Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,375 --> 00:02:43,375
www.titlovi.com
2
00:02:46,375 --> 00:02:48,083
Saving the best for last, were you?
3
00:02:50,458 --> 00:02:51,458
Good job!
4
00:03:02,041 --> 00:03:03,041
Was it good for you?
5
00:03:04,500 --> 00:03:06,083
'The proof is in the pudding, I'm sure
6
00:04:47,666 --> 00:04:48,666
Hey
7
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
Leaving already?
8
00:04:54,458 --> 00:04:55,458
Think it through
9
00:04:56,291 --> 00:04:58,750
This is never going
to happen between us ever again
10
00:04:59,541 --> 00:05:01,125
You'll go your way. And I, mine
11
00:05:04,750 --> 00:05:05,750
So...
12
00:05:06,416 --> 00:05:07,416
come!
13
00:05:07,583 --> 00:05:08,583
One for the road
14
00:05:10,041 --> 00:05:11,541
Why ruin the best?
15
00:05:12,166 --> 00:05:14,416
Always leave them wanting for more
16
00:05:15,208 --> 00:05:16,208
Bullshit!
17
00:05:18,041 --> 00:05:19,121
Just say you can't go again
18
00:05:24,541 --> 00:05:25,541
That too!
19
00:05:30,375 --> 00:05:31,208
Hey
20
00:05:31,375 --> 00:05:32,833
I'll come back for my things later
21
00:05:34,791 --> 00:05:35,791
Anytime
22
00:05:35,916 --> 00:05:37,125
You have the keys
23
00:05:40,000 --> 00:05:41,125
Hey, K!
24
00:05:41,875 --> 00:05:43,333
I have taken something of yours
25
00:05:44,208 --> 00:05:45,250
For memory's sake
26
00:05:45,833 --> 00:05:46,958
I won't tell you what
27
00:05:48,083 --> 00:05:49,625
If you ever miss it
28
00:05:50,166 --> 00:05:51,166
or need it
29
00:05:51,750 --> 00:05:53,000
then ask me and I'll return it
30
00:05:54,250 --> 00:05:55,250
Okay
31
00:05:58,250 --> 00:05:59,833
It's not my polka-dot boxers?
32
00:06:00,166 --> 00:06:01,166
Nnno!
33
00:06:02,416 --> 00:06:03,416
Cool
34
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Is this how it ends?
35
00:06:16,541 --> 00:06:17,625
I was wondering the same!
36
00:06:18,875 --> 00:06:19,875
Is this it?
37
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
I guess so
38
00:06:24,625 --> 00:06:25,625
Bye!
39
00:06:29,333 --> 00:06:30,333
Bye
40
00:07:05,916 --> 00:07:11,250
MEMORY IS BUT A BIRD
41
00:07:25,041 --> 00:07:26,041
Sam
42
00:07:26,750 --> 00:07:27,750
It's been quite a battle
43
00:07:27,875 --> 00:07:30,375
We've just pulled you out
of this emotional trauma
44
00:07:31,166 --> 00:07:32,708
So for at least another six months
45
00:07:32,833 --> 00:07:34,666
continue to shut him out of your mind
46
00:07:36,791 --> 00:07:40,041
There's another patient inside.
Please wait for ten minutes
47
00:07:48,500 --> 00:07:50,020
I hope you didn't skip any medication?
48
00:07:54,125 --> 00:07:55,291
There is a reason why I ask
49
00:07:55,750 --> 00:07:58,166
Even if you skip a few
doses of the medication
50
00:07:58,291 --> 00:08:02,250
your self-defense might kick in
and it might lead to delusions
51
00:08:04,541 --> 00:08:05,875
I'll see you in two weeks
52
00:08:11,958 --> 00:08:14,458
[PSYCHIATRIST]
Avoid the people who remind you of him
53
00:08:14,916 --> 00:08:17,208
Avoid the places that remind you of him
54
00:08:17,958 --> 00:08:20,541
Get rid of anything
that reminds you of him
55
00:08:21,208 --> 00:08:24,750
Stay away from anything "K". End of.
56
00:08:53,708 --> 00:08:57,750
In the crashing waves your voice I hear
57
00:08:57,875 --> 00:09:01,750
In the grains of my heart
Your shadow I see
58
00:09:02,083 --> 00:09:06,208
In the flow of music I feel your taste
59
00:09:06,333 --> 00:09:10,416
In the fibers of life I see your face
60
00:09:10,541 --> 00:09:15,541
And just like that
Thoughts of you never cease
61
00:09:15,791 --> 00:09:16,791
But...
62
00:09:16,833 --> 00:09:20,500
In the throes of love-sickness
63
00:09:21,041 --> 00:09:24,916
In the agony of wounds
64
00:09:25,166 --> 00:09:29,291
Don't thoughts of me
65
00:09:29,458 --> 00:09:33,500
Ever come to you?
66
00:09:33,625 --> 00:09:37,625
You are the radiance
That pours from my lamp
67
00:09:37,875 --> 00:09:41,708
You are the heat that
I draw from raindrops
68
00:09:42,125 --> 00:09:45,958
In the sweet embrace of the mist
I feel your arms around me
69
00:09:46,333 --> 00:09:47,791
And in my fall to the ground
70
00:09:47,916 --> 00:09:50,041
Your gravity
71
00:09:50,541 --> 00:09:55,250
And just like that
Thoughts of you never cease
72
00:09:55,791 --> 00:09:56,791
Alas!
73
00:09:56,875 --> 00:10:00,791
Even as weeks have turned into months
74
00:10:01,041 --> 00:10:05,041
Even after anger is replaced by yearning
75
00:10:05,250 --> 00:10:09,333
Doesn't your doomed heart
76
00:10:09,458 --> 00:10:13,583
Ever think of me?
77
00:10:34,208 --> 00:10:35,208
Tell me
78
00:10:35,875 --> 00:10:36,875
How is K?
79
00:10:39,750 --> 00:10:42,458
You know, after my brother's accident
80
00:10:42,583 --> 00:10:45,333
they had to induce a coma for the surgery
81
00:10:46,708 --> 00:10:48,625
Due to which he has
lost a part of his memory
82
00:10:49,375 --> 00:10:51,375
He has forgotten a lot of things
83
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
He remembers that you both were in love
84
00:10:58,083 --> 00:11:00,083
but he has no memories of that time
85
00:11:00,916 --> 00:11:02,291
Including your break-up
86
00:11:07,500 --> 00:11:08,750
He keeps asking for you, Sam
87
00:11:11,375 --> 00:11:13,416
We've been making up
excuses all these days
88
00:11:14,375 --> 00:11:15,416
But we can't do it anymore
89
00:11:16,541 --> 00:11:19,821
The doctor feels that if you came to see
him there's a good chance he'll get better
90
00:11:21,500 --> 00:11:22,540
Will you come and see him?
91
00:11:28,666 --> 00:11:30,041
I'm not going to insist
92
00:11:32,125 --> 00:11:33,958
But if you come, he can be saved
93
00:11:39,541 --> 00:11:40,541
He needs your help
94
00:11:41,750 --> 00:11:44,125
Medication may heal his injuries
95
00:11:45,166 --> 00:11:46,333
As he heals
96
00:11:46,916 --> 00:11:48,958
his memories will
return in bits and pieces
97
00:11:49,583 --> 00:11:52,166
They won't be in order
They'll be fractured
98
00:11:52,708 --> 00:11:54,375
With these bits and pieces
99
00:11:54,666 --> 00:11:56,916
his mind may even imagine some things
100
00:11:57,375 --> 00:12:00,750
He will be confused
between reality and imagination
101
00:12:01,916 --> 00:12:05,708
In times like this
one is wracked by doubts and insecurities
102
00:12:06,583 --> 00:12:10,291
If we're not careful, we
may only save his body
103
00:12:10,625 --> 00:12:12,333
but not the person we know
104
00:12:12,708 --> 00:12:15,416
That's why he needs someone like you
105
00:12:15,791 --> 00:12:17,541
Someone he trusts, and is comfortable with
106
00:12:17,958 --> 00:12:21,875
who will narrate his forgotten
memories like a story
107
00:12:22,416 --> 00:12:24,375
So, slowly, he can
start recollecting things
108
00:12:24,916 --> 00:12:27,041
which his mind will
later reassemble linearly
109
00:12:39,041 --> 00:12:42,041
They're not together anymore
110
00:12:43,083 --> 00:12:45,125
He has no memory of their break up
111
00:12:46,250 --> 00:12:47,375
In that case...
