All language subtitles for Rabbit Hole - 01x05 - Tom.ION10.AMZN-NTb.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,201 --> 00:00:11,936 Pr�c�demment 2 00:00:12,003 --> 00:00:14,639 - Bravo � tous. - Merci pour la tourn�e. 3 00:00:15,006 --> 00:00:17,342 En attendant la prochaine avec Tom. 4 00:00:17,809 --> 00:00:18,710 � Tom. 5 00:00:18,776 --> 00:00:20,878 - � Tom. - C'est qui, Tom ? 6 00:00:20,945 --> 00:00:21,913 Tu vas l'adorer. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,549 Il a parl� d'un certain Crowley, 8 00:00:24,615 --> 00:00:27,885 et d'un ordre mondial visant � dominer le monde. 9 00:00:27,952 --> 00:00:29,853 Comme dans "Un Crime dans la t�te." 10 00:00:29,920 --> 00:00:31,155 Je peux localiser Weir. 11 00:00:31,856 --> 00:00:33,291 Merde, il change d'URL. 12 00:00:33,491 --> 00:00:34,726 Il t�l�charge les donn�es ! 13 00:00:34,792 --> 00:00:35,727 Coupez ! 14 00:00:35,793 --> 00:00:36,894 C'est bon. 15 00:00:37,295 --> 00:00:38,061 On part dans cinq minutes. 16 00:00:39,997 --> 00:00:41,599 Le plan s'est pas d�roul� comme pr�vu. 17 00:00:41,666 --> 00:00:43,601 La raison pour laquelle 18 00:00:43,668 --> 00:00:45,570 ton ami a bascul�, ne se trouve pas l�. 19 00:00:45,637 --> 00:00:46,771 Et l'appel ? 20 00:00:46,838 --> 00:00:49,907 300 appels ont �t� pass�s au standard � ce moment-l�. 21 00:00:49,974 --> 00:00:52,944 � moins de rappeler chaque num�ro, y a rien faire. 22 00:00:53,011 --> 00:00:55,013 C'est une mission tr�s facile. 23 00:00:55,079 --> 00:00:56,747 Agent Jo Madi, FBI. 24 00:00:56,814 --> 00:00:58,983 Un prix � 6 chiffres pour �a, c'est cher, 25 00:00:59,183 --> 00:01:01,252 mais c'est un cru unique. 26 00:01:01,619 --> 00:01:04,355 J'ai dit que j'avais travaill� pour un d�veloppeur � Chicago. 27 00:01:04,622 --> 00:01:07,091 J'ai omis de te dire que je leur ai vol� de l'argent. 28 00:01:07,158 --> 00:01:09,694 - Combien ? - 26 millions de dollars � ce jour. 29 00:01:11,229 --> 00:01:12,163 Il va s'en sortir ? 30 00:01:12,230 --> 00:01:13,331 Vous foutez quoi ? 31 00:01:13,398 --> 00:01:15,300 Je ne sais pas qui vous �tes. 32 00:01:15,366 --> 00:01:16,200 Envoyez-moi la photo de l'homme qui pr�tend �tre moi. 33 00:01:16,267 --> 00:01:17,068 Tu as vieilli, Ben. 34 00:01:17,302 --> 00:01:18,369 Crowley. 35 00:01:18,569 --> 00:01:19,837 Merde ! 36 00:01:20,738 --> 00:01:23,374 C'est une question de contr�le, bande de moutons ! 37 00:01:24,142 --> 00:01:26,044 Il nous devance. 38 00:01:26,644 --> 00:01:27,312 Changeons de plan. 39 00:01:27,678 --> 00:01:29,814 Il faut du monde. Il me faut mon �quipe. 40 00:01:29,881 --> 00:01:33,418 Je connais la plupart d'entre eux. Je peux aider � les identifier. 41 00:01:33,618 --> 00:01:35,787 Quelle �quipe ? Celle que tu as fait sauter ? 42 00:01:56,407 --> 00:01:57,408 Il a dit quoi ? 43 00:01:57,675 --> 00:01:59,010 Pas grand-chose, comme d'hab. 44 00:01:59,444 --> 00:02:01,012 Il veut parler de Tom. 45 00:02:01,679 --> 00:02:02,413 11 Jours plus t�t 46 00:02:02,814 --> 00:02:04,449 Merci d'�tre venus si vite. 47 00:02:04,816 --> 00:02:06,851 C'est qui exactement, Tom ? 48 00:02:06,918 --> 00:02:09,821 C'est pas quelqu'un, mais quelque chose. 49 00:02:10,121 --> 00:02:11,356 Une op�ration. 50 00:02:11,556 --> 00:02:14,692 - De d�sertion. - On doit encore disparaitre ? 51 00:02:15,159 --> 00:02:16,461 Longtemps ? Compl�tement ? 52 00:02:16,661 --> 00:02:19,263 Oui. Fausse mort, nouvelles identit�s. 53 00:02:19,464 --> 00:02:20,431 D'ici une semaine. 54 00:02:21,199 --> 00:02:23,167 - S�rieux ? - H�las, oui. 55 00:02:24,068 --> 00:02:27,705 C'est pas rien, je sais. Mais faites-moi confiance. 56 00:02:28,239 --> 00:02:29,340 Laisse-nous t'aider. 57 00:02:29,407 --> 00:02:32,243 Le type que je traque est tr�s dangereux. 58 00:02:32,876 --> 00:02:36,481 Si �a d�g�n�re, il s'en prendra aussi � vos proches. 59 00:02:36,681 --> 00:02:37,782 Je viens de signer mon bail. 60 00:02:38,316 --> 00:02:40,318 � chaque nouveau plan cul, rebelote. 61 00:02:40,485 --> 00:02:42,053 J'ai rempli ma cave � vin. 62 00:02:42,220 --> 00:02:46,190 Vous ne profiterez pas de tout �a si vous �tes morts. 63 00:02:47,358 --> 00:02:49,327 Alors, c'est quoi, le plan ? 64 00:02:49,861 --> 00:02:52,797 Comme le temps presse, on va faire simple. 65 00:02:52,964 --> 00:02:54,965 Explosion en simulant une fuite de gaz. 66 00:02:55,132 --> 00:02:57,435 Comme on avait fait pour Goldman ? 67 00:02:57,501 --> 00:02:58,403 Exactement. 68 00:02:58,602 --> 00:02:59,937 Et le stagiaire ? 69 00:03:00,004 --> 00:03:01,138 C'est une taupe. 70 00:03:01,205 --> 00:03:04,442 - S�rieux ? Pour qui ? - Peut-�tre Madi. 71 00:03:04,509 --> 00:03:06,376 J'ai pas du tout confiance. 72 00:03:06,744 --> 00:03:09,180 En tout cas, Kyle ne doit rien savoir. 73 00:03:09,447 --> 00:03:12,850 Mais il sera le t�moin id�al pour la police. 74 00:03:13,084 --> 00:03:14,419 On envoie la taupe 75 00:03:14,485 --> 00:03:16,921 nous chercher � manger loin. 76 00:03:17,088 --> 00:03:19,891 Il tombe sur les pompiers et journalistes. 