All language subtitles for M.L.C.S01E03.Kaadhal Enbadhu Kannula Heart Irukkura Emoji [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,458 --> 00:01:34,458 www.titlovi.com 2 00:01:37,458 --> 00:01:39,500 Hurry up, children! Last 45 minutes! 3 00:01:49,375 --> 00:01:50,208 Hi. 4 00:01:50,500 --> 00:01:51,375 I'm Mallika. 5 00:01:51,833 --> 00:01:53,208 12th standard, B section. 6 00:01:54,041 --> 00:01:56,541 I just love the rain. 7 00:01:57,208 --> 00:01:59,916 After all, a heroine has got to love the rain, right? 8 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 Yes. 9 00:02:01,666 --> 00:02:02,708 You guessed right! 10 00:02:03,000 --> 00:02:04,625 I'm the heroine in this story. 11 00:02:05,083 --> 00:02:06,458 Hey, Mallika, where are you going? 12 00:02:07,000 --> 00:02:07,875 Mallika! 13 00:02:11,291 --> 00:02:14,291 If only there was some awesome music to suit this mood. 14 00:02:21,125 --> 00:02:23,333 I love dancing in the rain. 15 00:02:23,708 --> 00:02:24,666 But... 16 00:02:25,000 --> 00:02:28,750 am I dancing in the middle of school to relish the rain? 17 00:02:29,208 --> 00:02:32,416 Or is it to entice my man to turn around and look at me? 18 00:02:42,916 --> 00:02:44,875 There! The guy who ditched his game to ogle me. 19 00:02:45,000 --> 00:02:46,375 He's my guy. 20 00:02:56,166 --> 00:02:57,041 Miss? 21 00:02:57,416 --> 00:02:59,083 Extra sheet, Miss! 22 00:02:59,208 --> 00:03:01,541 - Children, hurry up! Last 15 minutes! - Miss! 23 00:03:01,750 --> 00:03:03,125 Extra sheet, Miss! 24 00:03:09,375 --> 00:03:10,250 Finished, miss. 25 00:03:10,416 --> 00:03:11,291 This... 26 00:03:11,416 --> 00:03:14,083 This is how my love story began. 27 00:03:14,916 --> 00:03:15,875 Bit by bit. 28 00:03:16,291 --> 00:03:17,166 Right in front of my eyes. 29 00:03:23,083 --> 00:03:28,041 Every Sunday, Roja and I watch at least one romantic film. 30 00:03:29,041 --> 00:03:31,000 Sometimes joined by our parents. 31 00:03:40,916 --> 00:03:41,958 - Move! - Buffalo! 32 00:03:42,625 --> 00:03:44,583 No matter which era it's from. 33 00:03:44,708 --> 00:03:46,500 Or whatever language it is in. 34 00:03:46,791 --> 00:03:48,583 It should be dripping with the sweetness of love. 35 00:03:48,875 --> 00:03:50,250 Whether I shed joyful tears 36 00:03:50,541 --> 00:03:52,666 or tears of sorrow. 37 00:03:53,708 --> 00:03:54,708 It doesn't matter. 38 00:03:55,833 --> 00:03:59,500 But I must shed tears for sure. 39 00:04:00,291 --> 00:04:01,500 That's the main criterion. 40 00:04:04,041 --> 00:04:04,875 Shakthi... 41 00:04:05,291 --> 00:04:06,125 I don't like you. 42 00:04:06,708 --> 00:04:07,583 Nor do I love you. 43 00:04:08,291 --> 00:04:09,333 I don't think you're beautiful. 44 00:04:09,916 --> 00:04:11,416 But I worry that all these things may happen. 45 00:04:12,208 --> 00:04:13,041 Think about that. 46 00:04:18,583 --> 00:04:19,375 Mallika. 47 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 Would you do anything for love? 48 00:04:22,666 --> 00:04:23,541 I would do anything. 