Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,583 --> 00:01:41,583
www.titlovi.com
2
00:01:44,583 --> 00:01:45,583
Jazmine!
3
00:01:47,166 --> 00:01:48,166
Jazmine!
4
00:01:49,166 --> 00:01:50,166
Jazmine!
5
00:01:52,791 --> 00:01:53,791
Come.
6
00:01:55,625 --> 00:01:56,625
Jazmine.
7
00:01:56,875 --> 00:01:58,875
Your parents' divorce is now final.
8
00:02:00,250 --> 00:02:01,708
Whom would you like to live with?
9
00:02:02,375 --> 00:02:04,541
With your mother or your father?
10
00:02:08,041 --> 00:02:09,875
It's okay. Take your time.
11
00:02:10,875 --> 00:02:12,750
Think it over and tell us.
12
00:02:13,666 --> 00:02:15,346
Your preference is important to the court.
13
00:02:16,666 --> 00:02:19,458
DECEMBER
14
00:02:19,625 --> 00:02:23,375
DECEMBER
15
00:02:25,916 --> 00:02:27,416
In the name of the Father
16
00:02:27,875 --> 00:02:28,875
and of the Son
17
00:02:28,958 --> 00:02:30,500
and of the Holy Spirit.
18
00:02:30,625 --> 00:02:32,333
- Amen.
- Amen.
19
00:02:37,250 --> 00:02:38,458
An announcement.
20
00:02:39,500 --> 00:02:43,291
Mr. Jayaselan, our church member
21
00:02:43,375 --> 00:02:46,041
will be starting
a keyboard introductory class
22
00:02:46,583 --> 00:02:47,833
for the holiday season.
23
00:02:48,291 --> 00:02:50,333
Interested kids may please join.
24
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
Thank you, Father.
25
00:02:52,375 --> 00:02:53,916
Now let's all stand up for a prayer.
26
00:02:58,708 --> 00:03:02,208
- The Lord be with you.
- And the spirits.
27
00:03:02,583 --> 00:03:04,250
Go forth, the mass is ended.
28
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
- Thanks be to God.
- Thanks be to God.
29
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
God bless you.
30
00:03:22,208 --> 00:03:23,208
Father.
31
00:03:23,458 --> 00:03:25,218
Thank you for the announcement
on my classes.
32
00:03:25,416 --> 00:03:26,416
It was no trouble.
33
00:03:26,791 --> 00:03:28,208
It's all for the children.
34
00:03:28,666 --> 00:03:29,833
I'm more than happy to help.
35
00:03:31,541 --> 00:03:32,701
I'll be with you in a minute.
36
00:03:33,666 --> 00:03:35,506
- Thank you, Father.
- God bless you, my child.
37
00:03:37,583 --> 00:03:38,958
I'm now legally divorced, Father.
38
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
I'm sorry, Jayaselan.
39
00:03:45,041 --> 00:03:46,291
God will always be with you.
40
00:03:47,833 --> 00:03:48,833
Jazmine?
41
00:03:50,083 --> 00:03:51,833
Will she stay
with her mother occasionally?
42
00:03:52,541 --> 00:03:53,541
No, Father.
43
00:03:54,333 --> 00:03:55,458
Jazmine's mother...
44
00:03:57,416 --> 00:03:58,458
She did not want that.
45
00:04:00,666 --> 00:04:02,625
I couldn't prevent this divorce, Father.
46
00:04:05,083 --> 00:04:06,916
Jazmine has been the most affected.
47
00:04:08,458 --> 00:04:09,916
She used to be such a happy child.
48
00:04:12,291 --> 00:04:14,583
She doesn't even speak
to me properly anymore.
49
00:04:17,208 --> 00:04:18,958
It's too much to bear.
50
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
I understand.
51
00:04:25,750 --> 00:04:29,125
I believe that only prayers
and Catechism classes will help her.
52
00:04:30,333 --> 00:04:31,333
Shall I ask her to join?
53
00:04:31,708 --> 00:04:32,708
Of course.
54
00:04:32,875 --> 00:04:34,115
Her holidays have begun, right?
55
00:04:34,166 --> 00:04:35,583
Why not join choir classes too?
56
00:04:35,791 --> 00:04:37,471
Let her come and spend
some more time here.
57
00:04:37,583 --> 00:04:38,703
It will be a change for her.
58
00:04:39,208 --> 00:04:40,328
Thank you very much, Father.
59
00:04:41,041 --> 00:04:42,081
Only you can help her out.
