All language subtitles for M.L.C.S01E06.Ninaivo Oru Paravai [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,375 --> 00:02:43,375 www.titlovi.com 2 00:02:46,375 --> 00:02:48,083 Saving the best for last, were you? 3 00:02:50,458 --> 00:02:51,458 Good job! 4 00:03:02,041 --> 00:03:03,041 Was it good for you? 5 00:03:04,500 --> 00:03:06,083 'The proof is in the pudding, I'm sure 6 00:04:47,666 --> 00:04:48,666 Hey 7 00:04:48,750 --> 00:04:49,750 Leaving already? 8 00:04:54,458 --> 00:04:55,458 Think it through 9 00:04:56,291 --> 00:04:58,750 This is never going to happen between us ever again 10 00:04:59,541 --> 00:05:01,125 You'll go your way. And I, mine 11 00:05:04,750 --> 00:05:05,750 So... 12 00:05:06,416 --> 00:05:07,416 come! 13 00:05:07,583 --> 00:05:08,583 One for the road 14 00:05:10,041 --> 00:05:11,541 Why ruin the best? 15 00:05:12,166 --> 00:05:14,416 Always leave them wanting for more 16 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 Bullshit! 17 00:05:18,041 --> 00:05:19,121 Just say you can't go again 18 00:05:24,541 --> 00:05:25,541 That too! 19 00:05:30,375 --> 00:05:31,208 Hey 20 00:05:31,375 --> 00:05:32,833 I'll come back for my things later 21 00:05:34,791 --> 00:05:35,791 Anytime 22 00:05:35,916 --> 00:05:37,125 You have the keys 23 00:05:40,000 --> 00:05:41,125 Hey, K! 24 00:05:41,875 --> 00:05:43,333 I have taken something of yours 25 00:05:44,208 --> 00:05:45,250 For memory's sake 26 00:05:45,833 --> 00:05:46,958 I won't tell you what 27 00:05:48,083 --> 00:05:49,625 If you ever miss it 28 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 or need it 29 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 then ask me and I'll return it 30 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 Okay 31 00:05:58,250 --> 00:05:59,833 It's not my polka-dot boxers? 32 00:06:00,166 --> 00:06:01,166 Nnno! 33 00:06:02,416 --> 00:06:03,416 Cool 34 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Is this how it ends? 35 00:06:16,541 --> 00:06:17,625 I was wondering the same! 36 00:06:18,875 --> 00:06:19,875 Is this it? 37 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 I guess so 38 00:06:24,625 --> 00:06:25,625 Bye! 39 00:06:29,333 --> 00:06:30,333 Bye 40 00:07:05,916 --> 00:07:11,250 MEMORY IS BUT A BIRD 41 00:07:25,041 --> 00:07:26,041 Sam 42 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 It's been quite a battle 43 00:07:27,875 --> 00:07:30,375 We've just pulled you out of this emotional trauma 44 00:07:31,166 --> 00:07:32,708 So for at least another six months 45 00:07:32,833 --> 00:07:34,666 continue to shut him out of your mind 46 00:07:36,791 --> 00:07:40,041 There's another patient inside. Please wait for ten minutes 47 00:07:48,500 --> 00:07:50,020 I hope you didn't skip any medication? 48 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 There is a reason why I ask 49 00:07:55,750 --> 00:07:58,166 Even if you skip a few doses of the medication 50 00:07:58,291 --> 00:08:02,250 your self-defense might kick in and it might lead to delusions 51 00:08:04,541 --> 00:08:05,875 I'll see you in two weeks 52 00:08:11,958 --> 00:08:14,458 [PSYCHIATRIST] Avoid the people who remind you of him 53 00:08:14,916 --> 00:08:17,208 Avoid the places that remind you of him 54 00:08:17,958 --> 00:08:20,541 Get rid of anything that reminds you of him 55 00:08:21,208 --> 00:08:24,750 Stay away from anything "K". End of. 56 00:08:53,708 --> 00:08:57,750 In the crashing waves your voice I hear 57 00:08:57,875 --> 00:09:01,750 In the grains of my heart Your shadow I see 58 00:09:02,083 --> 00:09:06,208 In the flow of music I feel your taste 59 00:09:06,333 --> 00:09:10,416 In the fibers of life I see your face 60 00:09:10,541 --> 00:09:15,541 And just like that Thoughts of you never cease 61 00:09:15,791 --> 00:09:16,791 But... 62 00:09:16,833 --> 00:09:20,500 In the throes of love-sickness 63 00:09:21,041 --> 00:09:24,916 In the agony of wounds 64 00:09:25,166 --> 00:09:29,291 Don't thoughts of me 65 00:09:29,458 --> 00:09:33,500 Ever come to you? 66 00:09:33,625 --> 00:09:37,625 You are the radiance That pours from my lamp 67 00:09:37,875 --> 00:09:41,708 You are the heat that I draw from raindrops 68 00:09:42,125 --> 00:09:45,958 In the sweet embrace of the mist I feel your arms around me 69 00:09:46,333 --> 00:09:47,791 And in my fall to the ground 70 00:09:47,916 --> 00:09:50,041 Your gravity 71 00:09:50,541 --> 00:09:55,250 And just like that Thoughts of you never cease 72 00:09:55,791 --> 00:09:56,791 Alas! 73 00:09:56,875 --> 00:10:00,791 Even as weeks have turned into months 74 00:10:01,041 --> 00:10:05,041 Even after anger is replaced by yearning 75 00:10:05,250 --> 00:10:09,333 Doesn't your doomed heart 76 00:10:09,458 --> 00:10:13,583 Ever think of me? 77 00:10:34,208 --> 00:10:35,208 Tell me 78 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 How is K? 79 00:10:39,750 --> 00:10:42,458 You know, after my brother's accident 80 00:10:42,583 --> 00:10:45,333 they had to induce a coma for the surgery 81 00:10:46,708 --> 00:10:48,625 Due to which he has lost a part of his memory 82 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 He has forgotten a lot of things 83 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 He remembers that you both were in love 84 00:10:58,083 --> 00:11:00,083 but he has no memories of that time 85 00:11:00,916 --> 00:11:02,291 Including your break-up 86 00:11:07,500 --> 00:11:08,750 He keeps asking for you, Sam 87 00:11:11,375 --> 00:11:13,416 We've been making up excuses all these days 88 00:11:14,375 --> 00:11:15,416 But we can't do it anymore 89 00:11:16,541 --> 00:11:19,821 The doctor feels that if you came to see him there's a good chance he'll get better 90 00:11:21,500 --> 00:11:22,540 Will you come and see him? 91 00:11:28,666 --> 00:11:30,041 I'm not going to insist 92 00:11:32,125 --> 00:11:33,958 But if you come, he can be saved 93 00:11:39,541 --> 00:11:40,541 He needs your help 94 00:11:41,750 --> 00:11:44,125 Medication may heal his injuries 95 00:11:45,166 --> 00:11:46,333 As he heals 96 00:11:46,916 --> 00:11:48,958 his memories will return in bits and pieces 97 00:11:49,583 --> 00:11:52,166 They won't be in order They'll be fractured 98 00:11:52,708 --> 00:11:54,375 With these bits and pieces 99 00:11:54,666 --> 00:11:56,916 his mind may even imagine some things 100 00:11:57,375 --> 00:12:00,750 He will be confused between reality and imagination 101 00:12:01,916 --> 00:12:05,708 In times like this one is wracked by doubts and insecurities 102 00:12:06,583 --> 00:12:10,291 If we're not careful, we may only save his body 103 00:12:10,625 --> 00:12:12,333 but not the person we know 104 00:12:12,708 --> 00:12:15,416 That's why he needs someone like you 105 00:12:15,791 --> 00:12:17,541 Someone he trusts, and is comfortable with 106 00:12:17,958 --> 00:12:21,875 who will narrate his forgotten memories like a story 107 00:12:22,416 --> 00:12:24,375 So, slowly, he can start recollecting things 108 00:12:24,916 --> 00:12:27,041 which his mind will later reassemble linearly 109 00:12:39,041 --> 00:12:42,041 They're not together anymore 110 00:12:43,083 --> 00:12:45,125 He has no memory of their break up 111 00:12:46,250 --> 00:12:47,375 In that case... 112 00:12:48,416 --> 00:12:51,541 narrate only the pleasant memories 113 00:13:43,166 --> 00:13:44,791 I curse the day we met 114 00:13:47,041 --> 00:13:48,041 K... 115 00:13:49,416 --> 00:13:52,958 You are the biggest mistake of my life, Sam! You! 116 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 Please K! 117 00:13:54,500 --> 00:13:55,700 Why would you say such things? 118 00:13:56,083 --> 00:13:57,250 Is this such a big deal? 119 00:13:57,375 --> 00:13:59,041 IT IS A BIG DEAL TO ME SAM! 120 00:13:59,458 --> 00:14:00,583 K... listen to... 121 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 No! 122 00:14:02,791 --> 00:14:05,250 K! 123 00:14:05,666 --> 00:14:06,666 K! 124 00:14:07,833 --> 00:14:10,125 Wish I could erase you off of my mind! 125 00:14:10,916 --> 00:14:13,375 I hope I never ever see you ever again! 126 00:14:13,500 --> 00:14:14,916 K... please! 127 00:14:22,375 --> 00:14:23,375 Oh God! 128 00:14:30,833 --> 00:14:31,833 K... 129 00:14:41,208 --> 00:14:45,791 Will a flame endure a tornado? 130 00:14:46,541 --> 00:14:51,041 Will a boat ever sail through fire? 131 00:14:51,791 --> 00:14:56,625 Will time stagnate at anyone's behest? 132 00:14:57,250 --> 00:15:01,208 Will honey ever spring from the roots? 133 00:15:02,541 --> 00:15:07,208 O fish that swim in a mirage 134 00:15:07,791 --> 00:15:09,541 Till the summer skies burst 135 00:15:09,666 --> 00:15:12,166 And rain pours forth 136 00:15:12,333 --> 00:15:15,750 Will your eternal suffering persist? 137 00:15:15,875 --> 00:15:20,291 What else can eyes speak but love? 138 00:15:20,916 --> 00:15:25,541 While daggers are flung by unbridled woe 139 00:15:26,500 --> 00:15:31,000 Will the scribbling of yore 140 00:15:31,541 --> 00:15:34,125 Become a mural today? 141 00:15:34,291 --> 00:15:36,458 Will fiery words uttered before 142 00:15:36,583 --> 00:15:39,666 Keep you shackled today? 143 00:15:39,791 --> 00:15:44,291 Will a flame endure a tornado? 144 00:15:45,166 --> 00:15:49,416 Will a boat ever sail through fire? 145 00:15:58,791 --> 00:16:03,083 K, this jar is full of memories that we should never forget 146 00:16:03,875 --> 00:16:05,583 As you pick them one by one 147 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 I'll take you through that memory 148 00:16:33,666 --> 00:16:35,625 Hey, what are you looking at? 149 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Human beings 150 00:16:39,875 --> 00:16:41,416 Such interesting creatures! 151 00:16:46,708 --> 00:16:48,000 Why do they behave like this? 152 00:16:48,958 --> 00:16:50,083 It's called peacocking 153 00:16:51,458 --> 00:16:53,291 It's kind of a mating ritual 154 00:16:54,416 --> 00:16:56,458 One has to do things like this, to get some action 155 00:16:57,916 --> 00:17:00,041 Or else, life would be one long dry spell 156 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 So, tell me... 157 00:17:02,750 --> 00:17:03,875 What have YOU done 158 00:17:04,208 --> 00:17:06,500 to enjoy all this free action for six months? 159 00:17:06,625 --> 00:17:08,333 You're getting free action too! 160 00:17:09,375 --> 00:17:10,655 What have you done to earn that? 161 00:17:11,541 --> 00:17:13,208 Tell me, what will you do for me? 162 00:17:15,583 --> 00:17:17,666 I can promise not to do anyone else 163 00:17:23,791 --> 00:17:24,791 Actually... 164 00:17:25,375 --> 00:17:27,333 in caveman times, this would mean we're married 165 00:17:36,750 --> 00:17:37,750 Yeah, Sam! 166 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 That's all it must have been 167 00:17:39,500 --> 00:17:42,000 An arrangement where I am yours and you are mine 168 00:17:42,166 --> 00:17:44,708 Garlands, rings, God's permission, 169 00:17:44,833 --> 00:17:46,291 all that came later 170 00:17:46,666 --> 00:17:48,500 In fact, God himself was invented much later! 171 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 So that's it, we're married! 172 00:17:55,250 --> 00:17:57,041 Congratulations! Let's go celebrate! 173 00:17:57,708 --> 00:17:59,166 - Come on! - What?! 174 00:17:59,916 --> 00:18:02,625 - Come! - Oh, God! 175 00:18:04,083 --> 00:18:05,958 - Wait! - Let's go 176 00:18:09,333 --> 00:18:11,833 WE JUST GOT MARRIED! 177 00:18:13,666 --> 00:18:16,333 We just got married! 178 00:18:16,916 --> 00:18:19,625 We just got married! 179 00:20:35,416 --> 00:20:38,208 Felt like it rained flowers 180 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 Sam? 181 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Sam? 182 00:20:50,291 --> 00:20:51,291 Are you okay? 183 00:20:53,750 --> 00:20:55,833 Hey, are you okay? 184 00:21:02,833 --> 00:21:04,041 I've read somewhere 185 00:21:05,125 --> 00:21:07,333 that sometimes, an intense orgasm can cause 186 00:21:08,333 --> 00:21:10,666 a temporary short-term memory loss 187 00:21:12,625 --> 00:21:14,208 I just experienced that 188 00:21:16,041 --> 00:21:18,958 For a minute I didn't know where I was 189 00:21:19,458 --> 00:21:21,375 or what happened 190 00:21:28,416 --> 00:21:30,096 I don't know if this will ever happen again 191 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 I need to document it 192 00:21:34,875 --> 00:21:35,875 Come 193 00:21:36,250 --> 00:21:38,416 Documenting is cool and all, my dear 194 00:21:38,791 --> 00:21:40,916 But never doubt if it will happen again 195 00:21:54,000 --> 00:21:58,708 That... is "one giant leap for mankind" 196 00:22:18,416 --> 00:22:20,250 Will you take me in your arms to the bathroom? 197 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 I feel cold 198 00:22:43,125 --> 00:22:45,291 I'll go first 199 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 Bravo, amigo! Bravo! 