49 00:04:24,291 --> 00:04:25,625 Do you want me to fight with mom and dad for it? 50 00:04:26,125 --> 00:04:27,291 Do you want me to run away from home? 51 00:04:27,750 --> 00:04:28,666 I will. 52 00:04:29,375 --> 00:04:30,208 What else? 53 00:04:31,250 --> 00:04:33,583 If it calls for it, I'd go to any extreme. 54 00:04:34,333 --> 00:04:35,208 What else would you do? 55 00:04:36,500 --> 00:04:38,958 I told you I'd go to any extreme! 56 00:04:40,000 --> 00:04:41,083 What else do you expect? 57 00:04:42,250 --> 00:04:44,166 Well, you have decided a lot of things. 58 00:04:44,458 --> 00:04:47,583 But failed to mention that you'd marry the guy you love. 59 00:04:50,250 --> 00:04:52,416 I didn't get what she meant. 60 00:04:53,500 --> 00:04:55,416 - Not until much later. - Mallika! 61 00:04:55,833 --> 00:04:57,750 My little sister Roja 62 00:04:58,166 --> 00:04:59,333 is such a brat! 63 00:04:59,916 --> 00:05:01,541 She isn't the hooked fish but a slippery eel! 64 00:05:02,875 --> 00:05:03,750 Get lost! 65 00:05:04,916 --> 00:05:07,291 Not only will she binge-watch movies with us 66 00:05:07,708 --> 00:05:10,875 but will also floor our parents by acing it at school! 67 00:05:11,875 --> 00:05:13,250 But that's not me. 68 00:05:13,791 --> 00:05:16,291 Cinema is my life! 69 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Dear Muruga, I have never desired for pocket money, 70 00:05:20,250 --> 00:05:21,958 a mobile phone or a state rank. 71 00:05:22,250 --> 00:05:24,291 I want but one thing. 72 00:05:24,750 --> 00:05:27,125 A love life. 73 00:05:27,625 --> 00:05:31,125 As romantic as the best love stories I've ever watched. 74 00:05:31,291 --> 00:05:32,791 - Come, Mallika! - No! You go! 75 00:05:33,041 --> 00:05:34,125 So the need of the hour 76 00:05:34,791 --> 00:05:36,291 is a boyfriend. 77 00:05:44,375 --> 00:05:45,916 Mallika, it's getting late! 78 00:05:46,041 --> 00:05:46,875 Let's go home. 79 00:05:47,000 --> 00:05:48,208 Mom's going to yell. 80 00:05:48,333 --> 00:05:50,125 Come Mallika, please! 81 00:05:51,291 --> 00:05:52,583 - Bye, buddy. - What's wrong with you? 82 00:05:52,791 --> 00:05:54,125 - Such a fool! - 5:00 a.m. tomorrow! 83 00:05:54,333 --> 00:05:55,166 Okay, I'll be there. 84 00:05:55,291 --> 00:05:56,250 - Akshaya, can't you-- - Where were you? 85 00:05:56,375 --> 00:05:57,708 Did the teacher throw you out? 86 00:05:58,000 --> 00:06:00,666 I was in the canteen eating egg puffs. 87 00:06:01,166 --> 00:06:02,916 - Hey! It's so late, come on! - That's what! 88 00:06:03,041 --> 00:06:04,791 - Let's go, come on! - Take your bag. 89 00:06:05,125 --> 00:06:06,166 - Hey! - It was superb! 90 00:06:06,375 --> 00:06:07,541 - Hi. - Hi! 91 00:06:07,833 --> 00:06:09,125 Is this when you go home every day? 92 00:06:09,250 --> 00:06:11,041 Yeah. I have basketball practice. 93 00:06:11,291 --> 00:06:12,250 Why are you going home so late? 94 00:06:12,416 --> 00:06:14,166 - I teach math to the dummies. - Oh! 95 00:06:14,291 --> 00:06:15,750 - So, I also leave at this time. - Okay. 96 00:06:16,791 --> 00:06:18,041 Did you watch the match yesterday? 97 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 Yeah, Dravid was awesome! 