All language subtitles for Measuring The World 2012 1080p BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:07,010 2 00:00:08,010 --> 00:00:13,010 3 00:01:46,070 --> 00:01:49,870 It is long ago since the Lama first heard the tidings 4 00:01:50,030 --> 00:01:52,540 of sage Baron Humboldt, 5 00:01:52,700 --> 00:01:54,200 who travels the world 6 00:01:54,410 --> 00:01:56,500 and knows all things. 7 00:01:56,710 --> 00:01:57,920 I know nothing. 8 00:01:58,290 --> 00:02:01,630 I've spent my life understanding nature. 9 00:02:02,130 --> 00:02:05,010 I have collected knowledge and travelled the world. 10 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 Sorry? 11 00:02:13,100 --> 00:02:15,680 The Master requests you awaken his dog. 12 00:02:17,980 --> 00:02:20,860 Sorry, I don't understand the metaphor. 13 00:02:21,020 --> 00:02:22,520 It's not a metaphor. 14 00:02:22,690 --> 00:02:25,570 The Master's favourite dog died two days ago. 15 00:02:26,990 --> 00:02:28,700 He thinks you most knowledgeable, 16 00:02:29,070 --> 00:02:31,280 and requests you return the animal to life. 17 00:02:35,490 --> 00:02:37,660 That I cannot do. 18 00:02:50,800 --> 00:02:53,970 The Master knows that an initiate may not do this often. 19 00:02:54,430 --> 00:02:57,020 "Initiate"? Is that really what he said? - Yes. 20 00:02:57,180 --> 00:03:01,190 He requests this kindness from you, a clever, travelled man. 21 00:03:01,900 --> 00:03:05,230 He is very attached to the dog. - Yes, but I can't... 22 00:03:05,440 --> 00:03:08,320 It's not within my capabilities to wake someone from the dead. 23 00:03:13,030 --> 00:03:15,700 The Master comprehends what the clever man means. 24 00:03:15,910 --> 00:03:18,910 I don't mean anything. I simply can't do it. 25 00:03:19,250 --> 00:03:21,080 The Lama comprehends that, too. 26 00:03:21,580 --> 00:03:24,080 There is nothing to comprehend. 27 00:03:26,750 --> 00:03:29,260 The Lama comprehends all things. 28 00:03:30,130 --> 00:03:32,590 All things. - All things? - All things. 29 00:03:43,190 --> 00:03:48,360 Alexander von Humboldt was born to the life of a German nobleman: 30 00:03:48,570 --> 00:03:52,530 Castle, family, hunting and church on Sundays. 31 00:03:53,320 --> 00:03:57,700 But he wanted to travel... to measure... to understand. 32 00:03:57,870 --> 00:04:01,120 MEASURING THE WORLD 33 00:04:05,750 --> 00:04:07,380 1785 34 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 in the Duchy of Brunswick. 35 00:04:10,260 --> 00:04:12,590 Education had just become compulsory, 36 00:04:12,760 --> 00:04:15,010 and Carl Friedrich Gauss had learned 37 00:04:15,300 --> 00:04:17,430 that it is at times better to be silent. 38 00:04:17,810 --> 00:04:20,390 I'll teach you to bother your master 39 00:04:20,770 --> 00:04:22,350 with stupid questions. 40 00:04:23,690 --> 00:04:25,100 Sit down. 41 00:04:31,190 --> 00:04:34,780 One... Plus two... 42 00:04:36,200 --> 00:04:37,830 plus... 43 00:04:39,160 --> 00:04:40,700 three... 44 00:04:44,250 --> 00:04:45,870 plus... 45 00:04:47,290 --> 00:04:48,920 four... 46 00:04:51,300 --> 00:04:54,550 plus five... 47 00:04:56,680 --> 00:04:58,430 plus... 48 00:04:59,470 --> 00:05:01,100 six... 49 00:05:05,440 --> 00:05:06,770 plus... 50 00:05:09,480 --> 00:05:11,030 seven... 51 00:05:14,110 --> 00:05:17,360 and continuing ever thuswise... 52 00:05:18,490 --> 00:05:22,240 up to one hundred. 53 00:05:23,040 --> 00:05:24,660 And woe betide anyone who disturbs me 54 00:05:25,250 --> 00:05:27,170 before he has the answer! 55 00:06:45,660 --> 00:06:47,120 Yes! 56 00:06:50,750 --> 00:06:51,880 Gauss is giving up? 57 00:06:52,210 --> 00:06:54,590 The boy's mad. He'll be punished. 58 00:07:00,470 --> 00:07:01,590 Where's this from? 59 00:07:03,430 --> 00:07:05,810 That's the point. We were to add together... 60 00:07:06,470 --> 00:07:08,810 all numbers from one to one hundred. 61 00:07:12,730 --> 00:07:14,230 1... 62 00:07:14,730 --> 00:07:15,900 plus 100 63 00:07:16,230 --> 00:07:18,110 is 101. 64 00:07:18,610 --> 00:07:20,490 2 plus 99... 65 00:07:20,650 --> 00:07:21,860 equal 101... 66 00:07:22,110 --> 00:07:24,910 3 plus 98 equal 101. 67 00:07:25,200 --> 00:07:28,750 Always 101. Fifty times 101. 68 00:07:28,910 --> 00:07:30,870 50 times 101 69 00:07:31,500 --> 00:07:33,670 is 5050. 70 00:07:40,470 --> 00:07:41,760 Gauss, get in the corner. 71 00:07:41,930 --> 00:07:43,390 Be quiet. And stay behind. 72 00:07:43,590 --> 00:07:45,720 But... - Talking back? 73 00:08:14,120 --> 00:08:15,540 Alexander? 74 00:08:18,920 --> 00:08:20,340 Alexander! 75 00:08:24,340 --> 00:08:25,970 Alexander... 76 00:08:46,700 --> 00:08:48,830 Alexander... Wilhelm, help your brother. 77 00:08:56,920 --> 00:08:58,340 Alexander. - Wilhelm. 78 00:09:04,130 --> 00:09:05,010 Continue... 79 00:09:05,510 --> 00:09:10,310 1187, 1193... - God sees all things. 80 00:09:10,890 --> 00:09:12,680 You know that. - 1201 81 00:09:13,100 --> 00:09:14,560 Yes. 82 00:09:16,650 --> 00:09:18,440 Come here. 83 00:09:26,700 --> 00:09:30,910 On your word of honour... did you do this on your own? 84 00:09:31,620 --> 00:09:36,870 It wasn't difficult, you just add... - The formula of geometric progression. 85 00:09:38,670 --> 00:09:40,670 Higher arithmetic. 86 00:09:42,250 --> 00:09:44,210 Read, mark, learn... 87 00:09:54,890 --> 00:09:57,560 Imagine! Schoolmaster BĂŒttner 88 00:09:57,730 --> 00:09:59,310 was a mathematician of sorts. 89 00:09:59,610 --> 00:10:03,610 He had published several treatises, and one glorious day 90 00:10:03,860 --> 00:10:07,740 Immanuel Kant had deigned to answer one of his letters. 91 00:10:08,410 --> 00:10:10,740 Since diligence and strength had not trumped, 92 00:10:10,990 --> 00:10:12,870 he was a schoolmaster. 93 00:10:14,160 --> 00:10:16,000 My father can't pay for this. 94 00:10:17,660 --> 00:10:20,540 You'll be bringing home other books in days to come, 95 00:10:21,210 --> 00:10:22,670 yet pay for none. 96 00:10:22,880 --> 00:10:26,550 But be warned: one spot, one dog-eared or torn side, 97 00:10:27,090 --> 00:10:30,720 and you'll feel my rod such that God himself would pity you. 98 00:10:32,350 --> 00:10:33,350 Now go! 99 00:10:33,720 --> 00:10:36,220 Here he comes. - I can see him... 100 00:10:36,390 --> 00:10:39,020 Be quiet. - Hey, want to pet her? 101 00:10:40,850 --> 00:10:42,230 No. 102 00:10:43,730 --> 00:10:46,070 How did you work it out, Carl? 103 00:10:46,690 --> 00:10:49,780 It's easy. You just have to take a step back. 104 00:10:50,110 --> 00:10:51,950 Then the sum solves itself. 105 00:10:52,450 --> 00:10:55,040 If I take a step back, things just get smaller. 106 00:10:55,200 --> 00:10:56,450 Well, Johanna... 107 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Come on! 108 00:11:04,840 --> 00:11:07,380 Take that! - Know-it-all. - Let him be! 109 00:11:08,050 --> 00:11:09,590 Stop it! 110 00:11:13,050 --> 00:11:16,430 Alexander was the best student at the Freiberg Mining Academy. 111 00:11:17,890 --> 00:11:20,730 He developed a miner's lamp to examine plant-life 112 00:11:20,890 --> 00:11:23,020 in deep mining galleries. 113 00:11:24,060 --> 00:11:25,650 Whatever scares you, 114 00:11:25,900 --> 00:11:27,190 he said, 115 00:11:27,360 --> 00:11:28,740 you have to measure. 116 00:11:29,990 --> 00:11:33,120 People thought the earth's interior was cold and solid, 117 00:11:33,490 --> 00:11:35,780 with a core of hard stone. 118 00:11:36,450 --> 00:11:39,450 Both churches thought this ordained by God. 119 00:11:40,160 --> 00:11:42,330 Alexander thought it false. 120 00:11:43,670 --> 00:11:46,880 He felt strength within himself and wild curiosity. 121 00:11:47,800 --> 00:11:50,010 But sometimes, he wrote to his brother, 122 00:11:50,170 --> 00:11:52,300 he feared he was going insane. 123 00:11:54,890 --> 00:11:56,640 It was only by luck 124 00:11:56,810 --> 00:11:59,680 that a fellow pupil happened to find him in time. 125 00:12:17,780 --> 00:12:18,990 Come! 126 00:12:27,380 --> 00:12:28,880 What's wrong? 127 00:12:30,710 --> 00:12:31,720 Go on! Bow! 128 00:12:40,390 --> 00:12:41,770 Come along. 129 00:12:42,060 --> 00:12:43,980 What's so bad about Germany? 130 00:12:45,100 --> 00:12:46,440 Nothing, Sir. 131 00:12:46,770 --> 00:12:48,980 But I want to dedicate my life to study. 132 00:12:49,480 --> 00:12:51,070 The peculiar tenacity 133 00:12:51,230 --> 00:12:52,650 of plant life. 134 00:12:53,110 --> 00:12:54,570 All plant life. 135 00:12:54,860 --> 00:12:57,450 I want to understand it, and reveal it to the world. 136 00:12:58,200 --> 00:13:00,080 But then you'll settle down here, 137 00:13:00,240 --> 00:13:03,040 marry a good woman and procreate, right? 138 00:13:04,120 --> 00:13:06,170 One marries if one has nothing better to do. 139 00:13:06,330 --> 00:13:07,540 Alexander! 140 00:13:07,710 --> 00:13:10,840 Everyone says his brother is the future chancellor of Prussia. 141 00:13:11,000 --> 00:13:13,550 Why can't Alexander be more like his brother? 142 00:13:13,720 --> 00:13:16,760 Settle down with one's compatriots? 143 00:13:17,050 --> 00:13:19,510 Nothing could be finer. - Indeed,no. 144 00:13:20,060 --> 00:13:23,480 But don't go overboard with those French girls now! 145 00:13:23,640 --> 00:13:24,810 Sir! 146 00:13:24,980 --> 00:13:26,770 His father died young. 147 00:13:26,940 --> 00:13:29,980 His upbringing fell to me alone. 148 00:13:30,480 --> 00:13:33,440 Perhaps the traces of a female hand remains. 149 00:13:34,070 --> 00:13:35,360 I was too weak. 150 00:13:36,030 --> 00:13:37,910 But this I'd have you know: 151 00:13:38,070 --> 00:13:40,330 If you travel overseas, 152 00:13:40,580 --> 00:13:43,870 there'll be no money for you! None. Over my dead body! 153 00:13:53,170 --> 00:13:55,840 He wants to travel the world, too, yes? 154 00:13:57,130 --> 00:13:59,550 Sir, this is the young Carl Gauss. 155 00:14:00,220 --> 00:14:03,270 His talents relate more to the field of mathematics. 156 00:14:04,890 --> 00:14:07,060 Calculate something. 157 00:14:09,600 --> 00:14:10,980 Begging your pardon, Sir, 158 00:14:11,150 --> 00:14:13,360 but the young man is no calculating prodigy. 159 00:14:13,530 --> 00:14:14,990 As Sir is doubtless aware, 160 00:14:15,150 --> 00:14:18,070 higher mathematics has nothing to do with arithmetic. 161 00:14:18,450 --> 00:14:21,030 Some of the greatest mathematicians were very bad 162 00:14:21,280 --> 00:14:22,580 at arithmetic. 163 00:14:51,520 --> 00:14:53,360 Did someone speak? 164 00:14:53,980 --> 00:14:55,980 I must beg Sir's pardon. 165 00:14:56,190 --> 00:14:58,280 The young man is of lowly birth. 166 00:14:59,450 --> 00:15:03,450 I am, however, convinced he is capable of great things 167 00:15:03,660 --> 00:15:05,910 that will augment the fame of the fatherland. 168 00:15:06,080 --> 00:15:08,540 Perhaps he will be a second Immanuel Kant. 169 00:15:09,660 --> 00:15:13,290 All we require is a grant from the court. 170 00:15:15,710 --> 00:15:19,550 He shall have it and is to come again when he can do arithmetic. 171 00:15:19,760 --> 00:15:21,220 Bow! 172 00:15:23,050 --> 00:15:24,600 Knowledge, huh! 173 00:15:25,970 --> 00:15:27,640 Right... 