All language subtitles for M.L.C.S01E04.Margazhi [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,583 --> 00:01:41,583 www.titlovi.com 2 00:01:44,583 --> 00:01:45,583 Jazmine! 3 00:01:47,166 --> 00:01:48,166 Jazmine! 4 00:01:49,166 --> 00:01:50,166 Jazmine! 5 00:01:52,791 --> 00:01:53,791 Come. 6 00:01:55,625 --> 00:01:56,625 Jazmine. 7 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 Your parents' divorce is now final. 8 00:02:00,250 --> 00:02:01,708 Whom would you like to live with? 9 00:02:02,375 --> 00:02:04,541 With your mother or your father? 10 00:02:08,041 --> 00:02:09,875 It's okay. Take your time. 11 00:02:10,875 --> 00:02:12,750 Think it over and tell us. 12 00:02:13,666 --> 00:02:15,346 Your preference is important to the court. 13 00:02:16,666 --> 00:02:19,458 DECEMBER 14 00:02:19,625 --> 00:02:23,375 DECEMBER 15 00:02:25,916 --> 00:02:27,416 In the name of the Father 16 00:02:27,875 --> 00:02:28,875 and of the Son 17 00:02:28,958 --> 00:02:30,500 and of the Holy Spirit. 18 00:02:30,625 --> 00:02:32,333 - Amen. - Amen. 19 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 An announcement. 20 00:02:39,500 --> 00:02:43,291 Mr. Jayaselan, our church member 21 00:02:43,375 --> 00:02:46,041 will be starting a keyboard introductory class 22 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 for the holiday season. 23 00:02:48,291 --> 00:02:50,333 Interested kids may please join. 24 00:02:50,541 --> 00:02:51,541 Thank you, Father. 25 00:02:52,375 --> 00:02:53,916 Now let's all stand up for a prayer. 26 00:02:58,708 --> 00:03:02,208 - The Lord be with you. - And the spirits. 27 00:03:02,583 --> 00:03:04,250 Go forth, the mass is ended. 28 00:03:04,333 --> 00:03:06,500 - Thanks be to God. - Thanks be to God. 29 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 God bless you. 30 00:03:22,208 --> 00:03:23,208 Father. 31 00:03:23,458 --> 00:03:25,218 Thank you for the announcement on my classes. 32 00:03:25,416 --> 00:03:26,416 It was no trouble. 33 00:03:26,791 --> 00:03:28,208 It's all for the children. 34 00:03:28,666 --> 00:03:29,833 I'm more than happy to help. 35 00:03:31,541 --> 00:03:32,701 I'll be with you in a minute. 36 00:03:33,666 --> 00:03:35,506 - Thank you, Father. - God bless you, my child. 37 00:03:37,583 --> 00:03:38,958 I'm now legally divorced, Father. 38 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 I'm sorry, Jayaselan. 39 00:03:45,041 --> 00:03:46,291 God will always be with you. 40 00:03:47,833 --> 00:03:48,833 Jazmine? 41 00:03:50,083 --> 00:03:51,833 Will she stay with her mother occasionally? 42 00:03:52,541 --> 00:03:53,541 No, Father. 43 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 Jazmine's mother... 44 00:03:57,416 --> 00:03:58,458 She did not want that. 45 00:04:00,666 --> 00:04:02,625 I couldn't prevent this divorce, Father. 46 00:04:05,083 --> 00:04:06,916 Jazmine has been the most affected. 47 00:04:08,458 --> 00:04:09,916 She used to be such a happy child. 48 00:04:12,291 --> 00:04:14,583 She doesn't even speak to me properly anymore. 49 00:04:17,208 --> 00:04:18,958 It's too much to bear. 50 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 I understand. 51 00:04:25,750 --> 00:04:29,125 I believe that only prayers and Catechism classes will help her. 52 00:04:30,333 --> 00:04:31,333 Shall I ask her to join? 53 00:04:31,708 --> 00:04:32,708 Of course. 54 00:04:32,875 --> 00:04:34,115 Her holidays have begun, right? 55 00:04:34,166 --> 00:04:35,583 Why not join choir classes too? 56 00:04:35,791 --> 00:04:37,471 Let her come and spend some more time here. 57 00:04:37,583 --> 00:04:38,703 It will be a change for her. 58 00:04:39,208 --> 00:04:40,328 Thank you very much, Father. 