:55:57,128 What else can I expect after having useless guys around me! 1494 01:55:57,549 --> 01:55:59,279 Have to sit inside the jail in this position. 1495 01:55:59,757 --> 01:56:02,174 -Brother... -Why are you rushing like that? 1496 01:56:02,374 --> 01:56:05,709 Someone is targeting every person involved in the Syncox scam. 1497 01:56:06,594 --> 01:56:09,371 Already, 9 out of 10 people are gone. 1498 01:56:09,797 --> 01:56:12,130 You are the only one left, better be careful, brother. 1499 01:56:15,653 --> 01:56:18,591 That CM fellow may at best send us inside the jail. 1500 01:56:19,257 --> 01:56:20,257 Leave about that. 1501 01:56:20,457 --> 01:56:25,071 Whereas this fellow will actually finish us. 1502 01:56:26,341 --> 01:56:31,199 To get out of this risk, I must become CM for sure. 1503 01:56:31,952 --> 01:56:33,998 You go gather our MLA's to the party. 1504 01:56:34,198 --> 01:56:34,716 Okay, brother. 1505 01:56:46,014 --> 01:56:47,348 Hey, what's this? 1506 01:56:47,659 --> 01:56:50,539 It's not like a birthday party, but it's like a mourning assembly. 1507 01:56:51,146 --> 01:56:52,384 Dear DJ... 1508 01:56:54,947 --> 01:56:56,057 Start the music. 1509 01:56:58,764 --> 01:57:01,480 Dear Lilly, you start it, I will join you in middle. 1510 01:57:11,580 --> 01:57:12,255 "Boom!" 1511 01:57:26,579 --> 01:57:30,311 "A damsel under a red-flowered tree with red bangles!" 1512 01:57:30,511 --> 01:57:33,826 [vocables] 1513 01:57:34,043 --> 01:57:37,495 "The red bangles Lilly has made place in your heart!" 1514 01:57:37,914 --> 01:57:41,392 [vocables] 1515 01:57:41,567 --> 01:57:45,025 "A damsel under a red-flowered tree with red bangles!" 1516 01:57:45,201 --> 01:57:48,556 "The red bangles Lilly has made place in your heart!" 1517 01:57:48,844 --> 01:57:52,134 "Her heart is very intoxicated and her words are naughty" 1518 01:57:52,398 --> 01:57:55,957 "Her eyes are so beautiful and that's very thrilling" 1519 01:57:56,161 --> 01:58:02,161 "When you hear the sound of her anklets, it's time for crazy dance beats!" 1520 01:58:02,394 --> 01:58:03,525 "Shout out to!" 1521 01:58:03,650 --> 01:58:07,293 "It's a mass song, dude, raise the volume, dude!" 1522 01:58:07,525 --> 01:58:10,941 [vocables] 1523 01:58:11,117 --> 01:58:14,680 "Raise the volume, bro, it's a mass song, dude!" 1524 01:58:14,880 --> 01:58:18,248 [vocables] 1525 01:58:18,472 --> 01:58:21,958 [vocables] 1526 01:58:22,178 --> 01:58:25,781 [vocables] 1527 01:58:51,454 --> 01:58:55,245 "I have marked an evil-protection, then had the milk." 1528 01:58:55,508 --> 01:58:59,059 "As you age, it's whiskey time, Twinkle O Twinkle..." 1529 01:58:59,260 --> 01:59:02,821 "At wedding, a black mark on the cheek, and hit a sixer on first night," 1530 01:59:03,053 --> 01:59:06,329 "Which draws out sweat from the forehead, Tinkul O Tinkul," 1531 01:59:06,534 --> 01:59:09,896 "The warriors have put rings galore," 1532 01:59:10,096 --> 01:59:13,730 "While the Kings spread their own colours on colours." 1533 01:59:13,925 --> 01:59:17,458 "Raise the volume, bro, it's a mass song, dude." 1534 01:59:17,674 --> 01:59:21,092 [vocables] 1535 01:59:21,172 --> 01:59:24,927 "Raise the volume, bro, it's a mass song, dude." 1536 01:59:25,127 --> 01:59:30,208 [vocables] 1537 01:59:30,438 --> 01:59:35,855 [vocables] 1538 02:00:08,340 --> 02:00:11,901 [vocables] 1539 02:00:15,685 --> 02:00:19,229 [vocables] 1540 02:00:19,437 --> 02:00:22,945 [vocables] 1541 02:00:34,563 --> 02:00:35,579 Hey, I told you that's not possible, right? 