174 00:15:28,140 --> 00:15:29,310 Alexander. 175 00:15:29,730 --> 00:15:32,350 Maybe he'll be someone like you. 176 00:15:46,370 --> 00:15:48,370 Company... halt! 177 00:15:51,120 --> 00:15:55,960 Is this your child prodigy, BĂŒttner? - Yes... it's young Mr Gauss. 178 00:15:57,550 --> 00:16:00,760 You know what a number is, boy? 179 00:16:02,260 --> 00:16:04,840 A number is no plaything. 180 00:16:05,180 --> 00:16:10,230 A number is the diameter of the hole between the eyes of a dying soldier. 181 00:16:10,600 --> 00:16:12,390 A number... 182 00:16:12,770 --> 00:16:14,690 is the depth of the hole. 183 00:16:15,270 --> 00:16:17,940 One number describes the angle of entry, 184 00:16:18,400 --> 00:16:21,740 another the echo of, and distance to, enemy canons. 185 00:16:21,990 --> 00:16:22,990 Numbers! 186 00:16:23,360 --> 00:16:26,950 They tell me where the enemy is, and how strong his army... 187 00:16:27,780 --> 00:16:29,580 so that I can act. 188 00:16:30,370 --> 00:16:33,710 So that the comrade, coughing out his last drops of warm blood 189 00:16:34,080 --> 00:16:37,340 on the dusty ground where my boots stand, has not died in vain. 190 00:16:37,920 --> 00:16:39,420 You are a German boy. 191 00:16:40,170 --> 00:16:43,590 And a number is no plaything! 192 00:16:46,760 --> 00:16:48,350 Company... 193 00:16:53,020 --> 00:16:55,560 Mama! 194 00:16:56,980 --> 00:16:59,520 What did the Duke say? - We have the grant. 195 00:16:59,690 --> 00:17:01,740 Yes. - Rubbish. I need him here. 196 00:17:02,360 --> 00:17:04,200 I'm studying... Papa. 197 00:17:05,780 --> 00:17:08,120 Not... to the head! 198 00:17:08,870 --> 00:17:10,790 It belongs to the Duke of Brunswick. 199 00:17:11,160 --> 00:17:12,540 You may not damage it. 200 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 Damn! 201 00:17:14,210 --> 00:17:18,080 This place is going to the dogs! They treat folk anyway they like! 202 00:17:18,420 --> 00:17:21,630 They take your son and... - You're going to study, Carl. 203 00:17:21,800 --> 00:17:24,380 You're going to leave us. - Never. 204 00:17:24,920 --> 00:17:26,510 You'll see. 205 00:17:27,220 --> 00:17:29,140 I'll always be with you, 206 00:17:29,300 --> 00:17:31,220 always be in this house. For sure. 207 00:17:31,600 --> 00:17:34,140 Always. - Good, upstairs you go now. 208 00:17:35,020 --> 00:17:36,980 Excuse me, Mr BĂŒttner, - Yes? 209 00:17:38,480 --> 00:17:39,860 Albrecht, go away. 210 00:17:45,110 --> 00:17:47,110 This thing, Carl... and mathe... 211 00:17:47,660 --> 00:17:50,240 mathe-matics, is it going anywhere? 212 00:17:51,030 --> 00:17:52,040 Sorry? 213 00:17:52,490 --> 00:17:54,410 Well, I mean, university. 214 00:17:54,580 --> 00:17:57,460 You have to be smart. Is my Carl up to it? 215 00:18:00,130 --> 00:18:02,670 Mr BĂŒttner, it is most unkind that you mock me. 216 00:18:03,130 --> 00:18:04,920 I'm a simple woman and I'm concerned. 217 00:18:05,300 --> 00:18:07,680 It is not good of you. - No. Excuse me. 218 00:18:08,430 --> 00:18:10,430 Beg your pardon, Mrs Gauss... 219 00:18:10,640 --> 00:18:14,720 but your son shall be one of the world's greatest mathematicians. 220 00:18:15,180 --> 00:18:16,520 I know it. 221 00:18:17,640 --> 00:18:18,650 I know it. 222 00:18:35,370 --> 00:18:38,370 A strong will makes it possible, to reach a goal early. 223 00:18:39,710 --> 00:18:42,920 But it also makes waiting possible. 224 00:18:49,130 --> 00:18:50,300 Alexander! 225 00:18:50,800 --> 00:18:52,930 Wilhelm, to a Frenchman! 226 00:18:53,300 --> 00:18:54,890 You throw my money 227 00:18:55,890 --> 00:18:58,520 into the maul of a Frenchman! 228 00:18:58,940 --> 00:19:01,100 Mouldy shite! 229 00:19:01,730 --> 00:19:03,610 Damn... 230 00:19:05,570 --> 00:19:08,780 dirty shit! Filthy shitty... 231 00:19:10,450 --> 00:19:12,120 It hurts me so. 232 00:19:12,870 --> 00:19:14,280 Wilhelm, be strong. 233 00:19:14,530 --> 00:19:18,040 Foul vile filth! 234 00:19:27,460 --> 00:19:29,470 Sit up straight! 235 00:20:40,830 --> 00:20:44,080 Humboldt invested his whole inheritance in the trip. 236 00:20:44,540 --> 00:20:46,460 And in AimĂ© Bonpland, 237 00:20:47,040 --> 00:20:48,960 a French doctor and botanist, 238 00:20:49,250 --> 00:20:51,840 he found an ideal travelling companion. 239 00:21:00,220 --> 00:21:00,890 Attention! 240 00:21:01,470 --> 00:21:03,020 Careful! 241 00:21:08,610 --> 00:21:10,860 Hey, can't you secure the cargo? 242 00:21:11,320 --> 00:21:13,700 That is Parisian Time! 243 00:21:14,530 --> 00:21:16,530 Lord! - Mauricio, Alberto, 244 00:21:16,700 --> 00:21:18,660 come here. - Find all the boxes. 245 00:21:19,120 --> 00:21:20,620 Cuidad, las casas. 246 00:21:21,580 --> 00:21:23,040 Gracias. 247 00:21:27,500 --> 00:21:29,210 America! - America! 248 00:21:29,670 --> 00:21:31,130 AimĂ©, at last! 249 00:21:31,460 --> 00:21:33,460 Far from Germany at last! From... 250 00:21:33,970 --> 00:21:36,880 Prussia, my brother. At last I can breathe. 251 00:21:37,090 --> 00:21:38,930 Far from family. 252 00:21:39,300 --> 00:21:41,680 Unbeatable! - I'll never see my father again! 253 00:21:41,850 --> 00:21:43,470 My brothers! - My mean uncle! 254 00:21:43,640 --> 00:21:45,600 My mother. - My imbecilic sisters. 255 00:21:46,100 --> 00:21:48,480 M. Bonpland, how good to have met you! 256 00:21:48,650 --> 00:21:49,810 Hallelujah! 257 00:21:55,030 --> 00:21:57,320 "To anyone who explores a new continent" 258 00:21:57,700 --> 00:21:59,200 he at once wrote to Wilhelm, 259 00:21:59,740 --> 00:22:03,450 "all things must be important." 260 00:22:04,620 --> 00:22:06,580 What are you writing, Alexander? 261 00:22:07,330 --> 00:22:08,880 A travelogue for my brother. 262 00:22:09,250 --> 00:22:10,790 So he always knows where I am. 263 00:22:13,380 --> 00:22:15,210 I can hardly wait. Allez, AimĂ©. 264 00:22:15,380 --> 00:22:16,630 Come along. - Good. 265 00:22:18,300 --> 00:22:22,010 The excitement in me is like 10,000 boars! 266 00:22:22,890 --> 00:22:26,640 At last being one with the nature I dreamt of as a child. 267 00:22:27,690 --> 00:22:30,020 And I'm not counting on going back. 268 00:23:10,310 --> 00:23:12,610 What are you thinking about, Carl? 269 00:23:13,650 --> 00:23:15,480 What a number really is. 270 00:23:16,190 --> 00:23:17,320 Is that difficult? 271 00:23:18,030 --> 00:23:21,280 One cloud... plus one cloud... 272 00:23:23,320 --> 00:23:25,030 how many clouds is that? 273 00:23:33,790 --> 00:23:35,250 It wouldn't be two? 274 00:23:36,460 --> 00:23:39,550 It's about... my re-ordering... 275 00:23:41,470 --> 00:23:43,550 all of number theory. 276 00:23:43,970 --> 00:23:45,260 How long will it take? 277 00:23:46,470 --> 00:23:48,140 It's the work of a lifetime. 278 00:23:50,310 --> 00:23:51,770 One year, perhaps. 279 00:23:52,440 --> 00:23:54,020 And then I should be done. 280 00:23:57,530 --> 00:23:59,780 I hope I need longer. 281 00:24:01,490 --> 00:24:03,410 You hope you'll need longer? 282 00:24:06,370 --> 00:24:07,740 You'll need longer! 283 00:24:11,500 --> 00:24:13,580 All I can tell you about numbers 284 00:24:13,750 --> 00:24:16,880 is they're on the banknotes you owe me. 285 00:24:18,630 --> 00:24:20,970 I can't always give you credit! 286 00:24:22,180 --> 00:24:23,300 Gauss! 287 00:24:24,300 --> 00:24:25,390 Gauss! 288 00:24:26,050 --> 00:24:27,510 Gauss! 289 00:24:34,150 --> 00:24:36,650 What is this filth, Gauss? 290 00:24:38,820 --> 00:24:40,530 A heptadecagon. - A what? 291 00:24:42,900 --> 00:24:45,530 A heptadecagon. - "A heptadecagon." 292 00:24:46,370 --> 00:24:50,450 Does our young grant-winner believe it's what he owes his country? 293 00:24:50,790 --> 00:24:53,120 I've solved a 2000-year-old problem... forever. 294 00:24:53,290 --> 00:24:56,750 All your purported intelligence won't be required to comprehend this: 295 00:24:56,920 --> 00:24:58,090 Remember: 296 00:24:58,750 --> 00:25:00,130 One more heptadecagon, 297 00:25:01,550 --> 00:25:06,300 more worthless piss like this, and you'll be paying back your grant! 298 00:25:07,050 --> 00:25:09,430 There'll be no professorship for you, 299 00:25:09,600 --> 00:25:12,480 you won't even be calculating the shit produced here, 300 00:25:12,640 --> 00:25:14,480 and that's plenty of shit. 301 00:25:14,850 --> 00:25:17,400 There'll be no more Gauss-the-mathematician! 302 00:25:20,070 --> 00:25:22,440 I trust you can comprehend that. 303 00:25:59,690 --> 00:26:02,610 ... 46... 304 00:26:05,400 --> 00:26:08,700 147 on one head! 305 00:26:09,030 --> 00:26:10,700 How very interesting. 306 00:26:10,990 --> 00:26:13,540 There's so much to do, and you count lice! 307 00:26:14,370 --> 00:26:15,870 Un piojo! - Sorry? 308 00:26:16,210 --> 00:26:17,960 Un piojo! - What good... 309 00:26:18,500 --> 00:26:21,710 are statistics about head lice? 310 00:26:22,590 --> 00:26:24,510 We'll know when we have them. 311 00:26:25,010 --> 00:26:27,470 Little enigmas are not to be passed over. 312 00:26:28,260 --> 00:26:30,760 All things count when exploring a new continent 313 00:26:34,180 --> 00:26:37,180 He wanted to discover animals no one had seen, 314 00:26:37,480 --> 00:26:39,560 collect plants no one yet owned. 315 00:26:39,810 --> 00:26:42,610 He wanted to understand the flow of air and water, 316 00:26:42,770 --> 00:26:45,860 to weigh the earth and measure the height of the firmament, 317 00:26:46,320 --> 00:26:49,200 so great, rich, varied and enigmatic 318 00:26:49,530 --> 00:26:50,820 was nature. 319 00:26:57,370 --> 00:26:58,960 Four, five... 320 00:27:03,670 --> 00:27:04,920 Lord! 321 00:27:07,840 --> 00:27:09,010 Where is the donkey? 322 00:27:13,720 --> 00:27:15,390 Gone! - Señor... 323 00:27:15,680 --> 00:27:18,310 On the donkey were two barometers, 324 00:27:18,520 --> 00:27:20,940 a hypsometer and my best theodolite! 325 00:27:21,100 --> 00:27:23,560 Alexander! - This is completely... 326 00:27:24,730 --> 00:27:27,070 mad! It's... loco! 327 00:27:27,690 --> 00:27:29,490 My best theodolite! No! 328 00:27:29,650 --> 00:27:33,200 Find the donkey! I don't care if it takes you three days. 329 00:27:33,370 --> 00:27:34,870 Failure is unacceptable. 330 00:27:35,240 --> 00:27:37,540 Please. Such things happen. 331 00:27:37,700 --> 00:27:39,710 "Such things happen." Merci beaucoup! 332 00:27:39,870 --> 00:27:41,290 Such things are not to happen! 333 00:27:41,750 --> 00:27:43,880 You... go and look for the donkey. 334 00:27:54,050 --> 00:27:56,890 Yield is not the same as size. 335 00:27:57,060 --> 00:27:58,350 That's what counts. 336 00:27:58,970 --> 00:28:01,980 Well I don't know. My Lorinda had huge ones. 337 00:28:10,990 --> 00:28:14,320 If being large doesn't make them high-yielding, 338 00:28:14,660 --> 00:28:17,410 being small certainly doesn't! 339 00:28:17,660 --> 00:28:18,700 This one... 340 00:28:19,620 --> 00:28:20,660 this one... 341 00:28:21,120 --> 00:28:22,330 is the best one... 342 00:28:27,550 --> 00:28:29,800 I take both, right? 343 00:28:29,960 --> 00:28:32,880 Right, but let's go and drink tea now. 344 00:28:45,440 --> 00:28:47,570 Children! Come and drink coffee. 345 00:29:02,870 --> 00:29:05,960 If one gives me none, I'll get it from the other... 