60
00:04:42,125 --> 00:04:43,125
Definitely.
61
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
Okay, Father.
We'll get going.
62
00:04:45,500 --> 00:04:46,625
Let Jazmine stay.
63
00:04:46,833 --> 00:04:48,033
Choir class is about to begin.
64
00:04:48,083 --> 00:04:49,083
Let her start today.
65
00:04:50,166 --> 00:04:51,166
Okay, Father.
66
00:04:52,166 --> 00:04:53,166
Jayaselan.
67
00:04:53,458 --> 00:04:55,142
Let me know when
you receive the court order.
68
00:04:55,166 --> 00:04:57,486
I need to make a note of it
in the church divorce registry.
69
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
Okay, Father.
70
00:05:11,250 --> 00:05:12,750
Will you come home after choir class?
71
00:05:13,250 --> 00:05:14,500
I'll get going.
72
00:05:14,833 --> 00:05:15,833
Okay, Pa.
73
00:05:50,041 --> 00:05:51,916
Hey, Jazmine! How are you?
74
00:05:52,083 --> 00:05:53,291
How's the new school?
75
00:05:54,291 --> 00:05:56,131
The cultural program
was so much fun this time!
76
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
You missed it.
77
00:05:59,041 --> 00:06:01,208
Children, don't stand outside.
78
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
Come into the church.
79
00:06:03,416 --> 00:06:04,833
Choir class is about to begin.
80
00:06:05,250 --> 00:06:06,690
We're late for practice.
Shall we go?
81
00:06:07,791 --> 00:06:08,791
Come!
82
00:06:09,166 --> 00:06:11,916
A new wind blows...
Are you heedless?
83
00:06:12,000 --> 00:06:13,833
Are you unaware of honey's sweetness?
84
00:06:14,666 --> 00:06:16,066
Maybe your dream seems too far away
85
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
Good morning, children.
86
00:06:23,625 --> 00:06:25,185
- Good morning sir.
- Good morning, sir.
87
00:06:26,166 --> 00:06:27,041
He is Milton.
88
00:06:27,166 --> 00:06:29,166
You all know Grandma Daisy
and Grandpa Liu, right?
89
00:06:29,458 --> 00:06:30,875
- He is their grandson.
- Hi.
90
00:06:30,958 --> 00:06:32,333
- Hi, Milton.
- Hi, Milton.
91
00:06:32,416 --> 00:06:33,500
- Hi, Milton.
- Hi!
92
00:06:33,583 --> 00:06:35,103
He's here from Delhi for the holidays.
93
00:06:35,458 --> 00:06:37,000
He'll be joining us for a few days.
94
00:06:37,208 --> 00:06:39,250
- Milton, take the front row.
- He's pretty cute.
95
00:06:40,458 --> 00:06:43,291
Joy, do you have the notes?
Share it with him.
96
00:06:46,041 --> 00:06:47,041
Is this the one?
97
00:06:48,166 --> 00:06:49,208
Ready? Good.
98
00:06:50,708 --> 00:06:52,916
Three, two, one, go!
99
00:07:09,041 --> 00:07:10,625
The new guy is really cute, right?
100
00:08:35,416 --> 00:08:37,736
We thank you Lord for these
thy gifts that we have received
101
00:08:37,791 --> 00:08:39,250
from Christ Our Lord. Amen.
102
00:08:43,833 --> 00:08:45,083
How was choir class?
103
00:08:45,791 --> 00:08:46,791
Did it go well?
104
00:08:50,500 --> 00:08:52,708
Attend the Catechism class regularly.
105
00:08:56,416 --> 00:08:58,333
It's what will guide you
through your hurdles.
106
00:09:05,083 --> 00:09:06,243
Would you like one more dosa?
107
00:09:06,750 --> 00:09:08,000
No Dad, I'm done.
108
00:09:09,333 --> 00:09:10,333
Okay.
109
00:09:54,333 --> 00:09:58,541
A new wind blows...
Are you heedless?
110
00:09:58,625 --> 00:10:00,541
Are you unaware of honey's sweetness?
111
00:10:01,375 --> 00:10:02,791
Maybe your dream seems too far away
112
00:10:02,875 --> 00:10:06,375
But keep the faith
It'll come true one day
113
00:10:41,333 --> 00:10:43,791
The mighty river tumbles and flows
114
00:10:44,125 --> 00:10:46,708
A myriad waters, but like one it goes
115
00:11:17,708 --> 00:11:18,958
Jazmine, it's time to eat.