59 00:04:41,041 --> 00:04:42,081 Only you can help her out. 60 00:04:42,125 --> 00:04:43,125 Definitely. 61 00:04:43,666 --> 00:04:45,208 Okay, Father. We'll get going. 62 00:04:45,500 --> 00:04:46,625 Let Jazmine stay. 63 00:04:46,833 --> 00:04:48,033 Choir class is about to begin. 64 00:04:48,083 --> 00:04:49,083 Let her start today. 65 00:04:50,166 --> 00:04:51,166 Okay, Father. 66 00:04:52,166 --> 00:04:53,166 Jayaselan. 67 00:04:53,458 --> 00:04:55,142 Let me know when you receive the court order. 68 00:04:55,166 --> 00:04:57,486 I need to make a note of it in the church divorce registry. 69 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Okay, Father. 70 00:05:11,250 --> 00:05:12,750 Will you come home after choir class? 71 00:05:13,250 --> 00:05:14,500 I'll get going. 72 00:05:14,833 --> 00:05:15,833 Okay, Pa. 73 00:05:50,041 --> 00:05:51,916 Hey, Jazmine! How are you? 74 00:05:52,083 --> 00:05:53,291 How's the new school? 75 00:05:54,291 --> 00:05:56,131 The cultural program was so much fun this time! 76 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 You missed it. 77 00:05:59,041 --> 00:06:01,208 Children, don't stand outside. 78 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Come into the church. 79 00:06:03,416 --> 00:06:04,833 Choir class is about to begin. 80 00:06:05,250 --> 00:06:06,690 We're late for practice. Shall we go? 81 00:06:07,791 --> 00:06:08,791 Come! 82 00:06:09,166 --> 00:06:11,916 A new wind blows... Are you heedless? 83 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Are you unaware of honey's sweetness? 84 00:06:14,666 --> 00:06:16,066 Maybe your dream seems too far away 85 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 Good morning, children. 86 00:06:23,625 --> 00:06:25,185 - Good morning sir. - Good morning, sir. 87 00:06:26,166 --> 00:06:27,041 He is Milton. 88 00:06:27,166 --> 00:06:29,166 You all know Grandma Daisy and Grandpa Liu, right? 89 00:06:29,458 --> 00:06:30,875 - He is their grandson. - Hi. 90 00:06:30,958 --> 00:06:32,333 - Hi, Milton. - Hi, Milton. 91 00:06:32,416 --> 00:06:33,500 - Hi, Milton. - Hi! 92 00:06:33,583 --> 00:06:35,103 He's here from Delhi for the holidays. 93 00:06:35,458 --> 00:06:37,000 He'll be joining us for a few days. 94 00:06:37,208 --> 00:06:39,250 - Milton, take the front row. - He's pretty cute. 95 00:06:40,458 --> 00:06:43,291 Joy, do you have the notes? Share it with him. 96 00:06:46,041 --> 00:06:47,041 Is this the one? 97 00:06:48,166 --> 00:06:49,208 Ready? Good. 98 00:06:50,708 --> 00:06:52,916 Three, two, one, go! 99 00:07:09,041 --> 00:07:10,625 The new guy is really cute, right? 100 00:08:35,416 --> 00:08:37,736 We thank you Lord for these thy gifts that we have received 101 00:08:37,791 --> 00:08:39,250 from Christ Our Lord. Amen. 102 00:08:43,833 --> 00:08:45,083 How was choir class? 103 00:08:45,791 --> 00:08:46,791 Did it go well? 104 00:08:50,500 --> 00:08:52,708 Attend the Catechism class regularly. 105 00:08:56,416 --> 00:08:58,333 It's what will guide you through your hurdles. 106 00:09:05,083 --> 00:09:06,243 Would you like one more dosa? 107 00:09:06,750 --> 00:09:08,000 No Dad, I'm done. 108 00:09:09,333 --> 00:09:10,333 Okay. 109 00:09:54,333 --> 00:09:58,541 A new wind blows... Are you heedless? 110 00:09:58,625 --> 00:10:00,541 Are you unaware of honey's sweetness? 111 00:10:01,375 --> 00:10:02,791 Maybe your dream seems too far away 112 00:10:02,875 --> 00:10:06,375 But keep the faith It'll come true one day 113 00:10:41,333 --> 00:10:43,791 The mighty river tumbles and flows 114 00:10:44,125 --> 00:10:46,708 A myriad waters, but like one it goes 115 00:11:17,708 --> 00:11:18,958 Jazmine, it's time to eat. 116 00:11:19,041 --> 00:11:20,041 Coming, Dad! 117 00:11:39,333 --> 00:11:44,750 Today's verse, Isaiah Chapter 41, Verse 10. 