All language subtitles for Mediterranean.Fever.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-Bart.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,439 --> 00:00:52,799 MEDITERRANEAN FEVER 2 00:02:03,280 --> 00:02:04,200 Waleed! 3 00:02:06,920 --> 00:02:08,039 I killed her. 4 00:02:09,719 --> 00:02:12,439 Look, you're tired, you didn't sleep yesterday. 5 00:02:12,800 --> 00:02:16,199 Go get some sleep and we'll talk later. It's all good. 6 00:02:18,879 --> 00:02:22,439 Listen, sometimes sleep deprivation 7 00:02:22,520 --> 00:02:24,319 causes people to talk nonsense. 8 00:02:24,400 --> 00:02:28,599 Something similar happened to me. I was driving and hadn't slept. 9 00:02:28,680 --> 00:02:31,680 Then, as I'm driving, a cat jumped in front of the car. 10 00:02:31,759 --> 00:02:33,639 So I ran it over, see? 11 00:02:33,719 --> 00:02:37,120 When I got out to see what'd happened, the cat ran away 12 00:02:37,199 --> 00:02:38,919 and everything was fine. 13 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Do you get my meaning? 14 00:02:41,039 --> 00:02:44,199 I didn't run the cat over, I just imagined it. 15 00:02:46,879 --> 00:02:49,240 I kill your mother and you talk about cats? 16 00:02:49,719 --> 00:02:51,960 Let's say you did kill her. How? 17 00:02:52,879 --> 00:02:55,520 - I pushed her, and she fell. - Oh, I see. 18 00:02:55,599 --> 00:03:00,039 Perhaps you pushed her, but it was she that fell and died. 19 00:03:00,120 --> 00:03:01,199 How so? 20 00:03:01,639 --> 00:03:04,759 Push someone, and they may or may not fall. Right? 21 00:03:04,840 --> 00:03:06,000 - And? - Ok. 22 00:03:06,080 --> 00:03:08,360 So she, my mother, fell. 23 00:03:08,439 --> 00:03:11,319 But it's not your fault she did. She could have not fallen. 24 00:03:11,400 --> 00:03:12,840 Is that logical? 25 00:03:12,919 --> 00:03:16,039 How could pushing a 70 year old not make her fall? 26 00:03:16,120 --> 00:03:18,560 Wait, let me finish my theory. 27 00:03:30,000 --> 00:03:30,919 Listen. 28 00:03:32,159 --> 00:03:35,280 You either push someone or you don't. 29 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Now, let's say you pushed her, ok? 30 00:03:37,360 --> 00:03:40,159 She either falls down or she doesn't, 31 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 and here she did. Follow? 32 00:03:42,199 --> 00:03:45,800 When she fell, she could have died or not. 33 00:03:45,879 --> 00:03:48,159 See? But she went and died. 34 00:03:48,240 --> 00:03:51,159 This doesn't mean you killed her. God forbid, no. 35 00:03:51,560 --> 00:03:53,840 Everything's good. Feel good. 36 00:03:58,240 --> 00:04:00,199 Are you sure she's your mother? 37 00:04:03,439 --> 00:04:04,439 Dad. 38 00:04:07,840 --> 00:04:08,840 Dad. 39 00:04:08,919 --> 00:04:11,120 Wake up, are you still asleep? 40 00:04:11,199 --> 00:04:13,599 Dad, I'll be late for school. 41 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Ok. 42 00:04:17,360 --> 00:04:18,560 Go get ready. 43 00:04:18,639 --> 00:04:21,560 I've been dressed and ready for ages. Look. 44 00:04:23,279 --> 00:04:24,800 Did the phone ring? 45 00:04:24,879 --> 00:04:26,360 Yeah, it was Mom. 46 00:04:26,439 --> 00:04:27,720 What did she want? 47 00:04:27,800 --> 00:04:28,759 Nothing. 48 00:04:39,600 --> 00:04:41,839 Dad said no phones at the table. 49 00:04:41,920 --> 00:04:44,319 Butt out, snitch! Always trying to tell on me. 50 00:04:44,399 --> 00:04:45,360 Nour! 51 00:04:46,120 --> 00:04:48,160 I've told you, be nice to your brother. 52 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 He always gets me in trouble. And you let him. 53 00:04:50,879 --> 00:04:54,120 "Why don't you tell him off?" Say it in Arabic. 54 00:04:54,199 --> 00:04:56,240 Why do you scold me and not him? 55 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Put the phone down. 56 00:05:05,360 --> 00:05:08,199 Cucumber or red pepper on your labneh sandwich? 57 00:05:08,279 --> 00:05:09,519 Red pepper. 58 00:05:13,279 --> 00:05:15,800 Morning, kids. Off to school? 59 00:05:15,879 --> 00:05:18,399 Morning. Yes, yes. Hurry up, kids. 60 00:05:18,800 --> 00:05:22,759 When you get back, I need you to move the sofa. 61 00:05:22,839 --> 00:05:26,600 The color has faded from facing the sun all day. 62 00:05:26,680 --> 00:05:28,800 I'll move it, why not ask me? 63 00:05:28,879 --> 00:05:30,639 It's too heavy, darling. 64 00:05:30,720 --> 00:05:33,199 Waleed, stop by, ok? 65 00:05:37,399 --> 00:05:40,720 Dad, can I get lunch with friends after school? 66 00:05:40,800 --> 00:05:42,560 What day is it? Tuesday? 67 00:05:43,600 --> 00:05:46,680 No, I've told you 100 times. Only on Fridays. 68 00:05:46,759 --> 00:05:50,279 You have dance this afternoon. How would you fit that in? 69 00:05:50,360 --> 00:05:53,839 - If I finish... - It was a rhetorical question, dear. 70 00:06:03,680 --> 00:06:04,879 Bye, darlings. 71 00:06:05,879 --> 00:06:09,079 See you at 2 o'clock at the gate. Have a nice day. 72 00:06:23,000 --> 00:06:24,759 Have you been walking daily? 73 00:06:24,839 --> 00:06:26,319 Daily, no. 74 00:06:26,399 --> 00:06:30,199 Problem is I need to get out of bed before I can go for a walk. 75 00:06:30,279 --> 00:06:34,680 Most people don't give it a second thought. 76 00:06:34,759 --> 00:06:37,720 You put on shorts and shoes and you're off. 77 00:06:37,800 --> 00:06:38,759 Me? 78 00:06:40,319 --> 00:06:41,439 Well, you know. 79 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Yes, I understand. 80 00:06:44,160 --> 00:06:45,560 I'm sure it's hard. 81 00:06:46,839 --> 00:06:49,560 What most people regard as "normal" 82 00:06:50,079 --> 00:06:52,160 becomes complicated with depression. 83 00:06:53,600 --> 00:06:55,879 But you refuse any medication. 84 00:06:56,560 --> 00:06:58,199 So you need to do these things. 85 00:06:59,199 --> 00:07:00,680 Things like exercise, 86 00:07:00,759 --> 00:07:03,360 yoga, and eating healthy. 87 00:07:03,839 --> 00:07:06,000 In addition to our sessions of course. 88 00:07:09,199 --> 00:07:11,519 Or are they not helping either? 89 00:07:12,879 --> 00:07:15,319 Can I be honest? 90 00:07:15,399 --> 00:07:16,319 Certainly. 91 00:07:17,639 --> 00:07:21,279 I feel like I'm wasting both of our time and my wife's money. 92 00:07:24,399 --> 00:07:26,240 It brings me no relief. 93 00:07:26,319 --> 00:07:29,600 I'm going round in circles. I've been coming for 2 years... 94 00:07:31,920 --> 00:07:34,959 And if I may be even more honest, 95 00:07:35,319 --> 00:07:39,560 I'm even more depressed on appointment days. 96 00:07:39,639 --> 00:07:42,120 I try to find any excuse to cancel. 97 00:07:42,199 --> 00:07:44,800 I leave your office in utter despair. 98 00:07:45,439 --> 00:07:48,120 I don't know if the problem is me, 99 00:07:48,199 --> 00:07:50,360 you as my therapist, 100 00:07:50,439 --> 00:07:52,040 or this type of treatment. 101 00:07:52,680 --> 00:07:53,800 I don't know. 102 00:07:54,279 --> 00:07:55,639 Listen, Waleed. 103 00:07:57,000 --> 00:08:00,920 Everything you're saying is normal. Don't blame yourself. 104 00:08:02,319 --> 00:08:05,720 Two years of therapy is not long enough 105 00:08:05,800 --> 00:08:08,040 to raise your hands in surrender. 106 00:08:08,800 --> 00:08:10,439 For any kind of treatment. 107 00:08:12,120 --> 00:08:15,680 From my point of view, I think we should continue. 108 00:08:15,759 --> 00:08:19,959 Commit to our sessions, even if you have to force yourself. 109 00:08:20,639 --> 00:08:22,279 These things take time. 110 00:08:25,279 --> 00:08:27,519 Well, your time is up. 111 00:08:28,199 --> 00:08:29,600 See you next Tuesday. 112 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Yes, Ola. 113 00:10:02,360 --> 00:10:03,679 Were you asleep? 114 00:10:03,759 --> 00:10:05,559 Of course not, I'm working. 115 00:10:06,000 --> 00:10:08,120 What's that noise? Are you watching TV? 116 00:10:08,200 --> 00:10:11,679 No, not at all? I told you, I'm doing some writing. 117 00:10:12,360 --> 00:10:13,879 Must be the neighbors. 118 00:10:14,639 --> 00:10:17,840 Listen, the school called. Shams is sick. 119 00:10:17,919 --> 00:10:20,039 He has a bad stomach ache again. 120 00:10:20,120 --> 00:10:22,600 I want you to take him to the doctor. 121 00:10:22,679 --> 00:10:24,039 I made an appointment. 122 00:10:24,120 --> 00:10:27,679 Dr. Yasser is on vacation, there's a Russian doctor instead. 123 00:10:29,320 --> 00:10:31,440 - What about here? - No. 124 00:10:31,519 --> 00:10:32,879 Doesn't it hurt here? 125 00:10:35,879 --> 00:10:37,840 - Does it hurt here? - No. 126 00:10:42,600 --> 00:10:44,919 - Does it hurt here? - Yes. 127 00:10:45,000 --> 00:10:49,039 I understand. You can go sit with your father. 128 00:11:00,840 --> 00:11:03,000 I can see that it's the... 129 00:11:03,080 --> 00:11:04,840 4, 5, 6... 130 00:11:04,919 --> 00:11:07,879 The 6th time you've come with the same symptoms. 131 00:11:07,960 --> 00:11:11,480 The fact that it's the 6th time with no change at all, 132 00:11:11,559 --> 00:11:15,919 doesn't mean it's normal. It's actually strange and worrying. 133 00:11:16,000 --> 00:11:18,480 I completely agree with you. 134 00:11:18,559 --> 00:11:21,440 But you have done all the tests. 135 00:11:21,519 --> 00:11:24,279 Colonoscopy, gastroscopy, 136 00:11:24,360 --> 00:11:27,519 helicobacter, several fecal tests... 