1542 02:00:35,731 --> 02:00:38,092 -How many times shall I say? Get away. -Please listen to me, sir. It's important. 1543 02:00:38,292 --> 02:00:39,226 What's the fuss? 1544 02:00:39,426 --> 02:00:40,757 Sir, I have to meet the Minister sir urgently. 1545 02:00:40,957 --> 02:00:42,789 Come to the party office tomorrow. We'll see. 1546 02:00:43,063 --> 02:00:45,420 Sir... It's related to the security issue of the minister. 1547 02:00:45,980 --> 02:00:47,956 Just give me a minute, I will show you something. 1548 02:00:48,438 --> 02:00:49,917 Then you will understand. 1549 02:00:59,063 --> 02:01:00,771 Why are you shocked, brother? 1550 02:01:01,771 --> 02:01:04,522 Won't you get shocked when you see a bizarre sight? 1551 02:01:09,816 --> 02:01:15,242 That Bheemsen must have figured out the rivalry between you and the CM 1552 02:01:16,813 --> 02:01:18,593 and is planning something on that basis, sir. 1553 02:01:20,146 --> 02:01:22,520 That Ravindra has kidnapped my girlfriend, 1554 02:01:23,339 --> 02:01:25,595 blackmailed me and made me do sorts of stuff. 1555 02:01:26,420 --> 02:01:27,943 The entire police force is in your hands. 1556 02:01:28,896 --> 02:01:30,624 Please save my girlfriend, sir. 1557 02:01:33,605 --> 02:01:38,942 You have to ensure he gets tortured the same manner he did to all of us, sir. 1558 02:01:41,271 --> 02:01:43,835 From what you described about him, 1559 02:01:44,417 --> 02:01:47,528 he seems one heck of a dangerous guy. 1560 02:01:48,855 --> 02:01:53,852 If we have to jail him, we need good evidence against him. 1561 02:02:00,021 --> 02:02:02,563 I have got a brilliant idea, brother. 1562 02:02:02,896 --> 02:02:03,480 Tell me, sir. 1563 02:02:05,230 --> 02:02:08,618 So far you did all the odd jobs for him. 1564 02:02:09,313 --> 02:02:12,598 Now, it's time for him to do for you. 1565 02:02:15,480 --> 02:02:20,232 If I have to stay alive and you need to protect your girlfriend, 1566 02:02:21,021 --> 02:02:22,850 do this one thing for me, brother. 1567 02:02:37,204 --> 02:02:39,338 It's time for the meeting. Is the mask ready? 1568 02:02:43,329 --> 02:02:45,731 What are you readying the mask? Huh? 1569 02:03:00,543 --> 02:03:03,202 [groans in pain] 1570 02:03:15,577 --> 02:03:21,294 "Ravana! Ravanasura!" 1571 02:03:21,494 --> 02:03:23,624 Ready. Wear the mask. 1572 02:03:45,685 --> 02:03:47,484 -All set. -Good job. 1573 02:03:53,537 --> 02:03:55,090 Brother, call for you. 1574 02:03:59,592 --> 02:04:00,679 Just wait. 1575 02:04:04,454 --> 02:04:06,241 Hey, how is it, dude? 1576 02:04:06,488 --> 02:04:07,681 How is it, brother? 1577 02:04:07,933 --> 02:04:09,368 He just aced it, dude. 1578 02:04:09,935 --> 02:04:11,539 Quite an artist. 1579 02:04:11,922 --> 02:04:16,046 We are done with Ravindra. Tell our guys to bump him off. 1580 02:04:18,889 --> 02:04:20,717 You will finish the CM 1581 02:04:20,917 --> 02:04:23,628 and in turn take the responsibility of making me the CM, okay? 1582 02:04:25,138 --> 02:04:29,528 I will go inside, assess the situation and call you. Await my call. 1583 02:04:29,755 --> 02:04:30,767 Okay. 1584 02:04:32,408 --> 02:04:34,005 [engine starts] 1585 02:04:38,394 --> 02:04:43,122 [crowd hailing] Mudireddy, long live! 1586 02:04:43,362 --> 02:04:48,331 [crowd hailing] Mudireddy, long live! 1587 02:04:48,531 --> 02:04:53,261 [crowd hailing] Mudireddy, long live! 1588 02:05:08,995 --> 02:05:12,204 Some enter politics seeking power and wealth. 1589 02:05:12,567 --> 02:05:16,180 Others enter politics to serve people. 