112
00:12:48,416 --> 00:12:51,541
narrate only the pleasant memories
113
00:13:43,166 --> 00:13:44,791
I curse the day we met
114
00:13:47,041 --> 00:13:48,041
K...
115
00:13:49,416 --> 00:13:52,958
You are the biggest
mistake of my life, Sam! You!
116
00:13:53,083 --> 00:13:54,083
Please K!
117
00:13:54,500 --> 00:13:55,700
Why would you say such things?
118
00:13:56,083 --> 00:13:57,250
Is this such a big deal?
119
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
IT IS A BIG DEAL TO ME SAM!
120
00:13:59,458 --> 00:14:00,583
K... listen to...
121
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
No!
122
00:14:02,791 --> 00:14:05,250
K!
123
00:14:05,666 --> 00:14:06,666
K!
124
00:14:07,833 --> 00:14:10,125
Wish I could erase you off of my mind!
125
00:14:10,916 --> 00:14:13,375
I hope I never ever see you ever again!
126
00:14:13,500 --> 00:14:14,916
K... please!
127
00:14:22,375 --> 00:14:23,375
Oh God!
128
00:14:30,833 --> 00:14:31,833
K...
129
00:14:41,208 --> 00:14:45,791
Will a flame endure a tornado?
130
00:14:46,541 --> 00:14:51,041
Will a boat ever sail through fire?
131
00:14:51,791 --> 00:14:56,625
Will time stagnate at anyone's behest?
132
00:14:57,250 --> 00:15:01,208
Will honey ever spring from the roots?
133
00:15:02,541 --> 00:15:07,208
O fish that swim in a mirage
134
00:15:07,791 --> 00:15:09,541
Till the summer skies burst
135
00:15:09,666 --> 00:15:12,166
And rain pours forth
136
00:15:12,333 --> 00:15:15,750
Will your eternal suffering persist?
137
00:15:15,875 --> 00:15:20,291
What else can eyes speak but love?
138
00:15:20,916 --> 00:15:25,541
While daggers are flung by unbridled woe
139
00:15:26,500 --> 00:15:31,000
Will the scribbling of yore
140
00:15:31,541 --> 00:15:34,125
Become a mural today?
141
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
Will fiery words uttered before
142
00:15:36,583 --> 00:15:39,666
Keep you shackled today?
143
00:15:39,791 --> 00:15:44,291
Will a flame endure a tornado?
144
00:15:45,166 --> 00:15:49,416
Will a boat ever sail through fire?
145
00:15:58,791 --> 00:16:03,083
K, this jar is full of memories
that we should never forget
146
00:16:03,875 --> 00:16:05,583
As you pick them one by one
147
00:16:06,541 --> 00:16:08,291
I'll take you through that memory
148
00:16:33,666 --> 00:16:35,625
Hey, what are you looking at?
149
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Human beings
150
00:16:39,875 --> 00:16:41,416
Such interesting creatures!
151
00:16:46,708 --> 00:16:48,000
Why do they behave like this?
152
00:16:48,958 --> 00:16:50,083
It's called peacocking
153
00:16:51,458 --> 00:16:53,291
It's kind of a mating ritual
154
00:16:54,416 --> 00:16:56,458
One has to do things like
this, to get some action
155
00:16:57,916 --> 00:17:00,041
Or else, life would
be one long dry spell
156
00:17:01,375 --> 00:17:02,375
So, tell me...
157
00:17:02,750 --> 00:17:03,875
What have YOU done
158
00:17:04,208 --> 00:17:06,500
to enjoy all this free
action for six months?
159
00:17:06,625 --> 00:17:08,333
You're getting free action too!
160
00:17:09,375 --> 00:17:10,655
What have you done to earn that?
161
00:17:11,541 --> 00:17:13,208
Tell me, what will you do for me?
162
00:17:15,583 --> 00:17:17,666
I can promise not to do anyone else
163
00:17:23,791 --> 00:17:24,791
Actually...
164
00:17:25,375 --> 00:17:27,333
in caveman times,
this would mean we're married
165
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
Yeah, Sam!
166
00:17:37,791 --> 00:17:39,250
That's all it must have been
167
00:17:39,500 --> 00:17:42,000
An arrangement where
I am yours and you are mine
168
00:17:42,166 --> 00:17:44,708
Garlands, rings, God's permission,
169
00:17:44,833 --> 00:17:46,291
all that came later
170
00:17:46,666 --> 00:17:48,500
In fact, God himself
was invented much later!
171
00:17:53,416 --> 00:17:55,125
So that's it, we're married!
172
00:17:55,250 --> 00:17:57,041
Congratulations! Let's go celebrate!
173
00:17:57,708 --> 00:17:59,166
- Come on!
- What?!
174
00:17:59,916 --> 00:18:02,625
- Come!
- Oh, God!
175
00:18:04,083 --> 00:18:05,958
- Wait!
- Let's go
176
00:18:09,333 --> 00:18:11,833
WE JUST GOT MARRIED!
177
00:18:13,666 --> 00:18:16,333
We just got married!
178
00:18:16,916 --> 00:18:19,625
We just got married!
179
00:20:35,416 --> 00:20:38,208
Felt like it rained flowers
180
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
Sam?
181
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Sam?
182
00:20:50,291 --> 00:20:51,291
Are you okay?
183
00:20:53,750 --> 00:20:55,833
Hey, are you okay?
184
00:21:02,833 --> 00:21:04,041
I've read somewhere
185
00:21:05,125 --> 00:21:07,333
that sometimes, an
intense orgasm can cause
186
00:21:08,333 --> 00:21:10,666
a temporary short-term memory loss
187
00:21:12,625 --> 00:21:14,208
I just experienced that
188
00:21:16,041 --> 00:21:18,958
For a minute I didn't know where I was
189
00:21:19,458 --> 00:21:21,375
or what happened
190
00:21:28,416 --> 00:21:30,096
I don't know if this
will ever happen again
191
00:21:30,875 --> 00:21:33,625
I need to document it
192
00:21:34,875 --> 00:21:35,875
Come
193
00:21:36,250 --> 00:21:38,416
Documenting is cool and all, my dear
194
00:21:38,791 --> 00:21:40,916
But never doubt if it will happen again
195
00:21:54,000 --> 00:21:58,708
That... is "one giant leap for mankind"
196
00:22:18,416 --> 00:22:20,250
Will you take me in your arms
to the bathroom?
197
00:22:22,833 --> 00:22:23,833
I feel cold
198
00:22:43,125 --> 00:22:45,291
I'll go first
199
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
Bravo, amigo! Bravo!
200
00:22:52,416 --> 00:22:53,958
Hail the Goddess of the Dungeons
201
00:23:08,583 --> 00:23:10,750
Superb! Fantastic! Awesome Orgasm!
202
00:23:15,166 --> 00:23:16,566
Henceforth it shall be rewritten as
203
00:23:17,291 --> 00:23:21,375
Vini. Vidi. Vini. again. And again.