77 00:03:20,491 --> 00:03:21,993 Moi, j'arrive juste avant 78 00:03:22,160 --> 00:03:25,263 avec un air affol� face aux cam�ras de s�curit�, 79 00:03:25,495 --> 00:03:26,798 si quelqu'un regarde. 80 00:03:26,864 --> 00:03:28,433 - Les flics ? - Entre autres. 81 00:03:30,835 --> 00:03:34,172 Voici les grandes lignes, et vos nouvelles identit�s. 82 00:03:36,007 --> 00:03:39,210 On se racle la soupi�re alors que t'as tout pr�vu. 83 00:03:39,444 --> 00:03:41,446 C'est un despote manipulateur... 84 00:03:41,646 --> 00:03:45,016 Je pr�f�re "soucieux des d�tails", mais merci. 85 00:03:45,083 --> 00:03:46,117 Je t'en prie. 86 00:03:46,684 --> 00:03:48,386 On devrait tuer ce Kyle. 87 00:03:50,054 --> 00:03:51,155 Tu me surprends. 88 00:03:51,689 --> 00:03:53,992 La Guerre Froide est finie. 89 00:03:54,859 --> 00:03:56,828 Il bosse peut-�tre pour Crowley. 90 00:03:56,995 --> 00:03:59,464 Ou c'est un indic pour le FBI. 91 00:03:59,664 --> 00:04:01,566 Certes, mais dans le doute... 92 00:04:03,201 --> 00:04:05,136 Tu deviens trop souple. 93 00:04:05,203 --> 00:04:07,472 Nourris un corbeau, il te cr�vera les yeux. 94 00:04:07,672 --> 00:04:10,441 Tu as beau regretter les beaux jours de Noriega 95 00:04:10,508 --> 00:04:11,442 et Pinochet, 96 00:04:12,076 --> 00:04:14,445 on ne tue qu'en cas de n�cessit�. 97 00:04:15,847 --> 00:04:17,949 Encore une pique sur mon �ge. 98 00:04:18,916 --> 00:04:21,219 Je suis pas de taille, c'est �a ? 99 00:04:21,819 --> 00:04:23,287 Mon plan, mes r�gles. 100 00:04:24,188 --> 00:04:25,223 Comme tu veux. 101 00:04:26,189 --> 00:04:28,593 On pr�pare ce coup depuis longtemps, 102 00:04:28,960 --> 00:04:32,063 mais on doit parfois s'adapter � la r�alit�. 103 00:04:35,366 --> 00:04:36,867 Tu es s�r d'�tre pr�t ? 104 00:04:36,934 --> 00:04:38,069 � fond. 105 00:04:40,038 --> 00:04:41,172 Et comme tu dis, 106 00:04:43,540 --> 00:04:46,611 "Si on s'en tient au plan, tout ira bien." 107 00:04:57,855 --> 00:05:00,958 Ici, les Ressources Humaines d'Arda Analytics. 108 00:05:01,125 --> 00:05:02,627 Nous ne pouvons r�pondre, 109 00:05:02,826 --> 00:05:04,262 mais laissez votre nom... 110 00:05:08,599 --> 00:05:10,601 Pizzas James, j'�coute. 111 00:05:14,906 --> 00:05:16,074 L'extension... 112 00:05:17,976 --> 00:05:19,110 Assurances Keith... 113 00:05:20,144 --> 00:05:22,513 Cabinet du Dr Smith, j'�coute. 114 00:05:26,016 --> 00:05:27,051 Toc, toc. 115 00:05:28,586 --> 00:05:31,355 Homm m'envoie te chercher mais... 116 00:05:32,156 --> 00:05:33,224 d'abord... 117 00:05:34,158 --> 00:05:36,661 je tiens � m'excuser pour hier. 118 00:05:38,096 --> 00:05:39,564 J'aurais d� te dire... 119 00:05:39,764 --> 00:05:42,133 Que tu as vol� 26 millions ? 120 00:05:42,533 --> 00:05:44,068 Effectivement, oui. 121 00:05:44,869 --> 00:05:48,673 Le num�ro que vous demandez est indisponible... 122 00:05:48,873 --> 00:05:51,141 Tu appelles tous les num�ros ? 123 00:05:51,209 --> 00:05:54,212 Je veux savoir pourquoi Crowley nous devance. 124 00:05:54,412 --> 00:05:57,281 En attendant que mon �quipe me contacte, 125 00:05:57,515 --> 00:06:01,451 j'appelle pour savoir qui a parl� � Valence en dernier. 126 00:06:01,619 --> 00:06:03,621 Je sais. C'est pas le plan. 127 00:06:03,821 --> 00:06:06,090 Weir, c'est bon. Calme-toi. 128 00:06:06,424 --> 00:06:08,292 Inutile de me convaincre. 129 00:06:10,427 --> 00:06:13,598 Tu r�agis comme �a car tu as perdu ton ami. 130 00:06:14,232 --> 00:06:16,367 Tu as besoin de comprendre. 131 00:06:17,568 --> 00:06:19,370 C'est pas une mince affaire. 132 00:06:20,038 --> 00:06:20,705 Alors... 133 00:06:21,605 --> 00:06:23,308 si tu veux en parler, 134 00:06:23,875 --> 00:06:25,009 je suis l�. 135 00:06:29,647 --> 00:06:32,050 Quand on gagne sa vie en mentant, 136 00:06:32,550 --> 00:06:35,186 tout ce nous relie � la r�alit�, ce sont les gens 137 00:06:35,353 --> 00:06:37,388 qui nous connaissent par c�ur. 138 00:06:37,955 --> 00:06:40,491 Pour moi, c'�tait Valence. Et lui seul. 139 00:06:41,959 --> 00:06:45,496 Quand on d� couper les ponts, j'ai perdu ce lien. 140 00:06:46,564 --> 00:06:47,699 J'en ai souffert. 141 00:06:48,266 --> 00:06:50,068 Oui, je comprends. 142 00:06:51,269 --> 00:06:55,173 Quand on n'a pas eu de foyer, on en cherche un ailleurs. 143 00:06:55,340 --> 00:06:57,508 Et ton foyer, c'�tait Miles. 144 00:06:59,410 --> 00:07:02,647 Certes, on se connait depuis peu, mais... 145 00:07:04,115 --> 00:07:07,752 je me suis pas sentie si proche de quelqu'un depuis longtemps. 146 00:07:08,286 --> 00:07:11,055 Quelqu'un avec qui on est authentique. 147 00:07:13,124 --> 00:07:14,092 Chicago... 148 00:07:15,026 --> 00:07:15,994 l'argent... 149 00:07:17,228 --> 00:07:21,065 Je suis soulag�e d'avoir avou� mon secret. 150 00:07:21,532 --> 00:07:22,600 Surtout � toi. 151 00:07:24,268 --> 00:07:25,136 Alors... 152 00:07:26,371 --> 00:07:29,407 vu que tu sais tout sur moi... 153 00:07:36,147 --> 00:07:38,349 Je devrais te faire confiance ? 154 00:07:39,684 --> 00:07:41,252 �a me para�t logique. 