200 00:22:52,416 --> 00:22:53,958 Hail the Goddess of the Dungeons 201 00:23:08,583 --> 00:23:10,750 Superb! Fantastic! Awesome Orgasm! 202 00:23:15,166 --> 00:23:16,566 Henceforth it shall be rewritten as 203 00:23:17,291 --> 00:23:21,375 Vini. Vidi. Vini. again. And again. 204 00:23:30,875 --> 00:23:36,250 K: I THINK MY MEMBER NEEDS AN EMOTIONAL SUPPORT ANIMAL 205 00:23:43,166 --> 00:23:47,375 SAM: MY LIMBS ARE STILL SHAKING 206 00:23:52,625 --> 00:23:55,625 K: THAT WAS MONUMENTAL! 207 00:23:56,791 --> 00:23:59,208 SAM: OH YEAH! 208 00:24:13,291 --> 00:24:14,491 [Old voice note from K] Hi Sam 209 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 It was super fun 210 00:24:18,791 --> 00:24:20,000 You're a great find! 211 00:24:22,083 --> 00:24:23,458 You're fast asleep 212 00:24:24,416 --> 00:24:25,896 I don't have the heart to wake you up 213 00:24:27,041 --> 00:24:28,375 I have an audition 214 00:24:29,416 --> 00:24:31,208 I'll call you right after 215 00:24:58,083 --> 00:24:59,083 Hero sir? 216 00:24:59,958 --> 00:25:01,458 Who's gonna pay? Your dad? 217 00:25:07,625 --> 00:25:08,458 Dafuq! 218 00:25:08,583 --> 00:25:10,125 If you sneak off like that 219 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 what else to think? 220 00:25:12,583 --> 00:25:13,750 I sent a voice note 221 00:25:14,083 --> 00:25:15,083 Ass! 222 00:25:15,291 --> 00:25:17,166 - What did you send? - That I have an audition 223 00:25:17,291 --> 00:25:19,166 Okay... so? 224 00:25:19,416 --> 00:25:21,041 So, I have to go home, get ready 225 00:25:21,250 --> 00:25:22,517 Why do you have to go home for that? 226 00:25:22,541 --> 00:25:24,000 Because all my clothes are there 227 00:25:24,125 --> 00:25:25,541 Why are your clothes "there"? 228 00:25:25,833 --> 00:25:27,041 Because I live there 229 00:25:27,250 --> 00:25:28,610 But why do you have to live there? 230 00:25:30,041 --> 00:25:34,083 A rain of nectar? 231 00:25:35,000 --> 00:25:38,500 A strand of my soul? 232 00:25:38,708 --> 00:25:43,125 A cascade of tears? 233 00:25:43,250 --> 00:25:46,958 - Are you God? - Okay 234 00:25:47,666 --> 00:25:48,875 You ask me two questions 235 00:25:49,541 --> 00:25:51,750 If I can't answer, I'll move in 236 00:25:58,125 --> 00:26:00,250 It has a neck but no head 237 00:26:00,625 --> 00:26:02,750 It has hands but no fingers 238 00:26:03,416 --> 00:26:05,791 It has a body but no life 239 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 What is it? 240 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 A shirt 241 00:26:13,333 --> 00:26:15,253 What's the name of your country's prime minister? 242 00:26:20,000 --> 00:26:21,916 Are you dumb? 243 00:26:22,208 --> 00:26:23,291 You can't answer that? 244 00:26:23,416 --> 00:26:25,125 I can, but I won't 245 00:26:27,666 --> 00:26:31,375 A wildflower? 246 00:26:31,791 --> 00:26:35,041 Dreams that my eyes abandoned? 247 00:26:35,458 --> 00:26:39,291 The depths of the ocean? 248 00:26:39,625 --> 00:26:43,125 My very own moon? 249 00:26:43,500 --> 00:26:48,500 Are you the imagination that ravages me? 250 00:26:49,000 --> 00:26:54,791 A punishment that my eager heart craves? 251 00:27:01,125 --> 00:27:03,500 Have you ever run berserk in the rain? 252 00:27:13,833 --> 00:27:14,833 Come on! 253 00:27:23,666 --> 00:27:25,125 As we are the royals 254 00:27:25,250 --> 00:27:26,583 We can do no wrong 255 00:27:26,708 --> 00:27:29,250 So everything is but happiness 256 00:27:29,666 --> 00:27:31,083 If we get ravaged by each other 257 00:27:31,208 --> 00:27:32,625 Like a grove wrecked by a tusker 258 00:27:32,750 --> 00:27:35,208 Then everything is but happiness 259 00:27:35,583 --> 00:27:37,166 If we become the echoing song 260 00:27:37,291 --> 00:27:38,625 In the forest of breath 261 00:27:38,750 --> 00:27:41,500 Then everything is but happiness 262 00:27:41,666 --> 00:27:44,583 If we fall by the hands Of the demoness of desire 263 00:27:44,708 --> 00:27:47,250 Then everything is but happiness 264 00:27:47,666 --> 00:27:50,541 Let us bloom with ardour 265 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 At the deepest roots of lust 266 00:27:53,625 --> 00:27:55,083 A myriad lotuses bloom 267 00:27:55,208 --> 00:27:56,583 From little beads of sweat 268 00:27:56,708 --> 00:27:59,583 Beckoning to the sun to dawn at midnight 269 00:27:59,708 --> 00:28:01,083 As we are the royals 270 00:28:01,208 --> 00:28:02,583 We can do no wrong 271 00:28:02,708 --> 00:28:05,250 So everything is but happiness 272 00:28:05,666 --> 00:28:07,083 If we get ravaged by each other 273 00:28:07,208 --> 00:28:08,583 Like a grove wrecked by a tusker 274 00:28:08,708 --> 00:28:11,208 Then everything is but happiness 275 00:28:11,333 --> 00:28:12,333 K! 276 00:28:13,583 --> 00:28:14,583 Stop! 277 00:28:15,666 --> 00:28:16,666 What happened? 278 00:28:16,958 --> 00:28:17,958 I can't! 279 00:28:19,375 --> 00:28:20,375 I can't run anymore! 280 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Let's run some more 281 00:28:22,750 --> 00:28:25,125 Not a chance! 282 00:28:32,916 --> 00:28:33,916 Nice! 283 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 Nice 284 00:28:39,166 --> 00:28:41,375 Thank you. Thank you 285 00:28:47,833 --> 00:28:50,291 I would never have done this without you 286 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 Why not? 287 00:28:53,625 --> 00:28:58,500 I'd have thought it would seem stupid or childish 288 00:28:59,000 --> 00:29:00,208 Of what good is a life 289 00:29:00,375 --> 00:29:02,791 if you can't behave stupidly or be like a child? 290 00:29:21,916 --> 00:29:23,500 Shall we have hot tea and bajjis? 291 00:29:29,583 --> 00:29:30,583 Open up 292 00:29:32,500 --> 00:29:33,625 Check out the PDA 293 00:29:33,750 --> 00:29:35,083 Over there! 294 00:29:36,083 --> 00:29:37,125 Bitch 295 00:29:37,708 --> 00:29:40,000 If my mother-in-law saw this 296 00:29:40,875 --> 00:29:43,375 she would've split them up immediately 297 00:29:43,666 --> 00:29:45,208 She has a heart of "gold" 298 00:29:47,333 --> 00:29:48,375 I'll be right back 299 00:29:51,541 --> 00:29:53,125 - Your turn, I think - Bullshit 300 00:29:53,708 --> 00:29:55,833 - Irregardless - There's no such word 301 00:29:56,125 --> 00:29:56,958 I don't care 302 00:29:57,083 --> 00:29:58,750 You make a beautiful couple 303 00:29:59,250 --> 00:30:00,708 You seem like really good people 304 00:30:02,250 --> 00:30:04,541 But you won't be together for long 305 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 You'll part ways 306 00:30:06,375 --> 00:30:08,583 We don't want our fortunes told Here 307 00:30:10,166 --> 00:30:12,291 "The two swirls in your hair imply a king's destiny" 308 00:30:12,541 --> 00:30:13,916 "You'll have two wives" 309 00:30:14,083 --> 00:30:17,041 "You will be the queen in your married home" 310 00:30:17,208 --> 00:30:20,458 If I was after money, I'd use rehearsed lines like this 311 00:30:20,708 --> 00:30:22,708 But I make one genuine prediction every day 312 00:30:23,125 --> 00:30:25,208 Look at you! You look like a king! 313 00:30:25,333 --> 00:30:26,351 - Two swirls in your hair - Sister 314 00:30:26,375 --> 00:30:27,833 Two wives in your destiny! 