346 00:29:06,170 --> 00:29:07,250 Milk! 347 00:29:16,930 --> 00:29:19,890 My God, he's just a child. Remove the chains. 348 00:29:21,270 --> 00:29:23,850 Remove the chains. - Of course, of course. 349 00:29:24,060 --> 00:29:27,650 You just have to buy them. Three gold doubloons. 350 00:29:27,810 --> 00:29:30,320 He's still very young but he's sturdy. 351 00:29:30,820 --> 00:29:33,650 Is that not the man everyone is speaking about? 352 00:29:34,650 --> 00:29:38,660 Don't have him work too much at first, and he'll last longer. 353 00:29:39,410 --> 00:29:42,370 You can examine him first. 354 00:29:42,750 --> 00:29:45,330 Stop, I'm no slave owner... - Alexander... 355 00:29:46,750 --> 00:29:50,840 Just him? 15 gold doubloons for the lot. 356 00:29:54,170 --> 00:29:56,470 14. A special price for my friend, 357 00:29:57,050 --> 00:30:01,220 the slave liberator! The liberator of slaves. 358 00:30:02,850 --> 00:30:04,730 But that's the lowest I can go. 359 00:30:09,480 --> 00:30:11,980 You are free! -I get new ware next week. 360 00:30:12,650 --> 00:30:14,280 Sois libres! 361 00:30:15,110 --> 00:30:18,160 Vous ĂȘtes libre. Tell them they're free. 362 00:30:23,290 --> 00:30:24,790 He wants to know where to go. 363 00:30:29,120 --> 00:30:32,130 They don't know where to go. 364 00:30:35,420 --> 00:30:37,300 Wherever they like. They are free. 365 00:30:39,720 --> 00:30:43,220 I'll buy them all. All. Here's the money. 366 00:30:43,430 --> 00:30:45,810 I'm taking them all. Remove their chains. 367 00:30:46,140 --> 00:30:48,730 They can't be released. - All of them! 368 00:30:49,140 --> 00:30:50,150 All. - Calm down. 369 00:30:50,400 --> 00:30:52,690 All of them... remove the chains. 370 00:30:54,230 --> 00:30:56,240 No! - Remove all the chains. 371 00:30:56,490 --> 00:30:59,030 You have offended the name of God... 372 00:30:59,410 --> 00:31:02,280 What? and the Spanish crown... 373 00:31:02,450 --> 00:31:06,790 All people were equally born to freedom. - Watch out... 374 00:31:06,950 --> 00:31:10,080 von Humboldt. - You shall hear my name again. 375 00:31:10,290 --> 00:31:12,290 Calm down... - That you shall! 376 00:31:15,340 --> 00:31:16,960 They are also free. 377 00:31:17,670 --> 00:31:20,590 Slavery is the second greatest evil of our era. 378 00:31:21,010 --> 00:31:22,390 Really? - Yes. 379 00:31:23,010 --> 00:31:24,260 What's the greatest one? 380 00:31:24,510 --> 00:31:27,430 The claim that humans are descended from monkeys. 381 00:32:33,960 --> 00:32:37,500 8 degrees, 33, 36... 382 00:32:40,260 --> 00:32:41,720 Eat. 383 00:32:43,300 --> 00:32:45,220 Eat. 384 00:32:45,890 --> 00:32:48,510 Food. - Eat? 385 00:32:52,890 --> 00:32:54,310 Food. - Here. 386 00:33:02,280 --> 00:33:03,280 Alexander! 387 00:33:05,320 --> 00:33:07,320 Alexander! Help! 388 00:33:08,030 --> 00:33:09,950 Help, Alexander! 389 00:33:15,500 --> 00:33:17,540 Aim well! There's only one shot. 390 00:33:18,710 --> 00:33:20,460 Damn it, Alexander... 391 00:33:21,710 --> 00:33:23,130 shoot! 392 00:33:24,260 --> 00:33:26,680 What the hell! Why won't you help me? 393 00:33:48,780 --> 00:33:51,910 Ducks. No pattern. Random distribution. 394 00:33:52,080 --> 00:33:55,870 But order increases. Why? Oh, look, it's the dog. 395 00:33:57,370 --> 00:33:58,790 He's herding them. 396 00:33:59,170 --> 00:34:01,710 The force of order. 397 00:34:07,430 --> 00:34:09,010 Scram! 398 00:34:09,430 --> 00:34:13,100 Get lost! Damn hound! Get lost! 399 00:34:16,480 --> 00:34:18,350 Ludwig, get lost. 400 00:34:21,110 --> 00:34:23,730 Thanks. - What are you doing there? 401 00:34:26,490 --> 00:34:28,490 I'm measuring the land. 402 00:34:29,160 --> 00:34:31,830 It's work. Staking out triangles. - Triangles? 403 00:34:33,330 --> 00:34:36,160 It's called triangulation. - Aren't you... 404 00:34:37,080 --> 00:34:38,960 Aren't you that Carl 405 00:34:39,330 --> 00:34:41,460 whose maths got him into higher education? 406 00:35:02,730 --> 00:35:05,690 You don't remember me? - Johanna! 407 00:35:11,200 --> 00:35:13,660 Have you heard of the Prussian baron 408 00:35:14,540 --> 00:35:18,160 who's measuring the New World? Everyone's talking about him. 409 00:35:18,660 --> 00:35:21,210 Measuring is not very demanding. 410 00:35:22,210 --> 00:35:25,210 Any idiot can do it. Even a trained monkey could do it. 411 00:35:26,420 --> 00:35:28,380 It looks tricky to me. 412 00:35:30,930 --> 00:35:34,680 You need only know one side and two angles of a triangle, 413 00:35:35,350 --> 00:35:39,390 then, with this device, you can determine the other sides and angle. 414 00:35:44,690 --> 00:35:47,990 Run up a series of such triangles and you've got the whole plane. 415 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 But a landscape is not a plane. 416 00:35:58,910 --> 00:36:00,370 Right? 417 00:36:11,180 --> 00:36:12,840 You're right. 418 00:36:14,340 --> 00:36:18,970 Because a triangle only has a total of... 419 00:36:19,310 --> 00:36:21,980 180 degrees on a flat surface... 420 00:36:23,810 --> 00:36:27,770 That can't be true of a sphere, can it? 421 00:36:32,280 --> 00:36:34,410 Who knows? I didn't have higher education. 422 00:36:36,910 --> 00:36:38,490 You're absolutely right. 423 00:36:39,450 --> 00:36:42,830 Fine, but then... the measurements are wrong. 424 00:36:44,460 --> 00:36:47,840 Yes, slightly, the globe... Are you engaged? 425 00:36:49,250 --> 00:36:50,670 No. 426 00:36:57,510 --> 00:36:59,390 But the errors are accumulative. 427 00:37:00,930 --> 00:37:05,560 To compensate you would have to... after measuring you'd have to... 428 00:37:13,320 --> 00:37:15,490 in a sense shrink them into... 429 00:37:17,620 --> 00:37:19,370 infinitely small units. 430 00:37:21,330 --> 00:37:23,870 A simple differential operation, actually. 431 00:37:24,120 --> 00:37:26,210 But in this form... 432 00:37:32,550 --> 00:37:36,550 No one has yet done it in this form. The simplest things elude one. 433 00:38:03,370 --> 00:38:05,540 Monsieur Bonpland! Are you all right? 434 00:38:05,960 --> 00:38:07,330 Good. 435 00:38:10,420 --> 00:38:11,840 My head. 436 00:38:12,750 --> 00:38:16,760 It has been correctly bandaged. The ache is normal and will fade. 437 00:38:17,380 --> 00:38:19,640 You're a doctor yourself, AimĂ© Bonpland. 438 00:38:19,890 --> 00:38:21,640 You know this as well as I do. 439 00:38:28,980 --> 00:38:32,400 Alexander, don't you think we have too much cargo? 440 00:38:32,690 --> 00:38:36,110 It's little compared to all that we have to explore and measure. 441 00:38:36,490 --> 00:38:39,240 I meant too much for the boat. 442 00:38:39,870 --> 00:38:42,950 We'll send some items to Europe from the next missionary point. 443 00:38:43,200 --> 00:38:44,790 To Europe? 444 00:38:46,910 --> 00:38:48,710 This is going to Europe? 445 00:38:50,790 --> 00:38:53,590 Put that back down now! - Oh, is it valuable? 446 00:38:54,210 --> 00:38:57,470 That's the Humboldt Monkey. - What? 447 00:38:58,430 --> 00:39:00,680 Simia Humboldt, it's named after me. 448 00:39:05,640 --> 00:39:09,850 Have you named anything after me, too? - Not yet. 449 00:40:50,660 --> 00:40:54,580 What an honour for our mission, Baron. 450 00:40:54,750 --> 00:40:56,920 Your reputation precedes you. 451 00:40:58,090 --> 00:40:59,550 You speak German? 452 00:41:00,260 --> 00:41:02,760 Spanish, German, French, English, 453 00:41:02,920 --> 00:41:05,050 Greek and Aramaic. - You're a Jesuit. 454 00:41:05,840 --> 00:41:10,310 You know that the Jesuits were driven from this land. They are no longer here. 455 00:41:11,060 --> 00:41:13,020 Right. So you're not one? 456 00:41:13,310 --> 00:41:14,640 I didn't say that. 457 00:41:16,520 --> 00:41:19,440 Do you have any requests, Baron. Can we help you? 458 00:41:19,900 --> 00:41:23,570 Yes. I'd like to send cases of samples to Europe. 459 00:41:24,030 --> 00:41:26,030 And I require oarsmen 460 00:41:26,660 --> 00:41:28,830 familiar with the dangerous waterfalls. 461 00:41:29,080 --> 00:41:31,200 Natives who are not afraid to take a risk. 462 00:41:31,790 --> 00:41:32,910 I understand. 463 00:41:33,120 --> 00:41:35,120 We will doubtless find such men. 464 00:41:35,670 --> 00:41:38,380 They have to be volunteers. - Of course. 465 00:41:38,590 --> 00:41:39,710 Volunteers. 466 00:41:40,130 --> 00:41:41,880 But you do know, I hope, 467 00:41:42,340 --> 00:41:46,130 that cannibals dwell beyond the waterfalls. 468 00:41:49,140 --> 00:41:51,260 This is my assistant, AimĂ© Bonpland. 469 00:41:51,640 --> 00:41:53,180 What? 470 00:41:53,560 --> 00:41:56,270 Alexander, I'm not your assistant. 471 00:41:57,150 --> 00:41:58,940 "Colleague", if you please. 472 00:42:00,150 --> 00:42:01,400 Come along, please. 473 00:42:05,530 --> 00:42:07,030 After you. 474 00:43:07,800 --> 00:43:09,130 Let me see. - Get lost. 475 00:43:09,300 --> 00:43:11,260 I just want a peek. - Get off! 476 00:43:14,260 --> 00:43:16,390 If you'll be seated... - How much? 477 00:43:17,020 --> 00:43:19,230 Bargain rates, 15 pfennigs to pull a tooth. 478 00:43:19,440 --> 00:43:22,150 Ten. - I've a living to make, too, Sir. 12! 479 00:43:33,450 --> 00:43:36,200 By your leave, I have to strap you in. 480 00:43:43,880 --> 00:43:45,300 Careful, careful... 481 00:43:49,670 --> 00:43:51,510 It doesn't look good. 482 00:43:51,720 --> 00:43:53,220 Back right, is it? 483 00:43:53,890 --> 00:43:55,600 It doesn't look good. 484 00:44:00,640 --> 00:44:02,770 Oh God, the pincers! 485 00:44:04,810 --> 00:44:07,150 Won't you at least wash them? 486 00:44:09,360 --> 00:44:10,740 Schnapps washes best. 487 00:44:33,840 --> 00:44:35,050 So... 488 00:44:36,300 --> 00:44:37,640 Does it still hurt? - Yes! 489 00:44:38,890 --> 00:44:39,890 Wrong tooth. 490 00:44:41,310 --> 00:44:42,480 It happens. 491 00:44:43,560 --> 00:44:45,900 It's lucky humans have so many teeth. 492 00:44:49,570 --> 00:44:51,320 Should I shave you, too? 493 00:44:51,740 --> 00:44:53,280 It's five pfennigs more. 494 00:44:55,820 --> 00:44:57,780 Terrible weather we've been having. 495 00:45:04,710 --> 00:45:06,290 Have you heard of that... 496 00:45:07,040 --> 00:45:08,130 Napoleon? 497 00:45:10,210 --> 00:45:12,670 He knew perfectly well that in 200 years 498 00:45:13,010 --> 00:45:14,880 there would be dentists, 499 00:45:15,050 --> 00:45:17,890 and toothless people would be a thing of the past. 500 00:45:18,890 --> 00:45:20,810 And no one would go bald any more. 501 00:45:20,970 --> 00:45:22,180 Almost got it. 502 00:45:22,390 --> 00:45:25,190 Why didn't people think of such things? 503 00:45:26,190 --> 00:45:28,610 For them things were self-evident. 504 00:45:29,610 --> 00:45:32,860 Analgesics... How simple it would be. 505 00:45:33,030 --> 00:45:35,320 Just dull the nerve at the right place. 506 00:45:36,110 --> 00:45:38,490 Curare had to be researched properly. 507 00:45:46,580 --> 00:45:48,290 "Dear Brother, 508 00:45:48,460 --> 00:45:50,380 the trip outstrips all expectations, 509 00:45:50,550 --> 00:45:52,550 as does the abundance of discoveries. 510 00:45:52,760 --> 00:45:54,130 Ditto its dangers. 