155 00:07:43,021 --> 00:07:45,590 Comment on peut accorder sa confiance 156 00:07:46,357 --> 00:07:48,493 juste en croyant l'autre ? 157 00:07:49,661 --> 00:07:50,662 Pourquoi... 158 00:07:51,796 --> 00:07:53,197 ne pas essayer 159 00:07:53,264 --> 00:07:55,667 de me faire confiance, disons... 160 00:07:56,434 --> 00:07:57,669 � 90 % ? 161 00:07:59,070 --> 00:08:03,174 90 %, t'y va fort. 75 %, c'est d�j� �norme. 162 00:08:03,241 --> 00:08:06,377 - Je m�rite au moins 80. - D'accord. 163 00:08:06,444 --> 00:08:08,179 80 %. March� conclu. 164 00:08:09,080 --> 00:08:09,781 Homm voulait quoi ? 165 00:08:10,548 --> 00:08:12,583 Ah oui, c'est vrai. 166 00:08:13,051 --> 00:08:15,420 Il veut te montrer un truc. 167 00:08:16,454 --> 00:08:20,024 Bonne nouvelle : les dons aux partis politiques 168 00:08:20,091 --> 00:08:23,361 que fait Intaverse Media, sont rendus publics. 169 00:08:24,128 --> 00:08:27,532 Mauvaise nouvelle : entre la soci�t� 170 00:08:27,598 --> 00:08:29,734 et leurs 35 autres soci�t�s, 171 00:08:29,934 --> 00:08:33,771 ils font des dons � 141 candidats ou organisations. 172 00:08:33,972 --> 00:08:37,442 Lib�raux, conservateurs, libertariens, verts ou ind�pendants. 173 00:08:37,842 --> 00:08:41,245 �a va �tre long d'identifier le candidat qu'ils soutiennent. 174 00:08:41,412 --> 00:08:43,214 Il faut donc plus de monde. 175 00:08:43,281 --> 00:08:46,551 Non. Pas d'�quipe. On s'en tient au plan. 176 00:08:48,353 --> 00:08:49,219 Je le r�p�te. 177 00:08:49,287 --> 00:08:52,623 On a un train de retard et on est vuln�rables. 178 00:08:53,224 --> 00:08:55,326 Putain, t'en a bu combien ? 179 00:08:55,392 --> 00:08:57,862 Je vais bien. Et il est excellent. 180 00:08:58,062 --> 00:09:00,264 - C'est pas vrai. - Je dis juste 181 00:09:01,132 --> 00:09:03,134 qu'on prendrait un risque 182 00:09:03,201 --> 00:09:05,670 en impliquant d'autres personnes. 183 00:09:05,737 --> 00:09:09,207 Je le r�p�te : on s'en tient au plan. 184 00:09:09,373 --> 00:09:10,308 Je te rappelle 185 00:09:10,375 --> 00:09:12,877 qu'on a d�j� bien d�vi� de ton plan. 186 00:09:13,077 --> 00:09:14,278 C'est g�rable ! 187 00:09:14,679 --> 00:09:17,782 Mais �vitons de mettre tes amis en danger. 188 00:09:19,150 --> 00:09:20,318 Quoi encore ? 189 00:09:20,385 --> 00:09:21,686 Br�lure d'estomac. 190 00:09:22,219 --> 00:09:25,423 - Mollo sur le saucisson. - �a me regarde. 191 00:09:26,357 --> 00:09:27,425 Je range �a. 192 00:09:28,660 --> 00:09:30,695 Th�oriquement, c'est ma bouteille. 193 00:09:32,664 --> 00:09:34,732 Tu rappelles ton �quipe ? 194 00:09:35,333 --> 00:09:38,670 Cara assure en politique. Faut que je la trouve. 195 00:09:39,137 --> 00:09:41,406 Tu ne t'en tiens pas au plan. 196 00:09:42,173 --> 00:09:43,808 Salut. Laissez un message. 197 00:09:44,242 --> 00:09:47,412 Ici, Crystal Nettoyage. On intervient dans votre quartier. 198 00:09:47,578 --> 00:09:51,582 N'h�sitez pas � appeler le 1-8-8-8 pour un grand m�nage ! 199 00:09:51,649 --> 00:09:53,484 Merci et bonne journ�e. 200 00:10:48,505 --> 00:10:49,373 Ici, Anna. 201 00:10:49,538 --> 00:10:52,442 Tu n'as pas appel�. C'est mauvais signe ? 202 00:10:52,942 --> 00:10:55,345 - Morello a dit non. - Merde ! 203 00:10:56,312 --> 00:10:59,216 Tout ce qui concerne Weir passe par Rasche. 204 00:11:02,586 --> 00:11:03,587 Tu es l�-bas ? 205 00:11:04,421 --> 00:11:07,891 - Non. - Si, tu es chez son ex-femme. 206 00:11:07,958 --> 00:11:10,661 Je veux savoir ce qu'elle a dit � Weir. 207 00:11:10,827 --> 00:11:13,630 - On peut �tre divorc� et se parler. - Je parle... 208 00:11:13,697 --> 00:11:15,232 d'une vraie discussion. 209 00:11:15,399 --> 00:11:18,001 Il n'a personne � qui se confier, que je sache. 210 00:11:18,368 --> 00:11:21,571 Elle sait peut-�tre quelque chose. Intuition. 211 00:11:21,772 --> 00:11:22,873 C'est ton instinct. 212 00:11:22,939 --> 00:11:25,008 Mais il faut l'aval de Rasche. 213 00:11:26,410 --> 00:11:29,379 Tu as raison. Je sais que tu as raison. 214 00:11:29,846 --> 00:11:30,747 Merci. 215 00:11:31,514 --> 00:11:32,416 � plus. 216 00:11:35,786 --> 00:11:36,920 On reste l� longtemps ? 217 00:11:38,488 --> 00:11:40,490 C'est �a ton taff ? C'est chiant. 218 00:11:40,557 --> 00:11:44,261 Mon boulot est important. Je fais des trucs importants. 219 00:11:44,328 --> 00:11:45,529 File-moi mon portable. 220 00:11:50,634 --> 00:11:51,835 Passe-moi la bo�te. 221 00:11:53,904 --> 00:11:56,573 Ma fille r�colte de l'argent pour son �quipe de foot. 222 00:11:56,639 --> 00:11:58,742 Enfin, je m'en occupe. 223 00:11:58,809 --> 00:12:00,944 �a vous dit, des chocolats ? 224 00:12:01,311 --> 00:12:03,312 Mon fils devait faire pareil. 225 00:12:03,380 --> 00:12:04,748 C'est moi qui ai g�r�. 226 00:12:04,915 --> 00:12:07,017 C'est chaque fois pareil. 227 00:12:07,284 --> 00:12:08,285 Je sais. 228 00:12:08,618 --> 00:12:11,388 J'en prends plusieurs. C'est 8 dollars ? 229 00:12:12,589 --> 00:12:14,291 - Merci. - Je prends mon ch�quier. 230 00:12:37,881 --> 00:12:40,851 D�sol�e, mais je peux utiliser vos toilettes ? 