All language subtitles for Marry Me My Queen 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,940 --> 00:01:01,820 =Marry Me, My Queen= 2 00:01:02,140 --> 00:01:06,260 =Episode 9= 3 00:01:16,760 --> 00:01:19,710 Only you and I are here in such a deserted place. 4 00:01:20,280 --> 00:01:21,510 I'm so scared. 5 00:01:24,590 --> 00:01:25,480 Don't be scared, Your Majesty. 6 00:01:29,350 --> 00:01:30,200 For the honeymoon, 7 00:01:30,590 --> 00:01:31,950 we should enjoy some romance. 8 00:01:33,000 --> 00:01:33,950 From this day on, 9 00:01:35,120 --> 00:01:37,790 we'll stay here for one month, 10 00:01:38,400 --> 00:01:39,870 freely enjoying nature. 11 00:01:41,920 --> 00:01:42,950 We won't. 12 00:01:43,280 --> 00:01:43,920 We will. 13 00:01:45,120 --> 00:01:46,200 Just a little bit. 14 00:01:47,400 --> 00:01:48,230 A little bit more. 15 00:01:57,640 --> 00:01:59,760 (He must have brought me here) 16 00:02:00,310 --> 00:02:02,120 (to spend the night with me alone.) 17 00:02:02,680 --> 00:02:05,640 (I'll enjoy it, then.) 18 00:02:10,750 --> 00:02:11,630 Be careful, Your Majesty. 19 00:02:13,800 --> 00:02:17,000 Why did you take me to this bamboo hut? 20 00:02:17,800 --> 00:02:18,560 To sleep. 21 00:02:21,000 --> 00:02:21,750 Look, an insect. 22 00:02:27,000 --> 00:02:27,870 Will you sleep or not? 23 00:02:29,000 --> 00:02:29,710 Yes. 24 00:02:34,680 --> 00:02:35,400 Fine. 25 00:02:40,400 --> 00:02:41,120 Devil, 26 00:02:42,280 --> 00:02:43,120 what do you want to do to me? 27 00:02:45,310 --> 00:02:46,280 Guess. 28 00:02:47,030 --> 00:02:48,150 What do you think I'll do? 29 00:02:49,400 --> 00:02:51,360 I'm... I'm Her Majesty's man. 30 00:02:51,960 --> 00:02:52,630 And... 31 00:02:53,590 --> 00:02:56,190 Where are my men? What did you do to them? 32 00:02:57,030 --> 00:02:58,430 You'll know. 33 00:03:02,470 --> 00:03:04,710 A nice sword. 34 00:03:05,590 --> 00:03:06,840 What will you do to me with it? 35 00:03:07,310 --> 00:03:10,680 Tell me. Did you arrange for those men 36 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 to hurt General Li? 37 00:03:15,120 --> 00:03:15,960 If you don't confess, 38 00:03:16,400 --> 00:03:18,710 I'll make you know 39 00:03:18,710 --> 00:03:20,310 how it feels to be tortured. 40 00:03:42,240 --> 00:03:43,430 (Seen from this angle,) 41 00:03:43,560 --> 00:03:46,120 (this woman looks pretty, too.) 42 00:03:46,120 --> 00:03:47,910 (This man has delicate skin.) 43 00:03:48,630 --> 00:03:50,680 (No wonder Gu Qingzi favors him.) 44 00:03:50,680 --> 00:03:51,870 (She has a heroic spirit.) 45 00:03:52,280 --> 00:03:54,080 (He's quite handsome.) 46 00:04:02,680 --> 00:04:03,430 Odorless and painless. 47 00:04:03,800 --> 00:04:06,080 It doesn't work until you get very close. 48 00:04:07,080 --> 00:04:08,240 A little of this 49 00:04:08,430 --> 00:04:09,710 will make everything smooth. 50 00:04:10,120 --> 00:04:10,800 Your Majesty. 51 00:04:15,190 --> 00:04:15,910 Oh, no. 52 00:04:20,430 --> 00:04:21,680 This is what I newly invented. 