511 00:45:54,340 --> 00:45:57,140 The Orinoco is full of waiting caimans, 512 00:45:57,550 --> 00:46:01,430 their backs like floating logs in the shimmering midday sun. 513 00:46:02,020 --> 00:46:06,020 Only recently I was able to free some slaves. 514 00:46:06,350 --> 00:46:10,190 Happiness and silent gratitude illuminated their faces. 515 00:46:10,480 --> 00:46:11,940 A sight... 516 00:46:12,730 --> 00:46:14,740 hard to forget. 517 00:46:16,360 --> 00:46:18,320 The concept of a new science, 518 00:46:18,570 --> 00:46:21,580 one of physical geography, becomes apparent. 519 00:46:21,790 --> 00:46:25,120 As soon as you receive this, have it announced in the papers: 520 00:46:26,040 --> 00:46:28,670 I think the world will know my name." 521 00:47:58,170 --> 00:48:00,880 M. Bonpland! An electric eel. 522 00:48:01,630 --> 00:48:03,050 What? 523 00:48:06,010 --> 00:48:07,640 What is this in aid of? 524 00:48:07,850 --> 00:48:10,180 An experiment. - An experiment. Good. 525 00:48:10,890 --> 00:48:13,270 What is it to demonstrate? - If we knew that, 526 00:48:13,520 --> 00:48:15,440 it wouldn't be an experiment. 527 00:48:15,610 --> 00:48:17,110 We have seen that such eels 528 00:48:17,530 --> 00:48:19,440 can give off galvanic shocks 529 00:48:19,860 --> 00:48:23,200 that can knock you out or kill you. - So it would seem. 530 00:48:24,280 --> 00:48:25,990 What a strange force 531 00:48:26,200 --> 00:48:28,330 this electricity must be. 532 00:48:28,750 --> 00:48:31,290 We cannot measure it, there are no formulas, 533 00:48:31,920 --> 00:48:33,710 but feel it we can. 534 00:48:36,500 --> 00:48:37,880 Hang it up! 535 00:48:43,970 --> 00:48:46,100 Place two cupping glasses on my back. 536 00:48:48,260 --> 00:48:50,100 Good. 537 00:48:54,980 --> 00:48:57,070 Good. The second. 538 00:49:00,400 --> 00:49:04,490 Good. - Remove them and cut open the blisters. 539 00:49:05,490 --> 00:49:06,820 Cut them open? 540 00:49:27,010 --> 00:49:28,810 Yes. Good. 541 00:49:30,060 --> 00:49:31,560 Now the piece of zinc. 542 00:49:32,520 --> 00:49:33,890 Zinc. 543 00:49:36,060 --> 00:49:39,940 Very good. Now please apply a piece of silver to the other wound. 544 00:49:42,190 --> 00:49:46,820 AimĂ©, so much knowledge is lost to man because he fears pain, but he who... 545 00:49:54,620 --> 00:49:56,210 Please take a note. 546 00:49:56,750 --> 00:49:58,290 Cucullaris muscle. 547 00:49:58,540 --> 00:50:01,710 Occipital bone. Extension of the dorsal vertebra. 548 00:50:01,920 --> 00:50:04,130 There is definite flow of galvanic energy. 549 00:50:04,630 --> 00:50:06,800 Have you got that? - Indeed. -Good. 550 00:50:07,010 --> 00:50:08,220 Now, quick... 551 00:50:08,470 --> 00:50:10,300 the eel. I have to know... 552 00:50:10,810 --> 00:50:13,640 if its muscles still contain electric energy. 553 00:50:17,560 --> 00:50:19,060 The eel... 554 00:50:22,480 --> 00:50:23,940 Good. Now the silver. 555 00:50:24,650 --> 00:50:25,820 Silver? - Silver! 556 00:50:26,820 --> 00:50:28,030 Silver! 557 00:50:28,870 --> 00:50:31,910 One, two, three... 558 00:50:32,290 --> 00:50:33,620 Carl? 559 00:50:34,750 --> 00:50:36,160 Have you seen? 560 00:50:37,620 --> 00:50:41,630 The baron writes of caimans in the river, 561 00:50:41,920 --> 00:50:44,670 and is searching for the passage between the Orinoco 562 00:50:45,010 --> 00:50:46,420 and the Amazon. 563 00:50:46,920 --> 00:50:48,890 He is quite fearless. 564 00:50:50,720 --> 00:50:52,260 And so handsome. 565 00:50:55,060 --> 00:50:56,640 I've almost finished my book. 566 00:51:00,860 --> 00:51:02,610 And... what's it about? 567 00:51:10,700 --> 00:51:12,410 The number line. 568 00:51:12,990 --> 00:51:14,330 This is zero, 569 00:51:14,540 --> 00:51:17,580 One, two, three, the natural numbers. 570 00:51:17,790 --> 00:51:20,120 The integers, the negative ones, too. 571 00:51:20,290 --> 00:51:23,590 There are fractions, rational numbers, square roots, irrational numbers. 572 00:51:24,210 --> 00:51:26,340 Calculations yield new numbers, 573 00:51:26,630 --> 00:51:28,550 the field must always be extended. 574 00:51:28,930 --> 00:51:31,300 There is no more room here, 575 00:51:32,100 --> 00:51:34,220 but if I include the vertical axis, 576 00:51:36,140 --> 00:51:38,680 a new mathematical space opens. 577 00:51:40,140 --> 00:51:41,900 I name this number I, 578 00:51:43,820 --> 00:51:47,240 that number minus I, and can solve previously irresolvable equations, 579 00:51:47,400 --> 00:51:50,530 can describe the reduction of polynomials and show... 580 00:51:50,860 --> 00:51:53,240 that all polynomials are reducible. 581 00:51:58,200 --> 00:52:00,670 And what use is that? 582 00:52:01,370 --> 00:52:05,040 Electricity can be... Use? It's not a matter of usefulness. 583 00:52:05,840 --> 00:52:07,170 I've almost finished. 584 00:52:08,010 --> 00:52:09,720 Then I will come to you. 585 00:52:36,830 --> 00:52:38,160 Gracias. 586 00:52:43,880 --> 00:52:44,960 Yes... 587 00:52:45,540 --> 00:52:48,130 Thank you... 588 00:53:35,090 --> 00:53:36,390 AimĂ© Bonpland? 589 00:54:12,300 --> 00:54:14,300 Stop! - Alexander! 590 00:54:20,510 --> 00:54:22,060 One moment... 591 00:54:24,310 --> 00:54:26,350 What is your problem? - My problem? 592 00:54:27,600 --> 00:54:30,360 Yes. - AimĂ© Bonpland, if you do this again, 593 00:54:31,440 --> 00:54:34,110 I'll no more work with you. 594 00:54:34,570 --> 00:54:35,950 What's wrong about it? 595 00:54:37,280 --> 00:54:40,410 You yourself are a man. - Think of your fiancĂ©e. 596 00:54:40,570 --> 00:54:42,030 My fiancĂ©e? 597 00:54:43,740 --> 00:54:46,290 I don't have one. - Man is not an animal. 598 00:54:47,370 --> 00:54:49,580 Yet at times he is. - Kant! 599 00:54:49,880 --> 00:54:51,590 Have you read Immanuel Kant? 600 00:54:51,840 --> 00:54:54,260 "Act only according to that maxim which 601 00:54:54,460 --> 00:54:58,050 you can will it become universal law." - Alexander. 602 00:54:58,630 --> 00:55:00,640 I am a Frenchman. - Well? 603 00:55:01,850 --> 00:55:03,890 We don't read foreign books. 604 00:55:05,270 --> 00:55:06,980 One more time, 605 00:55:07,520 --> 00:55:10,270 and you're travelling alone, you hear me? 606 00:55:13,320 --> 00:55:15,150 Well, do you? -I do. 607 00:55:15,530 --> 00:55:16,820 Listen, Alexander. 608 00:55:17,780 --> 00:55:20,820 If anyone has reason to be angry here 609 00:55:21,030 --> 00:55:23,030 it's me. - Not that again! 610 00:55:23,240 --> 00:55:26,250 I had to save the equipment. Had I not reacted quickly, 611 00:55:26,410 --> 00:55:29,370 Parisian Time would have been damaged. You'd have done the same. 612 00:55:30,540 --> 00:55:33,290 You say I wouldn't have helped you 613 00:55:33,500 --> 00:55:35,670 if those two were beating you to death? 614 00:55:36,170 --> 00:55:37,550 Right. 615 00:55:37,720 --> 00:55:41,340 I'd have let him smash your brains out? - Of course. 616 00:55:43,050 --> 00:55:44,810 I expect you're right. 617 00:55:47,520 --> 00:55:51,230 Oh God, Alexander! Why must you be so German? 618 00:55:58,570 --> 00:56:00,110 Work calls. 619 00:56:06,160 --> 00:56:09,410 Usurers! Impertinent usurers! - This is still cheap. 620 00:56:09,580 --> 00:56:11,080 Nonsense. Our discount... 621 00:56:11,290 --> 00:56:14,170 was taken into account. This is excellent meat. 622 00:56:14,540 --> 00:56:15,920 Rubbish. 7, 5. 623 00:56:16,090 --> 00:56:18,050 5. Take P, a positive prime number, 624 00:56:18,380 --> 00:56:21,260 you pig! - Take K, an integer non-divisible by P, 625 00:56:21,630 --> 00:56:24,800 you stingy wreck! Take A, the entirety of all numbers. 626 00:56:25,100 --> 00:56:27,390 Take B, the entirety of all numbers. 627 00:56:27,720 --> 00:56:29,890 Half P plus 1, half P plus 2, 628 00:56:30,390 --> 00:56:32,400 half P plus 3, half P plus 5, 629 00:56:32,560 --> 00:56:34,560 and continuing ever thuswise... 630 00:56:34,730 --> 00:56:38,320 Take the smallest positive results of the products of K, 631 00:56:38,480 --> 00:56:41,650 and the individual digits of A, as specified by P... 632 00:56:50,540 --> 00:56:52,080 Finished! 633 00:57:12,060 --> 00:57:14,060 I'm getting married, Mother. 634 00:57:16,980 --> 00:57:18,230 Why? 635 00:57:18,610 --> 00:57:20,730 Who knows how long you'll be here for me? 636 00:57:22,280 --> 00:57:23,650 I need someone. 637 00:57:25,200 --> 00:57:26,990 Her name is Johanna. 638 00:57:27,490 --> 00:57:30,290 I went to school with her. - That's right. 639 00:57:31,120 --> 00:57:32,660 You cannot be alone. 640 00:57:33,830 --> 00:57:35,500 You need someone. 641 00:57:37,670 --> 00:57:40,710 You'll need to find a post. - That's right. 642 00:57:43,920 --> 00:57:46,720 You'll have to be able to feed a family. 643 00:58:07,820 --> 00:58:09,410 Unbelievable! 644 00:58:11,540 --> 00:58:13,500 Yes! Unbelievable. 645 00:58:15,580 --> 00:58:17,250 What a find. 646 00:58:17,790 --> 00:58:20,130 What are you doing there... Alexander? 647 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 Alexander! 648 00:58:29,800 --> 00:58:31,720 We're leaving! Pack up! Now! 649 00:58:32,180 --> 00:58:34,270 What happened? - AimĂ©... 650 00:58:34,770 --> 00:58:37,480 Come on. Help me. - Yes, but how? 651 00:58:37,650 --> 00:58:39,400 Take a mummy. - Why? 652 00:58:39,860 --> 00:58:42,150 Lord, need I always argue with you? 653 00:58:42,570 --> 00:58:43,940 Take one! 654 00:58:44,780 --> 00:58:46,240 Go on! 655 00:58:50,280 --> 00:58:53,410 Do it! - Help me. -Allez. 656 00:58:53,830 --> 00:58:55,290 You cannot be serious. 657 00:58:56,330 --> 00:58:59,880 Alexander! We're grave robbing from the Indians. 658 00:59:01,090 --> 00:59:02,800 You go too far. 659 00:59:03,420 --> 00:59:04,880 Oh, come along, now! 660 00:59:05,340 --> 00:59:06,920 AimĂ©, my dear friend, 661 00:59:07,680 --> 00:59:10,800 scientific knowledge is all that counts here. 662 00:59:20,900 --> 00:59:24,230 What's in there? - Various things. 663 00:59:24,650 --> 00:59:27,030 Some things. - Doesn't seem so. 664 00:59:28,900 --> 00:59:30,410 Want to take a look? 665 00:59:34,910 --> 00:59:36,200 A look? 666 00:59:43,920 --> 00:59:45,380 Bonpland? 667 00:59:45,590 --> 00:59:46,630 Come on! 668 00:59:50,260 --> 00:59:52,850 My God, all this superstition, it's unbearable. 669 00:59:53,720 --> 00:59:56,600 How are we to import the Enlightenment? 670 01:00:10,200 --> 01:00:11,660 What is this? 671 01:00:12,450 --> 01:00:14,660 Your oarsmen, the volunteers. 672 01:00:14,830 --> 01:00:16,410 I cannot accept this. 673 01:00:16,620 --> 01:00:18,620 I would advise you to swiftly travel forth. 674 01:00:18,950 --> 01:00:20,040 There's bad blood. 675 01:00:20,290 --> 01:00:23,710 You didn't behave diplomatically. - Stop. 676 01:00:24,290 --> 01:00:27,670 Those two men did no harm. And they are not volunteers. 677 01:00:28,010 --> 01:00:29,670 You never know with these people. 678 01:00:29,840 --> 01:00:32,890 First they volunteer, then they can't be found. 679 01:00:33,340 --> 01:00:35,300 And anyway, they all look so similar. 680 01:00:36,430 --> 01:00:39,100 Take your stones and corpses 681 01:00:39,430 --> 01:00:42,100 and, as you travel, give thought to how... 682 01:00:42,440 --> 01:00:44,440 how easy it is to be humane 683 01:00:44,730 --> 01:00:46,770 if one is in Weimar or Paris. 