204
00:23:30,875 --> 00:23:36,250
K: I THINK MY MEMBER NEEDS
AN EMOTIONAL SUPPORT ANIMAL
205
00:23:43,166 --> 00:23:47,375
SAM: MY LIMBS ARE STILL SHAKING
206
00:23:52,625 --> 00:23:55,625
K: THAT WAS MONUMENTAL!
207
00:23:56,791 --> 00:23:59,208
SAM: OH YEAH!
208
00:24:13,291 --> 00:24:14,491
[Old voice note from K] Hi Sam
209
00:24:16,041 --> 00:24:17,083
It was super fun
210
00:24:18,791 --> 00:24:20,000
You're a great find!
211
00:24:22,083 --> 00:24:23,458
You're fast asleep
212
00:24:24,416 --> 00:24:25,896
I don't have the heart to wake you up
213
00:24:27,041 --> 00:24:28,375
I have an audition
214
00:24:29,416 --> 00:24:31,208
I'll call you right after
215
00:24:58,083 --> 00:24:59,083
Hero sir?
216
00:24:59,958 --> 00:25:01,458
Who's gonna pay? Your dad?
217
00:25:07,625 --> 00:25:08,458
Dafuq!
218
00:25:08,583 --> 00:25:10,125
If you sneak off like that
219
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
what else to think?
220
00:25:12,583 --> 00:25:13,750
I sent a voice note
221
00:25:14,083 --> 00:25:15,083
Ass!
222
00:25:15,291 --> 00:25:17,166
- What did you send?
- That I have an audition
223
00:25:17,291 --> 00:25:19,166
Okay... so?
224
00:25:19,416 --> 00:25:21,041
So, I have to go home, get ready
225
00:25:21,250 --> 00:25:22,517
Why do you have to go home for that?
226
00:25:22,541 --> 00:25:24,000
Because all my clothes are there
227
00:25:24,125 --> 00:25:25,541
Why are your clothes "there"?
228
00:25:25,833 --> 00:25:27,041
Because I live there
229
00:25:27,250 --> 00:25:28,610
But why do you have to live there?
230
00:25:30,041 --> 00:25:34,083
A rain of nectar?
231
00:25:35,000 --> 00:25:38,500
A strand of my soul?
232
00:25:38,708 --> 00:25:43,125
A cascade of tears?
233
00:25:43,250 --> 00:25:46,958
- Are you God?
- Okay
234
00:25:47,666 --> 00:25:48,875
You ask me two questions
235
00:25:49,541 --> 00:25:51,750
If I can't answer, I'll move in
236
00:25:58,125 --> 00:26:00,250
It has a neck but no head
237
00:26:00,625 --> 00:26:02,750
It has hands but no fingers
238
00:26:03,416 --> 00:26:05,791
It has a body but no life
239
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
What is it?
240
00:26:08,083 --> 00:26:09,083
A shirt
241
00:26:13,333 --> 00:26:15,253
What's the name of your
country's prime minister?
242
00:26:20,000 --> 00:26:21,916
Are you dumb?
243
00:26:22,208 --> 00:26:23,291
You can't answer that?
244
00:26:23,416 --> 00:26:25,125
I can, but I won't
245
00:26:27,666 --> 00:26:31,375
A wildflower?
246
00:26:31,791 --> 00:26:35,041
Dreams that my eyes abandoned?
247
00:26:35,458 --> 00:26:39,291
The depths of the ocean?
248
00:26:39,625 --> 00:26:43,125
My very own moon?
249
00:26:43,500 --> 00:26:48,500
Are you the imagination that ravages me?
250
00:26:49,000 --> 00:26:54,791
A punishment that my eager heart craves?
251
00:27:01,125 --> 00:27:03,500
Have you ever run berserk in the rain?
252
00:27:13,833 --> 00:27:14,833
Come on!
253
00:27:23,666 --> 00:27:25,125
As we are the royals
254
00:27:25,250 --> 00:27:26,583
We can do no wrong
255
00:27:26,708 --> 00:27:29,250
So everything is but happiness
256
00:27:29,666 --> 00:27:31,083
If we get ravaged by each other
257
00:27:31,208 --> 00:27:32,625
Like a grove wrecked by a tusker
258
00:27:32,750 --> 00:27:35,208
Then everything is but happiness
259
00:27:35,583 --> 00:27:37,166
If we become the echoing song
260
00:27:37,291 --> 00:27:38,625
In the forest of breath
261
00:27:38,750 --> 00:27:41,500
Then everything is but happiness
262
00:27:41,666 --> 00:27:44,583
If we fall by the hands
Of the demoness of desire
263
00:27:44,708 --> 00:27:47,250
Then everything is but happiness
264
00:27:47,666 --> 00:27:50,541
Let us bloom with ardour
265
00:27:50,666 --> 00:27:53,500
At the deepest roots of lust
266
00:27:53,625 --> 00:27:55,083
A myriad lotuses bloom
267
00:27:55,208 --> 00:27:56,583
From little beads of sweat
268
00:27:56,708 --> 00:27:59,583
Beckoning to the sun to dawn at midnight
269
00:27:59,708 --> 00:28:01,083
As we are the royals
270
00:28:01,208 --> 00:28:02,583
We can do no wrong
271
00:28:02,708 --> 00:28:05,250
So everything is but happiness
272
00:28:05,666 --> 00:28:07,083
If we get ravaged by each other
273
00:28:07,208 --> 00:28:08,583
Like a grove wrecked by a tusker
274
00:28:08,708 --> 00:28:11,208
Then everything is but happiness
275
00:28:11,333 --> 00:28:12,333
K!
276
00:28:13,583 --> 00:28:14,583
Stop!
277
00:28:15,666 --> 00:28:16,666
What happened?
278
00:28:16,958 --> 00:28:17,958
I can't!
279
00:28:19,375 --> 00:28:20,375
I can't run anymore!
280
00:28:21,250 --> 00:28:22,250
Let's run some more
281
00:28:22,750 --> 00:28:25,125
Not a chance!
282
00:28:32,916 --> 00:28:33,916
Nice!
283
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Nice
284
00:28:39,166 --> 00:28:41,375
Thank you. Thank you
285
00:28:47,833 --> 00:28:50,291
I would never have done this without you
286
00:28:50,666 --> 00:28:51,666
Why not?
287
00:28:53,625 --> 00:28:58,500
I'd have thought
it would seem stupid or childish
288
00:28:59,000 --> 00:29:00,208
Of what good is a life
289
00:29:00,375 --> 00:29:02,791
if you can't behave
stupidly or be like a child?
290
00:29:21,916 --> 00:29:23,500
Shall we have hot tea and bajjis?
291
00:29:29,583 --> 00:29:30,583
Open up
292
00:29:32,500 --> 00:29:33,625
Check out the PDA
293
00:29:33,750 --> 00:29:35,083
Over there!
294
00:29:36,083 --> 00:29:37,125
Bitch
295
00:29:37,708 --> 00:29:40,000
If my mother-in-law saw this
296
00:29:40,875 --> 00:29:43,375
she would've split them up immediately
297
00:29:43,666 --> 00:29:45,208
She has a heart of "gold"
298
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
I'll be right back
299
00:29:51,541 --> 00:29:53,125
- Your turn, I think
- Bullshit
300
00:29:53,708 --> 00:29:55,833
- Irregardless
- There's no such word
301
00:29:56,125 --> 00:29:56,958
I don't care
302
00:29:57,083 --> 00:29:58,750
You make a beautiful couple
303
00:29:59,250 --> 00:30:00,708
You seem like really good people
304
00:30:02,250 --> 00:30:04,541
But you won't be together for long
305
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
You'll part ways
306
00:30:06,375 --> 00:30:08,583
We don't want our fortunes told Here
307
00:30:10,166 --> 00:30:12,291
"The two swirls in your hair
imply a king's destiny"
308
00:30:12,541 --> 00:30:13,916
"You'll have two wives"
309
00:30:14,083 --> 00:30:17,041
"You will be the queen
in your married home"
310
00:30:17,208 --> 00:30:20,458
If I was after money,
I'd use rehearsed lines like this
311
00:30:20,708 --> 00:30:22,708
But I make one genuine
prediction every day
312
00:30:23,125 --> 00:30:25,208
Look at you! You look like a king!