98 00:06:20,208 --> 00:06:21,708 - Are you a Dravid fan? - Yeah. 99 00:06:22,083 --> 00:06:23,416 - I actually love Sachin. - Oh! 100 00:06:23,625 --> 00:06:25,458 But from now on I love Dravid too. 101 00:06:25,750 --> 00:06:26,958 Okay, bye. 102 00:06:27,458 --> 00:06:28,333 Bye. 103 00:06:29,083 --> 00:06:31,041 Madame Math Pundit, can we go? 104 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 Why is he unaware that I stay back for him? 105 00:06:39,541 --> 00:06:41,500 Why doesn't he get that I like him? 106 00:06:42,375 --> 00:06:45,333 How can I ask him to be my boyfriend? 107 00:06:46,041 --> 00:06:47,333 It is boys that should ask, right? 108 00:06:47,875 --> 00:06:49,791 That's how we preserve our dignity. 109 00:06:50,916 --> 00:06:51,833 I'll make him ask. 110 00:06:51,958 --> 00:06:53,208 Dude, come for practice tomorrow! 111 00:06:55,208 --> 00:06:56,041 Hey. 112 00:06:56,208 --> 00:06:57,041 Hi. 113 00:06:57,166 --> 00:06:58,375 - Canteen? - Yes. 114 00:06:59,083 --> 00:06:59,958 Egg puff. 115 00:07:04,875 --> 00:07:07,208 You said this won't be asked in the exam, but look! 116 00:07:09,250 --> 00:07:10,125 Hey, Mallika! 117 00:07:10,833 --> 00:07:12,000 When will he ask? 118 00:07:12,333 --> 00:07:14,041 - Bye, dude! - Bye, see you later. 119 00:07:14,166 --> 00:07:15,208 That's what I'm waiting for. 120 00:07:21,625 --> 00:07:22,458 Hey. 121 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 If you're okay with it 122 00:07:27,500 --> 00:07:28,833 can I ask you something? 123 00:07:29,625 --> 00:07:30,708 Yeah! Go ahead. 124 00:07:34,916 --> 00:07:35,791 Do you want to talk alone? 125 00:07:41,875 --> 00:07:42,750 I... 126 00:07:44,666 --> 00:07:45,500 love... 127 00:07:49,375 --> 00:07:50,291 egg puffs. 128 00:07:51,541 --> 00:07:53,291 If you're not eating it 129 00:07:53,666 --> 00:07:54,875 can I have it? 130 00:08:01,291 --> 00:08:03,208 You won't get sambar in Delhi! 131 00:08:03,500 --> 00:08:05,166 - Get lost, country bumpkin! - Greetings, sir! 132 00:08:06,291 --> 00:08:07,625 Hey! Forgot to tell you. 133 00:08:07,958 --> 00:08:10,083 My dad's getting transferred next month. 134 00:08:10,291 --> 00:08:11,291 We're going to Delhi. 135 00:08:13,375 --> 00:08:14,291 Transfer? 136 00:08:15,291 --> 00:08:16,125 Yeah, for good! 137 00:08:17,333 --> 00:08:19,625 From next month, we are Delhi-ites! 138 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 Oh. 139 00:08:22,041 --> 00:08:22,875 Yeah. 140 00:08:23,041 --> 00:08:24,291 In exchange for this... 141 00:08:24,541 --> 00:08:25,583 in exchange for this... 142 00:08:26,333 --> 00:08:27,166 you keep this. 143 00:08:37,250 --> 00:08:38,083 Thank you. 144 00:08:38,875 --> 00:08:39,750 Thank you! 145 00:08:54,666 --> 00:08:55,791 Thank you! 146 00:08:57,125 --> 00:08:59,541 An egg puff is only half-filled with egg. 147 00:08:59,833 --> 00:09:01,875 That doesn't make it a half-egg puff. 148 00:09:02,666 --> 00:09:05,208 Similarly, it may be one-sided 149 00:09:05,666 --> 00:09:07,375 but to me it's a complete love story. 150 00:09:08,000 --> 00:09:11,083 My school life ended and college life started. 151 00:09:13,208 --> 00:09:16,208 Here's the third participant for Light Music competition... 152 00:09:16,500 --> 00:09:18,166 from the Mechanical Engineering Department. 