684 01:00:46,980 --> 01:00:51,280 But if with just a few soldiers, you have to rule over thousands of heathens, 685 01:00:51,700 --> 01:00:55,700 who wouldn't hesitate a moment to chop your head off... 686 01:00:56,030 --> 01:01:00,160 - and why should they hesitate - then everything is slightly more complex. 687 01:01:00,620 --> 01:01:02,370 Why are you here at all? 688 01:01:02,920 --> 01:01:04,420 What is your real plan? 689 01:01:04,630 --> 01:01:07,250 Nobody travels across the whole world 690 01:01:07,420 --> 01:01:10,840 just to measure a piece of land they don't even own. 691 01:01:11,720 --> 01:01:12,880 But... But... 692 01:01:13,260 --> 01:01:17,300 What is it to be: the waterfalls or a journey home... 693 01:01:18,140 --> 01:01:20,310 your exploration, your skeletons, 694 01:01:20,680 --> 01:01:23,390 or the freedom of these people? 695 01:01:24,730 --> 01:01:26,400 So, I have no choice. 696 01:01:26,730 --> 01:01:28,440 I wouldn't say that. 697 01:01:28,980 --> 01:01:30,980 You have ten seconds. 698 01:01:33,320 --> 01:01:34,860 We leave the mummies here. 699 01:01:35,160 --> 01:01:37,200 I told you... - This is no use. 700 01:01:37,700 --> 01:01:39,740 This is by no means acceptable. 701 01:01:40,040 --> 01:01:41,750 I will not tolerate this. 702 01:01:42,410 --> 01:01:44,920 Now three seconds remain. 703 01:01:52,510 --> 01:01:56,050 One... two... three... 704 01:01:56,340 --> 01:02:00,010 four... five... six... 705 01:02:00,350 --> 01:02:03,390 seven... and all that is one snake! 706 01:02:20,660 --> 01:02:22,120 Who do we have here? 707 01:02:25,540 --> 01:02:29,210 Ah... Humboldt Monkey. Ah, Gauss! 708 01:02:29,500 --> 01:02:32,090 You wished to see me? - My book... 709 01:02:32,800 --> 01:02:34,300 Baron. 710 01:02:35,340 --> 01:02:37,180 The first copy. 711 01:02:56,740 --> 01:02:57,950 This is... 712 01:03:08,420 --> 01:03:09,960 fine, Gauss. 713 01:03:10,580 --> 01:03:11,590 Fine. 714 01:03:11,840 --> 01:03:13,250 We need capable teachers 715 01:03:13,460 --> 01:03:15,420 for our new university. 716 01:03:15,920 --> 01:03:17,970 Our youth... 717 01:03:18,470 --> 01:03:20,890 needs teaching. - Baron... 718 01:03:21,050 --> 01:03:22,600 Let's have a look. 719 01:03:25,220 --> 01:03:26,770 These teeth! 720 01:03:28,020 --> 01:03:29,850 Come. Want to touch them? 721 01:03:30,940 --> 01:03:34,570 It is... Such unbelievable teeth! 722 01:04:08,930 --> 01:04:10,390 I brought you something. 723 01:04:13,060 --> 01:04:14,980 Your book. - Yes. 724 01:04:16,570 --> 01:04:24,120 "Disquisitiones Arithmeticae, by... Carl Friedrich Gauss". 725 01:04:24,280 --> 01:04:26,290 It's central to mathematical history. 726 01:04:26,870 --> 01:04:29,000 How modest. - Modesty is irrelevant. 727 01:04:29,160 --> 01:04:32,830 It is a key work in mathematical history. No one will deny that. 728 01:04:33,670 --> 01:04:36,040 My life's work is done... 729 01:04:37,300 --> 01:04:39,840 The future is an anticlimax. 730 01:04:41,300 --> 01:04:44,300 And it's me you're sharing this with? - Yes. 731 01:04:50,890 --> 01:04:52,270 Johanna, I... 732 01:04:58,570 --> 01:05:01,030 I can feed a family. It's not hard at all. 733 01:05:01,530 --> 01:05:03,450 I can measure land. 734 01:05:03,610 --> 01:05:07,030 I can discover stars, I can speculate on the stock exchange. 735 01:05:09,200 --> 01:05:12,080 Earning money is easy if you've nothing better to do. 736 01:05:12,250 --> 01:05:15,500 You needn't worry about that. -I don't worry about it. 737 01:05:19,300 --> 01:05:20,300 But? 738 01:05:23,630 --> 01:05:25,340 He's too fine for a proper job! 739 01:05:27,640 --> 01:05:29,180 A book! - Excuse me, Minna. 740 01:05:42,190 --> 01:05:45,070 I doubt that it's possible to be happy beside you. 741 01:05:46,660 --> 01:05:48,780 Have I... - You have too much to do. 742 01:05:50,040 --> 01:05:51,950 A man like you shouldn't marry. 743 01:05:52,330 --> 01:05:57,210 You draw strength and life from the people around you, 744 01:05:57,380 --> 01:06:00,380 like the earth from the sun, or... 745 01:06:01,380 --> 01:06:03,340 the sea from rivers... I... 746 01:06:03,760 --> 01:06:06,430 I am honoured, 747 01:06:07,300 --> 01:06:09,390 and I am moved, and... 748 01:06:09,930 --> 01:06:12,060 perhaps I do love you, but... 749 01:06:12,350 --> 01:06:14,350 I must, nonetheless, refuse. 750 01:06:22,190 --> 01:06:24,320 I expected rejection, 751 01:06:26,780 --> 01:06:29,660 but not with such good justification. 752 01:06:34,040 --> 01:06:35,790 I remain your servant... 753 01:06:36,460 --> 01:06:39,920 Are you going away? -I am travelling to Königsberg. 754 01:06:40,090 --> 01:06:41,500 I must visit someone. 755 01:06:42,000 --> 01:06:44,090 There are two ways to be understood: 756 01:06:44,590 --> 01:06:46,470 One is through true love, 757 01:06:48,390 --> 01:06:50,510 the other through pure reason. 758 01:06:57,810 --> 01:06:59,940 881,451... 759 01:07:00,860 --> 01:07:03,400 881,473... 760 01:07:04,860 --> 01:07:07,320 881,477... 761 01:07:08,200 --> 01:07:10,660 881,479... 762 01:07:11,490 --> 01:07:14,240 Are you praying? - Prime numbers. 763 01:07:46,070 --> 01:07:47,900 How far will we go? 764 01:07:48,110 --> 01:07:50,110 The Amazon. - To the Amazon? 765 01:07:50,660 --> 01:07:53,780 There's no way from here to the Amazon, everyone knows that. 766 01:07:54,080 --> 01:07:56,370 There must be a passage. 767 01:07:57,040 --> 01:07:58,540 A natural canal. 768 01:08:02,130 --> 01:08:03,750 The world is a unity. 769 01:08:03,920 --> 01:08:06,000 All currents interact, 770 01:08:06,170 --> 01:08:08,170 all systems are one. 771 01:08:09,130 --> 01:08:11,380 Even if you're right, it's deep in the jungle. 772 01:08:11,550 --> 01:08:13,510 The jungle is only a forest. 773 01:08:16,720 --> 01:08:20,440 Don't breathe so deeply, there are miasma and fever-vapours... 774 01:08:20,890 --> 01:08:24,650 Always complaining, objecting, always the negative energy. 775 01:08:24,980 --> 01:08:28,280 Is a little enthusiasm too much to ask? 776 01:08:32,990 --> 01:08:34,990 The magnetic equator. 777 01:08:36,160 --> 01:08:39,620 As a child, Humboldt had dreamt of this place. 778 01:08:41,330 --> 01:08:44,290 The terrain was detailed on no map. 779 01:08:44,580 --> 01:08:48,710 They could only guess where the water was bringing them. 780 01:09:15,370 --> 01:09:18,910 Might I speak with Professor Kant? - The professor receives no visitors. 781 01:09:20,120 --> 01:09:23,170 Listen, I have come from very, very... 782 01:09:24,920 --> 01:09:27,540 very far away, and must speak to him. 783 01:09:28,380 --> 01:09:31,380 And believe you me, he wants to speak to me, too. 784 01:09:46,650 --> 01:09:47,900 Is that him? 785 01:10:02,250 --> 01:10:05,460 My name is Carl Friedrich Gauss, you may have heard of me. 786 01:10:05,670 --> 01:10:08,170 This is my work, the foundation of number theory. 787 01:10:14,170 --> 01:10:16,010 Professor Kant, I... 788 01:10:19,180 --> 01:10:22,640 Professor Kant, I have never been able to speak to someone as an equal. 789 01:10:22,810 --> 01:10:25,560 Everyone is slower, duller, more stupid... 790 01:10:26,940 --> 01:10:28,650 I didn't ask for this. 791 01:10:28,810 --> 01:10:33,070 I am... very alone... But you must know this feeling. 792 01:10:34,360 --> 01:10:35,990 He explained everything: 793 01:10:36,280 --> 01:10:38,490 His presumption that space buckles; 794 01:10:38,700 --> 01:10:41,830 that parallel lines meet in the infinite; 795 01:10:42,290 --> 01:10:44,660 his suspicion that time is flexible; 796 01:10:45,080 --> 01:10:47,420 that these insights are neither dream nor fantasy, 797 01:10:47,580 --> 01:10:50,590 but calculable matters which, in the future, 798 01:10:50,790 --> 01:10:52,800 will be thought self-evident. 799 01:10:53,090 --> 01:10:54,420 He had never spoken of this. 800 01:10:54,590 --> 01:10:58,590 He knew how swiftly one is ridiculed or called mad, 801 01:10:58,930 --> 01:11:00,350 how dangerous thought is. 802 01:11:01,050 --> 01:11:02,850 Professor, I need your opinion. 803 01:11:04,470 --> 01:11:07,560 I've waited all my life to meet the one person 804 01:11:08,730 --> 01:11:11,440 who can understand me, and to whom I can explain... 805 01:11:11,730 --> 01:11:13,780 all I have discovered. 806 01:11:15,070 --> 01:11:17,860 Wiener! - Sorry? 807 01:11:20,700 --> 01:11:22,830 The servant should buy wieners. 808 01:11:24,120 --> 01:11:26,120 Wieners. And stars. 809 01:11:26,410 --> 01:11:28,460 He should buy them, too. 810 01:11:33,300 --> 01:11:34,590 You see, Sir: 811 01:11:35,760 --> 01:11:39,430 Civility has not quite left me. 812 01:11:41,590 --> 01:11:43,100 This is Immanuel Kant? 813 01:11:45,020 --> 01:11:52,360 The Lord, in His great bounty... 814 01:11:53,400 --> 01:11:59,570 to this day accompanies me... 815 01:12:00,990 --> 01:12:08,710 The Lord, in His great bounty... 816 01:12:09,580 --> 01:12:15,420 to this day sustaineth me... 817 01:12:50,410 --> 01:12:51,410 Carl... 818 01:12:55,500 --> 01:12:57,380 I've thought it over. - What? 819 01:12:57,750 --> 01:12:59,800 I want to marry you. - What, now? 820 01:13:00,050 --> 01:13:01,510 Yes. 821 01:13:02,630 --> 01:13:04,090 Now it's too late. - What? 822 01:13:04,840 --> 01:13:06,430 Curare! 823 01:13:06,850 --> 01:13:08,770 The whole bottle. - But... 824 01:13:09,350 --> 01:13:12,690 But I want to say "I do." - Johanna... 825 01:13:13,190 --> 01:13:14,850 I'm dying. 826 01:13:16,190 --> 01:13:17,730 I drank the whole bottle. 827 01:13:17,900 --> 01:13:19,780 What? - The whole bottle. 828 01:13:20,030 --> 01:13:22,530 Nothing and no one can save me. - Stop. 829 01:13:22,700 --> 01:13:24,740 Johanna... I'm dying. 830 01:13:29,790 --> 01:13:30,790 Carl? 831 01:13:39,670 --> 01:13:41,170 Ejaculate of the Lord! 832 01:13:42,090 --> 01:13:43,510 What shit luck! 833 01:13:45,550 --> 01:13:47,220 AimĂ©, are you well? 834 01:13:48,600 --> 01:13:51,680 I'm feverous. -I did tell you. 835 01:13:52,270 --> 01:13:55,400 It's the miasma rising from the jungle. 836 01:13:55,900 --> 01:13:58,110 I can feel it, too, but uniform helps. 837 01:13:58,980 --> 01:14:00,900 Uniform? - Yes. 838 01:14:01,190 --> 01:14:04,030 One must be so correct that fever cannot assail one. 839 01:14:04,200 --> 01:14:08,620 Illness is disorder. But, if you refuse to admit disorder... 840 01:14:09,410 --> 01:14:12,830 And this works? - Hitherto, yes. Commendably. 841 01:14:13,910 --> 01:14:15,870 Sometimes I think you're joking, 842 01:14:16,040 --> 01:14:18,130 but then I remember you're Prussian. 843 01:14:21,590 --> 01:14:23,590 A most injust prejudice. 844 01:14:23,880 --> 01:14:26,050 Prussians have splendid humour. 845 01:14:26,260 --> 01:14:29,850 Yes, yes... - Indeed. Prussians laugh often. 846 01:14:31,350 --> 01:14:32,350 Yes! 847 01:14:32,680 --> 01:14:35,140 Read Gryphius' splendid comedies, 848 01:14:35,690 --> 01:14:39,520 or the unmatched poetry of Martin Opitz. - Martin Opitz? 849 01:14:39,900 --> 01:14:42,070 Martin Opitz, yes. 850 01:14:43,280 --> 01:14:44,690 Martin Opitz. 851 01:14:50,990 --> 01:14:53,200 The bride! 