315 00:30:28,041 --> 00:30:29,500 - You will live like a queen - Sis 316 00:30:29,625 --> 00:30:31,208 - Sister! Enough Let's go - Why? 317 00:30:31,333 --> 00:30:33,583 - I'll tell you later - Why would you ruin the business? 318 00:30:33,708 --> 00:30:36,666 Her story is a puzzle. I'll tell you later 319 00:30:36,791 --> 00:30:38,458 Intriguing 320 00:30:44,791 --> 00:30:46,708 Have you ever hidden anything from me till now? 321 00:30:48,166 --> 00:30:49,166 Why? 322 00:30:49,833 --> 00:30:51,458 If I have, would you leave me? 323 00:30:52,833 --> 00:30:53,833 No 324 00:30:55,750 --> 00:30:57,000 But have you hidden anything? 325 00:30:59,083 --> 00:31:00,083 No 326 00:31:01,583 --> 00:31:04,166 What if I said I don't want children? 327 00:31:04,416 --> 00:31:05,416 Would you leave me then? 328 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 No way 329 00:31:12,333 --> 00:31:15,416 If your parents don't like me, would you leave me then? 330 00:31:22,916 --> 00:31:24,458 If I get fat, will you leave me? 331 00:31:25,375 --> 00:31:26,916 You're already chubby, Sam! 332 00:31:27,333 --> 00:31:28,875 If I serve you upma one more time 333 00:31:29,375 --> 00:31:31,625 will you dump me for the northie-girl from downstairs? 334 00:31:36,333 --> 00:31:37,458 She's not my type 335 00:31:40,166 --> 00:31:42,083 If you say so. I'll have to believe you 336 00:31:49,375 --> 00:31:50,375 Sam 337 00:31:51,416 --> 00:31:52,416 Sam 338 00:31:53,708 --> 00:31:54,708 Sam! 339 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 Sam! 340 00:31:58,166 --> 00:31:59,166 Sam! 341 00:32:00,000 --> 00:32:01,166 Sam! 342 00:32:01,291 --> 00:32:02,166 WHAT? 343 00:32:02,291 --> 00:32:03,291 Stop bugging me! 344 00:32:05,333 --> 00:32:06,750 Do you really have to go? 345 00:32:07,166 --> 00:32:08,166 How can I not? 346 00:32:09,041 --> 00:32:10,541 I'll be back on Thursday 347 00:32:13,250 --> 00:32:16,916 You know, in books, one character will tell another 348 00:32:17,041 --> 00:32:19,208 that they'll meet them the next Thursday, 349 00:32:19,333 --> 00:32:21,373 and in the very next paragraph, it will be Thursday! 350 00:32:21,500 --> 00:32:24,250 Why can't you just walk out of the door and cut! It's Thursday! 351 00:32:24,541 --> 00:32:25,541 Me too! 352 00:32:26,250 --> 00:32:28,250 In the time gap between when these characters speak 353 00:32:28,291 --> 00:32:30,833 and that Thursday... 354 00:32:31,208 --> 00:32:33,833 I've always wondered, what happened in their lives? 355 00:32:34,333 --> 00:32:38,458 Would they have eaten, slept, been late for work? 356 00:32:38,666 --> 00:32:43,000 Would their life, in the time that is unexposed to us, still be a life? 357 00:32:44,500 --> 00:32:47,333 Just like the question, "If a tree falls in an forest 358 00:32:47,458 --> 00:32:48,978 when there is no one around to hear it 359 00:32:49,208 --> 00:32:51,583 does it still make a sound? 360 00:32:53,041 --> 00:32:55,291 Do these things occur to you? 361 00:32:56,000 --> 00:32:57,458 I've wondered about movies like that 362 00:32:58,041 --> 00:33:00,916 When a movie ends, two lovers get together 363 00:33:01,416 --> 00:33:04,375 In the theatre, when we hear the applause and see the curtains fall, 364 00:33:04,500 --> 00:33:06,041 we understand that the film has ended 365 00:33:06,500 --> 00:33:08,333 But would the characters know that? 366 00:33:09,791 --> 00:33:11,809 Would they know, if their lives were made into a film? 367 00:33:11,833 --> 00:33:14,208 Would that be the last scene? 368 00:33:14,791 --> 00:33:16,391 Will they think that this would be their 369 00:33:16,458 --> 00:33:19,166 "and they lived happily ever after" moment? 370 00:33:20,125 --> 00:33:24,083 Does that mean that whatever happened afterwards was not interesting? 371 00:33:24,625 --> 00:33:26,250 Was that not worth making into a movie? 372 00:33:30,041 --> 00:33:31,708 Oh shoot! I'm late! 373 00:33:36,041 --> 00:33:37,241 What are you looking for, Sam? 374 00:33:38,041 --> 00:33:39,041 Sam? 375 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 Ticket? 376 00:33:40,958 --> 00:33:41,958 ID? 377 00:33:42,791 --> 00:33:43,791 Fodder box? 378 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 My hairband! 379 00:33:45,250 --> 00:33:48,541 Oh dear! How can one travel without a hairband? 380 00:33:51,541 --> 00:33:53,500 Stealing a comb won't stop a wedding! 381 00:33:53,958 --> 00:33:55,166 Idiot! 382 00:33:56,125 --> 00:33:57,125 Wasting my time! 383 00:33:57,250 --> 00:33:58,291 Nonsense fellow! 384 00:34:49,875 --> 00:34:52,666 The lord of my heart 385 00:34:52,791 --> 00:34:55,208 The life within me 386 00:34:55,333 --> 00:34:56,666 Is you 387 00:34:56,791 --> 00:34:57,875 You 388 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 Only you 389 00:35:01,333 --> 00:35:02,541 Hey! 390 00:35:02,666 --> 00:35:04,306 You said you won't make it until tonight! 391 00:35:05,916 --> 00:35:07,375 I'm talking to you 392 00:35:09,375 --> 00:35:11,583 What are you looking for? 393 00:35:11,833 --> 00:35:12,833 Who was singing? 394 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Me 395 00:35:14,625 --> 00:35:16,083 The girl's voice. Who was it? 396 00:35:17,541 --> 00:35:19,583 I'm full of surprises 397 00:35:20,583 --> 00:35:23,041 Wherever I look 398 00:35:23,375 --> 00:35:25,416 I see you 399 00:35:25,583 --> 00:35:27,791 Here... 400 00:35:28,208 --> 00:35:30,541 There... 