137 00:11:27,600 --> 00:11:29,919 This boy's been through hell. 138 00:11:34,720 --> 00:11:38,320 There's just one test you haven't done yet. 139 00:11:38,399 --> 00:11:41,960 - Which? - For Mediterranean Fever. 140 00:11:42,799 --> 00:11:45,279 - What's that? - It's a simple blood test. 141 00:11:46,120 --> 00:11:49,879 Nothing painful or intrusive, but the results take time. 142 00:11:49,960 --> 00:11:52,000 Ok, but what is this disease? 143 00:11:52,080 --> 00:11:55,879 Mediterranean fever is a genetic virus 144 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 that infects people who live in the Mediterranean. 145 00:11:59,759 --> 00:12:03,240 The symptoms are the same your son complains of. 146 00:12:03,919 --> 00:12:06,799 Alright, give me the form. We'll go to the lab tomorrow. 147 00:12:06,879 --> 00:12:10,120 First we have to fill out an intake form. 148 00:12:10,559 --> 00:12:12,840 You need to answer some questions. 149 00:12:13,600 --> 00:12:15,919 - What's that? - Nothing, I'll explain later. 150 00:12:18,799 --> 00:12:21,799 I have most of the answers. 151 00:12:21,879 --> 00:12:23,200 Except... 152 00:12:23,840 --> 00:12:25,440 What nationality are you? 153 00:12:25,879 --> 00:12:26,840 Arabs. 154 00:12:27,279 --> 00:12:28,200 Arabs, 155 00:12:28,679 --> 00:12:29,720 ok. 156 00:12:30,919 --> 00:12:32,639 And... what religion? 157 00:12:35,120 --> 00:12:36,240 What? 158 00:12:36,320 --> 00:12:37,480 What is your religion? 159 00:12:37,559 --> 00:12:39,279 What is this racist question? 160 00:12:39,360 --> 00:12:40,440 What do you mean? 161 00:12:40,519 --> 00:12:42,120 It's the computer, sir. 162 00:12:42,200 --> 00:12:44,759 I don't really care. You have to fill out the form. 163 00:12:45,679 --> 00:12:48,879 I'm not answering that. Skip that question. 164 00:12:49,679 --> 00:12:50,720 Ok. 165 00:12:55,200 --> 00:12:58,240 It won't let me skip. It's a required question. 166 00:12:58,320 --> 00:13:00,840 You have to answer to continue. 167 00:13:01,720 --> 00:13:03,240 Write "Palestinian." 168 00:13:03,759 --> 00:13:06,000 Are you making fun of me? 169 00:13:06,080 --> 00:13:07,919 Palestinian is not a religion. 170 00:13:08,000 --> 00:13:08,919 It is for me. 171 00:13:12,559 --> 00:13:14,240 Write it. What do you care? 172 00:13:35,320 --> 00:13:36,399 Hello. 173 00:13:36,759 --> 00:13:38,919 - How is Shams? - He's ok. 174 00:13:39,000 --> 00:13:41,840 I gave him a painkiller and he fell asleep. 175 00:13:41,919 --> 00:13:43,399 It's the same as always. 176 00:13:43,759 --> 00:13:46,200 In the morning, the pain is stronger 177 00:13:46,279 --> 00:13:48,000 and in the evening it subsides. 178 00:13:59,320 --> 00:14:00,480 He's sleeping. 179 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 I told you, you didn't hear. 180 00:14:03,039 --> 00:14:03,960 Is Nour in bed? 181 00:14:04,840 --> 00:14:08,759 Yes, I sent her to her room until tomorrow. 182 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 - Why? - Because she's cheeky. 183 00:14:10,919 --> 00:14:13,600 Waleed, don't talk like that. 184 00:14:13,679 --> 00:14:15,559 Ola, that girl is disobedient. 185 00:14:15,639 --> 00:14:18,799 She made a scene about taking the bus home. 186 00:14:19,639 --> 00:14:23,200 Fine. I'll take a shower and see her. We'll talk afterwards. 187 00:14:28,440 --> 00:14:30,799 Remember your mom's birthday party tomorrow? 188 00:14:30,879 --> 00:14:33,240 Yes. I remember her nonsense. 189 00:14:35,159 --> 00:14:37,279 Don't forget to buy her a gift. 190 00:15:22,279 --> 00:15:23,559 I... 191 00:15:29,279 --> 00:15:30,759 Damn it! 192 00:15:30,840 --> 00:15:32,639 A brand new door for nothing! 193 00:15:33,080 --> 00:15:37,159 I'll take it down and replace it. No problem. 194 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 What, so I'll have no door? 195 00:15:39,519 --> 00:15:41,559 Of course not, whaddya mean "no door"? 196 00:15:41,639 --> 00:15:43,919 You just said you'd take it down. 197 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 No, I won't take it down. 198 00:15:46,559 --> 00:15:50,679 Dear Lord! You wanted to replace it. 199 00:15:50,759 --> 00:15:54,519 Listen, I said I could remove it, 200 00:15:54,600 --> 00:15:57,360 and put in a new one so that you're happy. 201 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 And what do I do without a door? 202 00:15:59,559 --> 00:16:03,519 Ma'am, listen, the door is fine. There's nothing wrong with it. 203 00:16:04,080 --> 00:16:08,759 Maybe it's a little off-kilter, or needs some oiling. 204 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 If I had an assistant, 205 00:16:10,679 --> 00:16:13,679 I'd take it down, oil it, and put it back up. 206 00:16:13,759 --> 00:16:15,279 You'd see how smooth it was. 207 00:16:15,639 --> 00:16:17,159 When will your son be home? 208 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 Forget my son. 209 00:16:20,120 --> 00:16:22,399 Try my neighbor. He's always home. 210 00:16:22,960 --> 00:16:24,200 Waleed! 211 00:16:38,799 --> 00:16:40,200 Put your arm around her. 212 00:16:42,840 --> 00:16:43,960 Smile, please. 213 00:16:52,840 --> 00:16:54,200 How are you, Antoine? 214 00:16:54,600 --> 00:16:56,080 How's your health? 215 00:16:57,440 --> 00:16:59,399 Still breathing, thank God. 216 00:17:01,440 --> 00:17:03,639 But not without machines, is that it? 217 00:17:05,000 --> 00:17:07,640 Of course not. I'd be dead already. 218 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 But are you happy? 219 00:17:10,160 --> 00:17:11,279 Happy? 220 00:17:12,039 --> 00:17:13,519 I'm counting the days. 221 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 If we lived in a normal country, 222 00:17:19,039 --> 00:17:21,599 we could have chosen when to... 223 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 end it. 224 00:17:23,480 --> 00:17:24,559 Know what I mean? 225 00:17:24,880 --> 00:17:27,119 Take Holland or Switzerland, 226 00:17:27,200 --> 00:17:29,519 they have laws that allow it. 227 00:17:29,599 --> 00:17:32,920 It's not illegal and they don't call it "suicide." 228 00:17:33,000 --> 00:17:35,839 You just go to a cozy cabin, 229 00:17:37,119 --> 00:17:39,400 a doctor comes. You listening? 230 00:17:41,240 --> 00:17:42,480 An anesthesiologist. 231 00:17:43,759 --> 00:17:45,079 He gives you something, 232 00:17:45,680 --> 00:17:47,680 while a nurse holds your hand. 233 00:17:49,000 --> 00:17:50,319 Until... 234 00:17:51,759 --> 00:17:52,880 you go peacefully. 235 00:17:57,519 --> 00:18:00,359 Wouldn't you want that? It would end your misery. 236 00:18:03,759 --> 00:18:05,799 Come. Take me away from here. 237 00:18:35,759 --> 00:18:37,720 I've been looking all over for you! 238 00:18:38,880 --> 00:18:40,720 Why are you sitting alone? 239 00:18:41,680 --> 00:18:43,279 Why not? 240 00:18:43,359 --> 00:18:45,279 It's not nice for your mother. 241 00:18:45,799 --> 00:18:48,359 My mother's happy, it's her party! 242 00:18:48,440 --> 00:18:51,119 Don't tell me "it's not nice." 243 00:18:51,200 --> 00:18:52,519 You just can't, can you? 244 00:18:53,279 --> 00:18:54,279 You can't. 245 00:18:54,799 --> 00:18:57,279 There's a family photo so get ready. 246 00:18:57,359 --> 00:18:59,640 Of course, the happy family photo. 247 00:19:19,039 --> 00:19:20,759 Shall I bring you a plate, Dad? 248 00:19:21,160 --> 00:19:22,759 No, I'm full. 249 00:19:23,720 --> 00:19:25,640 The food isn't very good anyway. 250 00:19:26,839 --> 00:19:28,480 What are you drinking? 251 00:19:28,559 --> 00:19:30,559 It's fine, I don't want to drink either. 252 00:19:31,359 --> 00:19:34,680 Can't wait for this nonsense to end so I can go to sleep. 253 00:19:41,799 --> 00:19:43,680 How's your writing going? 254 00:19:44,279 --> 00:19:45,240 It's going ok. 255 00:19:48,400 --> 00:19:50,079 It's not going at all, huh? 256 00:19:51,400 --> 00:19:52,640 By no means. 257 00:19:56,720 --> 00:19:58,599 Don't worry, it'll pick up. 258 00:20:09,000 --> 00:20:11,039 Don't you think you're being selfish? 259 00:20:11,599 --> 00:20:12,759 Selfish? 260 00:20:13,240 --> 00:20:14,480 I'm selfish, Ola? Me? 261 00:20:15,160 --> 00:20:17,079 What, I'm the selfish one? 262 00:20:17,160 --> 00:20:20,000 Having children is anything but selfish. 263 00:20:20,079 --> 00:20:22,119 It's the most selfish thing of all. 264 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 - But we already have two. - Exactly! 265 00:20:24,519 --> 00:20:27,200 Why have another? I don't get you. 266 00:20:27,279 --> 00:20:30,200 I like having a big family and I want another baby. 267 00:20:30,920 --> 00:20:32,519 You know babies grow up? 268 00:20:32,920 --> 00:20:35,240 You know in a few years he'll be ungrateful, 269 00:20:35,319 --> 00:20:40,079 and you'll spend your life worrying about him. 270 00:20:40,160 --> 00:20:42,200 - Kids are a burden. - Even ours? 271 00:20:43,079 --> 00:20:44,119 A burden? 272 00:20:45,680 --> 00:20:46,920 Not just a burden. 273 00:20:47,000 --> 00:20:48,599 - But a burden. - Should I lie? 274 00:20:49,039 --> 00:20:51,400 A burden, but not only that. I adore them. 275 00:20:51,480 --> 00:20:54,880 But I can't handle another child right now. 276 00:20:54,960 --> 00:20:58,759 I don't have the energy to run, and carry diapers by the kilo. 277 00:20:58,839 --> 00:21:01,599 I can barely stand myself, Ola, can't you see? 278 00:21:02,079 --> 00:21:05,559 The last thing I want is to have another baby. 279 00:21:21,039 --> 00:21:24,960 When do we get to the new house with our new furniture? 