118 00:11:45,250 --> 00:11:47,958 - So, do not fear. - So, do not fear. 119 00:11:48,041 --> 00:11:50,333 - For I am with you. - For I am with you. 120 00:11:50,416 --> 00:11:52,875 - Do not be dismayed. - Do not be dismayed. 121 00:11:52,958 --> 00:11:55,583 - For I am your God. - For I am your God. 122 00:12:25,666 --> 00:12:26,666 Excuse me, sir. 123 00:12:27,958 --> 00:12:29,875 - Sorry I'm late, sir. - What is this? 124 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 Hey, he speaks Tamil! 125 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Start. 126 00:12:56,125 --> 00:12:57,916 Don't you have plans with your man today? 127 00:12:58,125 --> 00:13:00,291 No. I don't have time. I have to get home. 128 00:13:01,125 --> 00:13:03,708 So, have you ever seen him like that? 129 00:13:03,791 --> 00:13:05,250 Like what? I don't get it. 130 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 Don't you get it? 131 00:13:07,125 --> 00:13:08,125 Hey! 132 00:13:08,916 --> 00:13:09,916 Just tell me! 133 00:13:10,791 --> 00:13:12,291 Well I haven't seen him. 134 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 But we have a common bathroom at home. 135 00:13:14,208 --> 00:13:15,291 One day I opened it. 136 00:13:15,375 --> 00:13:17,916 The boy next door was bathing without locking the door! 137 00:13:18,791 --> 00:13:20,250 So, you saw?! 138 00:13:20,458 --> 00:13:22,833 Obviously! He was just gaping at me. 139 00:13:23,500 --> 00:13:25,583 Maybe he did it on purpose? 140 00:13:25,916 --> 00:13:27,500 He's not that smart! 141 00:13:27,583 --> 00:13:29,416 He just banged the door shut. 142 00:13:29,875 --> 00:13:31,708 I felt really weird. 143 00:13:32,125 --> 00:13:33,708 Stop pretending. 144 00:13:33,791 --> 00:13:35,333 I bet you were happy to see him naked. 145 00:13:35,416 --> 00:13:36,416 Yeah, right! 146 00:13:37,208 --> 00:13:39,791 A similar guy came in my dream last night. 147 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Who? 148 00:13:42,083 --> 00:13:43,291 I didn't see his face. 149 00:13:43,500 --> 00:13:45,083 What else did you see then? 150 00:13:45,916 --> 00:13:47,351 Youth comes along with its sweet promise 151 00:13:47,375 --> 00:13:48,726 It's playful fun and newfound bliss 152 00:13:48,750 --> 00:13:50,791 Youth may have its own plan to bare 153 00:13:50,875 --> 00:13:53,125 But you let it go without a care 154 00:15:19,000 --> 00:15:20,720 Jazmine, what are you doing? Come, let's go! 155 00:15:44,416 --> 00:15:46,875 - I believe in God. - I believe in God. 156 00:15:46,958 --> 00:15:49,625 - The Father Almighty. - The Father Almighty. 157 00:15:49,708 --> 00:15:52,666 - Creator of heaven and earth. - Creator of heaven and earth. 158 00:15:52,750 --> 00:15:54,250 And in Jesus Christ. 159 00:16:20,041 --> 00:16:21,041 Take care, dear. 160 00:16:22,041 --> 00:16:23,041 Okay, Dad. 161 00:16:28,583 --> 00:16:33,583 Like the blooming flower Woos the buzzing bee 162 00:16:34,208 --> 00:16:39,458 And the meandering river Seeks the ancient sea 163 00:16:39,541 --> 00:16:44,958 Will your soulmate not Find you the same way? 164 00:16:45,125 --> 00:16:46,833 Will life not hand you your dream someday? 165 00:17:18,708 --> 00:17:20,291 Okay, that's it for today. 166 00:17:20,416 --> 00:17:21,416 We'll continue tomorrow. 167 00:17:22,916 --> 00:17:24,500 - Please practice. - Okay, sir. 168 00:17:36,833 --> 00:17:38,433 Don't forget to bring the fees tomorrow. 169 00:18:13,000 --> 00:18:16,458 Jeremiah, Chapter 29, Verse 11. 