153 00:09:25,333 --> 00:09:26,750 Sorry guys! I was just tuning up! 154 00:09:26,875 --> 00:09:29,208 - Whether he can sing or not, he's cute! - Okay! 155 00:09:29,750 --> 00:09:32,041 - I'm going to sing a song from midway. - No! No! No! 156 00:09:32,166 --> 00:09:34,375 - You have to guess the beginning. - No! No! No! 157 00:09:34,500 --> 00:09:36,625 - Feel free to join in! - No! No! No! 158 00:09:37,458 --> 00:09:38,291 Okay! 159 00:10:35,791 --> 00:10:36,708 Well done, guys! 160 00:10:36,958 --> 00:10:38,250 - I wasn't the singer, sir! - Hey! 161 00:10:38,375 --> 00:10:40,125 - Come here. - Hey! 162 00:10:40,250 --> 00:10:42,291 Hey buddy, you were superb! 163 00:10:42,416 --> 00:10:43,541 You were awesome! 164 00:10:44,083 --> 00:10:45,583 Who was that lead singer RK? 165 00:10:46,083 --> 00:10:46,916 Introduce me? 166 00:10:48,625 --> 00:10:49,458 But... 167 00:10:49,583 --> 00:10:50,416 But? 168 00:10:51,208 --> 00:10:53,500 It is Mallika he's asking about. 169 00:10:53,708 --> 00:10:54,875 - What? - Bloody Mallika! 170 00:10:55,000 --> 00:10:57,500 So, Mallika, shall I get you an intro? 171 00:10:57,750 --> 00:10:58,916 Mallika! 172 00:10:59,041 --> 00:11:00,541 Stop it guys! 173 00:11:00,958 --> 00:11:01,791 Stop it! 174 00:11:17,291 --> 00:11:18,125 Hold this. 175 00:11:18,250 --> 00:11:20,708 Malli, hasn't he asked you out yet? 176 00:11:21,083 --> 00:11:22,291 - Who? - Don't you know? 177 00:11:23,125 --> 00:11:24,000 Yeah right! 178 00:11:24,208 --> 00:11:26,375 Dude, do you want him to? 179 00:11:27,375 --> 00:11:28,416 What are you blabbering? 180 00:11:29,000 --> 00:11:30,291 Better make up your mind right now. 181 00:11:30,875 --> 00:11:32,500 Because in exactly 16 seconds 182 00:11:32,750 --> 00:11:34,083 he's going to come and propose to you. 183 00:11:34,208 --> 00:11:36,208 What's with all the build-up? 184 00:11:37,750 --> 00:11:39,125 Three... Two... 185 00:11:39,250 --> 00:11:40,125 - Malli, he's coming. - He's here. 186 00:11:40,250 --> 00:11:41,083 - One. - Hi, guys! 187 00:11:41,208 --> 00:11:42,291 - Hey. Hi. - Hi! 188 00:11:42,416 --> 00:11:43,583 Hi, KK. 189 00:11:43,916 --> 00:11:45,250 If you guys don't mind... 190 00:11:45,958 --> 00:11:47,458 I need to talk to Mallika alone. 191 00:11:47,791 --> 00:11:48,625 Sure. 192 00:11:48,750 --> 00:11:50,375 - Hey, guys. - Let's go, guys. 193 00:11:51,125 --> 00:11:52,000 Yeah, let's go. 194 00:11:53,166 --> 00:11:54,625 Hey wait, I'm coming too. 195 00:11:54,750 --> 00:11:55,916 Stop acting pricey. 196 00:11:56,125 --> 00:11:57,000 Sit! 197 00:12:02,541 --> 00:12:03,875 Think it through, okay? 198 00:12:07,416 --> 00:12:08,416 So, Mallika... 199 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 I would like to have a coffee with you. 200 00:12:10,916 --> 00:12:11,875 Oh, coffee? 201 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 I'll order one right now. 202 00:12:13,208 --> 00:12:14,916 Bro, two coffees on my tab. 203 00:12:16,083 --> 00:12:19,625 - Mallika, by coffee I mean like a date. - A date? 204 00:12:19,916 --> 00:12:21,458 Mom would kill me if she found out. 205 00:12:22,416 --> 00:12:23,500 What are you saying? 