313
00:30:25,333 --> 00:30:26,351
- Two swirls in your hair
- Sister
314
00:30:26,375 --> 00:30:27,833
Two wives in your destiny!
315
00:30:28,041 --> 00:30:29,500
- You will live like a queen
- Sis
316
00:30:29,625 --> 00:30:31,208
- Sister! Enough Let's go
- Why?
317
00:30:31,333 --> 00:30:33,583
- I'll tell you later
- Why would you ruin the business?
318
00:30:33,708 --> 00:30:36,666
Her story is a puzzle.
I'll tell you later
319
00:30:36,791 --> 00:30:38,458
Intriguing
320
00:30:44,791 --> 00:30:46,708
Have you ever hidden
anything from me till now?
321
00:30:48,166 --> 00:30:49,166
Why?
322
00:30:49,833 --> 00:30:51,458
If I have, would you leave me?
323
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
No
324
00:30:55,750 --> 00:30:57,000
But have you hidden anything?
325
00:30:59,083 --> 00:31:00,083
No
326
00:31:01,583 --> 00:31:04,166
What if I said I don't want children?
327
00:31:04,416 --> 00:31:05,416
Would you leave me then?
328
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
No way
329
00:31:12,333 --> 00:31:15,416
If your parents don't like me,
would you leave me then?
330
00:31:22,916 --> 00:31:24,458
If I get fat, will you leave me?
331
00:31:25,375 --> 00:31:26,916
You're already chubby, Sam!
332
00:31:27,333 --> 00:31:28,875
If I serve you upma one more time
333
00:31:29,375 --> 00:31:31,625
will you dump me
for the northie-girl from downstairs?
334
00:31:36,333 --> 00:31:37,458
She's not my type
335
00:31:40,166 --> 00:31:42,083
If you say so. I'll have to believe you
336
00:31:49,375 --> 00:31:50,375
Sam
337
00:31:51,416 --> 00:31:52,416
Sam
338
00:31:53,708 --> 00:31:54,708
Sam!
339
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
Sam!
340
00:31:58,166 --> 00:31:59,166
Sam!
341
00:32:00,000 --> 00:32:01,166
Sam!
342
00:32:01,291 --> 00:32:02,166
WHAT?
343
00:32:02,291 --> 00:32:03,291
Stop bugging me!
344
00:32:05,333 --> 00:32:06,750
Do you really have to go?
345
00:32:07,166 --> 00:32:08,166
How can I not?
346
00:32:09,041 --> 00:32:10,541
I'll be back on Thursday
347
00:32:13,250 --> 00:32:16,916
You know, in books, one
character will tell another
348
00:32:17,041 --> 00:32:19,208
that they'll meet them the next Thursday,
349
00:32:19,333 --> 00:32:21,373
and in the very next
paragraph, it will be Thursday!
350
00:32:21,500 --> 00:32:24,250
Why can't you just walk out of the door
and cut! It's Thursday!
351
00:32:24,541 --> 00:32:25,541
Me too!
352
00:32:26,250 --> 00:32:28,250
In the time gap between
when these characters speak
353
00:32:28,291 --> 00:32:30,833
and that Thursday...
354
00:32:31,208 --> 00:32:33,833
I've always wondered,
what happened in their lives?
355
00:32:34,333 --> 00:32:38,458
Would they have eaten,
slept, been late for work?
356
00:32:38,666 --> 00:32:43,000
Would their life, in the time that
is unexposed to us, still be a life?
357
00:32:44,500 --> 00:32:47,333
Just like the question,
"If a tree falls in an forest
358
00:32:47,458 --> 00:32:48,978
when there is no one around to hear it
359
00:32:49,208 --> 00:32:51,583
does it still make a sound?
360
00:32:53,041 --> 00:32:55,291
Do these things occur to you?
361
00:32:56,000 --> 00:32:57,458
I've wondered about movies like that
362
00:32:58,041 --> 00:33:00,916
When a movie ends,
two lovers get together
363
00:33:01,416 --> 00:33:04,375
In the theatre, when we hear the
applause and see the curtains fall,
364
00:33:04,500 --> 00:33:06,041
we understand that the film has ended
365
00:33:06,500 --> 00:33:08,333
But would the characters know that?
366
00:33:09,791 --> 00:33:11,809
Would they know, if their lives
were made into a film?
367
00:33:11,833 --> 00:33:14,208
Would that be the last scene?
368
00:33:14,791 --> 00:33:16,391
Will they think that this would be their
369
00:33:16,458 --> 00:33:19,166
"and they lived happily
ever after" moment?
370
00:33:20,125 --> 00:33:24,083
Does that mean that whatever
happened afterwards was not interesting?
371
00:33:24,625 --> 00:33:26,250
Was that not worth making into a movie?
372
00:33:30,041 --> 00:33:31,708
Oh shoot! I'm late!
373
00:33:36,041 --> 00:33:37,241
What are you looking for, Sam?
374
00:33:38,041 --> 00:33:39,041
Sam?
375
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
Ticket?
376
00:33:40,958 --> 00:33:41,958
ID?
377
00:33:42,791 --> 00:33:43,791
Fodder box?
378
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
My hairband!
379
00:33:45,250 --> 00:33:48,541
Oh dear! How can one travel
without a hairband?
380
00:33:51,541 --> 00:33:53,500
Stealing a comb won't stop a wedding!
381
00:33:53,958 --> 00:33:55,166
Idiot!
382
00:33:56,125 --> 00:33:57,125
Wasting my time!
383
00:33:57,250 --> 00:33:58,291
Nonsense fellow!
384
00:34:49,875 --> 00:34:52,666
The lord of my heart
385
00:34:52,791 --> 00:34:55,208
The life within me
386
00:34:55,333 --> 00:34:56,666
Is you
387
00:34:56,791 --> 00:34:57,875
You
388
00:34:58,125 --> 00:34:59,500
Only you
389
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
Hey!
390
00:35:02,666 --> 00:35:04,306
You said you won't make it until tonight!
391
00:35:05,916 --> 00:35:07,375
I'm talking to you
392
00:35:09,375 --> 00:35:11,583
What are you looking for?
393
00:35:11,833 --> 00:35:12,833
Who was singing?
394
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Me
395
00:35:14,625 --> 00:35:16,083
The girl's voice. Who was it?
396
00:35:17,541 --> 00:35:19,583
I'm full of surprises
397
00:35:20,583 --> 00:35:23,041
Wherever I look
398
00:35:23,375 --> 00:35:25,416
I see you
399
00:35:25,583 --> 00:35:27,791
Here...
400
00:35:28,208 --> 00:35:30,541
There...