116
00:11:19,041 --> 00:11:20,041
Coming, Dad!
117
00:11:39,333 --> 00:11:44,750
Today's verse,
Isaiah Chapter 41, Verse 10.
118
00:11:45,250 --> 00:11:47,958
- So, do not fear.
- So, do not fear.
119
00:11:48,041 --> 00:11:50,333
- For I am with you.
- For I am with you.
120
00:11:50,416 --> 00:11:52,875
- Do not be dismayed.
- Do not be dismayed.
121
00:11:52,958 --> 00:11:55,583
- For I am your God.
- For I am your God.
122
00:12:25,666 --> 00:12:26,666
Excuse me, sir.
123
00:12:27,958 --> 00:12:29,875
- Sorry I'm late, sir.
- What is this?
124
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
Hey, he speaks Tamil!
125
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
Start.
126
00:12:56,125 --> 00:12:57,916
Don't you have plans with your man today?
127
00:12:58,125 --> 00:13:00,291
No. I don't have time.
I have to get home.
128
00:13:01,125 --> 00:13:03,708
So, have you ever seen him like that?
129
00:13:03,791 --> 00:13:05,250
Like what? I don't get it.
130
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Don't you get it?
131
00:13:07,125 --> 00:13:08,125
Hey!
132
00:13:08,916 --> 00:13:09,916
Just tell me!
133
00:13:10,791 --> 00:13:12,291
Well I haven't seen him.
134
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
But we have a common bathroom at home.
135
00:13:14,208 --> 00:13:15,291
One day I opened it.
136
00:13:15,375 --> 00:13:17,916
The boy next door was bathing
without locking the door!
137
00:13:18,791 --> 00:13:20,250
So, you saw?!
138
00:13:20,458 --> 00:13:22,833
Obviously!
He was just gaping at me.
139
00:13:23,500 --> 00:13:25,583
Maybe he did it on purpose?
140
00:13:25,916 --> 00:13:27,500
He's not that smart!
141
00:13:27,583 --> 00:13:29,416
He just banged the door shut.
142
00:13:29,875 --> 00:13:31,708
I felt really weird.
143
00:13:32,125 --> 00:13:33,708
Stop pretending.
144
00:13:33,791 --> 00:13:35,333
I bet you were happy to see him naked.
145
00:13:35,416 --> 00:13:36,416
Yeah, right!
146
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
A similar guy came in my dream last night.
147
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Who?
148
00:13:42,083 --> 00:13:43,291
I didn't see his face.
149
00:13:43,500 --> 00:13:45,083
What else did you see then?
150
00:13:45,916 --> 00:13:47,351
Youth comes along with its sweet promise
151
00:13:47,375 --> 00:13:48,726
It's playful fun and newfound bliss
152
00:13:48,750 --> 00:13:50,791
Youth may have its own plan to bare
153
00:13:50,875 --> 00:13:53,125
But you let it go without a care
154
00:15:19,000 --> 00:15:20,720
Jazmine, what are you doing?
Come, let's go!
155
00:15:44,416 --> 00:15:46,875
- I believe in God.
- I believe in God.
156
00:15:46,958 --> 00:15:49,625
- The Father Almighty.
- The Father Almighty.
157
00:15:49,708 --> 00:15:52,666
- Creator of heaven and earth.
- Creator of heaven and earth.
158
00:15:52,750 --> 00:15:54,250
And in Jesus Christ.
159
00:16:20,041 --> 00:16:21,041
Take care, dear.
160
00:16:22,041 --> 00:16:23,041
Okay, Dad.
161
00:16:28,583 --> 00:16:33,583
Like the blooming flower
Woos the buzzing bee
162
00:16:34,208 --> 00:16:39,458
And the meandering river
Seeks the ancient sea
163
00:16:39,541 --> 00:16:44,958
Will your soulmate not
Find you the same way?
164
00:16:45,125 --> 00:16:46,833
Will life not hand you your dream someday?
165
00:17:18,708 --> 00:17:20,291
Okay, that's it for today.
166
00:17:20,416 --> 00:17:21,416
We'll continue tomorrow.
167
00:17:22,916 --> 00:17:24,500
- Please practice.
- Okay, sir.
168
00:17:36,833 --> 00:17:38,433
Don't forget to bring the fees tomorrow.
169
00:18:13,000 --> 00:18:16,458
Jeremiah, Chapter 29, Verse 11.