53 00:04:23,000 --> 00:04:25,270 Stop. Stop. 54 00:06:08,000 --> 00:06:10,120 The haystack is so hard. 55 00:06:10,630 --> 00:06:12,240 It feels really bad. 56 00:06:12,630 --> 00:06:13,830 You feel bad? 57 00:06:16,870 --> 00:06:19,720 Yes, until I hold you in my arms. 58 00:06:26,360 --> 00:06:27,920 I'm not flirting with you. 59 00:06:28,120 --> 00:06:29,430 I'm complimenting you 60 00:06:30,270 --> 00:06:32,390 on your strong... 61 00:06:33,040 --> 00:06:36,310 Strong pectorals. 62 00:06:37,070 --> 00:06:38,720 If you can't talk properly, don't talk. 63 00:06:40,240 --> 00:06:40,680 Fine. 64 00:06:42,870 --> 00:06:45,390 Your Majesty, can you let me go? 65 00:06:45,630 --> 00:06:46,360 Sure. 66 00:06:59,750 --> 00:07:02,000 Why hasn't Yun Feiran come yet? 67 00:07:16,680 --> 00:07:17,560 Don't be sad. 68 00:07:21,240 --> 00:07:22,310 It's easy for you to say. 69 00:07:22,720 --> 00:07:24,510 You can leave after this. 70 00:07:25,070 --> 00:07:27,190 What about me? What do I do? 71 00:07:29,560 --> 00:07:31,390 That was just an accident. 72 00:07:32,160 --> 00:07:32,870 I promise. 73 00:07:33,190 --> 00:07:35,190 No one but you and I 74 00:07:35,560 --> 00:07:37,040 would know what happened last night. 75 00:07:37,870 --> 00:07:39,800 You can still be the noble consort. 76 00:07:40,830 --> 00:07:41,830 You have no idea. 77 00:07:42,870 --> 00:07:45,680 I just lost my virginity. 78 00:07:46,480 --> 00:07:49,160 Virginity? What virginity? 79 00:07:51,160 --> 00:07:51,870 Wait. 80 00:07:52,950 --> 00:07:55,720 Aren't you Gu Qingzi's consort? 81 00:07:58,750 --> 00:08:01,040 Woman, you don't know anything. 82 00:08:05,920 --> 00:08:06,630 Yun Feiran! 83 00:08:12,000 --> 00:08:14,040 (My husband is so handsome.) 84 00:08:14,430 --> 00:08:15,720 (What a piece of eye candy!) 85 00:08:16,870 --> 00:08:18,800 (He's such a good man.) 86 00:08:19,360 --> 00:08:20,920 (Why would he like me?) 87 00:08:22,390 --> 00:08:23,950 (This is quite surprising,) 88 00:08:24,160 --> 00:08:25,750 (amazing, and pleasing...) 89 00:08:27,270 --> 00:08:28,750 (Anyway, he just adores me.) 90 00:08:29,070 --> 00:08:29,800 Come out! 91 00:08:31,680 --> 00:08:33,840 It's me. Calm down. 92 00:08:34,840 --> 00:08:36,200 What took you so long? 93 00:08:37,270 --> 00:08:41,080 I... I went the wrong way in the middle of the night. 94 00:08:41,550 --> 00:08:42,510 That was horrible. 95 00:08:43,080 --> 00:08:44,510 Even thinking of it makes me scared. 96 00:08:44,600 --> 00:08:46,870 Your Majesty, you have to defend me. 97 00:08:47,510 --> 00:08:48,270 Fine, fine. 98 00:08:48,270 --> 00:08:49,440 You just went the wrong way. 99 00:08:49,510 --> 00:08:51,440 Go and make lunch. I'm starving. 100 00:08:51,910 --> 00:08:53,240 Aye, Your Majesty. 101 00:08:59,630 --> 00:09:00,390 Go on, honey. 102 00:09:10,360 --> 00:09:11,150 Your Majesty, 103 00:09:13,150 --> 00:09:14,000 the bed is ready. 