852 01:14:53,450 --> 01:14:55,910 Gauss, a speech! - No, no, no! 853 01:14:56,080 --> 01:14:58,960 Carl, yes, a speech. - No... no! 854 01:14:59,790 --> 01:15:01,920 Now, Son, don't be coy. - Mama, please. 855 01:15:02,300 --> 01:15:04,960 A speech. Get on with it! 856 01:15:09,760 --> 01:15:11,800 I don't believe in happiness, 857 01:15:13,720 --> 01:15:16,600 I didn't believe I'd find happiness, 858 01:15:18,230 --> 01:15:20,770 and now it's here it looks to me like... 859 01:15:22,150 --> 01:15:23,570 a miscalculation: 860 01:15:23,900 --> 01:15:26,740 Something unintended and soon to be rectified. 861 01:15:30,990 --> 01:15:35,370 Let's hope that won't happen soon. Thanks to you all, enjoy the party. 862 01:15:39,000 --> 01:15:41,630 That was the speech I've always wished for. 863 01:16:10,530 --> 01:16:13,410 Have you ever done this before? - No. 864 01:16:14,620 --> 01:16:16,160 What makes you ask? 865 01:17:07,130 --> 01:17:08,880 I don't believe it! 866 01:17:33,400 --> 01:17:35,950 I've got it. - What? 867 01:17:40,200 --> 01:17:43,790 How to offset errors in planet-trajectory calculation. 868 01:17:44,960 --> 01:17:46,420 I've got it at last. 869 01:17:47,630 --> 01:17:49,250 What... right now? 870 01:17:49,750 --> 01:17:51,300 It'll alter cosmology. 871 01:17:53,260 --> 01:17:55,470 It's all thanks to you. You did it. 872 01:18:23,450 --> 01:18:26,170 You make the sweetest compliments. 873 01:19:41,450 --> 01:19:42,910 Strange, these roast monkeys. 874 01:19:44,160 --> 01:19:46,910 They resemble the limbs of small humans. 875 01:19:47,210 --> 01:19:49,120 It takes an effort of will to eat them. 876 01:19:49,920 --> 01:19:51,420 I can't eat that. 877 01:19:52,420 --> 01:19:55,590 You have to. Our supplies are finished. You have to. 878 01:19:57,010 --> 01:19:59,930 If I eat anything... - Yes? 879 01:20:00,300 --> 01:20:01,720 Oh, nothing. 880 01:20:01,890 --> 01:20:03,890 You know, Alexander, 881 01:20:04,680 --> 01:20:06,520 we are scientists. 882 01:20:07,140 --> 01:20:10,480 Yes. - We want to be realistic. 883 01:20:11,230 --> 01:20:14,860 True. - Everyone knows there's cannibalism here. 884 01:20:16,440 --> 01:20:17,690 So? 885 01:20:18,860 --> 01:20:20,240 Alexander, 886 01:20:21,530 --> 01:20:24,910 the people here regularly eat human flesh. 887 01:20:27,870 --> 01:20:29,250 So? - So? 888 01:20:30,540 --> 01:20:31,920 So... so... 889 01:20:32,080 --> 01:20:34,380 so this looks like human flesh, 890 01:20:34,670 --> 01:20:38,090 and they eat people around her. - AimĂ©! 891 01:20:38,840 --> 01:20:41,090 What? - We are all exhausted. 892 01:20:42,130 --> 01:20:44,720 You're feverous, so I won't be pedantic. 893 01:20:45,930 --> 01:20:47,560 Sorry? - If you ever, 894 01:20:47,770 --> 01:20:50,140 ever again dare say a Prussian civil servant, 895 01:20:50,480 --> 01:20:53,940 a scion of the Humboldt family, the godson of the Duke of Brunswick, 896 01:20:54,110 --> 01:20:56,730 ate human flesh, AimĂ©, then... 897 01:20:57,820 --> 01:20:59,570 I'll demand satisfaction. 898 01:21:01,490 --> 01:21:04,450 Unbelievable! - What! 899 01:21:05,490 --> 01:21:06,490 Truly. 900 01:21:07,830 --> 01:21:09,250 Mon Dieu! 901 01:21:11,660 --> 01:21:12,870 AimĂ©! 902 01:21:13,330 --> 01:21:14,330 AimĂ© 903 01:21:15,710 --> 01:21:18,050 Come along! Come on. Careful! 904 01:21:18,750 --> 01:21:19,880 AimĂ©, come on. 905 01:21:21,840 --> 01:21:23,550 Come on, more around. 906 01:21:23,800 --> 01:21:25,680 Just turn a little. Good. 907 01:21:26,260 --> 01:21:28,810 No, no. He stays on the ground. 908 01:21:29,470 --> 01:21:31,930 No, listen, let go of him. Leave him there. 909 01:21:33,520 --> 01:21:35,810 What are you doing? Stop it! 910 01:21:36,190 --> 01:21:37,820 Hey, stop that. Let go of him! 911 01:21:38,110 --> 01:21:42,400 That's my friend. He has a fever. What are you doing? 912 01:22:49,390 --> 01:22:51,060 Alexander! 913 01:22:52,350 --> 01:22:55,180 Aime! - Alexander, you wouldn't believe it. 914 01:22:55,730 --> 01:22:57,230 AimĂ©, how are you? 915 01:22:57,400 --> 01:23:00,770 Write down what happened. You have to be my witness. 916 01:23:01,400 --> 01:23:04,940 The things I saw... - The boats, AimĂ©. We... 917 01:23:05,280 --> 01:23:06,650 have a long way to go. 918 01:23:07,410 --> 01:23:08,780 But the singing! 919 01:23:09,620 --> 01:23:10,780 Did you hear it? 920 01:23:11,620 --> 01:23:13,620 It healed me. 921 01:23:14,950 --> 01:23:17,330 Tra-la-la-la. Singing. 922 01:23:17,670 --> 01:23:20,540 But I know... I know what I saw. 923 01:23:20,710 --> 01:23:23,590 Maybe we're dreaming. Or maybe the jungle is. 924 01:23:24,960 --> 01:23:26,670 You don't understand 925 01:23:27,470 --> 01:23:30,300 what happened to me... - Aime, we have to survive. 926 01:23:30,720 --> 01:23:32,850 We have to keep all things in order. 927 01:23:33,100 --> 01:23:35,730 No matter what we see. - Unbelievable. 928 01:23:41,860 --> 01:23:44,280 Don't you want to make a note of it 929 01:23:44,440 --> 01:23:45,820 for the sake of science? 930 01:23:46,030 --> 01:23:49,200 For science's sake, AimĂ©, I shall not. 931 01:23:50,870 --> 01:23:52,030 Now come along. 932 01:24:11,340 --> 01:24:14,760 Given this superiority... it seems virtually hopeless. 933 01:24:16,020 --> 01:24:18,770 The French are vastly superior in number. 934 01:24:21,020 --> 01:24:23,400 Shouldn't we talk to Napoleon? 935 01:24:24,110 --> 01:24:26,230 It's too late. The enemy is here. 936 01:24:26,400 --> 01:24:27,740 Morale is what counts. 937 01:24:28,190 --> 01:24:31,160 One German soldier is worth ten Frenchmen. 938 01:24:33,700 --> 01:24:36,410 58,000 men stand ready to serve you. 939 01:24:36,740 --> 01:24:38,120 That moves me indeed. 940 01:24:39,620 --> 01:24:42,040 So, war is here, then. 941 01:24:43,130 --> 01:24:44,540 War. 942 01:24:46,210 --> 01:24:47,380 Where is my horse? 943 01:24:49,170 --> 01:24:50,470 My Sabre? 944 01:24:54,470 --> 01:24:57,560 On the one side an unwilling commander, 945 01:24:58,020 --> 01:24:59,310 the Duke of Brunswick, 946 01:24:59,850 --> 01:25:00,850 Look! 947 01:25:01,020 --> 01:25:04,980 On the other, the greatest military genius in history, 948 01:25:05,440 --> 01:25:07,360 Napoleon Bonaparte. 949 01:25:08,280 --> 01:25:10,530 The battle was brief. 950 01:25:11,150 --> 01:25:13,160 What's going on? - From the duke! 951 01:25:13,320 --> 01:25:17,580 Infantry, the guard... Going to war for the fatherland! 952 01:25:18,040 --> 01:25:19,660 We will annihilate Napoleon. 953 01:25:19,830 --> 01:25:23,000 And continuing ever thuswise, 954 01:25:23,170 --> 01:25:25,880 until infinity equals zero. 955 01:25:26,040 --> 01:25:27,500 Professor? 956 01:25:27,920 --> 01:25:29,460 I'm leaving. - What? 957 01:25:29,960 --> 01:25:32,970 Our duke fell in battle this morning. - Yes... 958 01:25:33,130 --> 01:25:38,390 I understand nothing of what you teach. It's too hard, no mortal can keep up. 959 01:25:39,060 --> 01:25:41,640 But he can fight and, if need be, die. 960 01:25:42,020 --> 01:25:44,810 I'm marching with the troops. - Vengeance! 961 01:25:44,980 --> 01:25:48,570 Vengeance for the duke! 962 01:25:48,980 --> 01:25:51,030 Revenge! - Victory! 963 01:25:54,240 --> 01:25:56,450 Good. Good. 964 01:25:58,530 --> 01:26:00,290 Professor... 965 01:26:00,620 --> 01:26:03,290 What now? - Your wife... It's begun. 966 01:26:16,050 --> 01:26:17,680 I'm here, I'm here. 967 01:26:49,630 --> 01:26:51,670 Will I die? 968 01:26:52,630 --> 01:26:54,260 Yes. 969 01:26:56,590 --> 01:26:58,090 Don't grieve too long. 970 01:26:58,430 --> 01:27:00,220 One lives, then dies... 971 01:27:01,260 --> 01:27:02,890 It is so. 972 01:27:09,060 --> 01:27:11,110 You must marry again. 973 01:27:12,610 --> 01:27:14,280 You won't manage alone. 974 01:27:16,570 --> 01:27:18,110 Take Minna. 975 01:27:18,610 --> 01:27:20,280 She'll say yes. 976 01:27:23,950 --> 01:27:25,450 Yes. 977 01:28:07,040 --> 01:28:11,130 Come along, AimĂ©. We're going too slowly. 978 01:28:11,540 --> 01:28:13,170 Fascinating... 979 01:28:23,720 --> 01:28:26,100 AimĂ©, I have to... AimĂ©... 980 01:28:27,350 --> 01:28:30,140 AimĂ©, I have to ask you a question. 981 01:28:31,190 --> 01:28:32,860 Concentrate, now. 982 01:28:34,320 --> 01:28:37,530 The wall here, this thing, it's a wall, right? 983 01:28:54,380 --> 01:28:58,420 Two minutes to simmer. "Considering air pressure, 984 01:28:58,670 --> 01:29:00,510 and temperature..." 985 01:29:04,180 --> 01:29:08,430 AimĂ©, I can inform you that we are at an altitude of... 986 01:29:09,100 --> 01:29:12,270 18,690 feet. 987 01:29:14,520 --> 01:29:17,070 Hallelujah! - Wonderful. 988 01:29:18,280 --> 01:29:21,780 No man has risen to this height before. 989 01:29:21,990 --> 01:29:24,410 We've ascended Chimborazo. 990 01:29:24,570 --> 01:29:26,990 Yes, Chimborazo! - The world's highest mountain. 991 01:29:28,620 --> 01:29:30,290 Come along! Yes. 992 01:29:34,830 --> 01:29:36,880 But... the summit. 993 01:29:40,090 --> 01:29:43,380 With or without summit, we're the highest of anyone. 994 01:29:44,430 --> 01:29:47,470 One could just claim to have been up there. 995 01:29:47,640 --> 01:29:51,180 Monsieur Bonpland, I'll pretend not to have heard that! 996 01:29:53,270 --> 01:29:55,810 Exploration, AimĂ©, is motion. 997 01:29:56,060 --> 01:29:58,980 By definition, it is motion that never ceases. 998 01:29:59,150 --> 01:30:00,530 There is no summit. 999 01:30:00,780 --> 01:30:03,240 And thus no reason to reach it. 1000 01:30:03,860 --> 01:30:05,740 You see? - Yes, I do. 1001 01:30:06,370 --> 01:30:08,200 VoilĂ . - You are right. 1002 01:30:08,370 --> 01:30:11,160 And we discovered the Orinoco-Amazon Channel. 1003 01:30:11,330 --> 01:30:13,160 Excuse me, what's that? The channel? 1004 01:30:13,330 --> 01:30:15,870 Of course. We were there. - You were feverous. 1005 01:30:16,790 --> 01:30:18,460 Yes, but... - You noticed nothing. 1006 01:30:18,750 --> 01:30:21,880 I dragged you along. Who did it, then? 1007 01:30:22,050 --> 01:30:23,050 Tell me. 1008 01:30:23,420 --> 01:30:25,050 What help were you? - That... 1009 01:30:25,680 --> 01:30:27,260 I'm waiting, AimĂ©. Well? 1010 01:30:28,640 --> 01:30:32,680 You see? - No man had ever been so high, 1011 01:30:33,180 --> 01:30:36,900 no one knew that lack of oxygen causes delusions. 1012 01:30:40,480 --> 01:30:42,110 VoilĂ . 1013 01:30:46,200 --> 01:30:48,070 Alexander? 1014 01:30:49,030 --> 01:30:50,490 Alexander? 1015 01:30:57,710 --> 01:30:59,330 Alexander! 1016 01:31:07,220 --> 01:31:09,050 Cher ami, 1017 01:31:10,510 --> 01:31:12,350 AimĂ©. 1018 01:31:12,810 --> 01:31:13,970 AimĂ©, 1019 01:31:14,810 --> 01:31:18,350 come on, we have to be down by sunset. - I thought I'd killed you. 1020 01:31:19,060 --> 01:31:21,060 What's that? 1021 01:31:22,110 --> 01:31:23,820 It's hard to hear. 1022 01:31:24,190 --> 01:31:26,450 My ears... the wind... 1023 01:31:28,240 --> 01:31:30,070 What did you say? 1024 01:31:31,450 --> 01:31:32,830 Let's go. - Yes. 1025 01:31:33,080 --> 01:31:36,410 Exploration is motion that never ceases. 1026 01:31:36,580 --> 01:31:38,210 By definition. 1027 01:31:39,080 --> 01:31:40,830 Come along. 1028 01:31:54,970 --> 01:31:57,230 Who were they, he wondered. 