280 00:21:25,559 --> 00:21:26,759 Right away. 281 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 Be careful with this. 282 00:21:29,759 --> 00:21:32,400 Jalal? Why can't we go already? 283 00:21:33,119 --> 00:21:34,880 Let them get the things first! 284 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Evening, neighbor. 285 00:21:54,039 --> 00:21:55,119 Sorry to impose. 286 00:21:55,200 --> 00:21:57,880 We're your new neighbors. We just moved in. 287 00:21:57,960 --> 00:22:00,400 The lights are out. Do you have a flashlight? 288 00:22:00,799 --> 00:22:01,720 What time is it? 289 00:22:04,839 --> 00:22:05,920 12:30. 290 00:22:06,319 --> 00:22:07,559 What do you want? 291 00:22:08,039 --> 00:22:09,799 The electricity is out. 292 00:22:09,880 --> 00:22:13,279 We can't see a thing. Happen to have a flashlight? 293 00:22:20,839 --> 00:22:21,960 You mean this? 294 00:22:22,039 --> 00:22:23,599 Exactly. Thanks, man. 295 00:22:23,680 --> 00:22:27,200 Sorry to bother you, but nobody goes to bed so early. 296 00:22:27,279 --> 00:22:28,599 Good night. 297 00:23:11,079 --> 00:23:12,119 Hello! 298 00:23:14,240 --> 00:23:15,279 Neighbor! 299 00:23:43,079 --> 00:23:44,119 Welcome. 300 00:23:44,200 --> 00:23:46,440 Could you lower the music? 301 00:23:46,519 --> 00:23:49,599 - Say again. - Could you turn it down a little? 302 00:23:50,240 --> 00:23:52,720 - Well come in then. - No, thanks. I'm in a hurry. 303 00:23:53,799 --> 00:23:54,720 Come in. 304 00:24:08,000 --> 00:24:09,920 I didn't put sugar in. 305 00:24:10,000 --> 00:24:11,759 It's fine. I take it without. 306 00:24:21,880 --> 00:24:24,119 My wife baked a cake, but I can't find it. 307 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 There's no need. We said no sugar. 308 00:24:33,559 --> 00:24:35,279 What do you do for work? 309 00:24:37,599 --> 00:24:38,680 I write. 310 00:24:40,359 --> 00:24:43,640 What do you mean? Like a notary? For the courts? 311 00:24:43,720 --> 00:24:46,920 No, I'm a writer. I'm trying to write a novel. 312 00:24:48,519 --> 00:24:49,640 Oh, a writer! 313 00:24:50,480 --> 00:24:52,240 That's why the music bothers you. 314 00:24:52,319 --> 00:24:54,839 I figured you didn't like George Wassuf. 315 00:25:05,599 --> 00:25:06,559 Good evening. 316 00:25:07,440 --> 00:25:09,519 Evening, neighbor. Where you headed? 317 00:25:12,640 --> 00:25:13,839 Going for a run. 318 00:25:14,319 --> 00:25:16,680 Exercise is the best thing. The best. 319 00:25:17,559 --> 00:25:19,519 Did you hear about the accident yesterday? 320 00:25:20,039 --> 00:25:21,720 No. What accident? 321 00:25:21,799 --> 00:25:23,200 - On Zionut. - Al-Jabal. 322 00:25:23,279 --> 00:25:26,279 There was an SUV going up Zionut, fast as a bullet... 323 00:25:26,359 --> 00:25:27,440 - Al-Jabal. - What? 324 00:25:27,519 --> 00:25:30,200 - It's called Al-Jabal Road. - What Jabal? 325 00:25:30,279 --> 00:25:33,119 On Zionut Road. You hadn't heard so I'm telling you. 326 00:25:33,200 --> 00:25:36,200 I don't care. It's called Al-Jabal, not Zionut. 327 00:25:36,279 --> 00:25:39,359 It was called that before occupation, and it still is. 328 00:25:40,400 --> 00:25:42,960 - You're one of those! - Meaning? 329 00:25:43,039 --> 00:25:46,079 The Palestine Land Day type, all that nonsense. 330 00:25:46,160 --> 00:25:47,279 Nonsense? 331 00:25:47,359 --> 00:25:49,880 Where are you from exactly? Outer space? 332 00:25:49,960 --> 00:25:53,880 Me? I don't care. You can take Palestine and shove it. 333 00:25:55,119 --> 00:25:57,240 Know what the problem is with us Palestinians? 334 00:25:58,640 --> 00:25:59,720 What? 335 00:25:59,799 --> 00:26:01,319 Ignorant people like you. 336 00:26:04,559 --> 00:26:05,480 Sit, sit. 337 00:26:06,880 --> 00:26:09,279 Goodness! He'll bite him! 338 00:26:09,359 --> 00:26:11,640 Careful, they'll bite you. 339 00:26:12,240 --> 00:26:13,480 Sit. 340 00:26:14,720 --> 00:26:17,079 Khansa, sit. Josephine, sit! 341 00:26:18,039 --> 00:26:20,440 Don't worry, ma'am. She's just playing. 342 00:26:21,359 --> 00:26:22,559 Sit, sit. 343 00:26:23,799 --> 00:26:25,160 Good girl, sit. 344 00:26:25,240 --> 00:26:26,559 What's her name? 345 00:26:26,640 --> 00:26:28,920 Originally she was called Josephine. 346 00:26:29,799 --> 00:26:32,279 One day I took her and her brother hunting. 347 00:26:32,359 --> 00:26:34,759 A friend shot her brother by mistake. 348 00:26:34,839 --> 00:26:37,880 When Josephine saw it she went completely mad. 349 00:26:38,200 --> 00:26:40,400 I swear, she cried like a human. 350 00:26:40,480 --> 00:26:43,400 She spent 3 days mourning, didn't eat or drink. 351 00:26:43,839 --> 00:26:46,680 It's amazing how sentimental dogs are. 352 00:26:48,440 --> 00:26:52,160 Anyway, ever since, I decided to call her Khansa. 353 00:26:53,079 --> 00:26:57,119 Khansa, the Arab poet, whose brother Sakher was killed. 354 00:26:57,200 --> 00:26:59,920 She wrote him a eulogy: "Al-Kahnasa'a"! 355 00:27:01,319 --> 00:27:03,160 Alright man, good night. 356 00:27:06,319 --> 00:27:07,240 Come. 357 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 Sit, sit. 358 00:27:15,319 --> 00:27:17,079 Josephine, sit. 359 00:27:18,119 --> 00:27:20,200 Stop it. Khansa, stop. 360 00:27:20,759 --> 00:27:22,319 Josephine, sit. 361 00:27:29,960 --> 00:27:31,680 She doesn't like her new name. 362 00:27:31,759 --> 00:27:33,599 She'll get used to it. 363 00:27:33,680 --> 00:27:35,039 What's that one called? 364 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 Akhtal. 365 00:27:37,799 --> 00:27:39,920 Akhtal? Why? 366 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 After the poet Al-Akhtal. 367 00:27:42,160 --> 00:27:43,400 I got that, but why? 368 00:27:44,039 --> 00:27:46,400 Al-Akhtal was a Christian poet. 369 00:27:46,480 --> 00:27:47,559 I know. 370 00:27:47,640 --> 00:27:50,079 And he was allowed to drink. 371 00:27:52,240 --> 00:27:53,799 He was a drunk. 372 00:27:53,880 --> 00:27:56,279 - So? - This dog just loves beer. 373 00:27:56,880 --> 00:27:59,880 I give him a six pack and he goes right to sleep. 374 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 Ever since he was small. So I called him Akhtal. 375 00:28:04,319 --> 00:28:06,519 You like classical Arabic poetry. 376 00:28:07,079 --> 00:28:09,680 It was the only class I paid attention to. 377 00:28:09,759 --> 00:28:11,839 We were a fucking great nation. 378 00:28:12,839 --> 00:28:13,880 Were. 379 00:28:14,960 --> 00:28:16,240 Yallah, see you. 380 00:29:02,519 --> 00:29:06,000 - Hello. - Sorry, can you turn down the music? 381 00:29:06,079 --> 00:29:08,720 We're not going to agree on music. 382 00:29:08,799 --> 00:29:09,839 Please, come in. 383 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 I'm in a hurry. 384 00:29:11,000 --> 00:29:12,839 Come in and I'll turn it down. 385 00:29:30,240 --> 00:29:31,759 See, we found the cake. 386 00:29:32,279 --> 00:29:34,319 She put it in the fridge. Who does that? 387 00:29:36,160 --> 00:29:37,359 Where else then? 388 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 I don't like putting things away. 389 00:29:48,039 --> 00:29:50,559 Just leave things out in clear view. 390 00:29:53,400 --> 00:29:56,599 So that when you want it, you find it. 391 00:30:06,680 --> 00:30:08,119 She's the opposite of me. 392 00:30:08,680 --> 00:30:10,359 She wants everything put away 393 00:30:10,839 --> 00:30:11,880 and tidied. 394 00:30:30,039 --> 00:30:33,640 Tell me, Waleed, this writing, does it pay? 395 00:30:35,599 --> 00:30:36,960 Not yet. 396 00:30:38,000 --> 00:30:40,039 I still haven't published anything. 397 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 But it could. 398 00:30:42,039 --> 00:30:45,039 If the book sells, you could make a living. 399 00:30:46,079 --> 00:30:49,720 If you don't mind me asking, what do you live off? 400 00:30:50,680 --> 00:30:51,599 We get by. 401 00:30:52,319 --> 00:30:53,319 How so? 402 00:30:53,400 --> 00:30:55,519 I used to be a bank clerk. 403 00:30:55,599 --> 00:30:58,279 I saved some money while there. 404 00:30:59,119 --> 00:31:00,880 But money runs out! 405 00:31:01,480 --> 00:31:02,920 True, but until it does, 406 00:31:03,000 --> 00:31:05,359 I will have hopefully published a book. 407 00:31:06,559 --> 00:31:08,200 And what does the wife do? 408 00:31:08,279 --> 00:31:10,039 Ola's a nurse at the hospital. 409 00:31:10,920 --> 00:31:13,160 - Now I understand. - Understand what? 410 00:31:13,240 --> 00:31:16,480 You're like me, you live off your wife's money. 411 00:31:16,559 --> 00:31:18,960 - Not exactly. - Yes, you do. 412 00:31:19,039 --> 00:31:21,400 Since Raneen has a steady job, 413 00:31:21,480 --> 00:31:23,240 I choose any job I want. 414 00:31:23,319 --> 00:31:25,960 Those I don't like or that are outside Haifa, 415 00:31:26,039 --> 00:31:27,680 I don't take them. 416 00:31:28,519 --> 00:31:30,119 You're in construction? 417 00:31:30,200 --> 00:31:34,799 Construction, renovations, equipment rental, scaffolding, 418 00:31:35,200 --> 00:31:38,400 plastering, painting, tiling, 419 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 everything. 420 00:31:41,000 --> 00:31:43,079 This is a very quiet neighborhood. 421 00:31:44,160 --> 00:31:45,640 Yes, quiet. 