231 00:12:41,018 --> 00:12:42,486 Bien s�r. 232 00:12:43,387 --> 00:12:45,489 � gauche, au fond du couloir. 233 00:12:48,458 --> 00:12:50,793 Ch�teau Figeac. Bon cru. 234 00:12:50,961 --> 00:12:54,096 Je ne bois pas en journ�e. C'�tait hier soir. 235 00:12:54,464 --> 00:12:58,101 Moi si, alors je ne vous juge pas. 236 00:12:59,536 --> 00:13:00,837 Soir�e avec votre mari ? 237 00:13:01,405 --> 00:13:03,540 Je suis pas mari�e. J'�tais avec un ami. 238 00:13:03,607 --> 00:13:04,775 Encore mieux. 239 00:13:05,108 --> 00:13:07,944 Mais Figeac, �a me dit quelque chose. 240 00:13:08,345 --> 00:13:09,680 Comment �a se fait ? 241 00:13:10,213 --> 00:13:11,682 Moi, j'y connais rien. 242 00:13:11,748 --> 00:13:13,016 C'est un cadeau. 243 00:13:14,651 --> 00:13:16,486 - � gauche ? - Au fond. 244 00:13:16,553 --> 00:13:17,521 Merci. 245 00:14:03,767 --> 00:14:05,402 Voil� ce que j'ai trouv�. 246 00:14:08,839 --> 00:14:11,108 - C'est tout ? Vous �tes s�r ? - Oui. 247 00:14:13,510 --> 00:14:16,947 M. Gao a dit quelque chose avant de sombrer ? 248 00:14:18,048 --> 00:14:19,115 Une seule chose. 249 00:14:25,589 --> 00:14:26,623 Figeac. 250 00:14:36,900 --> 00:14:39,870 Merci pour les toilettes et le chocolat. 251 00:14:40,037 --> 00:14:42,572 - Vous m'avez sauv� la vie. - Avec plaisir. 252 00:14:42,739 --> 00:14:45,075 Je vous appelle. Je bois en journ�e. 253 00:14:45,442 --> 00:14:47,678 On papotera autour de quelques verres. 254 00:14:47,844 --> 00:14:49,212 - Super. - Au revoir ! 255 00:14:57,020 --> 00:14:58,121 T'as mis une plombe. 256 00:14:58,188 --> 00:15:00,657 Change de ton, j'entends rien. 257 00:15:01,091 --> 00:15:04,962 Essaie autre chose, ou parle � un mur. 258 00:15:18,508 --> 00:15:20,644 - Anna, j'�coute. - C'est encore moi. 259 00:15:20,811 --> 00:15:23,146 Tu peux demander au service informatique 260 00:15:23,513 --> 00:15:26,917 de lister les transactions des employ�s de Weir et... 261 00:15:27,184 --> 00:15:29,720 tous les appels depuis leurs portables. 262 00:15:29,953 --> 00:15:32,022 Rashe ne sera jamais d'accord. 263 00:15:32,189 --> 00:15:34,925 Qu'ils s'y mettent. Je me charge de Rasche. 264 00:15:35,225 --> 00:15:38,161 Mieux vaut s'excuser que d'essuyer un refus. 265 00:15:42,099 --> 00:15:45,869 Importation de vin - Ch�teau Figeac, un carton, 1800 $ 266 00:15:45,936 --> 00:15:49,139 Prends la bouteille. J'ai pas de place chez moi. 267 00:15:49,506 --> 00:15:51,675 - Je bois pas de vin. - Tu l'offriras ! 268 00:15:51,875 --> 00:15:53,010 - C'est �a ? - Oui. 269 00:15:53,076 --> 00:15:57,114 On croira � un accident. L'explosion d�truira tout l'�tage. 270 00:15:57,280 --> 00:16:01,084 L'incendie d�truira le reste. Comme un film avec Nick Cage. 271 00:16:01,251 --> 00:16:02,119 Parfait. 272 00:16:02,552 --> 00:16:06,023 Il faudra condamner les ascenseurs, pour que personne ne monte. 273 00:16:06,189 --> 00:16:09,259 - Il y a un cabinet de compta. - Il risque rien. 274 00:16:09,526 --> 00:16:13,563 �a se passera vers 18 h et ils partent � 17 h tapantes. 275 00:16:13,964 --> 00:16:17,868 - Tu auras des cadavres ? - C'est pr�vu. Parlons ADN. 276 00:16:19,069 --> 00:16:22,072 Mon pote, t'as coup� trop court. 277 00:16:22,239 --> 00:16:23,874 Trop bizarre, mes pattes. 278 00:16:23,940 --> 00:16:25,042 Le drame ! 279 00:16:25,309 --> 00:16:28,245 Et �a se trouve, les cheveux vont cramer. 280 00:16:28,879 --> 00:16:30,847 - J'y ai d�j� r�fl�chi. - Et ? 281 00:16:34,584 --> 00:16:35,886 T'es un grand malade. 282 00:17:02,112 --> 00:17:03,647 Alors, t'as trouv� quoi ? 283 00:17:03,814 --> 00:17:05,048 J'ai trouv�, je crois ! 284 00:17:05,882 --> 00:17:08,151 Je crois avoir tout compris ! 285 00:17:08,852 --> 00:17:09,987 Je vous assure ! 286 00:17:11,254 --> 00:17:12,622 Je reviens pas. 287 00:17:12,923 --> 00:17:15,225 On bosse sur un truc, 288 00:17:15,592 --> 00:17:18,261 et d'un coup, on a une id�e de g�nie. 289 00:17:19,296 --> 00:17:23,233 Trouver l'origine des dons aux Comit�s d'action politique 290 00:17:23,600 --> 00:17:25,335 serait un vrai casse-t�te. 291 00:17:25,602 --> 00:17:29,373 Surtout pour des soci�t�s qui servent de paradis fiscaux. 292 00:17:29,973 --> 00:17:31,208 Un vrai cauchemar. 293 00:17:31,675 --> 00:17:35,278 Si vous saviez la complexit� des lois fiscales 294 00:17:35,479 --> 00:17:37,180 des Bahamas, par exemple... 295 00:17:38,915 --> 00:17:40,017 Un peu de patience. 296 00:17:40,983 --> 00:17:42,152 C'est trop cool. 297 00:17:43,654 --> 00:17:46,790 Je m'arrachais des poils en focalisant 298 00:17:46,857 --> 00:17:48,759 sur les dons des soci�t�s, 299 00:17:48,825 --> 00:17:52,229 alors que ceux des employ�s sont un meilleur indice. 300 00:17:52,396 --> 00:17:53,697 Vous savez pourquoi ? 301 00:17:53,764 --> 00:17:57,401 - Pas vraiment. - Soyez sympa, il est tout content. 302 00:17:59,002 --> 00:18:01,805 Il tue un type avec un extincteur 303 00:18:01,872 --> 00:18:04,141 et il se prend pour un agent du MI5. 304 00:18:04,207 --> 00:18:06,643 Vous aviez dit qu'il allait bien. 305 00:18:06,710 --> 00:18:09,079 Il va bien. Ed, la chute. 