1029 01:31:57,390 --> 01:31:59,730 How had they grown so quickly? 1030 01:32:00,350 --> 01:32:01,940 Why did they want so much, 1031 01:32:02,270 --> 01:32:06,650 were so much like him, yet were capable of so little? 1032 01:32:07,650 --> 01:32:09,110 So, Eugen, 1033 01:32:09,280 --> 01:32:13,410 is there more red in your glass than apple juice in Wilhelmine's? 1034 01:32:17,790 --> 01:32:21,500 Look, you lost one spoonful of red, gained one of mixed instead. 1035 01:32:21,670 --> 01:32:23,420 The glass is as full as before. 1036 01:32:25,500 --> 01:32:28,760 Papa, can I have a drink now? - Here I am. 1037 01:32:37,020 --> 01:32:38,350 Something else... 1038 01:32:39,940 --> 01:32:41,940 Mnemonics. You'll like this. 1039 01:32:42,560 --> 01:32:45,690 You can remember a whole deck of cards. It's easy. 1040 01:32:46,980 --> 01:32:51,700 For each number we think of an animal, for each suit an emotion, 1041 01:32:52,110 --> 01:32:53,990 the court cards are actions. 1042 01:32:54,530 --> 01:32:56,540 Then we make all that into a story. 1043 01:32:57,490 --> 01:33:00,290 Shall we try it out? Here we go. 1044 01:33:01,330 --> 01:33:02,790 Five of leaves, 1045 01:33:03,500 --> 01:33:05,380 knave of acorns, 1046 01:33:05,630 --> 01:33:07,170 eight of hearts 1047 01:33:07,960 --> 01:33:09,380 king of bells. 1048 01:33:10,340 --> 01:33:11,430 The... 1049 01:33:13,260 --> 01:33:14,640 rabid rat 1050 01:33:15,260 --> 01:33:18,640 scared the big fat cat 1051 01:33:20,600 --> 01:33:22,600 as she was laying eggs. 1052 01:33:23,560 --> 01:33:25,060 Repeat! 1053 01:33:30,740 --> 01:33:32,570 Did you get it? 1054 01:33:42,330 --> 01:33:45,170 I'm tired. - Goodnight. 1055 01:33:52,840 --> 01:33:57,720 Perhaps parallel lines do meet at the infinite, 1056 01:33:58,390 --> 01:34:01,730 perhaps time is indeed flexible, 1057 01:34:02,480 --> 01:34:05,270 but, above all things, time passes. 1058 01:34:05,690 --> 01:34:09,110 It passes always, passes ever faster, 1059 01:34:09,480 --> 01:34:13,950 and when scarcely any time is left is when time passes fastest of all. 1060 01:34:14,110 --> 01:34:19,580 Over the years, Alexander von Humboldt became the world's most famous explorer, 1061 01:34:20,240 --> 01:34:23,120 and Carl Friedrich Gauss became old. 1062 01:34:27,500 --> 01:34:29,000 Carl? 1063 01:34:29,630 --> 01:34:31,420 Carl, wake up! - No. 1064 01:34:31,670 --> 01:34:33,590 Carl, the coach is waiting. - Get lost! 1065 01:34:33,760 --> 01:34:35,630 Carl, you have to get up. You can't... 1066 01:34:39,810 --> 01:34:41,390 Carl! - Get lost! 1067 01:34:41,600 --> 01:34:44,100 It's me. You have to get up. 1068 01:34:44,730 --> 01:34:46,730 A horse-drawn carriage is waiting. 1069 01:34:46,900 --> 01:34:48,730 With four horses, Carl. Get up. 1070 01:34:48,900 --> 01:34:51,070 Mama, I don't want to. - You have to. 1071 01:34:51,570 --> 01:34:53,900 It's not for long, you'll be back soon. 1072 01:34:54,360 --> 01:34:56,410 Come on, get up. Where is he, then, 1073 01:34:56,700 --> 01:34:58,660 my brave young boy? Well? 1074 01:35:00,620 --> 01:35:03,950 Come on. He's off for a big trip. 1075 01:35:05,710 --> 01:35:07,170 Yes. 1076 01:35:09,000 --> 01:35:11,590 In September, 1828, 1077 01:35:12,090 --> 01:35:14,130 the country's greatest mathematician 1078 01:35:14,340 --> 01:35:16,840 left his hometown for the first time in years, 1079 01:35:17,220 --> 01:35:20,720 so as to attend the German Natural Science Congress in Berlin. 1080 01:35:21,510 --> 01:35:23,770 He of course hadn't wanted to go, 1081 01:35:23,930 --> 01:35:26,270 had refused for months on end, 1082 01:35:26,810 --> 01:35:29,600 but Alexander von Humboldt persisted in his demands 1083 01:35:29,860 --> 01:35:35,110 until, in a weak moment and the hope the day would never come, 1084 01:35:35,570 --> 01:35:37,400 Gauss had finally consented. 1085 01:36:04,510 --> 01:36:06,140 Papa, we're there. 1086 01:36:12,440 --> 01:36:14,520 Professor Gauss? - Er, no... 1087 01:36:14,690 --> 01:36:16,690 Eugen Gauss... just the son. 1088 01:36:21,320 --> 01:36:22,700 Eugen! 1089 01:36:31,000 --> 01:36:32,790 Professor Gauss! 1090 01:36:33,170 --> 01:36:35,920 At last. This is a great moment for Germany, 1091 01:36:36,630 --> 01:36:38,380 for science and for myself. 1092 01:36:38,720 --> 01:36:41,930 I meet you at last. - We've met before. 1093 01:36:42,140 --> 01:36:46,010 It is truly... so long have I waited 1094 01:36:46,260 --> 01:36:48,980 to stand, countenance to countenance with you. 1095 01:36:50,600 --> 01:36:55,020 You don't remember? - I... do. 1096 01:36:55,610 --> 01:36:57,610 You don't remember. I knew it. 1097 01:36:58,030 --> 01:36:59,990 And I knew we'd meet again. 1098 01:37:00,570 --> 01:37:01,780 Attention, attention! 1099 01:37:02,860 --> 01:37:03,870 Attention! 1100 01:37:09,040 --> 01:37:11,120 What happens now? What's all this? 1101 01:37:11,370 --> 01:37:15,460 My employee, M. Daguerre, has been working on a device 1102 01:37:15,670 --> 01:37:20,170 that captures the instant on a light-sensitive, silver-iodide surface, 1103 01:37:21,170 --> 01:37:24,260 and creates an image of us both for posterity. 1104 01:37:24,510 --> 01:37:25,890 Please do not move. 1105 01:37:27,680 --> 01:37:29,640 Not at all. 1106 01:37:30,890 --> 01:37:34,190 I want to go home. - One instant. Please don't move. 1107 01:37:37,980 --> 01:37:41,440 How was your journey? - Potholes, rain, cramped coach. 1108 01:37:41,820 --> 01:37:43,610 Do you like Berlin? - Dreadful town. 1109 01:37:43,860 --> 01:37:45,280 Yes. 1110 01:37:50,620 --> 01:37:52,960 How soon will this be over? - Another ten minutes. 1111 01:37:53,120 --> 01:37:55,750 It used to take much longer. I thought at first... 1112 01:37:56,130 --> 01:37:58,460 my back... - This is ridiculous! 1113 01:37:59,050 --> 01:38:00,840 Now the instant is lost forever. 1114 01:38:02,800 --> 01:38:04,930 Like all the rest of them. 1115 01:38:05,090 --> 01:38:06,640 Got anything to eat? 1116 01:38:53,310 --> 01:38:55,020 Excuse me. 1117 01:38:55,690 --> 01:38:57,810 Papa, I'm to remind you to take your pills. 1118 01:38:57,980 --> 01:39:00,230 Get lost. - Papa, you said... 1119 01:39:00,480 --> 01:39:02,650 I've no interest in what I said. 1120 01:39:02,940 --> 01:39:06,400 But I... - I may contradict myself, but you shan't. 1121 01:39:07,860 --> 01:39:09,490 What do you look like? 1122 01:39:10,950 --> 01:39:14,160 I'm meeting friends. - How amusing. 1123 01:39:15,080 --> 01:39:17,170 You have friends? - Thousands of them. 1124 01:39:17,870 --> 01:39:20,790 The whole country. And the despot has a thousand enemies. 1125 01:39:21,710 --> 01:39:25,970 Freedom shall be ours, not just a word in a play by Schiller. 1126 01:39:32,680 --> 01:39:35,390 Yes... it's... the animals... 1127 01:39:39,350 --> 01:39:41,020 Yes... 1128 01:39:41,520 --> 01:39:43,650 Family is a great challenge. 1129 01:39:43,980 --> 01:39:45,740 The greatest, perhaps. 1130 01:39:47,030 --> 01:39:49,070 My brother, Wilhelm, 1131 01:39:49,740 --> 01:39:53,080 is known as the teacher of Prussia... 1132 01:39:55,410 --> 01:39:57,210 And as for our congress, 1133 01:39:58,160 --> 01:40:01,040 the king will be there, as shall no less than three ministers, 1134 01:40:01,210 --> 01:40:03,800 all of whom will be glad to make your acquaintance. 1135 01:40:03,960 --> 01:40:07,380 I am not glad. - I'm so glad. 1136 01:40:08,630 --> 01:40:10,890 The coach is waiting. - Receptions... 1137 01:40:11,850 --> 01:40:13,890 projects, talk, plans, 1138 01:40:14,350 --> 01:40:16,140 intrigue, that's not science. 1139 01:40:18,690 --> 01:40:21,560 And what, may I ask, is science? - A man, alone. 1140 01:40:21,980 --> 01:40:24,820 On his desk, before him, a sheet of paper. 1141 01:40:25,030 --> 01:40:29,070 A pencil in his hand, clear skies ahead. If he does not surrender... 1142 01:40:29,400 --> 01:40:31,820 before understanding something, 1143 01:40:31,990 --> 01:40:33,700 that is science. 1144 01:40:34,580 --> 01:40:38,790 And what if the man at the desk leaves it and goes travelling? 1145 01:40:39,080 --> 01:40:43,670 He'll be hiding somewhere. In a hole, a volcano, the mountains, 1146 01:40:43,920 --> 01:40:45,210 the forest. - Jungle! 1147 01:40:45,420 --> 01:40:48,920 The jungle is only a forest. Hiding out is chancing it. 1148 01:40:49,260 --> 01:40:51,930 A pursuit for the mediocre. 1149 01:40:52,260 --> 01:40:56,850 For those suffering boredom. - The man at the desk needs a caring wife 1150 01:40:57,140 --> 01:40:59,930 to cook his meals, warm his feet, and also... 1151 01:41:00,270 --> 01:41:03,560 wondrous and wonderfully educated children 1152 01:41:03,810 --> 01:41:07,480 to clean his equipment, and remind him to take his pills. 1153 01:41:07,690 --> 01:41:10,950 He needs a house to shelter him from the rain, and a priori, above all, 1154 01:41:11,490 --> 01:41:14,160 a hat to stop his ears from hurting. 1155 01:41:14,450 --> 01:41:16,700 Whom are you talking about? - I'm just... 1156 01:41:17,240 --> 01:41:20,000 generalising. - He needs all that and more! 1157 01:41:20,160 --> 01:41:23,250 House, wife, hat... How else should he stand it all? 1158 01:41:23,830 --> 01:41:27,170 Where would you have been without your Frenchman? 1159 01:41:31,630 --> 01:41:33,090 Life is terrible. 1160 01:41:33,300 --> 01:41:34,970 It can be improved. - By whom? 1161 01:41:35,140 --> 01:41:36,760 We can improve it, Mr Gauss. 1162 01:41:40,060 --> 01:41:41,980 I don't care to. 1163 01:41:53,280 --> 01:41:55,070 Five years of preparation, 1164 01:41:55,990 --> 01:41:58,370 and now this. - Excellency... 1165 01:41:58,990 --> 01:42:01,040 If you require... - No, get out! 1166 01:42:05,750 --> 01:42:07,090 Alexander. 1167 01:42:13,130 --> 01:42:14,930 Pleased to meet you. 1168 01:42:36,820 --> 01:42:38,780 The prince of mathematicians. 1169 01:42:42,870 --> 01:42:44,790 Oh yes? Very nice. 1170 01:42:45,750 --> 01:42:47,500 Welcome. - Thank you. 1171 01:42:49,040 --> 01:42:51,000 My grandson also likes maths. 1172 01:42:54,220 --> 01:42:57,970 What is 14 times 16? -221. 1173 01:43:00,390 --> 01:43:03,310 Is he right? - Huh? - Is he right? 1174 01:43:06,940 --> 01:43:08,310 I beg to differ. 1175 01:43:09,400 --> 01:43:12,280 Well, we're establishing a new university, 1176 01:43:12,440 --> 01:43:14,820 with the help of one's venerable brother. 1177 01:43:16,530 --> 01:43:19,200 We'd like to offer you a professorship 1178 01:43:25,750 --> 01:43:28,370 I beg to differ. - What? 1179 01:43:29,750 --> 01:43:31,210 I like it at home. 1180 01:43:42,930 --> 01:43:43,930 Yes... 1181 01:43:44,310 --> 01:43:49,150 Ancient theories! All Paris was laughing about it three years ago. 1182 01:43:49,400 --> 01:43:52,770 No, no, no... - Who does he think he is? 1183 01:43:53,320 --> 01:43:55,320 Prince of mathematicians? The devil take him! 1184 01:43:55,570 --> 01:43:57,110 What arrogance! 1185 01:43:57,280 --> 01:43:59,360 Humboldt's days are over. 1186 01:44:08,790 --> 01:44:11,920 Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this. 1187 01:44:13,800 --> 01:44:16,510 Thanks. - We don't find this funny. 