422 00:31:47,000 --> 00:31:48,279 It was at least. 423 00:31:57,680 --> 00:31:58,839 Hello, neighbor. 424 00:31:59,640 --> 00:32:01,559 You must be Ola, Waleed's wife? 425 00:32:01,640 --> 00:32:03,440 I'm Jalal, your new neighbor. 426 00:32:03,519 --> 00:32:04,599 Welcome. 427 00:32:04,680 --> 00:32:07,200 Do you need help parking? 428 00:32:07,279 --> 00:32:08,559 There are no spots. 429 00:32:08,640 --> 00:32:10,440 I'm about to go, take mine. 430 00:32:11,000 --> 00:32:12,799 Really, thanks a lot! 431 00:32:12,880 --> 00:32:15,079 We have to find a solution. 432 00:32:15,160 --> 00:32:18,680 This lot is for tenants, not any old bastard. 433 00:32:20,039 --> 00:32:23,480 If he hadn't given me his spot, I couldn't have parked. 434 00:32:24,240 --> 00:32:27,559 Shams, enough water. You'll get full. 435 00:32:28,720 --> 00:32:31,880 Park in the street and walk. Why make a big deal? 436 00:32:31,960 --> 00:32:34,440 I'm not. Who said it's a big deal? 437 00:32:34,519 --> 00:32:36,519 I had a long day, 438 00:32:36,599 --> 00:32:40,000 I just wanted to find a spot near the house. 439 00:32:40,720 --> 00:32:42,079 And you found one. 440 00:32:42,160 --> 00:32:45,000 - Dad! - What? Your belly's full of water. 441 00:32:48,200 --> 00:32:49,160 What, Ola? 442 00:32:49,720 --> 00:32:51,839 What do you mean you had a long day? 443 00:32:52,319 --> 00:32:53,279 Nothing. 444 00:32:54,160 --> 00:32:55,400 Not a thing. 445 00:32:58,119 --> 00:32:59,720 Come on Nour, we're waiting. 446 00:32:59,799 --> 00:33:01,799 Coming, Dad. Just a minute. 447 00:33:01,880 --> 00:33:04,000 He seems so nice and helpful. 448 00:33:04,079 --> 00:33:06,680 He's not nice. He's rude and obnoxious. 449 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Nour! 450 00:33:16,240 --> 00:33:18,839 Let me get Jalal. He'll know how to fix it. 451 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Forget Jalal. Spare us his vulgarity. 452 00:33:21,319 --> 00:33:24,200 Go get the mops, I washed them yesterday, 453 00:33:24,279 --> 00:33:25,519 and hung them outside. 454 00:33:25,599 --> 00:33:27,359 How will mops fix a leak? 455 00:33:28,079 --> 00:33:29,839 Ola, get the mops! 456 00:33:30,359 --> 00:33:31,920 And the bucket too. 457 00:33:33,920 --> 00:33:37,599 Admit you don't know how to fix it. Call a plumber! 458 00:33:38,599 --> 00:33:40,559 A plumber, on Sunday? 459 00:33:40,640 --> 00:33:42,680 I told you, call Jalal. 460 00:33:43,680 --> 00:33:45,119 Fine, call that asshole. 461 00:34:03,640 --> 00:34:04,559 Yes? 462 00:34:07,000 --> 00:34:08,159 I know. 463 00:34:09,159 --> 00:34:10,440 I understand. 464 00:34:10,920 --> 00:34:13,239 Could I have a glass of water? 465 00:34:13,320 --> 00:34:14,360 Yes, of course. 466 00:34:18,559 --> 00:34:19,599 Listen... 467 00:34:20,559 --> 00:34:22,320 I need more time! 468 00:34:22,400 --> 00:34:25,159 I don't have that kind of money. What am I, an ATM? 469 00:34:27,559 --> 00:34:29,519 I'm not raising my voice, 470 00:34:30,360 --> 00:34:32,920 I'm explaining I can't get it by tomorrow. 471 00:34:34,039 --> 00:34:35,800 Give me a little time. 472 00:34:36,199 --> 00:34:37,119 That's all. 473 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Here you go. 474 00:34:51,559 --> 00:34:52,920 Look, neighbor. 475 00:34:54,239 --> 00:34:56,760 I've fixed it for now, 476 00:34:59,320 --> 00:35:02,880 but you have to replace the pipes, they're rusted. 477 00:35:02,960 --> 00:35:05,320 Will it last till I get a plumber tomorrow? 478 00:35:05,400 --> 00:35:07,760 Till tomorrow? It'll last you a year. 479 00:35:07,840 --> 00:35:09,960 I did a bang-up job. 480 00:35:10,599 --> 00:35:13,639 And what's this about a plumber, I'm here, aren't I? 481 00:35:14,880 --> 00:35:17,760 Thank you so much. We appreciate it! 482 00:35:18,280 --> 00:35:19,719 You're welcome, neighbor. 483 00:35:21,440 --> 00:35:23,039 What are you doing? 484 00:35:23,119 --> 00:35:25,880 People help each other out. Don't insult me! 485 00:35:25,960 --> 00:35:27,599 If you want to thank me 486 00:35:28,119 --> 00:35:29,960 come over for dinner tomorrow. 487 00:35:30,039 --> 00:35:33,639 We're having a little gathering for the neighbors. 488 00:35:33,719 --> 00:35:35,920 You know, a house warming. 489 00:35:36,000 --> 00:35:37,960 I'll be offended if you don't come. 490 00:35:40,960 --> 00:35:43,159 Whatever you do, don't burn the kebab! 491 00:35:43,239 --> 00:35:44,519 Welcome! 492 00:35:44,599 --> 00:35:47,159 I like it almost raw, just barely singed. 493 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 "Rare" as they say in English. 494 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 Enjoy! 495 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 A burnt kebab is inedible, right? 496 00:35:59,280 --> 00:36:00,519 I'll go watch the meat. 497 00:36:00,599 --> 00:36:02,840 Sit down, you're our guests. 498 00:36:02,920 --> 00:36:04,519 Waleed, you're not eating! 499 00:36:04,599 --> 00:36:06,119 It's all good, I am... 500 00:36:07,039 --> 00:36:07,960 Cheers. 501 00:36:23,000 --> 00:36:24,239 Is Jalal here? 502 00:36:24,920 --> 00:36:26,039 Yes, just a sec. 503 00:36:26,119 --> 00:36:27,800 No, we'll come in. 504 00:36:31,800 --> 00:36:32,719 Welcome. 505 00:36:34,519 --> 00:36:36,000 We need a quick word. 506 00:36:36,079 --> 00:36:38,880 Have a seat. Drink with us, have some food. 507 00:36:38,960 --> 00:36:40,679 We'll be on the balcony. 508 00:36:41,920 --> 00:36:43,079 Be right there. 509 00:36:43,519 --> 00:36:45,960 Raneen, darling, get us some plates. 510 00:36:46,039 --> 00:36:48,039 Friends from work. 511 00:36:59,079 --> 00:37:00,559 Go inside and close the door. 512 00:37:05,679 --> 00:37:07,559 You'll have to be patient. 513 00:37:08,000 --> 00:37:09,440 More than we have been? 514 00:37:09,880 --> 00:37:14,119 It's a lot of money. I don't have it on me. 515 00:37:14,199 --> 00:37:16,000 I don't care. Figure it out. 516 00:37:22,519 --> 00:37:25,039 Gotta get something. I'll be right back. 517 00:37:40,639 --> 00:37:41,559 Hello. 518 00:37:49,760 --> 00:37:51,519 Why aren't you eating? 519 00:37:52,440 --> 00:37:53,519 We're not hungry. 520 00:38:01,039 --> 00:38:03,119 Do you have a cigarette? 521 00:38:14,039 --> 00:38:16,119 Where is it? Did you take it? 522 00:38:16,199 --> 00:38:17,199 Yeah, why? 523 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 What? Give it here! 524 00:38:37,679 --> 00:38:40,079 I was keeping your friends company. 525 00:38:47,360 --> 00:38:48,719 Ok, I'll be inside. 526 00:39:01,679 --> 00:39:04,039 We've been patient with you. Very patient. 527 00:39:07,800 --> 00:39:08,960 Have a good night. 528 00:39:57,840 --> 00:39:59,039 Good morning. 529 00:39:59,760 --> 00:40:00,840 Morning. 530 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 We had a great time last night. 531 00:40:04,960 --> 00:40:07,679 Thank you so much. 532 00:40:07,760 --> 00:40:09,159 You're welcome. 533 00:40:15,000 --> 00:40:19,320 Really, everything was just amazing. 534 00:40:19,639 --> 00:40:20,719 Pleasure. 535 00:40:22,840 --> 00:40:25,079 So who were those guys at the end? 536 00:40:25,159 --> 00:40:27,559 I feel like I've seen them before. 537 00:40:27,639 --> 00:40:28,719 Who are they? 538 00:40:29,159 --> 00:40:30,480 You going for a walk? 539 00:40:30,800 --> 00:40:32,400 No, getting something from my car. 540 00:40:32,480 --> 00:40:33,480 Your car's there. 541 00:40:33,559 --> 00:40:36,559 Sorry, I haven't had my coffee. Come for a coffee! 542 00:40:36,639 --> 00:40:39,000 - I'm busy. - Where are you going? 543 00:40:39,719 --> 00:40:40,960 To get something. 544 00:40:41,039 --> 00:40:42,880 On foot? Where's your car? 545 00:40:44,400 --> 00:40:46,039 Drop by when you're back! 546 00:41:35,280 --> 00:41:38,880 Where have I seen them? I have to remember. 547 00:41:39,400 --> 00:41:43,559 You haven't seen them. You don't know them. Stop asking. 548 00:41:43,639 --> 00:41:44,920 Ok. Sorry. 549 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 Listen, 550 00:42:04,440 --> 00:42:06,719 Jalal, I want to be honest with you. 551 00:42:07,559 --> 00:42:10,639 I'm writing a novel about the world of crime. 552 00:42:10,719 --> 00:42:13,719 The main characters are a lot like your friends, 553 00:42:13,800 --> 00:42:15,159 and lot like you even... 554 00:42:15,519 --> 00:42:18,159 Now, I'm quite detached from this world, 555 00:42:18,239 --> 00:42:20,960 and I want you to help me to research it. 556 00:42:21,400 --> 00:42:24,159 What's your point exactly? That I'm a criminal? 557 00:42:24,239 --> 00:42:26,320 No, no, no... Let me try again. 558 00:42:27,119 --> 00:42:30,639 For my novel, I have to do research. 559 00:42:30,719 --> 00:42:32,559 I got it. Why're you tripping? 560 00:42:32,639 --> 00:42:34,840 I'll help you, with pleasure. 561 00:42:45,679 --> 00:42:46,639 Yes, Ola. 562 00:42:48,880 --> 00:42:50,599 Ok, I'm leaving now. 563 00:42:50,679 --> 00:42:52,639 Ok, I'll call you for sure. 564 00:42:56,480 --> 00:42:58,800 My son's sick. I have to go. 565 00:43:25,119 --> 00:43:26,199 Good morning. 566 00:43:26,280 --> 00:43:27,400 Good morning. 567 00:43:27,480 --> 00:43:28,960 Can you give me a lift? 568 00:43:29,039 --> 00:43:30,159 Where you going? 569 00:43:30,559 --> 00:43:32,119 What do you care? Take me? 570 00:43:34,119 --> 00:43:35,920 Nour, get in the back please. 