206 00:12:24,458 --> 00:12:25,875 Do you do everything with her knowledge? 207 00:12:28,250 --> 00:12:29,583 I don't even know you that well. 208 00:12:29,916 --> 00:12:30,750 How can I trust you? 209 00:12:30,875 --> 00:12:31,958 A date is to get to know each other, right? 210 00:12:33,166 --> 00:12:34,125 Okay, we'll do one thing. 211 00:12:34,583 --> 00:12:35,625 We'll exchange numbers. 212 00:12:36,125 --> 00:12:37,666 We'll talk and text. 213 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 Let's get familiar. 214 00:12:39,458 --> 00:12:41,416 Then whenever you feel ready, we will go out. 215 00:12:42,416 --> 00:12:43,916 In fact, you can even ask your mom for permission. 216 00:12:49,083 --> 00:12:50,125 Okay, note down my number. 217 00:12:50,750 --> 00:12:51,625 98401... 218 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 I have it. 219 00:12:54,750 --> 00:12:56,125 They asked for a singer 220 00:12:56,291 --> 00:12:58,541 - for my cousin's reception. - Oh! 221 00:12:58,666 --> 00:13:00,500 So I got your number from RK. 222 00:13:01,166 --> 00:13:02,416 - That's all. - Okay. 223 00:13:03,583 --> 00:13:05,250 - My number is 983-- - I have it. 224 00:13:07,375 --> 00:13:09,250 I don't need fake excuses like you. 225 00:13:10,000 --> 00:13:10,916 I like you. 226 00:13:11,750 --> 00:13:12,708 I wanted to talk to you. 227 00:13:13,125 --> 00:13:14,208 So I got your number. 228 00:13:16,333 --> 00:13:19,375 THERE? ARE YOU SO BUSY? 229 00:13:22,000 --> 00:13:23,625 - WHICH SONG IS IT? - CALL ME. I WILL SING IT FOR YOU. 230 00:13:26,083 --> 00:13:28,416 Like a crooning crow You are a pleasant surprise 231 00:13:28,541 --> 00:13:30,875 Not a downpour But a gentle drizzle from the skies 232 00:13:31,000 --> 00:13:34,125 With your firecracker gaze You won me over 233 00:13:34,250 --> 00:13:35,791 Swept me off my feet, my demon lover 234 00:13:35,916 --> 00:13:38,208 You're the beautiful song that lures me 235 00:13:38,333 --> 00:13:40,625 The heady drug that sets me free 236 00:13:40,750 --> 00:13:43,916 There's sweet honey in all you say 237 00:13:44,041 --> 00:13:45,500 That bewitch me in every way 238 00:13:45,625 --> 00:13:47,958 You are my all, you are my blush 239 00:13:48,125 --> 00:13:50,458 My fragile anger that shatters in a flash 240 00:13:50,583 --> 00:13:53,083 You're the homework I'd love to complete 241 00:13:53,208 --> 00:13:55,375 And keep at it till my heart is replete 242 00:13:57,500 --> 00:13:58,416 Hey! Let's go! 243 00:13:59,291 --> 00:14:01,291 - Who are you? - Hey! Let's go! 244 00:14:05,916 --> 00:14:07,166 - What's this? - What? 245 00:14:07,583 --> 00:14:08,708 Is someone else joining us? 246 00:14:09,375 --> 00:14:10,250 Are you okay? 247 00:14:10,666 --> 00:14:11,750 You look uncomfortable. 248 00:14:11,875 --> 00:14:13,416 If you'd told me, I'd have brought my car. 249 00:14:13,833 --> 00:14:14,916 Is it my comfort you care about? 