1188 01:44:17,050 --> 01:44:21,930 We know about your inclinations, we know about everything. 1189 01:44:23,100 --> 01:44:24,260 And we don't forget. 1190 01:44:40,150 --> 01:44:43,490 Mr Gauss... - Are there no carriages to bring me home? 1191 01:44:43,780 --> 01:44:45,580 Mr Gauss, that was a catastrophe. 1192 01:44:45,740 --> 01:44:48,370 You... insulted the king. - How? 1193 01:44:48,660 --> 01:44:50,120 I even shook his hand. 1194 01:44:53,170 --> 01:44:57,090 Should the king feel honoured? - Why ever not? 1195 01:45:01,180 --> 01:45:03,970 This congress was a one-time opportunity 1196 01:45:04,260 --> 01:45:07,770 to find funds for new projects... - Spare me with your projects! 1197 01:45:07,930 --> 01:45:09,310 Stay where you are! 1198 01:45:12,150 --> 01:45:14,150 Lord, what is going on? 1199 01:45:16,940 --> 01:45:19,150 In you go! -ls that not your son? 1200 01:45:20,240 --> 01:45:21,820 Shut up! Not a word! 1201 01:45:22,200 --> 01:45:24,240 Come along. Come with me. 1202 01:45:24,740 --> 01:45:26,160 Mr Vogt? 1203 01:45:27,330 --> 01:45:29,160 Gendarme Commander Vogt. 1204 01:45:29,660 --> 01:45:31,210 Mr von Humboldt. - My dear Vogt. 1205 01:45:32,710 --> 01:45:35,290 This is an unfortunate thing. 1206 01:45:35,630 --> 01:45:38,840 That carriage contains this gentleman's son. 1207 01:45:39,010 --> 01:45:41,010 My son and his thousand friends. 1208 01:45:41,470 --> 01:45:46,010 Congratulations! - Mr Gauss, the pre-eminent mathematician. 1209 01:45:46,680 --> 01:45:50,680 It is of great importance that you be merciful here. 1210 01:45:51,020 --> 01:45:53,020 Of great importance? - Let him go... 1211 01:45:53,810 --> 01:45:56,150 Please. - This is a serious matter. 1212 01:45:57,860 --> 01:46:00,490 Forced labour at least. 20 years to life. 1213 01:46:01,490 --> 01:46:03,780 Perhaps the death sentence, even. 1214 01:46:04,490 --> 01:46:07,160 It's not that nothing can be done, but... 1215 01:46:08,330 --> 01:46:12,250 it's not easy. - You need only send him home. 1216 01:46:12,790 --> 01:46:14,670 His name has not yet been noted. 1217 01:46:14,830 --> 01:46:18,840 No one will know, and... my gratitude... expresses itself how? 1218 01:46:19,630 --> 01:46:21,710 Excuse me? - Your gratitude? 1219 01:46:22,130 --> 01:46:24,800 Excuse me? - Expresses itself how, Mr von Humboldt? 1220 01:46:26,090 --> 01:46:28,890 I don't understand. - Lord! The man wants a bribe. 1221 01:46:29,260 --> 01:46:30,930 Are you mad? - Corrupt! 1222 01:46:31,100 --> 01:46:33,980 The miserable scum-swiller! - I don't have to take this. 1223 01:46:34,310 --> 01:46:36,350 Oh, but you do, faecal friend! 1224 01:46:36,520 --> 01:46:39,190 Crooked, lippy, shitty dwarf, hear the truth! 1225 01:46:39,570 --> 01:46:41,530 Gauss! - I demand satisfaction. My second... 1226 01:46:41,690 --> 01:46:44,610 To hell with him. Think I'd let a corrupt crapper kill me? 1227 01:46:44,780 --> 01:46:47,320 Not another word! Stop, stop at once! 1228 01:46:47,490 --> 01:46:51,990 Dear Mr Vogt, this man is mad, old, confused, not to be taken seriously. 1229 01:46:52,660 --> 01:46:54,710 Not seriously at all, no! 1230 01:46:54,870 --> 01:46:57,170 Please be understanding. 1231 01:46:59,500 --> 01:47:01,050 There are limits, though. 1232 01:47:02,420 --> 01:47:04,220 It's not that easy. 1233 01:47:06,590 --> 01:47:08,970 But a civil servant is also a human. 1234 01:47:10,180 --> 01:47:12,060 Get the old man out of here. 1235 01:47:12,600 --> 01:47:14,020 You see... 1236 01:47:14,180 --> 01:47:15,600 You've bribed him. 1237 01:47:16,230 --> 01:47:18,020 He's corrupt, that Mr Vogt. 1238 01:47:18,650 --> 01:47:20,730 Corrupt! The whole town is. 1239 01:47:21,070 --> 01:47:23,780 Stop that! - Arrest him! 1240 01:47:30,240 --> 01:47:33,490 A shadow is cast across this land. It darkens by the day. 1241 01:47:34,160 --> 01:47:36,750 I shouldn't have come. I knew it. 1242 01:47:37,920 --> 01:47:40,080 All this to do you a favour! 1243 01:47:41,540 --> 01:47:43,550 Excuse me, did you say favour? 1244 01:47:43,710 --> 01:47:45,170 Yes. 1245 01:47:45,630 --> 01:47:48,380 To do me a favour? - A favour, yes. 1246 01:47:48,550 --> 01:47:50,260 A... 1247 01:47:50,550 --> 01:47:53,100 Who do you think you are? A favour! 1248 01:47:53,760 --> 01:47:57,520 You think God outdid himself when he made you? 1249 01:47:58,140 --> 01:47:59,850 Because you don't have to count? 1250 01:48:00,060 --> 01:48:04,030 1+2+3+4... can be done step by step. It just takes a little application. 1251 01:48:04,190 --> 01:48:08,200 You, Mr Gauss, you've never had to apply yourself, 1252 01:48:08,360 --> 01:48:09,860 but others have to fight. 1253 01:48:10,030 --> 01:48:13,990 They don't have your brain, your genius, but they get things done. 1254 01:48:14,160 --> 01:48:16,540 Through diligence, Mr Gauss, and discipline. 1255 01:48:17,500 --> 01:48:20,210 But that just makes you grin, doesn't it? 1256 01:48:21,250 --> 01:48:23,380 Who do you think you are? 1257 01:48:23,750 --> 01:48:25,510 Do you feel disadvantaged, 1258 01:48:25,670 --> 01:48:29,180 feel sorry for yourself because of your poor background? 1259 01:48:29,470 --> 01:48:31,840 We are disadvantaged, Mr Gauss! 1260 01:48:32,350 --> 01:48:37,140 We are disadvantaged. You didn't earn that mind. 1261 01:48:37,310 --> 01:48:38,480 Sign it! 1262 01:48:38,810 --> 01:48:42,150 It's nothing to be proud of. Pride is for those who earned it. 1263 01:48:43,610 --> 01:48:45,530 Don't do me any favours. 1264 01:48:47,190 --> 01:48:50,530 Don't talk to me about God. And I worked harder than you! 1265 01:48:51,200 --> 01:48:53,280 I doubt that. - When I'd had enough, 1266 01:48:53,450 --> 01:48:57,700 couldn't stand it anymore, found it too silly, I took curare. 1267 01:48:58,040 --> 01:49:01,870 And God, of whom you like to speak, saved my life in what was doubtless 1268 01:49:02,040 --> 01:49:04,420 one of His most idiotic miracles. 1269 01:49:05,210 --> 01:49:07,090 I don't know why He did it. 1270 01:49:07,920 --> 01:49:09,760 You don't? - No. 1271 01:49:10,880 --> 01:49:14,390 You can drink all the curare you want. - Sorry? 1272 01:49:15,180 --> 01:49:17,720 It has to be introduced into the bloodstream. 1273 01:49:17,890 --> 01:49:19,730 Then it kills at once. 1274 01:49:20,890 --> 01:49:24,020 Are you certain? - Of course. I discovered it. 1275 01:49:24,400 --> 01:49:27,820 The bottle you emptied was doubtless one I brought back. 1276 01:49:32,410 --> 01:49:34,410 I have to leave the country. 1277 01:49:35,910 --> 01:49:37,740 What? -I have to go far away. 1278 01:49:38,950 --> 01:49:40,540 I can never return. 1279 01:50:17,740 --> 01:50:20,040 We might also have to leave the country. 1280 01:50:20,540 --> 01:50:22,370 You like to travel, anyway. 1281 01:50:23,160 --> 01:50:24,710 I am old. 1282 01:50:25,080 --> 01:50:30,170 Not all that old. You just feel frail from always being in this ghastly town. 1283 01:50:33,590 --> 01:50:35,640 I was invited to Russia. 1284 01:50:36,510 --> 01:50:40,470 The effort and expense involved is great. - Did that ever stop you? 1285 01:50:43,640 --> 01:50:47,190 I could see the great expanses of Asia before I die, 1286 01:50:47,360 --> 01:50:49,650 and measure the magnetic field. 1287 01:50:50,360 --> 01:50:52,900 I'd like to find out if the inside of the earth 1288 01:50:53,110 --> 01:50:55,450 contains one or many magnets. 1289 01:50:58,530 --> 01:51:02,120 The question is wrongly formulated. The vertical component of magnetism 1290 01:51:02,290 --> 01:51:04,710 can be represented as a function of geographic location. 1291 01:51:04,870 --> 01:51:08,630 And the horizontal ones can figure in a power series 1292 01:51:09,000 --> 01:51:10,920 reciprocal to the earth's radius. 1293 01:51:13,420 --> 01:51:16,050 Simple spherical harmonics... no? 1294 01:51:19,930 --> 01:51:21,810 I'll calculate it for you. 1295 01:51:22,220 --> 01:51:24,310 You only need a measuring needle, 1296 01:51:24,480 --> 01:51:26,140 and to send me the results. 1297 01:51:26,940 --> 01:51:28,560 Travel far. 1298 01:51:29,310 --> 01:51:31,270 Travel far. Don't fail. 1299 01:51:32,110 --> 01:51:36,280 Honestly? - There's nothing better than being busy. 1300 01:51:36,950 --> 01:51:38,320 You have five years. 1301 01:51:38,530 --> 01:51:40,240 Approximately. - Sorry? 1302 01:51:40,660 --> 01:51:43,410 Mortality statistics. I work with them now. 1303 01:51:43,620 --> 01:51:46,660 It's well paid. You've got 5, I've got 9, my wife, sadly, 11. 1304 01:51:46,830 --> 01:51:49,500 Unpleasant to think she'll survive me. 1305 01:51:50,880 --> 01:51:53,960 Five years? - Statistically speaking, yes. 1306 01:51:56,670 --> 01:51:58,300 Yes. I'll go to Asia. 1307 01:52:02,140 --> 01:52:04,810 I sometimes wonder which of us travelled more, 1308 01:52:04,970 --> 01:52:07,060 and which stayed more at home. 1309 01:52:09,310 --> 01:52:11,610 But we've nothing to complain of. We're here. 1310 01:52:11,860 --> 01:52:15,740 No cannibal ate you, no imbecile beat me to death. 1311 01:52:16,860 --> 01:52:18,610 And what remains? 1312 01:52:19,240 --> 01:52:20,870 Curiosity. 1313 01:52:21,240 --> 01:52:24,740 Dear friend... Never-ending curiosity. 1314 01:52:54,770 --> 01:52:59,200 Contrary to statistical predictions, Carl Friedrich Gauss died 1315 01:52:59,360 --> 01:53:03,070 four years earlier than Alexander von Humboldt, 1316 01:53:03,240 --> 01:53:08,330 who managed to travel Russia, Siberia and the steppes of Asia. 1317 01:53:09,960 --> 01:53:14,000 One year after Humboldt, on the other side of the world, 1318 01:53:14,170 --> 01:53:16,880 his poor and abandoned colleague, 1319 01:53:17,210 --> 01:53:20,050 AimĂ© Bonpland, died at the age of 85. 1320 01:53:21,340 --> 01:53:22,840 And what of Eugen? 1321 01:53:25,140 --> 01:53:27,390 I memorised the pack. - Memorised it? 1322 01:53:27,560 --> 01:53:31,270 My father taught me. - What, to memorise the pack? 1323 01:53:31,440 --> 01:53:34,860 He tried to. I never got it, but today it worked. 1324 01:53:37,150 --> 01:53:38,730 We'll do a test. 1325 01:53:38,900 --> 01:53:41,780 One mistake, and you're swimming to America. 1326 01:53:42,070 --> 01:53:43,700 Now come here. 1327 01:53:45,660 --> 01:53:47,160 Give him the cards. 1328 01:53:49,700 --> 01:53:51,120 Eight of clubs. 1329 01:53:56,250 --> 01:53:59,960 Eight stupid rhinos wait for rain in the castle. 1330 01:54:00,340 --> 01:54:01,840 Eight of hearts. 1331 01:54:06,350 --> 01:54:07,510 Is your father proud of you? 1332 01:54:09,470 --> 01:54:10,930 Three of spades. 1333 01:54:12,770 --> 01:54:14,900 America! 1334 01:54:19,480 --> 01:54:22,070 Eugen Gauss never saw his father again. 1335 01:54:23,740 --> 01:54:25,280 He invented nothing, 1336 01:54:25,610 --> 01:54:27,070 discovered nothing, 1337 01:54:27,660 --> 01:54:30,080 and no law of nature bears his name. 1338 01:54:31,700 --> 01:54:33,210 But he lived his own life. 1339 01:54:34,000 --> 01:54:35,170 He got to Missouri, 1340 01:54:36,130 --> 01:54:38,460 founded the First National Bank, 1341 01:54:39,170 --> 01:54:40,960 and had seven children. 1342 02:02:47,620 --> 02:02:50,120 95925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.