571 00:43:58,039 --> 00:43:59,159 Bye, kids. 572 00:44:00,199 --> 00:44:01,119 Bye. 573 00:44:06,280 --> 00:44:07,519 Where to now? 574 00:44:08,320 --> 00:44:10,119 Take a left at the traffic lights. 575 00:44:10,199 --> 00:44:11,760 Where are we going? 576 00:44:12,239 --> 00:44:13,840 To collect some debts. 577 00:44:36,199 --> 00:44:37,639 Here's good, stop. 578 00:44:44,639 --> 00:44:46,000 Hey, come here. 579 00:44:50,039 --> 00:44:50,960 Where's your dad? 580 00:44:51,559 --> 00:44:53,920 He can't walk, he has hemorrhoids. 581 00:44:54,280 --> 00:44:55,360 Hemorrhoids! 582 00:44:56,719 --> 00:44:59,559 He sends his regards, and says this isn't much, 583 00:44:59,639 --> 00:45:02,039 but he'll have the rest in 2 days. 584 00:45:06,119 --> 00:45:07,920 - Why not in school? - Got expelled. 585 00:45:08,000 --> 00:45:09,119 - What? - Expelled. 586 00:45:11,599 --> 00:45:13,519 - Who expelled you? - The principal. 587 00:45:13,920 --> 00:45:16,280 Get your bag and go to school. 588 00:45:16,360 --> 00:45:19,840 Tell the principal, "My dad says if you don't let me in, 589 00:45:19,920 --> 00:45:21,840 "he'll come break the school." Ok? 590 00:45:21,920 --> 00:45:23,639 But Dad can't, he has... 591 00:45:23,719 --> 00:45:26,840 Hemorrhoids, I got it. Don't worry. Just tell him. 592 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 Yallah, go. 593 00:45:29,360 --> 00:45:30,480 Wait, 594 00:45:31,199 --> 00:45:32,239 come here! 595 00:45:34,800 --> 00:45:36,119 - Your name? - Tamer. 596 00:45:36,840 --> 00:45:37,760 Tamer. 597 00:45:40,199 --> 00:45:43,360 Buy yourself a new pair of shoes. 598 00:45:43,440 --> 00:45:44,599 Thank you. 599 00:45:44,679 --> 00:45:45,599 Bye. 600 00:45:49,000 --> 00:45:50,039 Let's go. 601 00:45:52,199 --> 00:45:55,239 These schools and principals... 602 00:45:55,320 --> 00:45:58,559 They expel kids then wonder why there's more crime. 603 00:45:58,960 --> 00:46:01,679 Know what, Waleed? I would've burned the school down. 604 00:46:02,079 --> 00:46:03,280 Yes, sweetie. 605 00:46:04,039 --> 00:46:05,480 No, I'm not alone. 606 00:46:06,639 --> 00:46:07,559 Really? 607 00:46:08,440 --> 00:46:09,679 So send it. 608 00:46:22,679 --> 00:46:23,920 I'm on my way. 609 00:46:26,760 --> 00:46:28,840 - Continue straight here. - Where to? 610 00:46:29,599 --> 00:46:31,519 "Shorten a rainy day, 611 00:46:31,599 --> 00:46:35,639 by spending it with a beautiful woman under a tent." 612 00:46:38,519 --> 00:46:39,639 Stop here. 613 00:46:48,360 --> 00:46:49,679 Wait 15 minutes. 614 00:47:26,760 --> 00:47:28,880 Sorry, was I long? 615 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Where should I drop you? I'm late. 616 00:47:38,960 --> 00:47:40,480 Right here. 617 00:47:45,519 --> 00:47:46,519 Listen, my friend. 618 00:47:47,599 --> 00:47:49,480 You want to know about us? 619 00:47:49,960 --> 00:47:52,159 It won't always be pretty. 620 00:47:53,079 --> 00:47:54,320 You're disgusted? 621 00:47:56,760 --> 00:47:58,079 I can understand. 622 00:47:58,159 --> 00:48:01,559 Don't hang with me. But remember you asked me. 623 00:48:04,039 --> 00:48:07,679 Spare yourself the sour face and the high horse. 624 00:48:10,760 --> 00:48:14,000 And don't you ever, ever, judge me. 625 00:48:38,159 --> 00:48:39,119 Get in. 626 00:48:40,679 --> 00:48:42,840 No, you have something to do. 627 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 Just get in. 628 00:48:44,400 --> 00:48:45,519 I canceled it. 629 00:48:54,599 --> 00:48:55,920 Wait, don't drive. 630 00:49:03,559 --> 00:49:05,119 What's up, Yousef? 631 00:49:06,039 --> 00:49:07,519 Where's your brother Issa? 632 00:49:08,039 --> 00:49:09,840 He's not answering my calls. 633 00:49:12,599 --> 00:49:16,440 I shot some partridges, and I know he likes them grilled. 634 00:49:17,679 --> 00:49:18,840 Really? 635 00:49:18,920 --> 00:49:21,039 Where he always camps? 636 00:49:23,559 --> 00:49:25,480 Alright, I'll give them to him. 637 00:49:26,800 --> 00:49:29,199 Don't say anything, it's a surprise. 638 00:49:30,280 --> 00:49:31,639 Cheers, bye. 639 00:49:32,920 --> 00:49:34,280 To the Sea of Galilee. 640 00:50:17,239 --> 00:50:18,599 Anything the matter? 641 00:50:24,199 --> 00:50:25,440 What were you late for? 642 00:50:26,239 --> 00:50:28,559 My therapist appointment. 643 00:50:32,239 --> 00:50:35,400 Here's the plan. I'm gonna go see this bastard. 644 00:50:35,719 --> 00:50:38,960 Park the car facing the road, between the trees. 645 00:50:39,039 --> 00:50:41,519 When you see me, start the engine. Understood? 646 00:50:42,199 --> 00:50:45,239 I'm leaving my phone. If I'm not back, call this number. 647 00:50:45,880 --> 00:50:47,960 Tell them Jalal's with Issa. Got it? 648 00:50:48,039 --> 00:50:49,320 Wait, what? 649 00:50:50,639 --> 00:50:52,800 And stop wasting your time on shrinks. 650 00:51:11,400 --> 00:51:12,320 Issa! 651 00:51:14,199 --> 00:51:16,119 Come out, I need to talk to you. 652 00:51:20,880 --> 00:51:22,400 What are you doing here? 653 00:51:24,599 --> 00:51:25,519 Come here. 654 00:51:28,400 --> 00:51:29,719 I want my money. 655 00:51:30,079 --> 00:51:31,119 Today! 656 00:51:44,400 --> 00:51:46,039 What did you do? Kill him? 657 00:51:46,119 --> 00:51:47,239 Of course not. 658 00:51:47,320 --> 00:51:49,400 Just pricked him a little. 659 00:51:49,480 --> 00:51:51,639 - But why? - Because! 660 00:51:52,880 --> 00:51:54,360 Is he tied to those 2 guys? 661 00:51:55,840 --> 00:51:58,800 For God's sake! You're still asking about them? 662 00:51:58,880 --> 00:52:02,320 Man, forget about those two, 663 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 they're nothing. 664 00:52:05,280 --> 00:52:09,199 They were sent by some guy I owe loads of money to. 665 00:52:09,280 --> 00:52:10,760 Can't seem to pay it back. 666 00:52:10,840 --> 00:52:12,960 Now you understand? Happy? 667 00:52:13,039 --> 00:52:14,440 And this guy you killed? 668 00:52:14,519 --> 00:52:15,960 I didn't kill him! 669 00:52:16,039 --> 00:52:18,920 Why don't you get it? I'm not a killer. 670 00:52:19,000 --> 00:52:21,639 But that prick hasn't paid me back in a year. 671 00:52:21,719 --> 00:52:25,320 If he had, those guys wouldn't have threatened me in my own home. 672 00:52:26,760 --> 00:52:28,440 How much time did they give you? 673 00:52:28,880 --> 00:52:29,800 Not enough. 674 00:52:30,480 --> 00:52:32,639 Watch the road. You're giving me a headache. 675 00:52:38,559 --> 00:52:41,159 Find a gas station. I have to wash my hands. 676 00:53:07,559 --> 00:53:10,920 Mom, tell the kids to come down. I'm downstairs. 677 00:53:11,800 --> 00:53:14,840 Yes, love. Come up, we miss you. 678 00:53:14,920 --> 00:53:18,039 No, I'm in a hurry. Besides, my friend is with me. 679 00:53:18,800 --> 00:53:21,239 So what? Bring your friend. 680 00:53:21,320 --> 00:53:23,239 I made shishbarak, come eat. 681 00:53:25,079 --> 00:53:26,679 Thank you, it's delicious. 682 00:53:26,760 --> 00:53:28,519 You're most welcome! 683 00:53:28,599 --> 00:53:31,639 Nour, you should've used la soupière. 684 00:53:32,159 --> 00:53:34,239 - What's that? - A soup bowl. 685 00:53:34,320 --> 00:53:36,039 Just say soup bowl, Mom. 686 00:53:36,119 --> 00:53:38,679 This new generation is clueless. 687 00:53:40,280 --> 00:53:41,400 So am I. 688 00:53:41,480 --> 00:53:42,639 Come on, hurry up. 689 00:53:43,320 --> 00:53:44,639 What's the rush? 690 00:53:44,719 --> 00:53:48,159 Your father will be disappointed not to see you. 691 00:53:49,639 --> 00:53:51,239 Shams, wake up granddad. 692 00:53:51,320 --> 00:53:53,960 No, there's no need. Leave him alone. 693 00:53:54,639 --> 00:53:56,360 Hana, do we have guests? 694 00:53:56,840 --> 00:53:58,440 Bless him, he woke himself up. 695 00:53:58,840 --> 00:54:00,840 Come, it's Waleed and his friend. 696 00:54:00,920 --> 00:54:03,039 - Hello. - Hi, sir. 697 00:54:03,599 --> 00:54:05,480 This is Jalal, my new neighbor. 698 00:54:05,559 --> 00:54:07,079 Nice to meet you. 699 00:54:07,159 --> 00:54:08,119 Welcome. 700 00:54:08,880 --> 00:54:11,000 - Want some shishbarak? - No thanks. 701 00:54:14,599 --> 00:54:16,519 Why is the house so damp? 702 00:54:18,119 --> 00:54:22,199 As soon as it rains, the roof leaks and the paint peels. 703 00:54:22,280 --> 00:54:23,599 That's bad, 704 00:54:23,679 --> 00:54:26,239 not just for the paint, but for your health too. 705 00:54:26,960 --> 00:54:28,159 Hear that, Aziz? 706 00:54:28,239 --> 00:54:29,840 I've been telling you! 707 00:54:34,760 --> 00:54:36,760 Why are you smoking? Dad'll cough. 708 00:54:36,840 --> 00:54:38,679 It's nothing, open the window. 709 00:54:38,760 --> 00:54:42,079 Anyway, your father's always coughed. It's not the smoke. 710 00:54:42,840 --> 00:54:44,079 Thank you, ma'am. 711 00:54:47,400 --> 00:54:49,760 I'll come put asphalt on your roof. 712 00:54:52,960 --> 00:54:56,360 I'll scrape the walls and ceiling and repaint them. 713 00:54:56,440 --> 00:54:59,440 You want the same color, or something else? 714 00:55:00,159 --> 00:55:02,400 Are you serious? Is this your work? 715 00:55:02,880 --> 00:55:05,360 Exactly. I do everything, ma'am. 716 00:55:05,440 --> 00:55:08,239 If you need something fixed, call me. 717 00:55:08,320 --> 00:55:10,800 Have you lost your mind, Hana? 718 00:55:11,559 --> 00:55:12,880 It'll make a mess! 719 00:55:13,559 --> 00:55:16,840 If we do it your way, the roof will collapse. 