401
00:35:30,791 --> 00:35:33,291
Everywhere
402
00:35:33,458 --> 00:35:36,083
Singing in a girl's voice
is definitely going to shrink your mic
403
00:35:46,166 --> 00:35:50,583
Be still
404
00:35:51,791 --> 00:35:55,125
O sinful heart
405
00:35:57,291 --> 00:36:02,708
For this is heaven, rejoice my heart
406
00:36:03,541 --> 00:36:05,541
In the endless carousel of time
407
00:36:05,666 --> 00:36:08,583
Love scatters like wisps of cotton
408
00:36:08,708 --> 00:36:14,000
Stay still, my mute heart
409
00:36:14,333 --> 00:36:19,625
For words have but failed
410
00:36:20,458 --> 00:36:22,750
Even honey tastes bitter
411
00:36:22,875 --> 00:36:25,625
Once desire's thirst is quenched
412
00:36:26,000 --> 00:36:30,958
Relentless thoughts crash like waves
413
00:36:31,791 --> 00:36:36,541
Each one can devour us whole
414
00:36:37,375 --> 00:36:39,750
The sky and the earth fall into
415
00:36:39,875 --> 00:36:42,291
The unyielding clutches of passion
416
00:36:42,583 --> 00:36:48,041
Be still, oh sinful heart
417
00:36:48,250 --> 00:36:53,583
For this is heaven, rejoice my heart
418
00:36:53,916 --> 00:36:58,458
Like a kitten that shirks milk
419
00:36:59,583 --> 00:37:04,000
Like an elephant without a path
420
00:37:05,166 --> 00:37:09,833
Like a violin that's lost its tune
421
00:37:10,791 --> 00:37:13,958
My nature too, is shifting
422
00:37:14,958 --> 00:37:15,791
- Hey
- Bullshit!
423
00:37:15,916 --> 00:37:16,916
Sam
424
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Sam!
425
00:37:20,166 --> 00:37:21,750
Sam!
426
00:37:56,791 --> 00:37:58,125
LIKE FUCK I AM... SORRY!
427
00:38:01,583 --> 00:38:03,708
Just a touch of your hand...
428
00:38:03,833 --> 00:38:07,291
Lightning sparks in a myriad directions
429
00:38:07,416 --> 00:38:12,916
And in an instant
A million flowers rain down on my body
430
00:38:13,041 --> 00:38:18,250
O pleasure, grant us a bed to lay upon
431
00:38:18,666 --> 00:38:24,041
Begone tears, you have no place here
432
00:38:24,750 --> 00:38:27,041
O pleasure, bless us
433
00:38:27,166 --> 00:38:29,541
So that we live a little
434
00:38:29,958 --> 00:38:35,416
Be still, oh sinful heart
435
00:38:35,583 --> 00:38:41,166
For this is heaven, rejoice my heart
436
00:38:41,666 --> 00:38:43,708
In the endless carousel of time
437
00:38:43,833 --> 00:38:46,750
Love scatters like wisps of cotton
438
00:38:46,875 --> 00:38:52,166
Stay still, my mute heart
439
00:38:52,500 --> 00:38:57,875
For words have but failed
440
00:38:58,625 --> 00:39:00,875
Even honey tastes bitter
441
00:39:01,000 --> 00:39:03,958
Once desire's thirst is quenched
442
00:39:24,958 --> 00:39:25,958
K?
443
00:39:28,375 --> 00:39:29,375
K?
444
00:39:30,083 --> 00:39:32,208
There's something I've
been hiding from you
445
00:39:41,041 --> 00:39:43,666
Soon after we met, I had an abortion
446
00:40:09,875 --> 00:40:11,416
Why, what happened?
447
00:40:11,833 --> 00:40:14,166
I wasn't sure if it was yours
448
00:40:14,541 --> 00:40:16,833
I was in a situationship
with Pogi at the time
449
00:40:37,125 --> 00:40:38,125
So what?
450
00:40:38,208 --> 00:40:39,708
It's still your baby
451
00:40:39,833 --> 00:40:41,500
We could have raised it together
452
00:40:43,750 --> 00:40:44,750
Oh fuck!
453
00:40:46,000 --> 00:40:47,166
I just made that up
454
00:40:48,166 --> 00:40:50,846
If this didn't lead to a fight
then what could possibly break us up?
455
00:40:51,458 --> 00:40:52,458
There's no chance
456
00:40:53,541 --> 00:40:55,791
Then why would the fortuneteller say that?
457
00:41:01,666 --> 00:41:02,666
Look here...
458
00:41:04,166 --> 00:41:08,916
even if every man on earth, besides me,
turned into a woman
459
00:41:09,416 --> 00:41:11,216
I would still come
searching only for you, Sam
460
00:41:12,666 --> 00:41:16,416
A wildflower?
461
00:41:16,666 --> 00:41:19,666
Dreams that my eyes abandoned?
462
00:41:20,458 --> 00:41:24,250
The depths of the ocean?
463
00:41:24,666 --> 00:41:27,916
My very own moon?
464
00:41:28,833 --> 00:41:32,708
Are you the imagination that ravages me?
465
00:41:32,833 --> 00:41:34,166
I missed you so much, Sam
466
00:41:34,291 --> 00:41:38,958
- A punishment that my eager heart craves?
- So much
467
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
What happened?
468
00:41:45,625 --> 00:41:46,625
Sam
469
00:41:47,416 --> 00:41:48,583
- Are you okay?
- Sorry
470
00:41:56,000 --> 00:41:57,541
I'm sorry
471
00:41:58,833 --> 00:41:59,958
I have to get back
472
00:42:00,500 --> 00:42:01,333
Sam?
473
00:42:01,458 --> 00:42:02,541
I'll see you later
474
00:42:06,041 --> 00:42:07,041
Hey
475
00:42:22,500 --> 00:42:24,916
This fire sears and burns
476
00:42:27,333 --> 00:42:29,958
Yet my heart finds pleasure in it
477
00:42:32,041 --> 00:42:36,333
The prickly cactus oozes honey
478
00:42:36,750 --> 00:42:41,333
And milk trickles from the thorn
479
00:42:41,458 --> 00:42:45,375
My heart's unerring compass
480
00:42:46,000 --> 00:42:50,125
Guides me towards your doorstep
481
00:42:50,875 --> 00:42:55,250
The darkness is complete and stark
482
00:42:55,375 --> 00:42:58,041
Nevertheless, my eyes still seek you
483
00:42:58,166 --> 00:43:00,041
Empty verses are enough to bring me joy
484
00:43:00,250 --> 00:43:05,000
When you sing
485
00:43:05,125 --> 00:43:07,500
The vileness of love is hard at work
486
00:43:07,625 --> 00:43:09,875
Turning the wheels of time only backwards
487
00:43:10,000 --> 00:43:12,208
This fire sears and burns
488
00:43:14,666 --> 00:43:17,333
Yet my heart finds pleasure in it
489
00:43:19,333 --> 00:43:23,791
The prickly cactus oozes honey
490
00:43:24,125 --> 00:43:28,750
And milk trickles from the thorn
491
00:43:28,875 --> 00:43:32,791
This fire sears and burns
492
00:43:33,583 --> 00:43:37,500
And my heart finds pleasure in it
493
00:43:54,500 --> 00:43:56,625
[PSYCHIATRIST VOICE NOTE]
Sam, I read your journal
494
00:43:57,833 --> 00:44:00,291
I can see that you think you
still have a chance with K
495
00:44:01,250 --> 00:44:04,583
I strongly believe you're not taking
your medications regularly
496
00:44:05,166 --> 00:44:06,166
I am warning you
497
00:44:06,375 --> 00:44:09,000
You are underestimating the consequences
498
00:44:09,625 --> 00:44:11,458
Please do come for the Thursday session
499
00:44:12,041 --> 00:44:13,041
I'll see you then
500
00:44:52,583 --> 00:44:53,583
Sam...
501
00:44:54,125 --> 00:44:57,166
I hid this so that you could discover it
someday in the future
502
00:44:58,208 --> 00:45:00,000
When you read this
we may still be together
503
00:45:00,666 --> 00:45:03,333
or, as the fortune teller
predicted, we may have broken up
504
00:45:04,333 --> 00:45:08,291
However as I write this,
you are not next to me
505
00:45:08,833 --> 00:45:12,041
I'd like you to know that even when you're
not around, I'm always thinking of you
506
00:45:12,875 --> 00:45:16,083
No matter when you read this, I am
certain that I will be thinking of you
507
00:45:16,916 --> 00:45:18,500
That's all K
508
00:46:18,125 --> 00:46:19,833
MEMORY IS BUT A BIRD
509
00:46:46,125 --> 00:46:47,925
Yesterday I was at a shoot,
a song's patchwork
510
00:46:48,208 --> 00:46:50,476
I was playing what the Tamil
film industry calls a "rich boy"
511
00:46:50,500 --> 00:46:53,250
I saw a "rich girl" there
That was Sam
512
00:48:10,625 --> 00:48:12,125
Madam! Come
513
00:48:25,208 --> 00:48:26,666
Bring another rich boy!