170
00:18:17,166 --> 00:18:19,875
- For I know the plans
- For I know the plans
171
00:18:19,958 --> 00:18:22,208
- I have for you.
- I have for you.
172
00:18:22,291 --> 00:18:24,625
- Says the Lord.
- Says the Lord.
173
00:18:24,708 --> 00:18:27,291
- Plans for welfare
- Plans for welfare
174
00:18:27,375 --> 00:18:29,833
- and not for evil.
- And not for evil.
175
00:18:29,916 --> 00:18:33,000
- To give you a future
- To give you a future.
176
00:18:33,083 --> 00:18:34,833
- And a hope.
- And a hope.
177
00:19:02,208 --> 00:19:04,875
You need to practice daily.
Only then can you learn properly.
178
00:19:07,000 --> 00:19:09,708
Jazmine, where are my notes?
Can you bring them?
179
00:19:09,916 --> 00:19:10,916
Okay, Dad.
180
00:19:17,750 --> 00:19:18,750
Dad.
181
00:19:18,916 --> 00:19:19,958
Hand them out, dear.
182
00:19:33,125 --> 00:19:34,125
Thank you.
183
00:20:10,083 --> 00:20:12,000
Hey Milton, come play!
184
00:21:03,333 --> 00:21:04,333
Milton?
185
00:21:05,791 --> 00:21:06,791
Water?
186
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Thank you.
187
00:21:26,541 --> 00:21:29,833
- In my heart, lightning flares
- Milton, you play.
188
00:21:30,750 --> 00:21:33,750
And my eyes see glowing stars
189
00:21:35,333 --> 00:21:38,708
In my heart, lightning flares
190
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
And my eyes see glowing stars
191
00:21:44,250 --> 00:21:48,458
Why do I sense a change in you, my love?
192
00:21:48,666 --> 00:21:53,000
I welcome you with my heart laid bare
193
00:21:53,333 --> 00:21:57,291
Why do I sense a change in you, my love?
194
00:21:57,541 --> 00:22:01,916
I welcome you with my heart laid bare
195
00:22:02,166 --> 00:22:06,500
Are you that lightning in my heart?
196
00:22:06,583 --> 00:22:11,000
Tell me this is love, baby
197
00:22:11,083 --> 00:22:15,416
You are my angel, my goddess
198
00:22:15,500 --> 00:22:18,833
In my heart, lightning flares
199
00:22:19,583 --> 00:22:22,791
And my eyes see glowing stars
200
00:22:24,416 --> 00:22:26,166
In my heart, lightning flares
201
00:22:38,333 --> 00:22:40,166
How are the keyboard classes going,
Jayaselan?
202
00:22:40,708 --> 00:22:41,708
Very well, Father.
203
00:22:42,208 --> 00:22:43,250
Very bright children.
204
00:22:43,333 --> 00:22:44,375
I'm really glad.
205
00:22:45,291 --> 00:22:46,291
How's Jazmine?
206
00:22:55,250 --> 00:22:56,083
Hello?
207
00:22:56,166 --> 00:22:58,166
Hello? This is Milton.
208
00:23:00,791 --> 00:23:04,125
Milton, dad's not at home.
209
00:23:04,333 --> 00:23:05,875
He'll be back only by late evening.
210
00:23:06,750 --> 00:23:07,625
I know.
211
00:23:07,708 --> 00:23:09,916
I called to speak with you.
212
00:23:11,166 --> 00:23:13,375
If you're free now, can I see you?
213
00:23:15,916 --> 00:23:16,916
Okay.
214
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
I'll come in half an hour.
215
00:23:19,041 --> 00:23:20,041
Can I take you out?
216
00:23:21,625 --> 00:23:22,458
Okay.
217
00:23:22,541 --> 00:23:23,541
Okay, bye.
218
00:24:18,958 --> 00:24:19,958
Where are we going?
219
00:24:20,291 --> 00:24:21,708
Somewhere close by.
220
00:24:28,250 --> 00:24:29,458
This is my favorite spot.
221
00:24:32,000 --> 00:24:34,416
When we were young,
Grandma used to bring us here.
222
00:24:37,000 --> 00:24:38,750
We had our little picnics.
223
00:24:45,083 --> 00:24:48,125
After Dad and Mom got separated,
I haven't been here.
224
00:24:50,625 --> 00:24:51,708
Today, to be here...
225
00:24:53,708 --> 00:24:54,708
is really special.
