Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,940 --> 00:01:01,820
=Marry Me, My Queen=
2
00:01:02,140 --> 00:01:06,260
=Episode 9=
3
00:01:16,760 --> 00:01:19,710
Only you and I are here
in such a deserted place.
4
00:01:20,280 --> 00:01:21,510
I'm so scared.
5
00:01:24,590 --> 00:01:25,480
Don't be scared, Your Majesty.
6
00:01:29,350 --> 00:01:30,200
For the honeymoon,
7
00:01:30,590 --> 00:01:31,950
we should enjoy some romance.
8
00:01:33,000 --> 00:01:33,950
From this day on,
9
00:01:35,120 --> 00:01:37,790
we'll stay here for one month,
10
00:01:38,400 --> 00:01:39,870
freely enjoying nature.
11
00:01:41,920 --> 00:01:42,950
We won't.
12
00:01:43,280 --> 00:01:43,920
We will.
13
00:01:45,120 --> 00:01:46,200
Just a little bit.
14
00:01:47,400 --> 00:01:48,230
A little bit more.
15
00:01:57,640 --> 00:01:59,760
(He must have brought me here)
16
00:02:00,310 --> 00:02:02,120
(to spend the night with me alone.)
17
00:02:02,680 --> 00:02:05,640
(I'll enjoy it, then.)
18
00:02:10,750 --> 00:02:11,630
Be careful, Your Majesty.
19
00:02:13,800 --> 00:02:17,000
Why did you take me to this bamboo hut?
20
00:02:17,800 --> 00:02:18,560
To sleep.
21
00:02:21,000 --> 00:02:21,750
Look, an insect.
22
00:02:27,000 --> 00:02:27,870
Will you sleep or not?
23
00:02:29,000 --> 00:02:29,710
Yes.
24
00:02:34,680 --> 00:02:35,400
Fine.
25
00:02:40,400 --> 00:02:41,120
Devil,
26
00:02:42,280 --> 00:02:43,120
what do you want to do to me?
27
00:02:45,310 --> 00:02:46,280
Guess.
28
00:02:47,030 --> 00:02:48,150
What do you think I'll do?
29
00:02:49,400 --> 00:02:51,360
I'm... I'm Her Majesty's man.
30
00:02:51,960 --> 00:02:52,630
And...
31
00:02:53,590 --> 00:02:56,190
Where are my men?
What did you do to them?
32
00:02:57,030 --> 00:02:58,430
You'll know.
33
00:03:02,470 --> 00:03:04,710
A nice sword.
34
00:03:05,590 --> 00:03:06,840
What will you do to me with it?
35
00:03:07,310 --> 00:03:10,680
Tell me. Did you arrange for those men
36
00:03:10,960 --> 00:03:12,520
to hurt General Li?
37
00:03:15,120 --> 00:03:15,960
If you don't confess,
38
00:03:16,400 --> 00:03:18,710
I'll make you know
39
00:03:18,710 --> 00:03:20,310
how it feels to be tortured.
40
00:03:42,240 --> 00:03:43,430
(Seen from this angle,)
41
00:03:43,560 --> 00:03:46,120
(this woman looks pretty, too.)
42
00:03:46,120 --> 00:03:47,910
(This man has delicate skin.)
43
00:03:48,630 --> 00:03:50,680
(No wonder Gu Qingzi favors him.)
44
00:03:50,680 --> 00:03:51,870
(She has a heroic spirit.)
45
00:03:52,280 --> 00:03:54,080
(He's quite handsome.)
46
00:04:02,680 --> 00:04:03,430
Odorless and painless.
47
00:04:03,800 --> 00:04:06,080
It doesn't work until you get very close.
48
00:04:07,080 --> 00:04:08,240
A little of this
49
00:04:08,430 --> 00:04:09,710
will make everything smooth.
50
00:04:10,120 --> 00:04:10,800
Your Majesty.
51
00:04:15,190 --> 00:04:15,910
Oh, no.