514
00:48:27,041 --> 00:48:28,041
Sir, ready, sir!
515
00:48:29,833 --> 00:48:31,392
- Bro!
- Master, the steps are too original
516
00:48:31,416 --> 00:48:32,958
- Let's go commercial
- Bro
517
00:48:33,500 --> 00:48:35,583
- Okay
- You! Come along!
518
00:48:36,416 --> 00:48:37,583
Come quickly!
519
00:48:38,500 --> 00:48:39,333
Come
520
00:48:39,458 --> 00:48:41,309
- Put the sunglasses on It'll look cool
- Okay, Bro
521
00:48:41,333 --> 00:48:43,767
- What's with the attitude and smoking?
- I wasn't trying to...
522
00:48:43,791 --> 00:48:45,708
That's okay, no offence taken
523
00:48:45,833 --> 00:48:46,833
Go now
524
00:48:48,625 --> 00:48:50,041
Which idiot is wearing sunglasses?
525
00:48:50,208 --> 00:48:51,208
You think you're a hero?
526
00:48:51,291 --> 00:48:52,708
Turn around! Face the wall!
527
00:48:54,458 --> 00:48:56,083
- Rain Ramesh, ready?
- Ready
528
00:48:56,333 --> 00:48:57,541
- Nagra, ready?
- Ready, sir
529
00:48:57,666 --> 00:48:59,666
Master, let's start
530
00:49:00,333 --> 00:49:02,083
Oviya, more energy!
531
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
Okay, ready
532
00:49:06,083 --> 00:49:07,083
Sound on!
533
00:49:10,375 --> 00:49:12,375
Ready! Five, six and seven, do!
534
00:49:13,250 --> 00:49:15,291
Background artists, keep chatting!
535
00:49:18,666 --> 00:49:19,708
You've been staring at me
536
00:49:20,000 --> 00:49:21,166
You're pretty
537
00:49:21,375 --> 00:49:23,000
- What?
- I said you're pretty
538
00:49:24,291 --> 00:49:25,458
So? Should one stare?
539
00:49:25,791 --> 00:49:26,791
Why should one not?
540
00:49:27,333 --> 00:49:28,500
You were staring too
541
00:49:30,416 --> 00:49:31,708
You looked like a thug
542
00:49:34,083 --> 00:49:35,500
I like the thug look
543
00:49:37,708 --> 00:49:38,851
Then why didn't you come talk to me?
544
00:49:38,875 --> 00:49:39,875
I was playing hard-to-get
545
00:49:42,041 --> 00:49:43,583
Everyone laugh. Look active!
546
00:49:46,000 --> 00:49:47,625
Everyone in the background, laugh!
547
00:49:48,125 --> 00:49:49,125
Oviya come to the mark
548
00:49:49,250 --> 00:49:51,083
- How's the coffee?
- Cut!
549
00:49:51,208 --> 00:49:52,875
IT'S FUCK ALL!
550
00:49:56,958 --> 00:49:58,125
Rain out
551
00:49:58,625 --> 00:49:59,625
Get out
552
00:50:00,791 --> 00:50:02,958
What happened to the rich boys and girls?
553
00:50:03,083 --> 00:50:04,833
- You two, come quickly!
- What happened?
554
00:50:04,958 --> 00:50:06,458
I too yelled fuck all and bounced
555
00:50:06,833 --> 00:50:08,125
- Veera!
- Coming!
556
00:50:08,250 --> 00:50:09,450
Shall we get some good coffee?
557
00:50:15,875 --> 00:50:17,595
So you're from the
Stoker Industries family?
558
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
Yeah
559
00:50:20,458 --> 00:50:23,125
You know these rich
kids who finish college
560
00:50:23,375 --> 00:50:25,615
then drift for a couple of
years claiming they're artists
561
00:50:26,375 --> 00:50:28,333
saying that they're going
to change the world?
562
00:50:29,416 --> 00:50:30,776
I'm in that exact phase of my life
563
00:50:33,125 --> 00:50:36,166
I don't want to be VP in
my dad's business, either
564
00:50:37,125 --> 00:50:38,458
I'm an aspiring filmmaker
565
00:50:39,500 --> 00:50:40,500
I'm writing a script
566
00:50:42,125 --> 00:50:45,125
If I can't convince a star to play
the lead, I figured I'll act in it myself
567
00:50:45,833 --> 00:50:49,291
Until that, I'll do this
junior artist, rich boy stint
568
00:50:50,958 --> 00:50:51,958
What?
569
00:50:53,458 --> 00:50:55,458
At least I know that I'm silly
570
00:50:56,208 --> 00:50:57,648
Clearly, you don't even realise that
571
00:50:59,250 --> 00:51:02,000
It's only as long as you are that
innocent, can you be an artist
572
00:51:08,041 --> 00:51:09,441
What were you up to all these days?
573
00:51:10,208 --> 00:51:11,208
I acted in one film
574
00:51:12,000 --> 00:51:13,833
They told me my role was crucial
575
00:51:14,125 --> 00:51:17,000
For one whole day I walked up and
down the stairs, twirling the car keys
576
00:51:17,583 --> 00:51:19,083
Much later, I realised
577
00:51:19,291 --> 00:51:21,708
that it was a compilation
porn film called Mallu Uncut
578
00:51:24,375 --> 00:51:25,375
Yeah
579
00:51:26,583 --> 00:51:28,392
But I made some useful
contacts during the filming
580
00:51:28,416 --> 00:51:30,708
With that, I worked as assistant director
to a Mr. Karnan
581
00:51:31,833 --> 00:51:33,166
He told me it was new-wave cinema
582
00:51:33,541 --> 00:51:34,861
I worked my ass off for that film
583
00:51:35,625 --> 00:51:38,465
But it turned out to be another soft
porn film called The Secret of Life
584
00:51:41,625 --> 00:51:43,375
Will you act in my film?
585
00:51:44,666 --> 00:51:46,541
What's the story? Let's hear it
586
00:51:47,000 --> 00:51:48,041
It's a love story
587
00:51:48,333 --> 00:51:50,333
- Autobiography?
- Yes
588
00:51:51,250 --> 00:51:52,666
Most directors do that
589
00:51:53,375 --> 00:51:54,695
There's a sort of comfort in that
590
00:51:56,916 --> 00:51:57,916
It's about two lovers
591
00:51:58,458 --> 00:52:01,083
They have three
break-ups, and one patch-up
592
00:52:01,750 --> 00:52:04,125
Few scenes strewn around
to connect all this
593
00:52:04,916 --> 00:52:05,750
And three action scenes
594
00:52:05,875 --> 00:52:07,155
- That's the whole film
- Action?
595
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Sex
596
00:52:09,583 --> 00:52:11,083
So you're making a porn film too?
597
00:52:11,208 --> 00:52:12,208
No!
598
00:52:13,083 --> 00:52:14,791
The setup might sound misleading to you
599
00:52:14,916 --> 00:52:16,166
but it's quite a cerebral film
600
00:52:19,750 --> 00:52:22,190
There's a theory that the world
was created only last Thursday
601
00:52:22,958 --> 00:52:25,333
Everything that we
remember from before that
602
00:52:25,541 --> 00:52:27,541
is just implanted in
our brains as memories
603
00:52:28,416 --> 00:52:30,166
In order to match those memories
604
00:52:30,416 --> 00:52:33,541
data, clues and props are fabricated
605
00:52:33,958 --> 00:52:36,750
making the world look real
606
00:52:37,583 --> 00:52:40,333
The question is,
in such a world, what is reality?