226
00:25:22,791 --> 00:25:24,875
Why are you coming in
with your wet feet, Milty?
227
00:25:25,291 --> 00:25:26,291
Sorry, Grandma!
228
00:25:26,458 --> 00:25:27,875
This is my friend, Jazmine.
229
00:25:28,625 --> 00:25:29,833
Of course I know her.
230
00:25:29,916 --> 00:25:31,541
She's Jayaselan's daughter.
231
00:25:31,625 --> 00:25:32,625
Yes, Grandma.
232
00:25:32,875 --> 00:25:34,875
Would you like to have
a cup of tea, child?
233
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
Go get a towel for her.
234
00:25:37,791 --> 00:25:38,791
Okay, Grandma.
235
00:25:39,208 --> 00:25:40,750
- A clean one!
- Yes.
236
00:26:03,875 --> 00:26:05,291
You play the piano?
237
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
A little.
238
00:26:09,958 --> 00:26:10,958
Can you play something?
239
00:26:44,458 --> 00:26:45,458
Hey.
240
00:26:45,541 --> 00:26:46,661
Is this what "little" means?
241
00:26:48,333 --> 00:26:49,333
So good.
242
00:26:49,708 --> 00:26:50,708
Who taught you?
243
00:26:51,458 --> 00:26:52,500
Your dad?
244
00:26:54,750 --> 00:26:55,833
Actually it was my mother.
245
00:26:56,250 --> 00:26:58,170
In fact, she's the one
who taught my dad to play.
246
00:26:59,916 --> 00:27:02,375
Then I should probably join her class.
247
00:27:07,083 --> 00:27:08,458
You play something.
248
00:27:10,666 --> 00:27:12,625
I can't play like you do.
249
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
But I can play.
250
00:27:15,750 --> 00:27:17,458
I've watched you play.
251
00:27:17,791 --> 00:27:18,833
It's quite good.
252
00:27:19,916 --> 00:27:20,916
Really?
253
00:27:21,333 --> 00:27:22,333
You've seen me play?
254
00:27:25,125 --> 00:27:26,125
Play something.
255
00:27:26,541 --> 00:27:28,333
There's only one song I know to play.
256
00:27:28,791 --> 00:27:30,291
That too, only to a certain extent.
257
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Please adjust.
258
00:28:01,125 --> 00:28:02,125
Was it okay?
259
00:28:03,416 --> 00:28:04,416
It's good.
260
00:28:06,000 --> 00:28:07,333
Did I play it right?
261
00:28:09,416 --> 00:28:10,416
Yeah.
262
00:28:14,041 --> 00:28:15,041
Be honest.
263
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Where did I go wrong?
264
00:28:18,625 --> 00:28:19,750
No major mistakes.
265
00:28:20,500 --> 00:28:22,625
Major or not, a mistake is a mistake.
266
00:28:23,083 --> 00:28:24,750
Tell me. I want to learn.
267
00:28:26,875 --> 00:28:29,833
Just the last bit was a little off.
268
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
The rest was perfect.
269
00:28:31,166 --> 00:28:32,166
The last bit?
270
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Meaning?
271
00:28:52,583 --> 00:28:53,863
Beautiful piece of music, right?
272
00:28:55,625 --> 00:28:58,916
- My most favorite song
- Sing, please?
273
00:29:00,041 --> 00:29:01,125
I can't sing.
274
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
You sing beautifully in the choir.
275
00:29:05,250 --> 00:29:07,541
Singing in a group doesn't count.
276
00:29:08,958 --> 00:29:10,166
Please sing.
277
00:29:11,416 --> 00:29:12,625
No, please.
278
00:29:13,125 --> 00:29:14,208
Please?
279
00:29:16,291 --> 00:29:17,559
If you like, I can play it for you.
280
00:29:17,583 --> 00:29:18,916
Superb! Play it.
281
00:29:56,750 --> 00:29:57,916
Hold on for a minute.
282
00:30:09,416 --> 00:30:10,458
My dad's collection.