401 00:35:30,791 --> 00:35:33,291 Everywhere 402 00:35:33,458 --> 00:35:36,083 Singing in a girl's voice is definitely going to shrink your mic 403 00:35:46,166 --> 00:35:50,583 Be still 404 00:35:51,791 --> 00:35:55,125 O sinful heart 405 00:35:57,291 --> 00:36:02,708 For this is heaven, rejoice my heart 406 00:36:03,541 --> 00:36:05,541 In the endless carousel of time 407 00:36:05,666 --> 00:36:08,583 Love scatters like wisps of cotton 408 00:36:08,708 --> 00:36:14,000 Stay still, my mute heart 409 00:36:14,333 --> 00:36:19,625 For words have but failed 410 00:36:20,458 --> 00:36:22,750 Even honey tastes bitter 411 00:36:22,875 --> 00:36:25,625 Once desire's thirst is quenched 412 00:36:26,000 --> 00:36:30,958 Relentless thoughts crash like waves 413 00:36:31,791 --> 00:36:36,541 Each one can devour us whole 414 00:36:37,375 --> 00:36:39,750 The sky and the earth fall into 415 00:36:39,875 --> 00:36:42,291 The unyielding clutches of passion 416 00:36:42,583 --> 00:36:48,041 Be still, oh sinful heart 417 00:36:48,250 --> 00:36:53,583 For this is heaven, rejoice my heart 418 00:36:53,916 --> 00:36:58,458 Like a kitten that shirks milk 419 00:36:59,583 --> 00:37:04,000 Like an elephant without a path 420 00:37:05,166 --> 00:37:09,833 Like a violin that's lost its tune 421 00:37:10,791 --> 00:37:13,958 My nature too, is shifting 422 00:37:14,958 --> 00:37:15,791 - Hey - Bullshit! 423 00:37:15,916 --> 00:37:16,916 Sam 424 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Sam! 425 00:37:20,166 --> 00:37:21,750 Sam! 426 00:37:56,791 --> 00:37:58,125 LIKE FUCK I AM... SORRY! 427 00:38:01,583 --> 00:38:03,708 Just a touch of your hand... 428 00:38:03,833 --> 00:38:07,291 Lightning sparks in a myriad directions 429 00:38:07,416 --> 00:38:12,916 And in an instant A million flowers rain down on my body 430 00:38:13,041 --> 00:38:18,250 O pleasure, grant us a bed to lay upon 431 00:38:18,666 --> 00:38:24,041 Begone tears, you have no place here 432 00:38:24,750 --> 00:38:27,041 O pleasure, bless us 433 00:38:27,166 --> 00:38:29,541 So that we live a little 434 00:38:29,958 --> 00:38:35,416 Be still, oh sinful heart 435 00:38:35,583 --> 00:38:41,166 For this is heaven, rejoice my heart 436 00:38:41,666 --> 00:38:43,708 In the endless carousel of time 437 00:38:43,833 --> 00:38:46,750 Love scatters like wisps of cotton 438 00:38:46,875 --> 00:38:52,166 Stay still, my mute heart 439 00:38:52,500 --> 00:38:57,875 For words have but failed 440 00:38:58,625 --> 00:39:00,875 Even honey tastes bitter 441 00:39:01,000 --> 00:39:03,958 Once desire's thirst is quenched 442 00:39:24,958 --> 00:39:25,958 K? 443 00:39:28,375 --> 00:39:29,375 K? 444 00:39:30,083 --> 00:39:32,208 There's something I've been hiding from you 445 00:39:41,041 --> 00:39:43,666 Soon after we met, I had an abortion 446 00:40:09,875 --> 00:40:11,416 Why, what happened? 447 00:40:11,833 --> 00:40:14,166 I wasn't sure if it was yours 448 00:40:14,541 --> 00:40:16,833 I was in a situationship with Pogi at the time 449 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 So what? 450 00:40:38,208 --> 00:40:39,708 It's still your baby 451 00:40:39,833 --> 00:40:41,500 We could have raised it together 452 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 Oh fuck! 453 00:40:46,000 --> 00:40:47,166 I just made that up 454 00:40:48,166 --> 00:40:50,846 If this didn't lead to a fight then what could possibly break us up? 455 00:40:51,458 --> 00:40:52,458 There's no chance 456 00:40:53,541 --> 00:40:55,791 Then why would the fortuneteller say that? 457 00:41:01,666 --> 00:41:02,666 Look here... 458 00:41:04,166 --> 00:41:08,916 even if every man on earth, besides me, turned into a woman 459 00:41:09,416 --> 00:41:11,216 I would still come searching only for you, Sam 460 00:41:12,666 --> 00:41:16,416 A wildflower? 461 00:41:16,666 --> 00:41:19,666 Dreams that my eyes abandoned? 462 00:41:20,458 --> 00:41:24,250 The depths of the ocean? 463 00:41:24,666 --> 00:41:27,916 My very own moon? 464 00:41:28,833 --> 00:41:32,708 Are you the imagination that ravages me? 465 00:41:32,833 --> 00:41:34,166 I missed you so much, Sam 466 00:41:34,291 --> 00:41:38,958 - A punishment that my eager heart craves? - So much 467 00:41:39,250 --> 00:41:40,250 What happened? 468 00:41:45,625 --> 00:41:46,625 Sam 469 00:41:47,416 --> 00:41:48,583 - Are you okay? - Sorry 470 00:41:56,000 --> 00:41:57,541 I'm sorry 471 00:41:58,833 --> 00:41:59,958 I have to get back 472 00:42:00,500 --> 00:42:01,333 Sam? 473 00:42:01,458 --> 00:42:02,541 I'll see you later 474 00:42:06,041 --> 00:42:07,041 Hey 475 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 This fire sears and burns 476 00:42:27,333 --> 00:42:29,958 Yet my heart finds pleasure in it 477 00:42:32,041 --> 00:42:36,333 The prickly cactus oozes honey 478 00:42:36,750 --> 00:42:41,333 And milk trickles from the thorn 479 00:42:41,458 --> 00:42:45,375 My heart's unerring compass 480 00:42:46,000 --> 00:42:50,125 Guides me towards your doorstep 481 00:42:50,875 --> 00:42:55,250 The darkness is complete and stark 482 00:42:55,375 --> 00:42:58,041 Nevertheless, my eyes still seek you 483 00:42:58,166 --> 00:43:00,041 Empty verses are enough to bring me joy 484 00:43:00,250 --> 00:43:05,000 When you sing 485 00:43:05,125 --> 00:43:07,500 The vileness of love is hard at work 486 00:43:07,625 --> 00:43:09,875 Turning the wheels of time only backwards 487 00:43:10,000 --> 00:43:12,208 This fire sears and burns 488 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 Yet my heart finds pleasure in it 489 00:43:19,333 --> 00:43:23,791 The prickly cactus oozes honey 490 00:43:24,125 --> 00:43:28,750 And milk trickles from the thorn 491 00:43:28,875 --> 00:43:32,791 This fire sears and burns 492 00:43:33,583 --> 00:43:37,500 And my heart finds pleasure in it 493 00:43:54,500 --> 00:43:56,625 [PSYCHIATRIST VOICE NOTE] Sam, I read your journal 494 00:43:57,833 --> 00:44:00,291 I can see that you think you still have a chance with K 495 00:44:01,250 --> 00:44:04,583 I strongly believe you're not taking your medications regularly 496 00:44:05,166 --> 00:44:06,166 I am warning you 497 00:44:06,375 --> 00:44:09,000 You are underestimating the consequences 498 00:44:09,625 --> 00:44:11,458 Please do come for the Thursday session 499 00:44:12,041 --> 00:44:13,041 I'll see you then 500 00:44:52,583 --> 00:44:53,583 Sam... 501 00:44:54,125 --> 00:44:57,166 I hid this so that you could discover it someday in the future 502 00:44:58,208 --> 00:45:00,000 When you read this we may still be together 503 00:45:00,666 --> 00:45:03,333 or, as the fortune teller predicted, we may have broken up 504 00:45:04,333 --> 00:45:08,291 However as I write this, you are not next to me 505 00:45:08,833 --> 00:45:12,041 I'd like you to know that even when you're not around, I'm always thinking of you 506 00:45:12,875 --> 00:45:16,083 No matter when you read this, I am certain that I will be thinking of you 507 00:45:16,916 --> 00:45:18,500 That's all K 508 00:46:18,125 --> 00:46:19,833 MEMORY IS BUT A BIRD 509 00:46:46,125 --> 00:46:47,925 Yesterday I was at a shoot, a song's patchwork 510 00:46:48,208 --> 00:46:50,476 I was playing what the Tamil film industry calls a "rich boy" 511 00:46:50,500 --> 00:46:53,250 I saw a "rich girl" there That was Sam 512 00:48:10,625 --> 00:48:12,125 Madam! Come 513 00:48:25,208 --> 00:48:26,666 Bring another rich boy! 514 00:48:27,041 --> 00:48:28,041 Sir, ready, sir! 515 00:48:29,833 --> 00:48:31,392 - Bro! - Master, the steps are too original 516 00:48:31,416 --> 00:48:32,958 - Let's go commercial - Bro 517 00:48:33,500 --> 00:48:35,583 - Okay - You! Come along! 