306 00:18:10,714 --> 00:18:13,817 J'ai v�rifi� les dons faits par des cadres, 307 00:18:13,983 --> 00:18:17,954 et quasiment tous ces dons sont vers�s uniquement 308 00:18:18,021 --> 00:18:20,390 au comit� America SOS. 309 00:18:20,891 --> 00:18:22,326 Et de fil en aiguille, 310 00:18:22,392 --> 00:18:25,996 j'ai d�couvert que ce comit� soutenait qu'un politicien 311 00:18:26,229 --> 00:18:28,165 de mani�re r�guli�re. 312 00:18:29,399 --> 00:18:32,302 La s�natrice du New Jersey, Nora Evers. 313 00:18:32,369 --> 00:18:34,371 - Elle se pr�sente pas. - Pas encore, 314 00:18:34,571 --> 00:18:38,375 mais vu les dons qu'elle re�oit, elle s'y pr�pare. 315 00:18:39,042 --> 00:18:40,344 Vous en �tes s�r ? 316 00:18:40,410 --> 00:18:42,946 Vous avez ma parole de comptable du Tr�sor, 317 00:18:43,113 --> 00:18:46,283 et de la personne la populaire sur Twitter 318 00:18:46,683 --> 00:18:47,417 depuis deux jours. 319 00:18:48,285 --> 00:18:50,354 Exactement ce qu'il nous faut. 320 00:18:50,554 --> 00:18:52,422 C'est dingue. Je vais le buzz ! 321 00:18:53,123 --> 00:18:55,125 Hashtag, Ed n'est pas mort ! 322 00:18:57,728 --> 00:18:59,029 - Vos oreilles ! - Quoi ? 323 00:19:09,072 --> 00:19:09,940 Vite ! 324 00:19:11,174 --> 00:19:12,709 Ils sont arriv�s par o� ? 325 00:19:14,211 --> 00:19:15,444 La porte au fond. Vite ! 326 00:19:15,812 --> 00:19:16,947 Il a dit quoi ? 327 00:19:18,281 --> 00:19:22,019 - Fait chier ! - Quoi ? J'entends plus rien ! 328 00:19:22,919 --> 00:19:25,389 J'ai les oreilles qui sifflent ! 329 00:19:25,454 --> 00:19:26,757 Fais-le taire ! 330 00:19:35,198 --> 00:19:37,701 Je suis bless� ! Ils m'ont tir� dessus ! 331 00:19:37,768 --> 00:19:40,237 - T'as pr�vu l'artillerie ? - D�sol�. 332 00:19:40,304 --> 00:19:41,704 Y a qu'une sortie ! 333 00:19:43,307 --> 00:19:44,975 Je sens plus mon bras. 334 00:19:45,042 --> 00:19:46,276 Merde ! Fum�e ! 335 00:19:47,811 --> 00:19:49,146 J'ai pris une balle ! 336 00:19:50,847 --> 00:19:52,281 Je suis bless� ! 337 00:19:52,348 --> 00:19:53,750 Faites-le taire ! 338 00:19:54,184 --> 00:19:57,521 Dans 15 secondes, je fais un max de bruit. 339 00:19:57,888 --> 00:19:59,222 - Comment �a ? - Fais-moi confiance. 340 00:19:59,389 --> 00:20:00,357 Mes yeux ! 341 00:20:00,524 --> 00:20:01,958 Tu vas faire quoi ? 342 00:20:17,140 --> 00:20:18,040 Merde ! 343 00:20:20,344 --> 00:20:22,746 - J'en vois qu'un ! - Silence ! 344 00:20:22,813 --> 00:20:23,914 Trop tard ! 345 00:20:27,751 --> 00:20:28,919 Magnez ! 346 00:20:28,986 --> 00:20:31,188 - Il a dit quoi ? - La voiture, vite ! 347 00:20:32,222 --> 00:20:33,523 Je me vide de mon sang. 348 00:20:34,558 --> 00:20:37,194 Je sens plus mon bras ! Je suis bless� ! 349 00:20:37,260 --> 00:20:40,163 J'en ai eu un, mais j'ai juste bless� l'autre. 350 00:20:40,230 --> 00:20:41,298 Comment ils savaient ? 351 00:20:41,365 --> 00:20:42,566 J'ai pris une balle ! 352 00:20:42,766 --> 00:20:45,068 - �a va aller. - J'entends pas ! 353 00:20:45,235 --> 00:20:47,471 - C'est vraiment moche ! - Ed, �a va aller. 354 00:20:48,438 --> 00:20:50,374 - Rassurez-le ! - Il entend rien ! 355 00:20:50,440 --> 00:20:52,376 Impossible qu'ils m'aient suivi. 356 00:20:52,442 --> 00:20:54,444 Faites-lui un garrot. 357 00:20:54,511 --> 00:20:55,912 - Avec quoi ? - N'importe ! 358 00:20:56,079 --> 00:20:57,814 Je veux pas mourir. 359 00:20:57,981 --> 00:21:00,917 Je veux voir Stacey, m�me si elle a couch� avec Kevin. 360 00:21:01,084 --> 00:21:03,453 On peut s'arr�ter pour que le docteur regarde ? 361 00:21:03,854 --> 00:21:07,190 Qui a surf� sur le net ? Comment ils nous ont trouv�s ? 362 00:21:07,357 --> 00:21:08,825 Arr�te-toi dans un lieu s�r. 363 00:21:09,126 --> 00:21:11,161 On m'a tir� dessus. 364 00:21:11,528 --> 00:21:13,130 - Tenez bon. - Quoi ? 365 00:21:16,558 --> 00:21:18,861 Je ne vous ai pas encore touch�. 366 00:21:22,231 --> 00:21:23,198 Calmez-vous. 367 00:21:26,168 --> 00:21:27,403 Voyons voir. 368 00:21:27,469 --> 00:21:28,437 C'est fini. 369 00:21:29,004 --> 00:21:31,206 Par chance, la balle est ressortie. 370 00:21:32,841 --> 00:21:35,511 - J'ai merd� o� ? - �a va, on en vie ! 371 00:21:35,711 --> 00:21:37,011 Non, �a va pas. 372 00:21:37,079 --> 00:21:39,515 Tu peux pas tout anticiper. 373 00:21:39,715 --> 00:21:43,552 J'avais tout pass� en revue ! O� j'ai merd� ? 374 00:21:44,219 --> 00:21:46,488 Tu as zapp� l'�vidence : 375 00:21:46,555 --> 00:21:47,823 Valence nous a trahis. 376 00:21:47,890 --> 00:21:49,258 Arr�te avec �a ! 377 00:21:49,325 --> 00:21:51,627 Il connaissait toutes nos planques. 378 00:21:51,994 --> 00:21:54,496 - Impossible. - �a coule de source. 379 00:21:54,563 --> 00:21:56,865 Il a vir� de bord. Ouvre les yeux. 380 00:21:56,932 --> 00:21:59,401 - T'en sais rien. - J'en sais assez. 381 00:22:00,369 --> 00:22:02,171 Tu perds le fil. 382 00:22:02,237 --> 00:22:05,240 Ta parano�a te brouille les id�es. 383 00:22:05,407 --> 00:22:07,509 Prends du recul et observe. 