283
00:30:12,916 --> 00:30:16,583
Your heart is weighed down with sorrow
284
00:30:17,166 --> 00:30:20,708
I am the one to bear that burden
285
00:30:21,583 --> 00:30:26,208
I am the pallbearer of your grief
286
00:30:28,041 --> 00:30:31,625
Tears shimmer in your eyes
287
00:30:32,333 --> 00:30:35,500
For some nameless reason
288
00:31:12,083 --> 00:31:15,333
In my heart, lightning flares
289
00:31:16,333 --> 00:31:19,250
And my eyes see glowing stars
290
00:31:20,916 --> 00:31:24,208
In my heart, lightning flares
291
00:31:25,208 --> 00:31:28,125
And my eyes see glowing stars
292
00:31:29,916 --> 00:31:34,125
Day by day, our love only grows
293
00:31:34,375 --> 00:31:38,375
And never will it fade away
294
00:31:38,833 --> 00:31:43,083
Day by day, our love only grows
295
00:31:43,291 --> 00:31:47,125
And never will it fade away
296
00:31:47,750 --> 00:31:52,125
Are you that lightning in my heart?
297
00:31:52,208 --> 00:31:56,458
Tell me this is love, baby
298
00:31:56,541 --> 00:32:00,958
You are my angel, my goddess
299
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
Milton.
300
00:32:14,708 --> 00:32:15,708
What are we doing?
301
00:32:24,416 --> 00:32:25,416
Jazmine.
302
00:32:26,083 --> 00:32:27,083
I love you.
303
00:32:39,000 --> 00:32:40,750
I'm leaving on Sunday.
304
00:32:43,375 --> 00:32:44,375
When will you return?
305
00:32:46,333 --> 00:32:47,333
I don't know.
306
00:32:55,750 --> 00:32:58,291
My grandma is also coming with me.
307
00:33:01,083 --> 00:33:02,958
She can't stay here alone anymore.
308
00:33:05,500 --> 00:33:07,666
After I leave...
309
00:33:09,916 --> 00:33:11,291
will you remember me?
310
00:33:14,375 --> 00:33:15,916
I'll never ever forget you.
311
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Can I kiss you?
312
00:33:36,166 --> 00:33:37,500
That's not what I asked for.
313
00:33:51,250 --> 00:33:53,000
Why do you like me?
314
00:33:56,375 --> 00:33:57,375
How do I put this?
315
00:34:01,833 --> 00:34:04,416
You play basketball so well.
316
00:34:05,583 --> 00:34:08,541
You play the piano beautifully.
317
00:34:10,750 --> 00:34:12,500
Your taste in music...
318
00:34:14,291 --> 00:34:15,291
is amazing.
319
00:34:18,750 --> 00:34:21,875
I also love the way you sing.
320
00:34:24,333 --> 00:34:25,333
What else?
321
00:34:28,375 --> 00:34:31,125
You're the prettiest girl in church.
322
00:34:31,500 --> 00:34:32,541
Don't lie.
323
00:34:33,416 --> 00:34:35,208
I really mean it. I promise.
324
00:34:36,916 --> 00:34:37,916
What else?
325
00:34:40,291 --> 00:34:43,750
You never try to impress anyone.
326
00:34:47,375 --> 00:34:48,833
And most of all...
327
00:34:52,833 --> 00:34:53,833
I like your smile.
328
00:34:55,333 --> 00:34:57,041
You have no idea how beautiful it is.
329
00:34:57,333 --> 00:34:58,653
And you always try to control it.
330
00:35:02,041 --> 00:35:05,250
The first time I saw you with your father.
331
00:35:07,291 --> 00:35:08,291
You just stood out.
332
00:35:11,125 --> 00:35:12,166
You looked so beautiful
333
00:35:13,291 --> 00:35:14,541
in that grey dress.
334
00:35:16,708 --> 00:35:17,833
You were listening to music.
335
00:35:20,208 --> 00:35:21,333
You were in your own world.
336
00:35:25,291 --> 00:35:26,583
You noticed so much?
337
00:35:33,250 --> 00:35:39,916
You will forever remain in my heart
338
00:35:40,000 --> 00:35:46,458
Tell me you feel my love too
339
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Thank you, Father.
340
00:35:52,500 --> 00:35:55,166
Jazmine seems very happy these days.
341
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
I noticed too.
342
00:35:57,458 --> 00:35:58,698
It's all thanks to you, Father.
343
00:35:58,916 --> 00:36:00,316
Nothing is in our hands, Jayaselan.
344
00:36:00,541 --> 00:36:01,916
It is all due to the Lord's mercy.
345
00:36:07,083 --> 00:36:09,791
You will forever
346
00:36:10,000 --> 00:36:13,666
Remain in my heart
347
00:36:13,875 --> 00:36:19,083
Tell me you feel my love too
348
00:36:22,083 --> 00:36:26,083
Preuzeto sa www.titlovi.com
22976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.