170 00:18:17,166 --> 00:18:19,875 - For I know the plans - For I know the plans 171 00:18:19,958 --> 00:18:22,208 - I have for you. - I have for you. 172 00:18:22,291 --> 00:18:24,625 - Says the Lord. - Says the Lord. 173 00:18:24,708 --> 00:18:27,291 - Plans for welfare - Plans for welfare 174 00:18:27,375 --> 00:18:29,833 - and not for evil. - And not for evil. 175 00:18:29,916 --> 00:18:33,000 - To give you a future - To give you a future. 176 00:18:33,083 --> 00:18:34,833 - And a hope. - And a hope. 177 00:19:02,208 --> 00:19:04,875 You need to practice daily. Only then can you learn properly. 178 00:19:07,000 --> 00:19:09,708 Jazmine, where are my notes? Can you bring them? 179 00:19:09,916 --> 00:19:10,916 Okay, Dad. 180 00:19:17,750 --> 00:19:18,750 Dad. 181 00:19:18,916 --> 00:19:19,958 Hand them out, dear. 182 00:19:33,125 --> 00:19:34,125 Thank you. 183 00:20:10,083 --> 00:20:12,000 Hey Milton, come play! 184 00:21:03,333 --> 00:21:04,333 Milton? 185 00:21:05,791 --> 00:21:06,791 Water? 186 00:21:10,500 --> 00:21:11,500 Thank you. 187 00:21:26,541 --> 00:21:29,833 - In my heart, lightning flares - Milton, you play. 188 00:21:30,750 --> 00:21:33,750 And my eyes see glowing stars 189 00:21:35,333 --> 00:21:38,708 In my heart, lightning flares 190 00:21:39,625 --> 00:21:42,583 And my eyes see glowing stars 191 00:21:44,250 --> 00:21:48,458 Why do I sense a change in you, my love? 192 00:21:48,666 --> 00:21:53,000 I welcome you with my heart laid bare 193 00:21:53,333 --> 00:21:57,291 Why do I sense a change in you, my love? 194 00:21:57,541 --> 00:22:01,916 I welcome you with my heart laid bare 195 00:22:02,166 --> 00:22:06,500 Are you that lightning in my heart? 196 00:22:06,583 --> 00:22:11,000 Tell me this is love, baby 197 00:22:11,083 --> 00:22:15,416 You are my angel, my goddess 198 00:22:15,500 --> 00:22:18,833 In my heart, lightning flares 199 00:22:19,583 --> 00:22:22,791 And my eyes see glowing stars 200 00:22:24,416 --> 00:22:26,166 In my heart, lightning flares 201 00:22:38,333 --> 00:22:40,166 How are the keyboard classes going, Jayaselan? 202 00:22:40,708 --> 00:22:41,708 Very well, Father. 203 00:22:42,208 --> 00:22:43,250 Very bright children. 204 00:22:43,333 --> 00:22:44,375 I'm really glad. 205 00:22:45,291 --> 00:22:46,291 How's Jazmine? 206 00:22:55,250 --> 00:22:56,083 Hello? 207 00:22:56,166 --> 00:22:58,166 Hello? This is Milton. 208 00:23:00,791 --> 00:23:04,125 Milton, dad's not at home. 209 00:23:04,333 --> 00:23:05,875 He'll be back only by late evening. 210 00:23:06,750 --> 00:23:07,625 I know. 211 00:23:07,708 --> 00:23:09,916 I called to speak with you. 212 00:23:11,166 --> 00:23:13,375 If you're free now, can I see you? 213 00:23:15,916 --> 00:23:16,916 Okay. 214 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 I'll come in half an hour. 215 00:23:19,041 --> 00:23:20,041 Can I take you out? 216 00:23:21,625 --> 00:23:22,458 Okay. 217 00:23:22,541 --> 00:23:23,541 Okay, bye. 218 00:24:18,958 --> 00:24:19,958 Where are we going? 219 00:24:20,291 --> 00:24:21,708 Somewhere close by. 220 00:24:28,250 --> 00:24:29,458 This is my favorite spot. 221 00:24:32,000 --> 00:24:34,416 When we were young, Grandma used to bring us here. 222 00:24:37,000 --> 00:24:38,750 We had our little picnics. 223 00:24:45,083 --> 00:24:48,125 After Dad and Mom got separated, I haven't been here. 224 00:24:50,625 --> 00:24:51,708 Today, to be here... 225 00:24:53,708 --> 00:24:54,708 is really special. 226 00:25:22,791 --> 00:25:24,875 Why are you coming in with your wet feet, Milty? 227 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 Sorry, Grandma! 228 00:25:26,458 --> 00:25:27,875 This is my friend, Jazmine. 