607
00:52:40,875 --> 00:52:42,115
That's the core idea of my film
608
00:52:44,583 --> 00:52:47,916
The film opens on two lovers
having fantastic sex
609
00:52:48,416 --> 00:52:51,833
They then shake hands
and part ways happily
610
00:52:52,916 --> 00:52:53,956
Then opening titles appear
611
00:52:54,708 --> 00:52:57,875
The next scene,
we see the same girl sitting
612
00:52:58,041 --> 00:52:59,601
in front of a psychiatrist, heartbroken
613
00:52:59,958 --> 00:53:00,958
I have a doubt
614
00:53:02,791 --> 00:53:05,250
How long does it take for
two strangers to jump into bed?
615
00:53:14,083 --> 00:53:17,333
How long does it take
for a girl to fall in love?
616
00:53:21,375 --> 00:53:23,750
It depends on how grand his thoughts are
617
00:53:24,458 --> 00:53:25,625
and how big his dick is
618
00:53:52,791 --> 00:53:54,708
Can I use this in the
opening scene of my film?
619
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
Sure
620
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
What the...
621
00:54:05,666 --> 00:54:06,666
Hands off!
622
00:54:08,041 --> 00:54:09,041
Trying to feel me up?
623
00:54:09,958 --> 00:54:10,958
But we just did it...
624
00:54:11,250 --> 00:54:12,290
So? If it happened once...
625
00:54:12,583 --> 00:54:14,916
These expectations aren't going to fly
626
00:54:16,916 --> 00:54:18,625
I don't see this working out
627
00:54:28,208 --> 00:54:30,791
Say something. I can't sleep
628
00:54:31,500 --> 00:54:32,940
That's why I suggested that we do it
629
00:54:33,125 --> 00:54:34,125
Wanker!
630
00:54:34,666 --> 00:54:37,583
Sex is not the answer
to everything, Mini Freud!
631
00:54:39,208 --> 00:54:40,208
Tell me a story
632
00:54:40,708 --> 00:54:42,500
The film that you want to make
633
00:54:43,125 --> 00:54:46,333
Tell me what happens next
634
00:54:56,166 --> 00:55:00,166
After emotionally hugging the hero
at the hospital
635
00:55:01,208 --> 00:55:02,875
and running away in tears
636
00:55:03,708 --> 00:55:05,958
the heroine does not meet
the hero for several days
637
00:55:06,750 --> 00:55:11,833
Then one day, they
meet at their usual spot
638
00:56:00,250 --> 00:56:01,250
You know...
639
00:56:02,083 --> 00:56:05,000
if I were a man, I would
become gay for you
640
00:56:07,375 --> 00:56:11,083
Same. If I had been a girl,
I'd have become a lesbian for you
641
00:56:12,166 --> 00:56:14,000
Wanker. That's not the same
642
00:56:15,625 --> 00:56:16,625
How so?
643
00:56:16,916 --> 00:56:17,916
That's how it is!
644
00:56:18,958 --> 00:56:21,291
Most women admire other women's bodies
645
00:56:21,833 --> 00:56:25,666
but most men are uncomfortable
with other men, physically
646
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
So?
647
00:56:27,916 --> 00:56:28,916
So...
648
00:56:29,625 --> 00:56:31,250
I love you more than you love me
649
00:56:40,375 --> 00:56:41,958
I am so jealous of you
650
00:56:42,916 --> 00:56:44,476
You have the Girlfriend of the Century!
651
00:56:45,833 --> 00:56:47,125
You lucky bastard!
652
00:56:51,000 --> 00:56:53,333
- Look! There he goes!
- Oh shit! Yeah!
653
00:56:53,458 --> 00:56:55,166
- Sam?
- My God, what is that?
654
00:56:55,291 --> 00:56:56,291
Sam?
655
00:56:57,583 --> 00:56:59,083
Did we break up?
656
00:57:04,250 --> 00:57:05,083
Yes
657
00:57:05,208 --> 00:57:06,416
Why did you hide that from me?
658
00:57:10,041 --> 00:57:11,041
Actually...
659
00:57:12,333 --> 00:57:16,625
the doctor insisted that I narrate
only the pleasant memories to you
660
00:57:22,250 --> 00:57:23,250
Okay
661
00:57:24,541 --> 00:57:25,666
Why did we break up?
662
00:57:28,416 --> 00:57:29,416
Let's not go there
663
00:57:30,583 --> 00:57:32,875
- What does that mean?
- It was such trivial garbage
664
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
You don't need that K!
665
00:57:35,625 --> 00:57:37,065
But I'm the one asking, it's my life
666
00:57:37,250 --> 00:57:38,250
You can ask
667
00:57:38,958 --> 00:57:41,684
If a child eagerly asks for poison
that doesn't mean we should give it
668
00:57:41,708 --> 00:57:42,833
This is poison too
669
00:57:43,208 --> 00:57:45,125
It shouldn't live in anyone's memory
670
00:57:45,666 --> 00:57:48,125
By some stroke of luck, you've forgotten
671
00:57:49,458 --> 00:57:51,291
Why would I put that back in your head?
672
00:57:52,458 --> 00:57:53,458
I won't
673
00:58:01,625 --> 00:58:02,791
I remember now
674
00:58:04,416 --> 00:58:05,750
When we broke up
675
00:58:06,666 --> 00:58:08,186
you cried and tried to stop me, right?
676
00:58:13,166 --> 00:58:15,458
Did you not beg me to stay?
677
00:58:23,458 --> 00:58:24,458
Yes
678
00:58:26,000 --> 00:58:27,000
So?
679
00:58:27,041 --> 00:58:29,125
If it was not your fault,
then why would you beg?
680
00:58:30,708 --> 00:58:32,333
I'm sure you're hiding the truth
681
00:58:33,208 --> 00:58:34,791
So that you can get back with me!
682
00:58:36,375 --> 00:58:38,166
You've been manipulating me, haven't you?
683
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
Tell me, why did we break up?
684
00:58:50,916 --> 00:58:51,916
Let's not talk about it
685
00:58:56,500 --> 00:58:58,166
Fine. If I can remember that we broke up
686
00:58:58,458 --> 00:59:00,500
it won't take long to
recall why it happened
687
00:59:01,208 --> 00:59:02,208
It will come to me
688
00:59:06,875 --> 00:59:08,291
Remember one thing, K
689
00:59:09,541 --> 00:59:11,791
Even if you ever recall
the reason for the breakup
690
00:59:12,416 --> 00:59:14,583
only I can confirm if it's the truth
691
00:59:15,458 --> 00:59:16,500
I'm telling you right away
692
00:59:16,958 --> 00:59:18,758
whatever you remember
will not be the truth...
693
00:59:19,041 --> 00:59:20,361
but a figment of your imagination
694
00:59:24,041 --> 00:59:25,041
Yeah.
695
00:59:27,166 --> 00:59:28,625
You fucking cheat!
696
00:59:30,208 --> 00:59:32,666
You fucking cheat!
697
00:59:36,708 --> 00:59:38,666
I may be many things, K
698
00:59:39,833 --> 00:59:41,541
but I'm never that
699
01:00:05,750 --> 01:00:10,208
K, you are the best thing
to ever happen to me
700
01:00:11,083 --> 01:00:14,666
The days we spent together
are my best memories
701
01:00:15,208 --> 01:00:19,208
Just thinking about
them makes me so happy
702
01:00:20,291 --> 01:00:24,333
When the accident robbed
you of your memories...