720 00:55:17,159 --> 00:55:19,360 He doesn't like to do renovations. 721 00:55:22,880 --> 00:55:25,840 Why close the window if you're still smoking? 722 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 I'm freezing. 723 00:55:27,360 --> 00:55:28,480 She's freezing... 724 00:55:28,880 --> 00:55:31,119 Your grandmother wears skirts and she's cold! 725 00:55:31,199 --> 00:55:33,079 Always the same story. 726 00:55:33,159 --> 00:55:35,239 All to show off her nice legs. 727 00:55:36,960 --> 00:55:39,000 "...and how can he do that 728 00:55:40,440 --> 00:55:44,199 "when I never did him any wrong? 729 00:55:45,800 --> 00:55:49,400 "All I did was wish him well. 730 00:55:50,679 --> 00:55:52,239 "And hope..." 731 00:55:54,119 --> 00:55:55,239 Where to? 732 00:55:56,079 --> 00:55:57,360 Going out with Jalal. 733 00:55:58,079 --> 00:55:59,679 Is it Jalal every day? 734 00:55:59,760 --> 00:56:01,280 Waleed, what's going on? 735 00:56:01,639 --> 00:56:05,280 How did he become your best friend when you despise him? 736 00:56:05,360 --> 00:56:08,280 You've been seeing him every day. I don't get it. 737 00:56:09,480 --> 00:56:11,559 There's nothing to get. Yallah, bye. 738 00:56:17,239 --> 00:56:18,679 Let's continue, darling. 739 00:56:24,519 --> 00:56:26,679 Did you finish the work at my parents'? 740 00:56:27,599 --> 00:56:29,039 Yeah, I finished. 741 00:56:30,480 --> 00:56:33,760 They're safe from the damp for at least 5 years. 742 00:56:35,639 --> 00:56:37,280 Why didn't you stop by? 743 00:56:41,719 --> 00:56:43,199 Your folks are so nice. 744 00:56:43,280 --> 00:56:44,639 What's nice about them? 745 00:56:45,159 --> 00:56:48,000 They're great. If mine were alive, 746 00:56:48,079 --> 00:56:49,000 I'd visit them. 747 00:56:49,880 --> 00:56:51,599 Shall I ask them to adopt you? 748 00:56:52,519 --> 00:56:53,599 Very funny! 749 00:56:54,000 --> 00:56:56,159 You don't appreciate what you've got. 750 00:56:57,079 --> 00:56:58,119 Maybe. 751 00:57:04,480 --> 00:57:06,079 Jalal, I need a favor. 752 00:57:06,840 --> 00:57:07,960 Anything. 753 00:57:11,639 --> 00:57:13,519 Help me find a trained killer. 754 00:57:15,639 --> 00:57:17,559 - What? - You heard me. 755 00:57:18,239 --> 00:57:19,239 Who? 756 00:57:19,320 --> 00:57:22,400 It's not important. I need someone you trust. 757 00:57:22,880 --> 00:57:24,440 What's this nonsense? 758 00:57:24,519 --> 00:57:25,719 Will you do it or not? 759 00:57:27,519 --> 00:57:29,320 So this is what you wanted? 760 00:57:29,400 --> 00:57:32,079 Hanging out with me for your so-called novel... 761 00:57:32,639 --> 00:57:34,880 - You could've told me. - Really? 762 00:57:35,400 --> 00:57:38,360 Tell you from day one I'm looking for a hitman? 763 00:57:38,880 --> 00:57:40,239 A hitman? 764 00:57:43,159 --> 00:57:44,880 Who do you hate this much? 765 00:58:02,960 --> 00:58:06,119 It's Shams. The teacher said to come pick him up. 766 00:58:06,199 --> 00:58:07,440 Ok, I'm coming. 767 00:58:07,760 --> 00:58:10,039 Stay with him till I get there. 768 00:58:10,119 --> 00:58:11,400 I can't, I have class. 769 00:58:11,920 --> 00:58:15,039 Take the bus home. I'll take him to the doctor. 770 00:58:15,119 --> 00:58:18,760 You don't have to tell me. Every Tuesday it's the same story. 771 00:58:32,239 --> 00:58:34,400 Nour? What did you say just now? 772 00:58:34,480 --> 00:58:36,760 What's wrong, Dad? The teacher said... 773 00:58:36,840 --> 00:58:39,400 You said, "Every Tuesday it's the same story." 774 00:58:39,960 --> 00:58:42,199 Yes. Every Tuesday. Why? 775 00:58:42,280 --> 00:58:45,400 You mean that every Tuesday, Shams gets sick? 776 00:58:45,480 --> 00:58:46,519 Yes. 777 00:58:46,599 --> 00:58:48,760 Dad, I have to go to class. Bye. 778 00:59:10,400 --> 00:59:12,280 How are you, Shams? 779 00:59:13,199 --> 00:59:15,760 I'm gonna see the principal, ok? 780 00:59:18,920 --> 00:59:20,280 Hello, come in. 781 00:59:22,360 --> 00:59:23,880 I want to ask you... 782 00:59:23,960 --> 00:59:28,079 What classes does Shams have on Tuesdays? 783 00:59:28,400 --> 00:59:30,880 Shams is in class 3A, right? 784 00:59:31,360 --> 00:59:32,920 Does he have gym? 785 00:59:34,559 --> 00:59:36,320 No, not on Tuesdays. 786 00:59:36,400 --> 00:59:37,840 So what does he have? 787 00:59:37,920 --> 00:59:41,400 Just normal lessons. Look, he has... 788 00:59:42,280 --> 00:59:44,960 Arabic, Math, English, Science, 789 00:59:45,039 --> 00:59:47,079 Geography, Grammar. 790 00:59:47,480 --> 00:59:50,239 How many times a week do they have science? 791 00:59:50,559 --> 00:59:51,719 Science... 792 00:59:51,800 --> 00:59:55,679 Science is on Tuesdays and Thursdays. 793 00:59:56,119 --> 00:59:58,880 And geography... only on Tuesdays. 794 00:59:59,480 --> 01:00:01,119 Who teaches geography? 795 01:00:01,199 --> 01:00:02,440 Ms. Randa. 796 01:00:04,079 --> 01:00:06,039 - Ok, thanks. - You're welcome. 797 01:00:17,679 --> 01:00:20,559 Shams? Do you like Ms. Randa? 798 01:00:23,280 --> 01:00:24,199 What? 799 01:00:24,719 --> 01:00:26,239 Do you like her? 800 01:00:26,639 --> 01:00:27,679 Kind of. 801 01:00:28,079 --> 01:00:30,000 Do you like geography class? 802 01:00:30,519 --> 01:00:31,719 I don't know. 803 01:00:32,840 --> 01:00:36,199 What do you learn in geography? Tell me. 804 01:00:36,880 --> 01:00:38,800 I don't know. I never go. 805 01:00:38,880 --> 01:00:40,960 You don't attend geography class? 806 01:00:41,039 --> 01:00:42,920 - No. - But, why? 807 01:00:44,199 --> 01:00:46,840 Ms. Randa, in the first class, 808 01:00:46,920 --> 01:00:49,119 read us the world capitals. 809 01:00:50,199 --> 01:00:52,679 She said Jerusalem is the capital of Israel. 810 01:00:52,760 --> 01:00:55,760 I said, "No, it's the capital of Palestine." 811 01:00:55,840 --> 01:00:57,199 She started to shout, 812 01:00:57,280 --> 01:00:59,039 and the kids laughed. 813 01:00:59,119 --> 01:01:01,000 She kicked me out of class. 814 01:01:01,079 --> 01:01:04,159 Afterwards, she said I shouldn't talk like that. 815 01:01:04,239 --> 01:01:05,719 I told her you said that. 816 01:01:06,159 --> 01:01:08,159 She said she'd talk to you. 817 01:01:08,239 --> 01:01:09,920 - Did she talk to you? - No. 818 01:01:10,519 --> 01:01:13,360 - Are you angry? - No, of course not. 819 01:01:13,440 --> 01:01:16,880 Before every geography class your tummy hurts, right? 820 01:01:16,960 --> 01:01:18,679 Yes, but I don't know why. 821 01:01:21,199 --> 01:01:25,360 Tomorrow I'll drive you to school and we'll both see Ms. Randa, 822 01:01:25,840 --> 01:01:27,800 and give her a lesson in geography. 823 01:01:28,400 --> 01:01:29,800 And maybe in history too. 824 01:01:31,039 --> 01:01:31,960 Ok? 825 01:01:38,280 --> 01:01:39,199 Let's go. 826 01:02:03,760 --> 01:02:05,920 So much energy this morning. Wait up! 827 01:02:07,039 --> 01:02:09,480 I'm getting Mom's car tuned-up. Wanna come? 828 01:02:09,559 --> 01:02:10,760 Yeah, why not? 829 01:02:14,159 --> 01:02:15,440 Did you think about it? 830 01:02:15,519 --> 01:02:18,480 I should ask you that! Are you sure? 831 01:02:19,599 --> 01:02:21,719 I've been thinking about it for a while now. 832 01:02:22,119 --> 01:02:25,360 But why kill him? There are other methods. 833 01:02:25,440 --> 01:02:29,480 We can beat him up, break his bones. But kill him? 834 01:02:29,559 --> 01:02:31,480 If you won't, I'll find someone else. 835 01:02:31,559 --> 01:02:34,280 I just wanted you to get the commission. 836 01:02:34,840 --> 01:02:38,639 Frankly, I'm playing along because I need the money. 837 01:02:38,719 --> 01:02:41,840 Even though it's not easy to take money from you. 838 01:02:41,920 --> 01:02:43,760 First of all this is work. 839 01:02:43,840 --> 01:02:47,079 Second, you get your commission from the hitman, not me. 840 01:02:47,679 --> 01:02:51,239 Who are you? You're starting to scare me! 841 01:02:54,360 --> 01:02:58,239 Before the tune-up, we'll make a stop. 842 01:02:58,320 --> 01:02:59,400 A stop? 843 01:03:03,480 --> 01:03:04,559 That's our man. 844 01:03:06,360 --> 01:03:08,960 - Him? - Don't point! Are you nuts? 845 01:03:10,159 --> 01:03:11,679 - Him? - Yes. 846 01:03:13,119 --> 01:03:15,199 He doesn't look like a hitman. 847 01:03:15,719 --> 01:03:19,239 Weird. 'Cause you look like someone who would hire one. 848 01:03:21,079 --> 01:03:22,119 Are you sure? 849 01:03:22,199 --> 01:03:24,760 But why does he work here? 850 01:03:24,840 --> 01:03:26,039 Ask him. 851 01:03:26,480 --> 01:03:28,119 No, really, go ahead. 852 01:03:28,559 --> 01:03:31,599 Ask him, and talk it over. 853 01:03:31,679 --> 01:03:34,519 It's amazing how dumb you can be, know that? 854 01:03:34,599 --> 01:03:35,639 Enough. 855 01:03:38,800 --> 01:03:40,159 Are you gonna ask him? 856 01:03:40,239 --> 01:03:42,840 It's not that simple. First of all, not here. 857 01:03:42,920 --> 01:03:44,719 He shouldn't know who you are. 858 01:03:45,159 --> 01:03:46,440 Most importantly, 859 01:03:46,519 --> 01:03:49,079 we have to decide how we want him dead. 860 01:03:49,480 --> 01:03:52,360 So it looks like an accident. 861 01:03:53,320 --> 01:03:55,360 That way if he gets caught, 862 01:03:55,760 --> 01:03:57,320 it isn't traced back to us. 863 01:03:57,719 --> 01:03:58,719 Go ahead. 864 01:03:59,239 --> 01:04:00,159 Go, pull up. 865 01:04:06,840 --> 01:04:10,960 Put it in neutral, foot off the brake, don't touch the steering. 