384 00:22:08,143 --> 00:22:09,411 Calmons-nous. 385 00:22:09,478 --> 00:22:12,213 Et va savoir ce qu'elle nous r�serve encore ! 386 00:22:12,381 --> 00:22:15,384 - Elle y est pour rien ! - C'est une avocate, 387 00:22:15,451 --> 00:22:18,554 voleuse et millionnaire contre son gr� ! 388 00:22:19,521 --> 00:22:21,857 Tu es fragilis� et tu perds la boule. 389 00:22:21,924 --> 00:22:24,593 L'�coute pas. T'es pas oblig� de l'�couter. 390 00:22:25,160 --> 00:22:26,228 Il faut du mat�riel. 391 00:22:26,295 --> 00:22:29,598 Si je ne soigne cet homme son bras va tomber ! 392 00:22:30,499 --> 00:22:33,268 - Pardon ? - L�, vous m'entendez ? 393 00:22:34,370 --> 00:22:36,038 Cara venait d'acheter une cave � vin. 394 00:22:36,205 --> 00:22:38,674 Vous appelez les victimes par leur pr�nom ? 395 00:22:39,040 --> 00:22:41,076 Je suis l'�quipe depuis longtemps. 396 00:22:41,477 --> 00:22:44,113 Je rentre. Posez �a sur mon bureau. Au revoir, Raj. 397 00:22:44,179 --> 00:22:47,049 Elle avait achet� sa cave il y a deux mois, 398 00:22:47,216 --> 00:22:48,651 et elle �tait pleine. 399 00:22:49,018 --> 00:22:52,121 Une semaine avant de mourir, elle avait achet� 400 00:22:52,187 --> 00:22:55,124 plein de bouteilles. O� sont-elles ? 401 00:22:55,991 --> 00:22:57,126 Dans la nature ? 402 00:22:57,693 --> 00:23:00,362 Sa cave �tait vide quand elle est morte. 403 00:23:00,596 --> 00:23:02,331 Elle savait qu'il se tramait un truc, 404 00:23:02,498 --> 00:23:05,267 et elle voulait pas g�cher ce vin. 405 00:23:06,068 --> 00:23:09,705 Elle s'en serait d�barrass� avant de mourir ? 406 00:23:10,072 --> 00:23:11,173 Arr�tez avec ce vin. 407 00:23:11,340 --> 00:23:14,043 On ne vous a permis d'aller chez elle. 408 00:23:14,543 --> 00:23:15,678 Elle peut nous mener � Weir. 409 00:23:15,878 --> 00:23:17,479 Et � propos d'ADN, 410 00:23:17,546 --> 00:23:20,915 on a les r�sultats et devinez � qui �a correspond ? 411 00:23:20,982 --> 00:23:22,985 Ding, ding, ding. Gagn� ! 412 00:23:23,319 --> 00:23:25,421 Les trois employ�s de DBA. 413 00:23:25,587 --> 00:23:27,723 Ils sont morts. Affaire class�e. 414 00:23:35,998 --> 00:23:36,732 Salut, Anna. 415 00:23:37,333 --> 00:23:38,200 Madi. 416 00:23:40,169 --> 00:23:41,103 Du nouveau ? 417 00:23:41,170 --> 00:23:44,273 Il y a eu un appel entrant sur le portable de Cara. 418 00:23:45,274 --> 00:23:46,308 Et donc ? 419 00:23:46,642 --> 00:23:48,010 Il venait d'un jetable. 420 00:23:48,744 --> 00:23:50,045 Enfoir� de Weir. 421 00:23:52,014 --> 00:23:54,482 Demande-leur de localiser son portable. 422 00:23:55,184 --> 00:23:56,051 �a marche. 423 00:24:19,308 --> 00:24:20,542 Ici, Arda... 424 00:24:23,178 --> 00:24:24,046 ACCUEIL 425 00:24:35,124 --> 00:24:36,191 Voil�, Edward. 426 00:24:37,426 --> 00:24:40,529 - L�, �a va douiller. - �a va douiller. Bien re�u. 427 00:24:42,097 --> 00:24:43,766 Encore un peu de whisky. 428 00:24:43,966 --> 00:24:45,034 Tenez. 429 00:24:55,678 --> 00:24:57,079 Bravo, mon grand. 430 00:25:05,654 --> 00:25:06,555 Ed, �a va ? 431 00:25:10,125 --> 00:25:11,427 De la glace, tr�sor. 432 00:25:13,629 --> 00:25:14,730 D'accord. 433 00:25:15,698 --> 00:25:16,565 Tr�sor. 434 00:25:18,467 --> 00:25:20,402 Pour la plaie, pas pour le whisky. 435 00:25:30,646 --> 00:25:32,648 Service juridique d'Arda Analytics. 436 00:25:32,815 --> 00:25:35,317 Tapez le num�ro de votre correspondant... 437 00:25:41,256 --> 00:25:42,290 �a va bien ? 438 00:25:43,292 --> 00:25:44,727 Je suis juste fatigu�. 439 00:25:50,165 --> 00:25:53,302 Je sais pas si tu as remarqu� que ton p�re... 440 00:25:55,337 --> 00:25:56,605 s'acharne 441 00:25:57,640 --> 00:26:00,776 � saper ta confiance envers tout le monde � part lui. 442 00:26:01,577 --> 00:26:03,879 Tu n'es pas oblig� de l'�couter. 443 00:26:07,316 --> 00:26:10,519 C'est un putain de manipulateur, mais l�, il a raison. 444 00:26:10,586 --> 00:26:11,754 C'est logique. 445 00:26:13,155 --> 00:26:14,857 Soit Valence m'a trahi, 446 00:26:15,723 --> 00:26:18,327 soit un de mes proches a fuit�. 447 00:26:20,729 --> 00:26:21,597 Moi ? 448 00:26:21,896 --> 00:26:24,232 - J'ai pas dit �a. - Mais tu le penses. 449 00:26:24,466 --> 00:26:26,135 Il y a toujours ces 20 %. 450 00:26:26,201 --> 00:26:29,238 J'�tudie toutes les options m�me si je refuse d'y croire. 451 00:26:29,405 --> 00:26:31,440 Tu crois que c'est moi ? 452 00:26:40,215 --> 00:26:42,684 Au d�but, je suis rest�e pour me prot�ger. 453 00:26:43,452 --> 00:26:44,319 Certes. 454 00:26:45,521 --> 00:26:48,824 Mais tu crois que je me sens toujours en s�curit� 455 00:26:49,191 --> 00:26:50,793 avec tout ce que je sais ? 456 00:26:52,594 --> 00:26:53,929 On m'a tir� dessus. 457 00:26:55,664 --> 00:26:57,232 Si je suis encore l�, 458 00:27:00,202 --> 00:27:01,236 c'est pour toi. 459 00:27:08,242 --> 00:27:10,946 Qu'est ce qui vient de se passer ? 460 00:27:11,146 --> 00:27:13,449 - Quoi ? - Tu �tais ailleurs. 461 00:27:14,683 --> 00:27:15,584 Non, �a va. 462 00:27:17,853 --> 00:27:19,221 Je ne crois pas. 463 00:27:20,556 --> 00:27:23,792 Je veux dire, entre nous. Tout va bien. 464 00:27:37,940 --> 00:27:41,543 Le num�ro de votre correspondant n'est pas attribu�... 