1590 02:05:16,416 --> 02:05:18,492 The CM told me I belong to the second category. 1591 02:05:18,738 --> 02:05:21,575 That was more than enough for me. 1592 02:07:01,249 --> 02:07:04,338 "Ravana the demon" 1593 02:07:08,290 --> 02:07:11,442 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana" 1594 02:07:11,642 --> 02:07:14,923 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana" 1595 02:07:15,123 --> 02:07:18,346 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana" 1596 02:07:18,546 --> 02:07:23,151 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana the demon" 1597 02:07:30,538 --> 02:07:33,558 "A warrior with ten heads is ruling the land" 1598 02:07:33,758 --> 02:07:36,512 "No one can win over him" 1599 02:07:37,279 --> 02:07:43,191 "You are the one who has won many wars, win this one too, Ravana" 1600 02:08:15,603 --> 02:08:18,014 Look there is our beloved CM sir. 1601 02:08:25,501 --> 02:08:28,563 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana" 1602 02:08:28,763 --> 02:08:32,039 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana" 1603 02:08:32,239 --> 02:08:35,523 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana" 1604 02:08:35,723 --> 02:08:39,175 "Ten headed Lord of Lanka... Ravana the demon" 1605 02:08:54,432 --> 02:09:00,431 "Lust... anger... love... greed..." 1606 02:09:01,477 --> 02:09:04,052 "Pride... Partiality..." 1607 02:09:04,895 --> 02:09:09,106 "Mind... wisdom... subconscious..." 1608 02:09:09,921 --> 02:09:11,717 "Ego..." 1609 02:09:18,422 --> 02:09:21,868 [chantings] 1610 02:10:25,487 --> 02:10:27,218 Brother, I am leaving now. Reaching in 10 minutes. 1611 02:10:28,367 --> 02:10:29,505 Hey, Deva. 1612 02:10:32,662 --> 02:10:33,914 [pistol fires] 1613 02:10:38,034 --> 02:10:39,120 Tell me, what's the plan? 1614 02:11:10,008 --> 02:11:12,317 "Ravanasura!" 1615 02:11:12,704 --> 02:11:14,346 There is no way he can escape the city. 1616 02:11:14,851 --> 02:11:17,520 Airports, railway stations, bus stands... All points are under surveillance. 1617 02:11:18,204 --> 02:11:19,632 The city is on red alert. 1618 02:11:19,870 --> 02:11:21,803 We will catch him in 24 hours. 1619 02:11:22,003 --> 02:11:23,784 Not just our police department but, 1620 02:11:23,984 --> 02:11:24,994 the neighbouring state police department-- 1621 02:11:33,417 --> 02:11:35,783 "Ra... Ra... Ravanasura..." 1622 02:11:42,166 --> 02:11:44,555 "Ra... Ra... Ravanasura..." 1623 02:11:54,741 --> 02:11:57,081 No, sir. Guns down. Guns down, please. Please. 1624 02:12:24,662 --> 02:12:26,733 Hello, my dear brothers and sisters. 1625 02:12:26,933 --> 02:12:29,427 This man who's my lookalike is not really me. 1626 02:12:31,620 --> 02:12:34,995 He put on makeup to resemble me and killed the honourable Mudireddy, sir. 1627 02:12:35,579 --> 02:12:37,655 Everyone thinks I committed this murder. 1628 02:12:37,970 --> 02:12:43,225 So, they assume that if they finish me, the case will be closed, he thought. 1629 02:12:44,286 --> 02:12:47,140 In such a situation, for self-defence, 1630 02:12:47,370 --> 02:12:48,432 I repeat, sir... 1631 02:12:49,037 --> 02:12:53,419 Just for self-defence, this man lost his life in the fight we had. 1632 02:12:55,057 --> 02:12:55,938 Who is he really? 1633 02:12:56,147 --> 02:12:58,573 Who are you? You have a bright future, dear. 1634 02:12:59,118 --> 02:13:01,813 Watch now. Hello brother, record this please. 1635 02:13:02,118 --> 02:13:05,100 Just zoom in, zoom in, zoom in. 1636 02:13:22,148 --> 02:13:23,754 He is the right-hand man of home minister Devaraju. 