518 00:48:36,416 --> 00:48:37,583 Come quickly! 519 00:48:38,500 --> 00:48:39,333 Come 520 00:48:39,458 --> 00:48:41,309 - Put the sunglasses on It'll look cool - Okay, Bro 521 00:48:41,333 --> 00:48:43,767 - What's with the attitude and smoking? - I wasn't trying to... 522 00:48:43,791 --> 00:48:45,708 That's okay, no offence taken 523 00:48:45,833 --> 00:48:46,833 Go now 524 00:48:48,625 --> 00:48:50,041 Which idiot is wearing sunglasses? 525 00:48:50,208 --> 00:48:51,208 You think you're a hero? 526 00:48:51,291 --> 00:48:52,708 Turn around! Face the wall! 527 00:48:54,458 --> 00:48:56,083 - Rain Ramesh, ready? - Ready 528 00:48:56,333 --> 00:48:57,541 - Nagra, ready? - Ready, sir 529 00:48:57,666 --> 00:48:59,666 Master, let's start 530 00:49:00,333 --> 00:49:02,083 Oviya, more energy! 531 00:49:02,833 --> 00:49:03,833 Okay, ready 532 00:49:06,083 --> 00:49:07,083 Sound on! 533 00:49:10,375 --> 00:49:12,375 Ready! Five, six and seven, do! 534 00:49:13,250 --> 00:49:15,291 Background artists, keep chatting! 535 00:49:18,666 --> 00:49:19,708 You've been staring at me 536 00:49:20,000 --> 00:49:21,166 You're pretty 537 00:49:21,375 --> 00:49:23,000 - What? - I said you're pretty 538 00:49:24,291 --> 00:49:25,458 So? Should one stare? 539 00:49:25,791 --> 00:49:26,791 Why should one not? 540 00:49:27,333 --> 00:49:28,500 You were staring too 541 00:49:30,416 --> 00:49:31,708 You looked like a thug 542 00:49:34,083 --> 00:49:35,500 I like the thug look 543 00:49:37,708 --> 00:49:38,851 Then why didn't you come talk to me? 544 00:49:38,875 --> 00:49:39,875 I was playing hard-to-get 545 00:49:42,041 --> 00:49:43,583 Everyone laugh. Look active! 546 00:49:46,000 --> 00:49:47,625 Everyone in the background, laugh! 547 00:49:48,125 --> 00:49:49,125 Oviya come to the mark 548 00:49:49,250 --> 00:49:51,083 - How's the coffee? - Cut! 549 00:49:51,208 --> 00:49:52,875 IT'S FUCK ALL! 550 00:49:56,958 --> 00:49:58,125 Rain out 551 00:49:58,625 --> 00:49:59,625 Get out 552 00:50:00,791 --> 00:50:02,958 What happened to the rich boys and girls? 553 00:50:03,083 --> 00:50:04,833 - You two, come quickly! - What happened? 554 00:50:04,958 --> 00:50:06,458 I too yelled fuck all and bounced 555 00:50:06,833 --> 00:50:08,125 - Veera! - Coming! 556 00:50:08,250 --> 00:50:09,450 Shall we get some good coffee? 557 00:50:15,875 --> 00:50:17,595 So you're from the Stoker Industries family? 558 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 Yeah 559 00:50:20,458 --> 00:50:23,125 You know these rich kids who finish college 560 00:50:23,375 --> 00:50:25,615 then drift for a couple of years claiming they're artists 561 00:50:26,375 --> 00:50:28,333 saying that they're going to change the world? 562 00:50:29,416 --> 00:50:30,776 I'm in that exact phase of my life 563 00:50:33,125 --> 00:50:36,166 I don't want to be VP in my dad's business, either 564 00:50:37,125 --> 00:50:38,458 I'm an aspiring filmmaker 565 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 I'm writing a script 566 00:50:42,125 --> 00:50:45,125 If I can't convince a star to play the lead, I figured I'll act in it myself 567 00:50:45,833 --> 00:50:49,291 Until that, I'll do this junior artist, rich boy stint 568 00:50:50,958 --> 00:50:51,958 What? 569 00:50:53,458 --> 00:50:55,458 At least I know that I'm silly 570 00:50:56,208 --> 00:50:57,648 Clearly, you don't even realise that 571 00:50:59,250 --> 00:51:02,000 It's only as long as you are that innocent, can you be an artist 572 00:51:08,041 --> 00:51:09,441 What were you up to all these days? 573 00:51:10,208 --> 00:51:11,208 I acted in one film 574 00:51:12,000 --> 00:51:13,833 They told me my role was crucial 575 00:51:14,125 --> 00:51:17,000 For one whole day I walked up and down the stairs, twirling the car keys 576 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 Much later, I realised 577 00:51:19,291 --> 00:51:21,708 that it was a compilation porn film called Mallu Uncut 578 00:51:24,375 --> 00:51:25,375 Yeah 579 00:51:26,583 --> 00:51:28,392 But I made some useful contacts during the filming 580 00:51:28,416 --> 00:51:30,708 With that, I worked as assistant director to a Mr. Karnan 581 00:51:31,833 --> 00:51:33,166 He told me it was new-wave cinema 582 00:51:33,541 --> 00:51:34,861 I worked my ass off for that film 583 00:51:35,625 --> 00:51:38,465 But it turned out to be another soft porn film called The Secret of Life 584 00:51:41,625 --> 00:51:43,375 Will you act in my film? 585 00:51:44,666 --> 00:51:46,541 What's the story? Let's hear it 586 00:51:47,000 --> 00:51:48,041 It's a love story 587 00:51:48,333 --> 00:51:50,333 - Autobiography? - Yes 588 00:51:51,250 --> 00:51:52,666 Most directors do that 589 00:51:53,375 --> 00:51:54,695 There's a sort of comfort in that 590 00:51:56,916 --> 00:51:57,916 It's about two lovers 591 00:51:58,458 --> 00:52:01,083 They have three break-ups, and one patch-up 592 00:52:01,750 --> 00:52:04,125 Few scenes strewn around to connect all this 593 00:52:04,916 --> 00:52:05,750 And three action scenes 594 00:52:05,875 --> 00:52:07,155 - That's the whole film - Action? 595 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Sex 596 00:52:09,583 --> 00:52:11,083 So you're making a porn film too? 597 00:52:11,208 --> 00:52:12,208 No! 598 00:52:13,083 --> 00:52:14,791 The setup might sound misleading to you 599 00:52:14,916 --> 00:52:16,166 but it's quite a cerebral film 600 00:52:19,750 --> 00:52:22,190 There's a theory that the world was created only last Thursday 601 00:52:22,958 --> 00:52:25,333 Everything that we remember from before that 602 00:52:25,541 --> 00:52:27,541 is just implanted in our brains as memories 603 00:52:28,416 --> 00:52:30,166 In order to match those memories 604 00:52:30,416 --> 00:52:33,541 data, clues and props are fabricated 605 00:52:33,958 --> 00:52:36,750 making the world look real 606 00:52:37,583 --> 00:52:40,333 The question is, in such a world, what is reality? 