465 00:27:52,521 --> 00:27:54,957 ... a ferm� les yeux sur la crise 466 00:27:55,357 --> 00:27:57,893 que les Am�ricains subissent au quotidien, 467 00:27:58,260 --> 00:28:01,963 alors que le fentanyl provoque une flamb�e de violence. 468 00:28:08,170 --> 00:28:09,938 Ici, Arda Analytics. 469 00:28:37,766 --> 00:28:40,703 Tu es la derni�re personne � avoir parl� � Valence ! 470 00:28:40,869 --> 00:28:42,004 Je vais t'expliquer. 471 00:28:42,271 --> 00:28:44,606 - Tu lui as dit de sauter ? - Jamais de la vie. 472 00:28:44,673 --> 00:28:48,610 Tu m'as regard� me d�carcasser sans rien dire ! 473 00:29:02,992 --> 00:29:03,993 Regardez. 474 00:29:07,296 --> 00:29:10,065 Je savais pas ce qu'il sauterait. Crois-moi. 475 00:29:10,432 --> 00:29:11,266 Pardon ? 476 00:29:11,333 --> 00:29:13,002 T'es compl�tement cingl� ! 477 00:29:14,303 --> 00:29:15,504 Weir, il faut partir. 478 00:29:18,641 --> 00:29:19,608 Vite ! 479 00:29:20,342 --> 00:29:21,610 Va te faire foutre ! 480 00:29:22,978 --> 00:29:24,313 Homm, allons-y. 481 00:29:25,481 --> 00:29:26,882 Dans les bois ! Vite ! 482 00:29:56,545 --> 00:29:58,847 - Y a du r�seau ? - Pas vraiment. 483 00:30:15,137 --> 00:30:17,039 Ils n'ont pas localis� 484 00:30:17,106 --> 00:30:20,676 le portable de Cara, mais il est dans le centre-ville. 485 00:30:21,477 --> 00:30:24,580 - Super. Envoie-moi les infos. - C'est d�j� fait. 486 00:30:27,984 --> 00:30:31,587 - Pas de sms au volant. - J'envoie pas de sms. 487 00:30:32,655 --> 00:30:34,690 Je vais devoir m'arr�ter. 488 00:30:34,890 --> 00:30:36,792 Toi, reste dans la voiture. 489 00:30:37,059 --> 00:30:39,128 Et me prends pas la t�te. 490 00:30:56,779 --> 00:30:59,849 Dis-moi ce qui se passe. Et pas de bobards. 491 00:31:00,016 --> 00:31:01,083 �coute. 492 00:31:02,084 --> 00:31:04,887 J'essayais de tout arranger. Je voulais pr�venir Valence. 493 00:31:05,054 --> 00:31:06,022 De quoi ? 494 00:31:07,823 --> 00:31:08,991 Le pr�venir que... 495 00:31:10,159 --> 00:31:12,128 �a avait mal tourn� 496 00:31:12,328 --> 00:31:14,664 - avec le stagiaire. - T'as voulu le tuer ? 497 00:31:17,500 --> 00:31:20,970 Il m'�tait impossible de laisser filer ce petit con. 498 00:31:22,505 --> 00:31:24,173 Dans le doute, on �limine. 499 00:31:25,041 --> 00:31:28,110 Premi�re page du manuel Langley sur les bonnes conduites : 500 00:31:29,512 --> 00:31:31,047 "Soyez minutieux, sans piti� 501 00:31:31,647 --> 00:31:33,683 et faites le m�nage." 502 00:31:34,150 --> 00:31:36,085 Mon plan, mes r�gles. T'as oubli� ? 503 00:31:37,820 --> 00:31:38,721 Eh bien... 504 00:31:40,589 --> 00:31:42,692 ce n'est pas si simple. 505 00:31:44,126 --> 00:31:48,064 Qui a fait le profil de Weir sur l'appli ? Tu fais le mien ? 506 00:31:49,065 --> 00:31:51,467 - Demande-lui � elle. - Vous voulez quoi ? 507 00:31:52,101 --> 00:31:54,170 - Sandwich � la viande. - Pareil. 508 00:31:54,770 --> 00:31:56,205 Reuben, suppl�ment choucroute. 509 00:31:56,472 --> 00:31:58,708 - C'est tout. - De chez Pete ? 510 00:31:59,075 --> 00:32:02,111 - Katz. - C'est � une demi-heure d'ici. 511 00:32:02,178 --> 00:32:03,746 Mais �a vaut le coup. 512 00:32:04,513 --> 00:32:06,615 Si t'avais d�j� test� leur sandwich, 513 00:32:06,682 --> 00:32:08,484 tu serais d�j� parti. 514 00:32:18,794 --> 00:32:19,662 Action ! 515 00:32:20,062 --> 00:32:20,963 Petit con. 516 00:32:32,108 --> 00:32:34,644 Attention Ascenseur en panne 517 00:33:12,748 --> 00:33:14,817 - Salut, ma puce. - B�b�, t'es o� ? 518 00:33:16,185 --> 00:33:19,121 T'es s�rieuse ? Tu sais que je suis au taff. 519 00:33:19,288 --> 00:33:21,857 Oui, mais tu m'as promis de venir. 520 00:33:22,024 --> 00:33:23,592 Je t'ai rien promis. 521 00:33:24,093 --> 00:33:25,861 �coute-moi bien. 522 00:33:26,595 --> 00:33:28,898 Ne t'accroche pas, Eliza. 523 00:33:29,065 --> 00:33:32,201 Tu as raison. D�sol�e. Je vais m'am�liorer. 524 00:33:32,268 --> 00:33:34,337 Je ferai mieux, mais rejoins-moi. 525 00:33:34,704 --> 00:33:35,571 Je peux pas. 526 00:33:35,738 --> 00:33:37,873 Mais dis-moi ce que j'ai fait ! 527 00:33:41,243 --> 00:33:42,645 Faut que j'y aille. 528 00:34:31,727 --> 00:34:32,795 Qui �tes-vous ? 529 00:34:33,029 --> 00:34:34,130 R�pondez ! 530 00:34:34,630 --> 00:34:35,398 L�che-moi, connard ! 531 00:34:38,968 --> 00:34:40,336 - O� vous avez eu �a ? - Quoi ? 532 00:34:40,936 --> 00:34:42,338 Casse-toi, connard ! 533 00:34:44,140 --> 00:34:45,040 � l'aide ! 534 00:34:54,750 --> 00:34:55,651 Merde ! 535 00:35:01,357 --> 00:35:02,924 Je suis grill�. Ils ont voulu me tuer. 536 00:35:03,092 --> 00:35:06,095 Fais ce que tu dois faire. Fais le m�nage. 537 00:35:06,629 --> 00:35:09,799 - On devait le laisser tranquille. - J'avais raison. 538 00:35:10,199 --> 00:35:13,970 Il est pas inoffensif. Il est dangereux et pro. 539 00:35:14,036 --> 00:35:16,839 - On s'en fiche ! - Il a failli me tuer ! 540 00:35:16,906 --> 00:35:18,407 Pourquoi tu m'as rien dit ? 