1637 02:13:23,970 --> 02:13:25,528 -Exactly! -Stop this drama now. 1638 02:13:26,287 --> 02:13:27,381 Does it look like drama, sir? 1639 02:13:27,581 --> 02:13:29,454 Ravi, I have been following this case sincerely. 1640 02:13:30,088 --> 02:13:32,142 In the past, you have killed many people by various disguises. 1641 02:13:32,342 --> 02:13:34,214 -Sir, what do you mean I killed, sir? -Yes. 1642 02:13:34,641 --> 02:13:38,095 You have taken the help of makeup artist Saket to accomplish all this. I know it. 1643 02:13:38,312 --> 02:13:40,660 Is this Saket, sir? 1644 02:13:57,787 --> 02:13:59,200 Let's get back to work. 1645 02:13:59,995 --> 02:14:04,033 As long as I am there, you will resort to these acts. 1646 02:14:04,638 --> 02:14:06,238 -No, Saket. -No, Janaki. 1647 02:14:06,590 --> 02:14:08,495 I am going to end all this right now. 1648 02:14:10,329 --> 02:14:11,370 -Take her. -Janaki... 1649 02:14:13,162 --> 02:14:16,453 I am not committing murders, I am doing justice. 1650 02:14:25,423 --> 02:14:29,552 If you understood my motive earlier, you wouldn't get scared of me. 1651 02:14:31,082 --> 02:14:34,292 I didn't tell you all this earlier. 1652 02:14:34,492 --> 02:14:36,093 Or else, you would have long believed no harm will come to you. 1653 02:14:37,370 --> 02:14:40,197 Anyhow, take her and leave. 1654 02:14:42,291 --> 02:14:42,991 Brother... 1655 02:14:48,412 --> 02:14:50,351 Let's finish what we started? 1656 02:14:50,723 --> 02:14:53,225 According to Bheemsen's information, 1657 02:14:53,425 --> 02:14:55,363 Mudireddy is planning to kill CM. 1658 02:14:55,787 --> 02:15:01,404 So, use your talent and seed the idea to kill CM in the mind of Mudireddy. 1659 02:15:01,604 --> 02:15:03,966 I will take care of the rest. 1660 02:15:06,385 --> 02:15:09,674 It's true that he did it by blackmailing me keeping my girlfriend, 1661 02:15:09,897 --> 02:15:11,303 but the one who made me do all this is not Ravi. 1662 02:15:12,787 --> 02:15:14,527 But this person... Devaraju. 1663 02:15:16,620 --> 02:15:21,371 Yes, he disguised himself as Ravi, kidnapped me and intimidated my boyfriend. 1664 02:15:23,454 --> 02:15:26,848 He prepared himself well besides preparing everybody else, sir. 1665 02:15:30,537 --> 02:15:32,973 This is the video where I am seen as applying makeup as the lawyer. 1666 02:15:33,341 --> 02:15:34,120 Please see for yourselves. 1667 02:15:38,954 --> 02:15:40,079 Huh! Game over! 1668 02:15:40,719 --> 02:15:45,115 Section 100 clause C says any murder committed, 1669 02:15:45,435 --> 02:15:47,919 in self-defence is not punishable. 1670 02:15:48,516 --> 02:15:49,408 Am I right, sir? 1671 02:16:06,232 --> 02:16:08,990 I applied for 10 days leave for the marriage. 1672 02:16:09,227 --> 02:16:10,227 Who's marriage? 1673 02:16:10,812 --> 02:16:11,676 What? 1674 02:16:11,958 --> 02:16:14,161 Didn't we decide to get married on the 14th? 1675 02:16:14,389 --> 02:16:15,787 Oh, did I commit that? 1676 02:16:17,495 --> 02:16:19,207 Okay, let's get married. 1677 02:16:19,579 --> 02:16:23,288 But why apply for 10 days, darling? 1678 02:16:23,924 --> 02:16:25,046 What about honeymoon? 1679 02:16:25,598 --> 02:16:28,320 Every day is a honeymoon, so why do we need to go out elsewhere? 1680 02:16:28,524 --> 02:16:29,162 Ravi... 1681 02:16:30,176 --> 02:16:32,191 You might have already zeroed in on the honeymoon spot, right? 1682 02:16:32,528 --> 02:16:33,528 Come, let's go. 123495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.