250 00:14:15,166 --> 00:14:17,041 Or are you showing off that you have a car? 251 00:14:17,333 --> 00:14:18,333 - Go! - It's one and the same. 252 00:14:39,416 --> 00:14:43,833 All one has to do is utter your name 253 00:14:44,291 --> 00:14:48,291 Their friendship I will instantly claim 254 00:14:48,416 --> 00:14:49,291 Hi! 255 00:14:49,583 --> 00:14:51,833 Looks like it's going to rain. 256 00:14:52,458 --> 00:14:53,958 Are you bringing your bike? 257 00:14:54,666 --> 00:14:56,791 Or your car? 258 00:14:59,041 --> 00:14:59,958 - Hi! - Hi! 259 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Malli! 260 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 - Wait! - What? 261 00:15:03,083 --> 00:15:03,916 Wait! 262 00:15:04,041 --> 00:15:08,000 I only wish to be with you for eternity 263 00:15:22,750 --> 00:15:24,458 What's your car number? 264 00:15:25,375 --> 00:15:26,458 One-eight-one-zero. 265 00:15:26,875 --> 00:15:27,750 Why do you ask? 266 00:15:28,916 --> 00:15:29,958 18/10. 267 00:15:32,833 --> 00:15:34,000 That's your birthday, right? 268 00:15:34,541 --> 00:15:35,375 Cool! 269 00:15:35,833 --> 00:15:36,958 Even I hadn't noticed till now! 270 00:15:38,375 --> 00:15:39,916 Some things are meant to be. 271 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 18/10. 272 00:15:50,666 --> 00:15:51,500 What are you looking at? 273 00:15:53,916 --> 00:15:55,166 What are you looking at? 274 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 Don't evade, don't think twice 275 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 Cross the line to paradise 276 00:16:00,333 --> 00:16:03,291 Amidst the ravens you may abide 277 00:16:03,416 --> 00:16:05,041 But always be the cuckoo you are inside 278 00:16:05,250 --> 00:16:07,416 Here I come to ravish you 279 00:16:07,708 --> 00:16:10,083 - In the forest of desire - Did you say 10th? I'll check with him. 280 00:16:10,208 --> 00:16:12,666 - Where you bloom - Why are you late? 281 00:16:12,875 --> 00:16:14,916 - Like a bounteous flower - What's it to you? 282 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 Let her be. 283 00:16:18,958 --> 00:16:20,541 Hey! You're yelling! 284 00:16:21,875 --> 00:16:23,916 Am I really that loud? 285 00:16:24,708 --> 00:16:27,000 You're the beautiful song that lures me 286 00:16:27,125 --> 00:16:29,375 - The heady drug that sets me free - Mallika! 287 00:16:29,541 --> 00:16:31,833 There's sweet honey in all you say 288 00:16:31,958 --> 00:16:34,416 That bewitch me in every way 289 00:16:42,250 --> 00:16:43,125 Hi! 290 00:16:49,708 --> 00:16:50,583 For you. 291 00:16:51,916 --> 00:16:53,541 Whenever you wear this watch 292 00:16:54,125 --> 00:16:55,708 you'll know that I'll be thinking of you. 293 00:16:56,666 --> 00:16:57,500 I love you. 294 00:16:57,916 --> 00:16:59,375 I won't take it off even while showering. 295 00:17:06,750 --> 00:17:09,000 I have no idea how four years flew by. 296 00:17:09,500 --> 00:17:10,791 We were so in love. 297 00:17:11,208 --> 00:17:12,416 I loved our love. 298 00:17:13,000 --> 00:17:14,875 It had everything I'd ever dreamed of. 299 00:17:20,458 --> 00:17:22,291 Whenever I look at this rain 300 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 I am reminded of our first kiss. 301 00:17:25,166 --> 00:17:26,041 What's next? 302 00:17:26,500 --> 00:17:27,833 We tell our families. 303 00:17:28,375 --> 00:17:29,708 No point delaying good things. 