866 01:04:17,440 --> 01:04:19,119 Close the window! 867 01:04:19,199 --> 01:04:21,239 Yes, that's probably best. 868 01:04:37,960 --> 01:04:39,639 Hands off the wheel! 869 01:04:41,039 --> 01:04:42,719 I don't like these machines. 870 01:04:44,199 --> 01:04:45,679 Foot off the brake! 871 01:04:47,159 --> 01:04:49,079 What the hell are you doing? 872 01:04:49,159 --> 01:04:50,960 Take your foot off the brake! 873 01:05:00,360 --> 01:05:01,679 What's wrong, Waleed? 874 01:05:03,239 --> 01:05:04,440 What's wrong? 875 01:05:12,159 --> 01:05:13,400 What's wrong, Waleed? 876 01:05:15,559 --> 01:05:16,559 Breathe. 877 01:05:17,519 --> 01:05:18,719 I can't, I'm gonna die! 878 01:05:19,119 --> 01:05:20,159 I'm gonna die! 879 01:05:20,239 --> 01:05:22,519 Waleed, what's wrong? 880 01:05:22,599 --> 01:05:23,679 Breathe, Waleed! 881 01:05:24,320 --> 01:05:25,639 Stay with me! 882 01:05:25,719 --> 01:05:27,400 Stay with me, brother. 883 01:05:27,800 --> 01:05:28,719 Waleed! 884 01:05:30,440 --> 01:05:32,960 Breathe, man! Waleed? 885 01:05:33,039 --> 01:05:35,679 Wake up! Don't worry, I'm taking you to the hospital. 886 01:05:36,320 --> 01:05:38,519 Waleed, stay with me, brother! 887 01:05:40,559 --> 01:05:41,880 Goddamnit! 888 01:05:46,440 --> 01:05:47,559 Stay with me, Waleed! 889 01:05:48,320 --> 01:05:49,559 I beg you! 890 01:05:51,159 --> 01:05:52,880 What do I do now? 891 01:05:53,320 --> 01:05:54,320 Waleed... 892 01:05:56,840 --> 01:05:57,760 Wake up! 893 01:06:02,880 --> 01:06:04,760 Breathe, buddy. 894 01:06:07,400 --> 01:06:08,360 Easy, easy. 895 01:06:10,719 --> 01:06:11,840 It's over. 896 01:06:14,559 --> 01:06:15,719 Don't worry, 897 01:06:16,239 --> 01:06:18,960 just a panic attack. Nothing new. 898 01:06:22,079 --> 01:06:24,320 Why didn't you say you were claustrophobic? 899 01:06:24,400 --> 01:06:26,039 We wouldn't have gone in! 900 01:06:31,440 --> 01:06:33,079 Breathe, take it easy. 901 01:06:34,599 --> 01:06:35,960 Can you drive? 902 01:06:41,159 --> 01:06:43,480 I dunno why he won't do it. 903 01:06:44,000 --> 01:06:46,599 Says he doesn't do that kind of stuff anymore. 904 01:06:46,679 --> 01:06:48,360 But I have someone else. 905 01:06:48,440 --> 01:06:49,360 Who? 906 01:06:50,199 --> 01:06:51,599 What do you care? 907 01:06:53,320 --> 01:06:56,719 Question... Can I mix beige with white laundry? 908 01:06:57,119 --> 01:06:58,199 What's beige? 909 01:06:58,599 --> 01:07:01,360 A beige blouse. Can I mix it with the whites? 910 01:07:02,000 --> 01:07:03,320 Listen. 911 01:07:03,400 --> 01:07:07,199 According to my wife, only whites can mix with whites. 912 01:07:07,840 --> 01:07:09,079 I can ask her. 913 01:07:09,159 --> 01:07:10,719 No, it's not important. 914 01:07:13,880 --> 01:07:14,880 Listen... 915 01:07:15,400 --> 01:07:18,960 I'm going hunting with the guys. Want to join us tomorrow? 916 01:07:42,559 --> 01:07:45,920 Wow, neighbor. You're full of surprises. 917 01:07:46,000 --> 01:07:46,920 Kind of. 918 01:07:48,679 --> 01:07:50,760 Shall we, or are you too full? 919 01:07:50,840 --> 01:07:54,239 I'm not moving an inch. In fact, I'm going to sleep. 920 01:07:57,920 --> 01:08:00,840 All you're good for is barbecuing and lying. 921 01:08:02,480 --> 01:08:04,119 Come on, let's go. 922 01:08:06,599 --> 01:08:08,760 - Keep an eye on the dogs. - Sure. 923 01:08:08,840 --> 01:08:11,199 - Don't fall asleep. - I'm awake. 924 01:08:13,239 --> 01:08:14,519 Let's go to sleep. 925 01:08:15,000 --> 01:08:16,159 Akhtal! 926 01:08:19,920 --> 01:08:21,399 Quiet, Akhtal. 927 01:08:21,479 --> 01:08:22,680 Come on, Waleed. 928 01:08:41,279 --> 01:08:42,920 Try not to make noise. 929 01:08:49,399 --> 01:08:50,520 Now what? 930 01:08:51,439 --> 01:08:53,279 Nothing. We wait. 931 01:09:15,279 --> 01:09:16,960 I'm going back to camp. 932 01:09:17,920 --> 01:09:19,119 Don't move. 933 01:09:21,359 --> 01:09:22,359 What is it? 934 01:09:52,920 --> 01:09:54,840 Jalal! You're a hunter! 935 01:09:55,239 --> 01:09:57,800 You put a bullet through its head! 936 01:09:59,880 --> 01:10:02,920 So you could hunt anything that comes your way? 937 01:10:03,000 --> 01:10:04,520 You could shoot anything? 938 01:10:05,079 --> 01:10:08,319 Let's say you saw a partridge, could you take it down? 939 01:10:08,880 --> 01:10:10,399 Of course. 940 01:10:10,479 --> 01:10:13,520 And if I accidentally got in your way, I'd be done for? 941 01:10:14,000 --> 01:10:15,960 - Dead meat. - For real? 942 01:10:19,000 --> 01:10:20,760 You'd smoke me? 943 01:10:23,680 --> 01:10:24,600 So... 944 01:10:26,359 --> 01:10:28,359 How much do you want to kill me? 945 01:10:28,439 --> 01:10:29,880 For you it's free. 946 01:10:29,960 --> 01:10:31,439 - Really? - Sure, man. 947 01:10:31,520 --> 01:10:33,359 No, this is business. 948 01:10:34,359 --> 01:10:36,159 So how much? 949 01:10:36,239 --> 01:10:38,000 Don't insult me, neighbor. 950 01:10:39,439 --> 01:10:41,079 No, I want to pay for it. 951 01:10:44,000 --> 01:10:45,720 Run and you'll see. 952 01:10:45,800 --> 01:10:47,760 - You'll kill me? - Yes. 953 01:10:48,399 --> 01:10:49,600 I'm serious. 954 01:10:49,960 --> 01:10:51,520 Yes, I'm serious too. 955 01:10:51,600 --> 01:10:53,359 I'm serious. You'd shoot me? 956 01:10:54,079 --> 01:10:55,640 - Really? - Yes. 957 01:10:59,840 --> 01:11:00,920 I'm not kidding, Jalal. 958 01:11:02,159 --> 01:11:03,840 There's about 70 kg here. 959 01:11:11,680 --> 01:11:14,600 Jalal, leave your phone and listen. 960 01:11:16,039 --> 01:11:17,000 What? 961 01:11:17,640 --> 01:11:19,359 Jalal, I lied to you. 962 01:11:20,079 --> 01:11:21,600 I've been lying all along. 963 01:11:23,079 --> 01:11:24,720 What do I need a hitman for? 964 01:11:25,880 --> 01:11:27,840 I'm desperate. 965 01:11:27,920 --> 01:11:30,800 I don't want to live anymore. I want to die. 966 01:11:33,159 --> 01:11:35,439 We all want to die. Life sucks. 967 01:11:38,399 --> 01:11:41,239 I want you to kill me here in the woods. 968 01:11:41,319 --> 01:11:44,159 How you killed the boar, that's how I want to die. 969 01:11:46,279 --> 01:11:50,000 I saw how you did it. It will look like an accident. 970 01:11:52,880 --> 01:11:54,399 Are you high? 971 01:11:55,520 --> 01:11:57,960 - Did you smoke with Saeed? - No. 972 01:11:58,920 --> 01:11:59,880 I'm totally sober. 973 01:12:02,640 --> 01:12:03,720 Listen, 974 01:12:04,319 --> 01:12:06,520 I'll pay you a lot of money. 975 01:12:06,920 --> 01:12:08,960 It'll cover all your debts and more. 976 01:12:14,560 --> 01:12:17,039 You're serious? You're really serious? 977 01:12:18,760 --> 01:12:19,920 Why not? 978 01:12:21,239 --> 01:12:23,279 I'll help you, and you'll help me. 979 01:12:23,640 --> 01:12:28,239 You're looking for someone to kill a man, right? That man is me. 980 01:12:28,800 --> 01:12:31,520 And you're the man to do it. 981 01:12:40,279 --> 01:12:41,199 You animal! 982 01:12:42,720 --> 01:12:45,079 Who are you? What kind of person are you? 983 01:12:45,159 --> 01:12:47,239 Just now you were singing and strumming. 984 01:12:47,319 --> 01:12:48,680 Do you hear yourself? 985 01:12:48,760 --> 01:12:50,680 Do you hear what you're saying? 986 01:12:51,039 --> 01:12:53,119 How can you ask me to kill you? 987 01:12:53,880 --> 01:12:55,359 You're not human! 988 01:12:55,439 --> 01:12:56,399 Look here. 989 01:12:57,399 --> 01:13:01,119 Don't you ever come near me 990 01:13:01,199 --> 01:13:02,560 or talk to me again. 991 01:13:32,840 --> 01:13:34,279 Jalal, call me. 992 01:14:19,880 --> 01:14:20,960 Yes, Ola. 993 01:14:22,960 --> 01:14:24,439 Yes, I know. She called me. 994 01:14:26,119 --> 01:14:27,399 I just don't want to. 995 01:14:29,359 --> 01:14:31,239 No reason. I don't feel like it. 996 01:14:31,880 --> 01:14:33,800 You go. Take the kids and go. 997 01:14:33,880 --> 01:14:36,640 For God's sake, Ola, why are you hassling me? 998 01:14:36,720 --> 01:14:40,720 I don't want to see anyone. I can't stand people. Accept it. 999 01:14:52,840 --> 01:14:54,800 - Guess what's for lunch. - What? 1000 01:14:54,880 --> 01:14:57,279 - Pickled cucumber? - No. 1001 01:14:58,680 --> 01:15:00,119 What would you like? 1002 01:15:01,399 --> 01:15:03,640 I'd like rice and yogurt. 1003 01:15:04,560 --> 01:15:05,600 Raneen, where's Jalal? 1004 01:15:06,680 --> 01:15:08,920 I don't know. He didn't come home yesterday. 1005 01:15:09,800 --> 01:15:11,159 He won't take my calls. 1006 01:15:11,239 --> 01:15:12,319 Same here. 1007 01:15:12,840 --> 01:15:14,319 Where could he be? 1008 01:15:15,640 --> 01:15:16,760 Go inside, girls. 1009 01:15:18,920 --> 01:15:20,399 If anyone knows, it's you. 1010 01:15:47,159 --> 01:15:49,640 - Good morning, Lina. - Good morning! 1011 01:15:49,720 --> 01:15:52,319 I'm Waleed, Jalal's friend and neighbor. 1012 01:15:52,399 --> 01:15:54,439 - Who's Jalal? - Don't be embarrassed. 1013 01:15:54,520 --> 01:15:57,159 I'm his friend. Don't worry. 1014 01:15:57,640 --> 01:15:59,760 I don't know a Jalal. You're mistaken. 1015 01:16:03,039 --> 01:16:04,840 I'm not mistaken. 1016 01:16:04,920 --> 01:16:06,960 Jalal talks about you constantly. 1017 01:16:07,039 --> 01:16:09,560 He's in love, and says he's only happy 1018 01:16:10,039 --> 01:16:11,720 when he's with you. 1019 01:16:12,159 --> 01:16:15,000 He's waiting for his girls to grow up to be with you. 1020 01:16:16,760 --> 01:16:19,199 If you don't want to talk, I understand. 