607 00:52:40,875 --> 00:52:42,115 That's the core idea of my film 608 00:52:44,583 --> 00:52:47,916 The film opens on two lovers having fantastic sex 609 00:52:48,416 --> 00:52:51,833 They then shake hands and part ways happily 610 00:52:52,916 --> 00:52:53,956 Then opening titles appear 611 00:52:54,708 --> 00:52:57,875 The next scene, we see the same girl sitting 612 00:52:58,041 --> 00:52:59,601 in front of a psychiatrist, heartbroken 613 00:52:59,958 --> 00:53:00,958 I have a doubt 614 00:53:02,791 --> 00:53:05,250 How long does it take for two strangers to jump into bed? 615 00:53:14,083 --> 00:53:17,333 How long does it take for a girl to fall in love? 616 00:53:21,375 --> 00:53:23,750 It depends on how grand his thoughts are 617 00:53:24,458 --> 00:53:25,625 and how big his dick is 618 00:53:52,791 --> 00:53:54,708 Can I use this in the opening scene of my film? 619 00:53:58,458 --> 00:53:59,458 Sure 620 00:54:04,166 --> 00:54:05,166 What the... 621 00:54:05,666 --> 00:54:06,666 Hands off! 622 00:54:08,041 --> 00:54:09,041 Trying to feel me up? 623 00:54:09,958 --> 00:54:10,958 But we just did it... 624 00:54:11,250 --> 00:54:12,290 So? If it happened once... 625 00:54:12,583 --> 00:54:14,916 These expectations aren't going to fly 626 00:54:16,916 --> 00:54:18,625 I don't see this working out 627 00:54:28,208 --> 00:54:30,791 Say something. I can't sleep 628 00:54:31,500 --> 00:54:32,940 That's why I suggested that we do it 629 00:54:33,125 --> 00:54:34,125 Wanker! 630 00:54:34,666 --> 00:54:37,583 Sex is not the answer to everything, Mini Freud! 631 00:54:39,208 --> 00:54:40,208 Tell me a story 632 00:54:40,708 --> 00:54:42,500 The film that you want to make 633 00:54:43,125 --> 00:54:46,333 Tell me what happens next 634 00:54:56,166 --> 00:55:00,166 After emotionally hugging the hero at the hospital 635 00:55:01,208 --> 00:55:02,875 and running away in tears 636 00:55:03,708 --> 00:55:05,958 the heroine does not meet the hero for several days 637 00:55:06,750 --> 00:55:11,833 Then one day, they meet at their usual spot 638 00:56:00,250 --> 00:56:01,250 You know... 639 00:56:02,083 --> 00:56:05,000 if I were a man, I would become gay for you 640 00:56:07,375 --> 00:56:11,083 Same. If I had been a girl, I'd have become a lesbian for you 641 00:56:12,166 --> 00:56:14,000 Wanker. That's not the same 642 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 How so? 643 00:56:16,916 --> 00:56:17,916 That's how it is! 644 00:56:18,958 --> 00:56:21,291 Most women admire other women's bodies 645 00:56:21,833 --> 00:56:25,666 but most men are uncomfortable with other men, physically 646 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 So? 647 00:56:27,916 --> 00:56:28,916 So... 648 00:56:29,625 --> 00:56:31,250 I love you more than you love me 649 00:56:40,375 --> 00:56:41,958 I am so jealous of you 650 00:56:42,916 --> 00:56:44,476 You have the Girlfriend of the Century! 651 00:56:45,833 --> 00:56:47,125 You lucky bastard! 652 00:56:51,000 --> 00:56:53,333 - Look! There he goes! - Oh shit! Yeah! 653 00:56:53,458 --> 00:56:55,166 - Sam? - My God, what is that? 654 00:56:55,291 --> 00:56:56,291 Sam? 655 00:56:57,583 --> 00:56:59,083 Did we break up? 656 00:57:04,250 --> 00:57:05,083 Yes 657 00:57:05,208 --> 00:57:06,416 Why did you hide that from me? 658 00:57:10,041 --> 00:57:11,041 Actually... 659 00:57:12,333 --> 00:57:16,625 the doctor insisted that I narrate only the pleasant memories to you 660 00:57:22,250 --> 00:57:23,250 Okay 661 00:57:24,541 --> 00:57:25,666 Why did we break up? 662 00:57:28,416 --> 00:57:29,416 Let's not go there 663 00:57:30,583 --> 00:57:32,875 - What does that mean? - It was such trivial garbage 664 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 You don't need that K! 665 00:57:35,625 --> 00:57:37,065 But I'm the one asking, it's my life 666 00:57:37,250 --> 00:57:38,250 You can ask 667 00:57:38,958 --> 00:57:41,684 If a child eagerly asks for poison that doesn't mean we should give it 668 00:57:41,708 --> 00:57:42,833 This is poison too 669 00:57:43,208 --> 00:57:45,125 It shouldn't live in anyone's memory 670 00:57:45,666 --> 00:57:48,125 By some stroke of luck, you've forgotten 671 00:57:49,458 --> 00:57:51,291 Why would I put that back in your head? 672 00:57:52,458 --> 00:57:53,458 I won't 673 00:58:01,625 --> 00:58:02,791 I remember now 674 00:58:04,416 --> 00:58:05,750 When we broke up 675 00:58:06,666 --> 00:58:08,186 you cried and tried to stop me, right? 676 00:58:13,166 --> 00:58:15,458 Did you not beg me to stay? 677 00:58:23,458 --> 00:58:24,458 Yes 678 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 So? 679 00:58:27,041 --> 00:58:29,125 If it was not your fault, then why would you beg? 680 00:58:30,708 --> 00:58:32,333 I'm sure you're hiding the truth 681 00:58:33,208 --> 00:58:34,791 So that you can get back with me! 682 00:58:36,375 --> 00:58:38,166 You've been manipulating me, haven't you? 683 00:58:45,041 --> 00:58:47,125 Tell me, why did we break up? 684 00:58:50,916 --> 00:58:51,916 Let's not talk about it 685 00:58:56,500 --> 00:58:58,166 Fine. If I can remember that we broke up 686 00:58:58,458 --> 00:59:00,500 it won't take long to recall why it happened 687 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 It will come to me 688 00:59:06,875 --> 00:59:08,291 Remember one thing, K 689 00:59:09,541 --> 00:59:11,791 Even if you ever recall the reason for the breakup 690 00:59:12,416 --> 00:59:14,583 only I can confirm if it's the truth 691 00:59:15,458 --> 00:59:16,500 I'm telling you right away 692 00:59:16,958 --> 00:59:18,758 whatever you remember will not be the truth... 693 00:59:19,041 --> 00:59:20,361 but a figment of your imagination 694 00:59:24,041 --> 00:59:25,041 Yeah. 695 00:59:27,166 --> 00:59:28,625 You fucking cheat! 696 00:59:30,208 --> 00:59:32,666 You fucking cheat! 697 00:59:36,708 --> 00:59:38,666 I may be many things, K 698 00:59:39,833 --> 00:59:41,541 but I'm never that 699 01:00:05,750 --> 01:00:10,208 K, you are the best thing to ever happen to me 700 01:00:11,083 --> 01:00:14,666 The days we spent together are my best memories 701 01:00:15,208 --> 01:00:19,208 Just thinking about them makes me so happy 702 01:00:20,291 --> 01:00:24,333 When the accident robbed you of your memories... 