52
00:04:20,430 --> 00:04:21,680
This is what I newly invented.
53
00:04:23,000 --> 00:04:25,270
Stop. Stop.
54
00:06:08,000 --> 00:06:10,120
The haystack is so hard.
55
00:06:10,630 --> 00:06:12,240
It feels really bad.
56
00:06:12,630 --> 00:06:13,830
You feel bad?
57
00:06:16,870 --> 00:06:19,720
Yes, until I hold you in my arms.
58
00:06:26,360 --> 00:06:27,920
I'm not flirting with you.
59
00:06:28,120 --> 00:06:29,430
I'm complimenting you
60
00:06:30,270 --> 00:06:32,390
on your strong...
61
00:06:33,040 --> 00:06:36,310
Strong pectorals.
62
00:06:37,070 --> 00:06:38,720
If you can't talk properly, don't talk.
63
00:06:40,240 --> 00:06:40,680
Fine.
64
00:06:42,870 --> 00:06:45,390
Your Majesty, can you let me go?
65
00:06:45,630 --> 00:06:46,360
Sure.
66
00:06:59,750 --> 00:07:02,000
Why hasn't Yun Feiran come yet?
67
00:07:16,680 --> 00:07:17,560
Don't be sad.
68
00:07:21,240 --> 00:07:22,310
It's easy for you to say.
69
00:07:22,720 --> 00:07:24,510
You can leave after this.
70
00:07:25,070 --> 00:07:27,190
What about me? What do I do?
71
00:07:29,560 --> 00:07:31,390
That was just an accident.
72
00:07:32,160 --> 00:07:32,870
I promise.
73
00:07:33,190 --> 00:07:35,190
No one but you and I
74
00:07:35,560 --> 00:07:37,040
would know what happened last night.
75
00:07:37,870 --> 00:07:39,800
You can still be the noble consort.
76
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
You have no idea.
77
00:07:42,870 --> 00:07:45,680
I just lost my virginity.
78
00:07:46,480 --> 00:07:49,160
Virginity? What virginity?
79
00:07:51,160 --> 00:07:51,870
Wait.
80
00:07:52,950 --> 00:07:55,720
Aren't you Gu Qingzi's consort?
81
00:07:58,750 --> 00:08:01,040
Woman, you don't know anything.
82
00:08:05,920 --> 00:08:06,630
Yun Feiran!
83
00:08:12,000 --> 00:08:14,040
(My husband is so handsome.)
84
00:08:14,430 --> 00:08:15,720
(What a piece of eye candy!)
85
00:08:16,870 --> 00:08:18,800
(He's such a good man.)
86
00:08:19,360 --> 00:08:20,920
(Why would he like me?)
87
00:08:22,390 --> 00:08:23,950
(This is quite surprising,)
88
00:08:24,160 --> 00:08:25,750
(amazing, and pleasing...)
89
00:08:27,270 --> 00:08:28,750
(Anyway, he just adores me.)
90
00:08:29,070 --> 00:08:29,800
Come out!
91
00:08:31,680 --> 00:08:33,840
It's me. Calm down.
92
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
What took you so long?
93
00:08:37,270 --> 00:08:41,080
I... I went the wrong way
in the middle of the night.
94
00:08:41,550 --> 00:08:42,510
That was horrible.
95
00:08:43,080 --> 00:08:44,510
Even thinking of it makes me scared.
96
00:08:44,600 --> 00:08:46,870
Your Majesty, you have to defend me.
97
00:08:47,510 --> 00:08:48,270
Fine, fine.
98
00:08:48,270 --> 00:08:49,440
You just went the wrong way.
99
00:08:49,510 --> 00:08:51,440
Go and make lunch. I'm starving.
100
00:08:51,910 --> 00:08:53,240
Aye, Your Majesty.
101
00:08:59,630 --> 00:09:00,390
Go on, honey.