703
01:00:25,625 --> 01:00:28,583
I didn't want you to miss
out on that happiness
704
01:00:29,750 --> 01:00:32,291
So I came to give you those memories back
705
01:00:33,416 --> 01:00:35,916
That joy we created, is yours too
706
01:00:36,333 --> 01:00:37,875
You shouldn't be deprived of it
707
01:00:38,541 --> 01:00:40,916
Besides that, I had no
intention of manipulating you
708
01:00:42,083 --> 01:00:46,041
or pulling you back to me
709
01:00:48,291 --> 01:00:50,083
That thought never crossed my mind
710
01:01:01,166 --> 01:01:02,166
Your diary
711
01:01:03,208 --> 01:01:05,500
The first draft of your first script
712
01:01:09,333 --> 01:01:12,291
This was the one last thing
I had kept in your memory
713
01:01:14,166 --> 01:01:15,708
I came here to give it back...
714
01:01:17,750 --> 01:01:20,750
and to tell you that we
should never meet again
715
01:01:25,708 --> 01:01:26,791
You look better now
716
01:01:28,833 --> 01:01:30,375
I'm sure you can handle yourself
717
01:01:40,458 --> 01:01:41,875
Don't worry about me
718
01:01:43,875 --> 01:01:47,375
I'll heal myself somehow
719
01:01:48,375 --> 01:01:50,791
I'll forget you somehow
720
01:01:55,333 --> 01:01:56,666
Have a good life, K
721
01:01:59,750 --> 01:02:00,750
Pick up your glass
722
01:02:02,375 --> 01:02:03,541
One for the road?
723
01:02:22,916 --> 01:02:24,875
Good luck for our separate futures
724
01:02:48,083 --> 01:02:49,208
Is this how it ends?
725
01:02:56,416 --> 01:02:57,416
I guess so
726
01:02:58,416 --> 01:02:59,416
Bye
727
01:03:24,833 --> 01:03:25,958
Oh, no!
728
01:03:27,250 --> 01:03:28,500
Sam, aren't you coming?
729
01:03:28,708 --> 01:03:29,791
I'm here at the clinic
730
01:03:29,916 --> 01:03:32,000
I'm so sorry, doctor
731
01:03:32,541 --> 01:03:34,166
- I came to meet K and I forgot
- K?
732
01:03:34,375 --> 01:03:36,583
- What do you mean you went to meet K?
- Yeah
733
01:03:36,708 --> 01:03:37,958
The situation demanded it
734
01:03:38,208 --> 01:03:39,625
But it was all for the good
735
01:03:39,750 --> 01:03:41,226
I don't think you understand
the seriousness of your conditi...
736
01:03:41,250 --> 01:03:43,666
No doctor, I completely
understand my condition
737
01:03:44,125 --> 01:03:45,333
That's why I met him
738
01:03:45,625 --> 01:03:47,958
- I can handle myself
- No, Sam. Wait! Please listen to me!
739
01:03:48,083 --> 01:03:50,958
- Looks like it's going to rain
- What do you mean? Rain?
740
01:03:51,083 --> 01:03:53,250
- I'll talk to you later
- No, no Sam, wait!
741
01:04:14,333 --> 01:04:15,333
K
742
01:04:16,458 --> 01:04:17,458
Please leave
743
01:04:19,458 --> 01:04:20,458
It's over
744
01:04:23,166 --> 01:04:25,333
I was wrong to say that
you were manipulating me
745
01:04:26,625 --> 01:04:27,625
I'm sorry
746
01:04:29,375 --> 01:04:31,041
I really want to be with you, Sam
747
01:04:32,750 --> 01:04:35,458
I want you.
I want only you
748
01:04:41,500 --> 01:04:42,500
Why?
749
01:04:44,166 --> 01:04:45,166
You said...
750
01:04:45,916 --> 01:04:48,583
our time together were
the best days of your life
751
01:04:50,083 --> 01:04:51,283
Won't the same be true for me?
752
01:04:55,375 --> 01:04:58,333
In all the memories you narrated to me,
I was able to see myself clearly
753
01:05:00,250 --> 01:05:02,250
But how can we see
ourselves in our own memories?
754
01:05:04,166 --> 01:05:06,000
I can't even trust my
own mind anymore, Sam
755
01:05:09,541 --> 01:05:11,021
Do you remember our old conversation?
756
01:05:11,125 --> 01:05:13,708
About how the world
was created last Thursday
757
01:05:13,833 --> 01:05:18,750
and all the prior memories
were implanted in our brains?
758
01:05:21,250 --> 01:05:22,791
My life has become that
759
01:05:24,375 --> 01:05:28,166
Whatever I believe is my past,
are memories that you have fed me
760
01:05:29,625 --> 01:05:32,500
And I don't know if that's real or not
761
01:05:33,083 --> 01:05:34,166
But I like it
762
01:05:35,833 --> 01:05:37,125
I want to be with you, Sam
763
01:05:40,041 --> 01:05:42,001
Can we please pretend
that today is that Thursday?
764
01:05:45,208 --> 01:05:47,375
You're telling me why
you need to be with me
765
01:05:48,500 --> 01:05:50,791
But what I asked was,
why I should be with you?
766
01:06:33,208 --> 01:06:34,208
Sam
767
01:06:34,333 --> 01:06:35,333
Sam, please!
768
01:06:36,083 --> 01:06:38,416
You asked why you should be with me
769
01:06:39,416 --> 01:06:40,875
Six months ago
770
01:06:41,291 --> 01:06:42,291
when I had the accident
771
01:06:42,791 --> 01:06:44,333
and I had a near-death experience,
772
01:06:45,083 --> 01:06:46,208
I went into a coma
773
01:06:46,791 --> 01:06:48,166
and forgot everything
774
01:06:48,541 --> 01:06:50,581
The only thing that I could
not forget, was you, Sam
775
01:06:53,375 --> 01:06:58,541
Are you the imagination that ravages me?
776
01:06:59,125 --> 01:07:02,250
A punishment that my eager heart craves
777
01:07:02,375 --> 01:07:03,375
I love you!
778
01:07:05,041 --> 01:07:06,041
I love you, Sam
779
01:07:06,291 --> 01:07:08,625
- I love you, Sam
- A rain of nectar?
780
01:07:08,750 --> 01:07:09,750
Why?
781
01:07:11,166 --> 01:07:14,291
- Because!
- A strand of my soul?
782
01:07:14,541 --> 01:07:18,083
This is our "and they lived
happily ever after" moment
783
01:07:18,208 --> 01:07:20,083
- Yeah?
- I guess so!
784
01:07:20,458 --> 01:07:21,916
If I go close the door now
785
01:07:22,416 --> 01:07:25,000
maybe the words "A FILM BY K"
will appear on it
786
01:07:33,166 --> 01:07:37,125
A rain of nectar?
787
01:07:38,041 --> 01:07:41,750
A strand of my soul?
788
01:07:42,625 --> 01:07:46,750
A cascade of tears?
789
01:07:47,750 --> 01:07:52,125
Are you God?
790
01:07:53,250 --> 01:07:57,125
A flash of lightning?
791
01:07:57,833 --> 01:08:01,875
The darkness of midnight?
792
01:08:03,541 --> 01:08:07,375
A wildflower?
793
01:08:08,416 --> 01:08:12,291
Dreams that my eyes abandoned?
794
01:08:14,166 --> 01:08:18,583
The depths of the ocean?
795
01:08:19,208 --> 01:08:22,833
My very own moon?
796
01:08:23,791 --> 01:08:29,375
Are you the imagination that ravages me?
797
01:08:30,291 --> 01:08:36,916
A punishment that my eager heart craves?
798
01:08:38,166 --> 01:08:42,583
A rain of nectar?
799
01:08:45,583 --> 01:08:49,583
Preuzeto sa www.titlovi.com
54601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.