104 00:09:15,320 --> 00:09:16,200 Yun Feiran, 105 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 can't you see I'm unhappy? 106 00:09:21,360 --> 00:09:23,270 Haven't you noticed anything abnormal? 107 00:09:24,960 --> 00:09:27,630 Abnormal? What's abnormal about me? 108 00:09:30,390 --> 00:09:31,080 I'm innocent. 109 00:09:31,200 --> 00:09:33,150 I didn't do anything to betray you, 110 00:09:33,150 --> 00:09:33,790 Your Majesty! 111 00:09:36,200 --> 00:09:38,390 I'm talking about myself. 112 00:09:41,150 --> 00:09:44,720 But nothing is abnormal about you. 113 00:09:45,790 --> 00:09:48,270 You still look gorgeous 114 00:09:48,390 --> 00:09:49,240 and swaggering. 115 00:09:49,840 --> 00:09:51,670 If you can't talk properly, don't talk. 116 00:09:52,790 --> 00:09:56,600 Tell me. Does my husband love me? 117 00:09:57,510 --> 00:09:59,150 You're such a great woman. 118 00:09:59,480 --> 00:10:00,200 Who will not love you? 119 00:10:00,750 --> 00:10:02,630 Unless the King is blind. 120 00:10:02,910 --> 00:10:03,720 Be honest. 121 00:10:04,150 --> 00:10:05,440 Honestly, I don't know 122 00:10:05,670 --> 00:10:06,720 what the King is thinking. 123 00:10:09,200 --> 00:10:12,200 What? Failed again last night? 124 00:10:17,440 --> 00:10:18,720 Don't worry, Your Majesty. 125 00:10:19,120 --> 00:10:20,240 You're on your honeymoon. 126 00:10:21,320 --> 00:10:22,870 You have plenty of chances and time. 127 00:10:23,870 --> 00:10:26,630 Shall I sound him out for you? 128 00:11:10,340 --> 00:11:15,490 ♪Rain of the ocean fell from the sky♪ 129 00:11:15,870 --> 00:11:19,230 ♪Clouds moved with the wind♪ 130 00:11:21,340 --> 00:11:25,840 ♪You landed in my world♪ 131 00:11:26,130 --> 00:11:30,270 ♪When I met the glittering you♪ 132 00:11:31,460 --> 00:11:36,620 ♪I was used to wandering in the dark♪ 133 00:11:37,010 --> 00:11:41,410 ♪And living an uneventful life♪ 134 00:11:42,400 --> 00:11:45,510 ♪But you were iridescent♪ 135 00:11:45,510 --> 00:11:48,270 ♪When you came into my arms♪ 136 00:11:48,270 --> 00:11:52,290 ♪I fell in love at first sight♪ 137 00:11:52,290 --> 00:11:54,950 ♪For you, the stars shine♪ 138 00:11:54,950 --> 00:11:57,540 ♪For you, the flowers bloom♪ 139 00:11:57,780 --> 00:12:00,530 ♪For you, my love always lasts♪ 140 00:12:00,530 --> 00:12:03,210 ♪For you, I can give up everything♪ 141 00:12:03,210 --> 00:12:07,180 ♪I exchange my life for your peace♪ 142 00:12:07,360 --> 00:12:13,110 ♪And for your coming back♪ 143 00:12:14,060 --> 00:12:16,800 ♪For you, my love always lasts♪ 144 00:12:16,800 --> 00:12:19,530 ♪For you, I can give anything♪ 145 00:12:19,530 --> 00:12:24,840 ♪I devote all I have to what you want♪ 146 00:12:25,040 --> 00:12:27,760 ♪At first sight, I decided♪ 147 00:12:27,760 --> 00:12:32,870 ♪I would keep you safe all my life♪ 148 00:12:44,950 --> 00:12:47,000 (The right of communication through information network) 149 00:12:47,020 --> 00:12:49,510 (exclusively belongs to Tencent.) 9569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.