703 01:00:25,625 --> 01:00:28,583 I didn't want you to miss out on that happiness 704 01:00:29,750 --> 01:00:32,291 So I came to give you those memories back 705 01:00:33,416 --> 01:00:35,916 That joy we created, is yours too 706 01:00:36,333 --> 01:00:37,875 You shouldn't be deprived of it 707 01:00:38,541 --> 01:00:40,916 Besides that, I had no intention of manipulating you 708 01:00:42,083 --> 01:00:46,041 or pulling you back to me 709 01:00:48,291 --> 01:00:50,083 That thought never crossed my mind 710 01:01:01,166 --> 01:01:02,166 Your diary 711 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 The first draft of your first script 712 01:01:09,333 --> 01:01:12,291 This was the one last thing I had kept in your memory 713 01:01:14,166 --> 01:01:15,708 I came here to give it back... 714 01:01:17,750 --> 01:01:20,750 and to tell you that we should never meet again 715 01:01:25,708 --> 01:01:26,791 You look better now 716 01:01:28,833 --> 01:01:30,375 I'm sure you can handle yourself 717 01:01:40,458 --> 01:01:41,875 Don't worry about me 718 01:01:43,875 --> 01:01:47,375 I'll heal myself somehow 719 01:01:48,375 --> 01:01:50,791 I'll forget you somehow 720 01:01:55,333 --> 01:01:56,666 Have a good life, K 721 01:01:59,750 --> 01:02:00,750 Pick up your glass 722 01:02:02,375 --> 01:02:03,541 One for the road? 723 01:02:22,916 --> 01:02:24,875 Good luck for our separate futures 724 01:02:48,083 --> 01:02:49,208 Is this how it ends? 725 01:02:56,416 --> 01:02:57,416 I guess so 726 01:02:58,416 --> 01:02:59,416 Bye 727 01:03:24,833 --> 01:03:25,958 Oh, no! 728 01:03:27,250 --> 01:03:28,500 Sam, aren't you coming? 729 01:03:28,708 --> 01:03:29,791 I'm here at the clinic 730 01:03:29,916 --> 01:03:32,000 I'm so sorry, doctor 731 01:03:32,541 --> 01:03:34,166 - I came to meet K and I forgot - K? 732 01:03:34,375 --> 01:03:36,583 - What do you mean you went to meet K? - Yeah 733 01:03:36,708 --> 01:03:37,958 The situation demanded it 734 01:03:38,208 --> 01:03:39,625 But it was all for the good 735 01:03:39,750 --> 01:03:41,226 I don't think you understand the seriousness of your conditi... 736 01:03:41,250 --> 01:03:43,666 No doctor, I completely understand my condition 737 01:03:44,125 --> 01:03:45,333 That's why I met him 738 01:03:45,625 --> 01:03:47,958 - I can handle myself - No, Sam. Wait! Please listen to me! 739 01:03:48,083 --> 01:03:50,958 - Looks like it's going to rain - What do you mean? Rain? 740 01:03:51,083 --> 01:03:53,250 - I'll talk to you later - No, no Sam, wait! 741 01:04:14,333 --> 01:04:15,333 K 742 01:04:16,458 --> 01:04:17,458 Please leave 743 01:04:19,458 --> 01:04:20,458 It's over 744 01:04:23,166 --> 01:04:25,333 I was wrong to say that you were manipulating me 745 01:04:26,625 --> 01:04:27,625 I'm sorry 746 01:04:29,375 --> 01:04:31,041 I really want to be with you, Sam 747 01:04:32,750 --> 01:04:35,458 I want you. I want only you 748 01:04:41,500 --> 01:04:42,500 Why? 749 01:04:44,166 --> 01:04:45,166 You said... 750 01:04:45,916 --> 01:04:48,583 our time together were the best days of your life 751 01:04:50,083 --> 01:04:51,283 Won't the same be true for me? 752 01:04:55,375 --> 01:04:58,333 In all the memories you narrated to me, I was able to see myself clearly 753 01:05:00,250 --> 01:05:02,250 But how can we see ourselves in our own memories? 754 01:05:04,166 --> 01:05:06,000 I can't even trust my own mind anymore, Sam 755 01:05:09,541 --> 01:05:11,021 Do you remember our old conversation? 756 01:05:11,125 --> 01:05:13,708 About how the world was created last Thursday 757 01:05:13,833 --> 01:05:18,750 and all the prior memories were implanted in our brains? 758 01:05:21,250 --> 01:05:22,791 My life has become that 759 01:05:24,375 --> 01:05:28,166 Whatever I believe is my past, are memories that you have fed me 760 01:05:29,625 --> 01:05:32,500 And I don't know if that's real or not 761 01:05:33,083 --> 01:05:34,166 But I like it 762 01:05:35,833 --> 01:05:37,125 I want to be with you, Sam 763 01:05:40,041 --> 01:05:42,001 Can we please pretend that today is that Thursday? 764 01:05:45,208 --> 01:05:47,375 You're telling me why you need to be with me 765 01:05:48,500 --> 01:05:50,791 But what I asked was, why I should be with you? 766 01:06:33,208 --> 01:06:34,208 Sam 767 01:06:34,333 --> 01:06:35,333 Sam, please! 768 01:06:36,083 --> 01:06:38,416 You asked why you should be with me 769 01:06:39,416 --> 01:06:40,875 Six months ago 770 01:06:41,291 --> 01:06:42,291 when I had the accident 771 01:06:42,791 --> 01:06:44,333 and I had a near-death experience, 772 01:06:45,083 --> 01:06:46,208 I went into a coma 773 01:06:46,791 --> 01:06:48,166 and forgot everything 774 01:06:48,541 --> 01:06:50,581 The only thing that I could not forget, was you, Sam 775 01:06:53,375 --> 01:06:58,541 Are you the imagination that ravages me? 776 01:06:59,125 --> 01:07:02,250 A punishment that my eager heart craves 777 01:07:02,375 --> 01:07:03,375 I love you! 778 01:07:05,041 --> 01:07:06,041 I love you, Sam 779 01:07:06,291 --> 01:07:08,625 - I love you, Sam - A rain of nectar? 780 01:07:08,750 --> 01:07:09,750 Why? 781 01:07:11,166 --> 01:07:14,291 - Because! - A strand of my soul? 782 01:07:14,541 --> 01:07:18,083 This is our "and they lived happily ever after" moment 783 01:07:18,208 --> 01:07:20,083 - Yeah? - I guess so! 784 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 If I go close the door now 785 01:07:22,416 --> 01:07:25,000 maybe the words "A FILM BY K" will appear on it 786 01:07:33,166 --> 01:07:37,125 A rain of nectar? 787 01:07:38,041 --> 01:07:41,750 A strand of my soul? 788 01:07:42,625 --> 01:07:46,750 A cascade of tears? 789 01:07:47,750 --> 01:07:52,125 Are you God? 790 01:07:53,250 --> 01:07:57,125 A flash of lightning? 791 01:07:57,833 --> 01:08:01,875 The darkness of midnight? 792 01:08:03,541 --> 01:08:07,375 A wildflower? 793 01:08:08,416 --> 01:08:12,291 Dreams that my eyes abandoned? 794 01:08:14,166 --> 01:08:18,583 The depths of the ocean? 795 01:08:19,208 --> 01:08:22,833 My very own moon? 796 01:08:23,791 --> 01:08:29,375 Are you the imagination that ravages me? 797 01:08:30,291 --> 01:08:36,916 A punishment that my eager heart craves? 798 01:08:38,166 --> 01:08:42,583 A rain of nectar? 799 01:08:45,583 --> 01:08:49,583 Preuzeto sa www.titlovi.com 54601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.