229 00:25:28,625 --> 00:25:29,833 Of course I know her. 230 00:25:29,916 --> 00:25:31,541 She's Jayaselan's daughter. 231 00:25:31,625 --> 00:25:32,625 Yes, Grandma. 232 00:25:32,875 --> 00:25:34,875 Would you like to have a cup of tea, child? 233 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Go get a towel for her. 234 00:25:37,791 --> 00:25:38,791 Okay, Grandma. 235 00:25:39,208 --> 00:25:40,750 - A clean one! - Yes. 236 00:26:03,875 --> 00:26:05,291 You play the piano? 237 00:26:07,958 --> 00:26:08,958 A little. 238 00:26:09,958 --> 00:26:10,958 Can you play something? 239 00:26:44,458 --> 00:26:45,458 Hey. 240 00:26:45,541 --> 00:26:46,661 Is this what "little" means? 241 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 So good. 242 00:26:49,708 --> 00:26:50,708 Who taught you? 243 00:26:51,458 --> 00:26:52,500 Your dad? 244 00:26:54,750 --> 00:26:55,833 Actually it was my mother. 245 00:26:56,250 --> 00:26:58,170 In fact, she's the one who taught my dad to play. 246 00:26:59,916 --> 00:27:02,375 Then I should probably join her class. 247 00:27:07,083 --> 00:27:08,458 You play something. 248 00:27:10,666 --> 00:27:12,625 I can't play like you do. 249 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 But I can play. 250 00:27:15,750 --> 00:27:17,458 I've watched you play. 251 00:27:17,791 --> 00:27:18,833 It's quite good. 252 00:27:19,916 --> 00:27:20,916 Really? 253 00:27:21,333 --> 00:27:22,333 You've seen me play? 254 00:27:25,125 --> 00:27:26,125 Play something. 255 00:27:26,541 --> 00:27:28,333 There's only one song I know to play. 256 00:27:28,791 --> 00:27:30,291 That too, only to a certain extent. 257 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 Please adjust. 258 00:28:01,125 --> 00:28:02,125 Was it okay? 259 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 It's good. 260 00:28:06,000 --> 00:28:07,333 Did I play it right? 261 00:28:09,416 --> 00:28:10,416 Yeah. 262 00:28:14,041 --> 00:28:15,041 Be honest. 263 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 Where did I go wrong? 264 00:28:18,625 --> 00:28:19,750 No major mistakes. 265 00:28:20,500 --> 00:28:22,625 Major or not, a mistake is a mistake. 266 00:28:23,083 --> 00:28:24,750 Tell me. I want to learn. 267 00:28:26,875 --> 00:28:29,833 Just the last bit was a little off. 268 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 The rest was perfect. 269 00:28:31,166 --> 00:28:32,166 The last bit? 270 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Meaning? 271 00:28:52,583 --> 00:28:53,863 Beautiful piece of music, right? 272 00:28:55,625 --> 00:28:58,916 - My most favorite song - Sing, please? 273 00:29:00,041 --> 00:29:01,125 I can't sing. 274 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 You sing beautifully in the choir. 275 00:29:05,250 --> 00:29:07,541 Singing in a group doesn't count. 276 00:29:08,958 --> 00:29:10,166 Please sing. 277 00:29:11,416 --> 00:29:12,625 No, please. 278 00:29:13,125 --> 00:29:14,208 Please? 279 00:29:16,291 --> 00:29:17,559 If you like, I can play it for you. 280 00:29:17,583 --> 00:29:18,916 Superb! Play it. 281 00:29:56,750 --> 00:29:57,916 Hold on for a minute. 282 00:30:09,416 --> 00:30:10,458 My dad's collection. 