541 00:35:23,713 --> 00:35:25,414 Pour pas te d�concentrer. 542 00:35:26,015 --> 00:35:29,151 Et que tu suives le plan sans t'�parpiller. 543 00:35:30,119 --> 00:35:32,421 - Tu me fais jamais confiance. - Bizarre. 544 00:35:32,688 --> 00:35:33,823 �coute-moi. 545 00:35:34,256 --> 00:35:35,857 Pourquoi tu m'as rien dit ? 546 00:35:35,924 --> 00:35:37,393 Je me vidais de mon sang. 547 00:35:37,460 --> 00:35:38,928 Pourquoi tu m'as rien dit ? 548 00:35:38,995 --> 00:35:40,429 Je pouvais pas ! 549 00:35:40,997 --> 00:35:41,864 Pourquoi ? 550 00:35:45,101 --> 00:35:46,202 Salut, Anna. 551 00:35:46,802 --> 00:35:48,904 Appelle le portable de Cara s'il te pla�t. 552 00:35:51,073 --> 00:35:55,044 Si je te l'avais dit, j'aurais d� te dire tout le reste. 553 00:35:56,178 --> 00:35:58,114 Putain, crache le morceau. 554 00:36:00,348 --> 00:36:01,250 Ton �quipe. 555 00:36:29,478 --> 00:36:30,446 Homm a �t� vu... 556 00:36:30,813 --> 00:36:31,747 On s'est fait avoir ! 557 00:36:31,814 --> 00:36:32,815 �coute. 558 00:36:33,115 --> 00:36:35,284 ... dans une voiture noire. La police a re�u 559 00:36:35,351 --> 00:36:37,853 une vid�o montrant Weir au volant de la m�me voiture... 560 00:36:38,020 --> 00:36:38,988 Ils l'ont pi�g� ! 561 00:36:39,455 --> 00:36:40,890 Valence nous a bais�s. 562 00:36:40,957 --> 00:36:44,093 - Tu m'entends ? - On change rien. Compris ? 563 00:36:44,160 --> 00:36:46,862 J'arrive. On vient de passer Chambers. 564 00:36:47,196 --> 00:36:48,397 Il arrive. On doit... 565 00:37:00,109 --> 00:37:02,311 �coute. Ne me tue pas. 566 00:37:26,936 --> 00:37:28,804 C'est r�gl�. J'attends Weir ? 567 00:37:36,412 --> 00:37:37,380 Putain. 568 00:38:02,071 --> 00:38:03,339 Ils ont morts. Tous. 569 00:38:06,309 --> 00:38:07,176 Quoi ? 570 00:38:24,460 --> 00:38:27,229 Je savais pas comment te le dire. 571 00:38:28,965 --> 00:38:30,165 Croyant bien faire, 572 00:38:30,232 --> 00:38:32,969 j'ai appel� Valence pour le mettre en garde. 573 00:38:33,135 --> 00:38:34,370 Il a dit quoi ? 574 00:38:36,372 --> 00:38:37,907 C'est l� que j'ai compris. 575 00:38:37,973 --> 00:38:39,107 Il a dit quoi ? 576 00:38:39,642 --> 00:38:42,278 De la fermer et de le laisser r�fl�chir. 577 00:38:44,413 --> 00:38:45,481 Ensuite, il a dit �a : 578 00:38:46,515 --> 00:38:48,616 Dites-lui que j'ai pas eu le choix. 579 00:38:55,958 --> 00:38:58,327 J'aurais d� te le dire, �videmment. 580 00:38:58,527 --> 00:39:01,130 Mais je sais que tu pars dans tous les sens. 581 00:39:06,002 --> 00:39:09,438 Quand je te regarde, je vois mon petit gar�on, 582 00:39:09,505 --> 00:39:11,273 qui a besoin d'�tre prot�g�. 583 00:39:13,909 --> 00:39:14,610 �coute. 584 00:39:16,145 --> 00:39:18,314 J'ai merd� sur toute la ligne. 585 00:39:20,549 --> 00:39:21,484 Mais tu sais, 586 00:39:22,485 --> 00:39:23,686 on doit continuer. 587 00:39:27,823 --> 00:39:29,959 Dites, y a quelqu'un ! 588 00:39:32,962 --> 00:39:34,997 Comment ils nous retrouvent ? 589 00:39:35,464 --> 00:39:37,066 Tirons-nous d'ici. 590 00:39:38,567 --> 00:39:39,568 On doit partir. 591 00:39:39,635 --> 00:39:41,002 Ils sont l�. 592 00:39:41,069 --> 00:39:42,672 Allons-y, Johnathan. 593 00:39:42,872 --> 00:39:43,939 Vite ! 594 00:39:44,206 --> 00:39:46,409 - Mais quoi ? - Viens, fiston. 595 00:39:47,677 --> 00:39:49,211 Je sais comment ils font. 596 00:39:50,313 --> 00:39:51,714 Je sais comment ils font. 597 00:40:22,178 --> 00:40:23,212 Ils sont ici. 598 00:40:37,326 --> 00:40:38,194 Ils sont pas l�. 599 00:40:38,661 --> 00:40:40,730 Ils ont laiss� la bouteille expr�s. 600 00:40:54,310 --> 00:40:55,411 Je vous en prie. 601 00:41:14,463 --> 00:41:15,464 �videmment. 602 00:41:17,366 --> 00:41:21,437 Ils ont mis une puce dans un whisky � 100 000 dollars. 603 00:41:22,405 --> 00:41:24,674 Il valait la peine de prendre une balle. 604 00:41:25,241 --> 00:41:27,076 C'�tait de la super came. 605 00:41:29,312 --> 00:41:30,446 On fait quoi ? 606 00:41:33,215 --> 00:41:34,150 On le trouve. 607 00:41:35,184 --> 00:41:36,285 Et ensuite ? 608 00:41:38,120 --> 00:41:39,221 On en finit. 609 00:41:40,823 --> 00:41:42,391 On s'y prend comment ? 610 00:41:43,125 --> 00:41:44,627 Il a achet� la s�natrice Evers. 611 00:41:46,362 --> 00:41:47,596 On va lui demander. 612 00:41:47,797 --> 00:41:49,265 Nous nous sommes �gar�s. 613 00:41:49,332 --> 00:41:50,533 Evers se pr�sente aux �lections pr�sidentielles 614 00:41:50,700 --> 00:41:52,568 O� est le pays de nos parents ? 615 00:41:52,635 --> 00:41:56,072 On a trahi leur confiance et pi�tin� leur foi. 616 00:41:56,238 --> 00:41:58,307 La foi en un pays puissant. 617 00:41:58,574 --> 00:42:01,377 J'annonce donc ma candidature � la pr�sidence 618 00:42:01,644 --> 00:42:02,845 des �tats-Unis. 619 00:42:03,612 --> 00:42:04,747 Ne me tue pas. 620 00:42:06,182 --> 00:42:06,848 Je t'en prie. 621 00:42:11,220 --> 00:42:12,088 Piti�. 622 00:42:14,190 --> 00:42:15,658 Je t'en supplie ! 623 00:42:30,406 --> 00:42:32,408 Sous-titres : Marie Ramblier 44588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.