1021 01:16:21,880 --> 01:16:23,399 Sorry I bothered you. 1022 01:16:30,640 --> 01:16:32,840 He came late last night. 1023 01:16:32,920 --> 01:16:35,760 He said he'd be away for a while, 1024 01:16:36,520 --> 01:16:39,359 and that it's best I don't know where he is. 1025 01:16:43,000 --> 01:16:44,279 That's all I know. 1026 01:16:45,000 --> 01:16:45,920 Honestly. 1027 01:17:09,840 --> 01:17:10,880 Dad. 1028 01:18:22,159 --> 01:18:23,359 Hi, Jalal. 1029 01:18:30,520 --> 01:18:33,279 Are you still mad? Don't you want to make up? 1030 01:18:37,920 --> 01:18:42,159 Early on, you asked I not judge you, that I understand you. 1031 01:18:42,239 --> 01:18:43,239 Remember? 1032 01:18:46,800 --> 01:18:49,560 Why can't you try and understand me? 1033 01:18:52,159 --> 01:18:54,079 Do you know what depression is? 1034 01:18:54,159 --> 01:18:57,479 How it feels to wake up and feel like there's no point? 1035 01:18:58,079 --> 01:18:59,199 No point in... 1036 01:19:01,560 --> 01:19:02,479 In any case. 1037 01:19:03,119 --> 01:19:05,960 I'm going to do it on my own, with or without you. 1038 01:19:07,119 --> 01:19:10,880 The main thing was for my children not to know... 1039 01:19:11,359 --> 01:19:13,560 that their father committed suicide. 1040 01:19:15,000 --> 01:19:17,039 If you're so worried about your kids, 1041 01:19:17,720 --> 01:19:19,039 then live for them. 1042 01:19:20,640 --> 01:19:22,840 You're right. I know nothing about depression, 1043 01:19:23,159 --> 01:19:24,600 or your condition, 1044 01:19:25,199 --> 01:19:26,600 but I know you're a coward. 1045 01:19:27,680 --> 01:19:28,960 I'm not a coward. 1046 01:19:30,359 --> 01:19:32,039 A coward is afraid of death. 1047 01:19:33,199 --> 01:19:35,119 A coward is afraid of life. 1048 01:19:44,079 --> 01:19:46,279 If anybody commits suicide, it should be me. 1049 01:20:32,319 --> 01:20:33,319 Hello. 1050 01:20:34,560 --> 01:20:35,640 Where is Jalal? 1051 01:20:45,359 --> 01:20:46,279 What is it? 1052 01:20:52,560 --> 01:20:53,840 Give us a minute. 1053 01:20:57,359 --> 01:20:58,520 What brings you here? 1054 01:20:59,359 --> 01:21:00,840 Can I talk to you? 1055 01:21:01,560 --> 01:21:03,600 Make it quick. I have work. 1056 01:21:03,680 --> 01:21:07,079 Sorry to bother you, but I've got nowhere else to turn. 1057 01:21:08,800 --> 01:21:10,000 I don't understand. 1058 01:21:10,079 --> 01:21:11,479 It's about Waleed. 1059 01:21:11,960 --> 01:21:15,680 You must've noticed, he's really depressed. 1060 01:21:16,439 --> 01:21:18,920 It's nothing new for us. 1061 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 He's always been sort of down. 1062 01:21:21,600 --> 01:21:25,560 But ever since he met you, he's changed drastically. 1063 01:21:25,640 --> 01:21:28,359 Suddenly he got more cheerful and energetic. 1064 01:21:28,439 --> 01:21:32,399 So if you could take him out for walks again, 1065 01:21:32,479 --> 01:21:36,239 or get him to talk again. I'd be really grateful. 1066 01:21:36,560 --> 01:21:38,439 Would you do me that favor? 1067 01:21:39,359 --> 01:21:41,079 You don't get it, do you? 1068 01:21:41,920 --> 01:21:45,119 Listen, Jalal, I know Waleed can be a drag. 1069 01:21:45,199 --> 01:21:47,720 I know he's hard to be around, 1070 01:21:47,800 --> 01:21:50,479 but he's a good man, and a good father too. 1071 01:21:50,560 --> 01:21:53,399 I can't just watch him ruin his life. 1072 01:21:54,600 --> 01:21:56,319 Think about it, ok? 1073 01:21:58,159 --> 01:22:00,159 Do it for the kids, not for him. 1074 01:22:02,880 --> 01:22:04,199 I have to go. 1075 01:22:37,319 --> 01:22:39,920 Jalal Sabbagh's funeral will be held tomorrow at 10 a.m. 1076 01:22:54,800 --> 01:22:57,279 - Where's Jalal? - What do you want? 1077 01:22:59,520 --> 01:23:00,640 Oh my God. 1078 01:23:01,600 --> 01:23:02,960 He's inside, come in. 1079 01:23:05,039 --> 01:23:06,560 Jalal, come look at this! 1080 01:24:58,000 --> 01:25:00,199 How much time will I get? 1081 01:25:01,239 --> 01:25:02,880 I looked it up. 1082 01:25:03,199 --> 01:25:06,600 Manslaughter is from 6 months to 2 years. 1083 01:25:06,680 --> 01:25:09,920 Depends on good behavior inside. 1084 01:25:16,840 --> 01:25:18,720 I still can't believe how you tricked me. 1085 01:25:19,279 --> 01:25:21,199 You lied to me from day one. 1086 01:25:24,960 --> 01:25:26,399 When we were young, 1087 01:25:27,079 --> 01:25:30,920 my sisters used to get mad if I lied, they'd go tell our mother. 1088 01:25:31,000 --> 01:25:33,079 My mom didn't like it. She'd say: 1089 01:25:33,159 --> 01:25:36,119 "Don't call him a liar, 1090 01:25:36,680 --> 01:25:38,319 "it's his wild imagination." 1091 01:25:42,800 --> 01:25:46,000 If only you used your imagination to write, 1092 01:25:46,960 --> 01:25:49,000 instead of planning your own death. 1093 01:25:52,640 --> 01:25:54,079 I have nothing to write about. 1094 01:25:56,119 --> 01:25:57,520 Nothing to write about? 1095 01:25:58,720 --> 01:26:00,720 The occupation? Palestine? 1096 01:26:01,119 --> 01:26:02,239 Palestine? 1097 01:26:03,000 --> 01:26:04,840 You told me to shove it up my ass. 1098 01:26:06,279 --> 01:26:08,239 I was teasing you, man. 1099 01:26:17,520 --> 01:26:19,359 Day after tomorrow. What time? 1100 01:26:39,399 --> 01:26:42,119 When they built the cable cars in Jericho, 1101 01:26:42,680 --> 01:26:45,680 a friend who used to work there told me 1102 01:26:46,640 --> 01:26:49,319 that when they built it, 1103 01:26:49,399 --> 01:26:50,760 they used donkeys 1104 01:26:50,840 --> 01:26:54,720 to transport materials and tools from the valley up to Qarantal. 1105 01:26:55,359 --> 01:26:58,560 They had no other choice 1106 01:26:59,039 --> 01:27:01,640 but to walk them up to the monastery. 1107 01:27:02,039 --> 01:27:03,239 You know the place, right? 1108 01:27:03,960 --> 01:27:07,520 Jericho is always hot. In summer and winter. 1109 01:27:07,600 --> 01:27:10,680 Imagine them working through the summer. 1110 01:27:10,760 --> 01:27:12,079 Can you imagine? 1111 01:27:12,520 --> 01:27:14,680 Those poor donkeys were loaded up, 1112 01:27:14,760 --> 01:27:17,199 going up and down nearly 50 times a day. 1113 01:27:21,880 --> 01:27:25,119 One day, one of the donkeys reaches the mountaintop. 1114 01:27:25,199 --> 01:27:26,760 He's unloaded, 1115 01:27:27,439 --> 01:27:30,239 but instead of going back down with the rest, 1116 01:27:30,319 --> 01:27:31,399 he stops. 1117 01:27:31,960 --> 01:27:35,239 My friend saw it with his own eyes. 1118 01:27:36,399 --> 01:27:39,439 He stands by the mountain's edge, looks down... 1119 01:27:40,640 --> 01:27:43,079 Throws himself off, and falls to his death. 1120 01:27:43,159 --> 01:27:44,439 He committed suicide. 1121 01:27:44,840 --> 01:27:47,159 Because he was exhausted. Tired. 1122 01:27:47,640 --> 01:27:49,000 He couldn't take it anymore. 1123 01:27:51,520 --> 01:27:53,159 Why are you telling me this story? 1124 01:28:02,439 --> 01:28:03,439 Right. 1125 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Day after tomorrow. What time? 1126 01:28:31,600 --> 01:28:34,279 It's sensible to go back to work. 1127 01:28:34,359 --> 01:28:38,399 Forget about writing, it doesn't put food on the table. 1128 01:28:41,199 --> 01:28:42,560 Right, Aziz? 1129 01:28:49,800 --> 01:28:52,279 Finally, darling. I'm so relieved. 1130 01:29:02,279 --> 01:29:04,039 I'll go get the coffee. 1131 01:29:24,560 --> 01:29:26,199 Jalal did a great job. 1132 01:29:29,680 --> 01:29:31,439 Come, sit down. 1133 01:32:46,399 --> 01:32:47,520 How'd you get this? 1134 01:32:47,600 --> 01:32:51,119 Belongs to my parents. They saved it for a rainy day. 1135 01:32:51,800 --> 01:32:55,600 I put it in my will. They'll get it back, and more. 1136 01:32:58,000 --> 01:33:00,479 How did you convince them to give it to you? 1137 01:33:01,359 --> 01:33:04,760 I told them I'd invest it for them at the bank. 1138 01:33:06,319 --> 01:33:08,520 You're a professional liar. 1139 01:33:10,640 --> 01:33:12,279 I have a wild imagination. 1140 01:33:19,800 --> 01:33:20,880 Shall we? 1141 01:33:22,600 --> 01:33:23,520 Let's go. 1142 01:34:00,159 --> 01:34:01,399 Here they come. 1143 01:34:03,800 --> 01:34:07,239 Waleed, stay with the guys. I want to hunt alone. 1144 01:34:07,319 --> 01:34:09,199 Why the long face? 1145 01:34:09,680 --> 01:34:13,079 - None of your business! - Leave him alone. He's not himself. 1146 01:34:13,600 --> 01:34:15,079 Keep it with you. 1147 01:34:15,680 --> 01:34:17,239 Yallah, let's go. 1148 01:34:53,880 --> 01:34:55,960 Where'd he go? Wasn't he with us? 1149 01:34:56,039 --> 01:34:58,159 He's too delicate for this. 1150 01:39:47,920 --> 01:39:50,199 {\an8}What fine day! 1151 01:39:50,279 --> 01:39:54,960 {\an8}Can't choose whether to drink tea or to hang myself. 1152 01:39:55,039 --> 01:39:57,119 {\an8}Anton Chekhov 1153 01:40:01,880 --> 01:40:04,279 Morning. I'm your new neighbor. 1154 01:40:04,720 --> 01:40:06,600 Good morning. Waleed. 1155 01:40:06,680 --> 01:40:07,720 Ameer. 1156 01:40:11,640 --> 01:40:13,199 It's very quiet here, right? 1157 01:40:13,800 --> 01:40:15,840 Yes, it is. Dead quiet. 1158 01:40:21,199 --> 01:40:23,159 Tell me, what do you do for a living? 1159 01:40:23,239 --> 01:40:24,359 I'm an anesthesiologist. 1160 01:40:25,880 --> 01:40:27,000 Really! 1161 01:40:28,119 --> 01:40:30,720 - Drop by for coffee one day. - Sure. 79724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.