283 00:30:12,916 --> 00:30:16,583 Your heart is weighed down with sorrow 284 00:30:17,166 --> 00:30:20,708 I am the one to bear that burden 285 00:30:21,583 --> 00:30:26,208 I am the pallbearer of your grief 286 00:30:28,041 --> 00:30:31,625 Tears shimmer in your eyes 287 00:30:32,333 --> 00:30:35,500 For some nameless reason 288 00:31:12,083 --> 00:31:15,333 In my heart, lightning flares 289 00:31:16,333 --> 00:31:19,250 And my eyes see glowing stars 290 00:31:20,916 --> 00:31:24,208 In my heart, lightning flares 291 00:31:25,208 --> 00:31:28,125 And my eyes see glowing stars 292 00:31:29,916 --> 00:31:34,125 Day by day, our love only grows 293 00:31:34,375 --> 00:31:38,375 And never will it fade away 294 00:31:38,833 --> 00:31:43,083 Day by day, our love only grows 295 00:31:43,291 --> 00:31:47,125 And never will it fade away 296 00:31:47,750 --> 00:31:52,125 Are you that lightning in my heart? 297 00:31:52,208 --> 00:31:56,458 Tell me this is love, baby 298 00:31:56,541 --> 00:32:00,958 You are my angel, my goddess 299 00:32:10,583 --> 00:32:11,583 Milton. 300 00:32:14,708 --> 00:32:15,708 What are we doing? 301 00:32:24,416 --> 00:32:25,416 Jazmine. 302 00:32:26,083 --> 00:32:27,083 I love you. 303 00:32:39,000 --> 00:32:40,750 I'm leaving on Sunday. 304 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 When will you return? 305 00:32:46,333 --> 00:32:47,333 I don't know. 306 00:32:55,750 --> 00:32:58,291 My grandma is also coming with me. 307 00:33:01,083 --> 00:33:02,958 She can't stay here alone anymore. 308 00:33:05,500 --> 00:33:07,666 After I leave... 309 00:33:09,916 --> 00:33:11,291 will you remember me? 310 00:33:14,375 --> 00:33:15,916 I'll never ever forget you. 311 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 Can I kiss you? 312 00:33:36,166 --> 00:33:37,500 That's not what I asked for. 313 00:33:51,250 --> 00:33:53,000 Why do you like me? 314 00:33:56,375 --> 00:33:57,375 How do I put this? 315 00:34:01,833 --> 00:34:04,416 You play basketball so well. 316 00:34:05,583 --> 00:34:08,541 You play the piano beautifully. 317 00:34:10,750 --> 00:34:12,500 Your taste in music... 318 00:34:14,291 --> 00:34:15,291 is amazing. 319 00:34:18,750 --> 00:34:21,875 I also love the way you sing. 320 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 What else? 321 00:34:28,375 --> 00:34:31,125 You're the prettiest girl in church. 322 00:34:31,500 --> 00:34:32,541 Don't lie. 323 00:34:33,416 --> 00:34:35,208 I really mean it. I promise. 324 00:34:36,916 --> 00:34:37,916 What else? 325 00:34:40,291 --> 00:34:43,750 You never try to impress anyone. 326 00:34:47,375 --> 00:34:48,833 And most of all... 327 00:34:52,833 --> 00:34:53,833 I like your smile. 328 00:34:55,333 --> 00:34:57,041 You have no idea how beautiful it is. 329 00:34:57,333 --> 00:34:58,653 And you always try to control it. 330 00:35:02,041 --> 00:35:05,250 The first time I saw you with your father. 331 00:35:07,291 --> 00:35:08,291 You just stood out. 332 00:35:11,125 --> 00:35:12,166 You looked so beautiful 333 00:35:13,291 --> 00:35:14,541 in that grey dress. 334 00:35:16,708 --> 00:35:17,833 You were listening to music. 335 00:35:20,208 --> 00:35:21,333 You were in your own world. 336 00:35:25,291 --> 00:35:26,583 You noticed so much? 337 00:35:33,250 --> 00:35:39,916 You will forever remain in my heart 338 00:35:40,000 --> 00:35:46,458 Tell me you feel my love too 339 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 Thank you, Father. 340 00:35:52,500 --> 00:35:55,166 Jazmine seems very happy these days. 341 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 I noticed too. 342 00:35:57,458 --> 00:35:58,698 It's all thanks to you, Father. 343 00:35:58,916 --> 00:36:00,316 Nothing is in our hands, Jayaselan. 344 00:36:00,541 --> 00:36:01,916 It is all due to the Lord's mercy. 345 00:36:07,083 --> 00:36:09,791 You will forever 346 00:36:10,000 --> 00:36:13,666 Remain in my heart 347 00:36:13,875 --> 00:36:19,083 Tell me you feel my love too 348 00:36:22,083 --> 00:36:26,083 Preuzeto sa www.titlovi.com 22976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.