102
00:09:10,360 --> 00:09:11,150
Your Majesty,
103
00:09:13,150 --> 00:09:14,000
the bed is ready.
104
00:09:15,320 --> 00:09:16,200
Yun Feiran,
105
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
can't you see I'm unhappy?
106
00:09:21,360 --> 00:09:23,270
Haven't you noticed anything abnormal?
107
00:09:24,960 --> 00:09:27,630
Abnormal? What's abnormal about me?
108
00:09:30,390 --> 00:09:31,080
I'm innocent.
109
00:09:31,200 --> 00:09:33,150
I didn't do anything to betray you,
110
00:09:33,150 --> 00:09:33,790
Your Majesty!
111
00:09:36,200 --> 00:09:38,390
I'm talking about myself.
112
00:09:41,150 --> 00:09:44,720
But nothing is abnormal about you.
113
00:09:45,790 --> 00:09:48,270
You still look gorgeous
114
00:09:48,390 --> 00:09:49,240
and swaggering.
115
00:09:49,840 --> 00:09:51,670
If you can't talk properly, don't talk.
116
00:09:52,790 --> 00:09:56,600
Tell me. Does my husband love me?
117
00:09:57,510 --> 00:09:59,150
You're such a great woman.
118
00:09:59,480 --> 00:10:00,200
Who will not love you?
119
00:10:00,750 --> 00:10:02,630
Unless the King is blind.
120
00:10:02,910 --> 00:10:03,720
Be honest.
121
00:10:04,150 --> 00:10:05,440
Honestly, I don't know
122
00:10:05,670 --> 00:10:06,720
what the King is thinking.
123
00:10:09,200 --> 00:10:12,200
What? Failed again last night?
124
00:10:17,440 --> 00:10:18,720
Don't worry, Your Majesty.
125
00:10:19,120 --> 00:10:20,240
You're on your honeymoon.
126
00:10:21,320 --> 00:10:22,870
You have plenty of chances and time.
127
00:10:23,870 --> 00:10:26,630
Shall I sound him out for you?
128
00:11:10,340 --> 00:11:15,490
♪Rain of the ocean fell from the sky♪
129
00:11:15,870 --> 00:11:19,230
♪Clouds moved with the wind♪
130
00:11:21,340 --> 00:11:25,840
♪You landed in my world♪
131
00:11:26,130 --> 00:11:30,270
♪When I met the glittering you♪
132
00:11:31,460 --> 00:11:36,620
♪I was used to wandering in the dark♪
133
00:11:37,010 --> 00:11:41,410
♪And living an uneventful life♪
134
00:11:42,400 --> 00:11:45,510
♪But you were iridescent♪
135
00:11:45,510 --> 00:11:48,270
♪When you came into my arms♪
136
00:11:48,270 --> 00:11:52,290
♪I fell in love at first sight♪
137
00:11:52,290 --> 00:11:54,950
♪For you, the stars shine♪
138
00:11:54,950 --> 00:11:57,540
♪For you, the flowers bloom♪
139
00:11:57,780 --> 00:12:00,530
♪For you, my love always lasts♪
140
00:12:00,530 --> 00:12:03,210
♪For you, I can give up everything♪
141
00:12:03,210 --> 00:12:07,180
♪I exchange my life for your peace♪
142
00:12:07,360 --> 00:12:13,110
♪And for your coming back♪
143
00:12:14,060 --> 00:12:16,800
♪For you, my love always lasts♪
144
00:12:16,800 --> 00:12:19,530
♪For you, I can give anything♪
145
00:12:19,530 --> 00:12:24,840
♪I devote all I have to what you want♪
146
00:12:25,040 --> 00:12:27,760
♪At first sight, I decided♪
147
00:12:27,760 --> 00:12:32,870
♪I would keep you safe all my life♪
148
00:12:44,950 --> 00:12:47,000
(The right of communication
through information network)
149
00:12:47,020 --> 00:12:49,510
(exclusively belongs to Tencent.)
9569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.