304 00:17:30,541 --> 00:17:32,125 - Mummy. - Don't call me that! 305 00:17:32,500 --> 00:17:33,583 - Mom. - What is it? 306 00:17:33,708 --> 00:17:35,916 I need to tell you something important. 307 00:17:36,041 --> 00:17:37,291 What is it? 308 00:17:37,833 --> 00:17:38,666 It's nothing! 309 00:17:38,791 --> 00:17:40,583 Don't panic. It's good news. 310 00:17:41,041 --> 00:17:42,666 Roja, call that auto. Let's go. 311 00:17:43,666 --> 00:17:44,541 Auto! 312 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Hey, auto! 313 00:18:26,666 --> 00:18:28,333 Mallika. Get in! 314 00:18:28,500 --> 00:18:31,000 Can't you see it's pouring? Standing there like a buffalo! 315 00:18:31,166 --> 00:18:32,958 You'll get sick! Get in! 316 00:18:33,083 --> 00:18:34,333 - Roja, pull her in. - Be careful. 317 00:18:34,458 --> 00:18:35,833 Mallika! Come! 318 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 Get in, Mallika! 319 00:18:38,083 --> 00:18:39,291 - Come, Mallika! - Sit, Mallika! 320 00:18:42,291 --> 00:18:43,208 We can go. 321 00:18:46,583 --> 00:18:48,625 Call your father and tell him he doesn't need to come. 322 00:18:49,125 --> 00:18:50,208 Tell him that we got an auto. 323 00:18:55,625 --> 00:18:56,875 He's not bloody picking up. 324 00:18:57,583 --> 00:18:58,666 The cheating asshole! 325 00:19:00,458 --> 00:19:01,666 Oh no, you got wet? 326 00:19:02,583 --> 00:19:04,958 It's good you didn't ask me to pick you up. 327 00:19:05,333 --> 00:19:07,041 Got some plumbing work done. 328 00:19:08,041 --> 00:19:08,875 Mallika! 329 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 - Take this. - What happened to her? 330 00:19:11,291 --> 00:19:12,625 To heck with you and your daughters! 331 00:19:13,458 --> 00:19:14,500 What happened to her now? 332 00:19:16,375 --> 00:19:17,208 Have you eaten? 333 00:19:18,333 --> 00:19:19,458 Come, let's eat. 334 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Hello? 335 00:19:22,958 --> 00:19:23,791 Hi, Malli-baby. 336 00:19:25,250 --> 00:19:26,333 It's over between us. 337 00:19:26,458 --> 00:19:27,291 What happened? 338 00:19:27,416 --> 00:19:28,458 I know everything. 339 00:19:29,291 --> 00:19:31,083 You know what I mean. 340 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 I don't understand. 341 00:19:34,916 --> 00:19:35,833 I was at the mall. 342 00:19:37,791 --> 00:19:42,000 Heavy rains have caused flooding in Purusaiwakkam, Chennai today. 343 00:19:42,125 --> 00:19:45,541 Our reporter, Rajkumar has an update. 344 00:19:56,583 --> 00:19:57,500 Sweetie. 345 00:19:57,916 --> 00:19:59,958 There's some problem with the plumbing line in your bathroom. 346 00:20:00,333 --> 00:20:01,333 The plumber will only come tomorrow. 347 00:20:02,000 --> 00:20:03,375 You can use our bathroom if you like. 348 00:20:09,583 --> 00:20:11,125 I can't stop these tears. 349 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Just like in Moondram Pirai 350 00:20:12,833 --> 00:20:15,916 when Seenu screamed "Viji" at the Ketti railway station. 351 00:20:16,041 --> 00:20:17,125 There's a similar lump in my throat. 352 00:20:31,250 --> 00:20:32,333 The moment I said it was over, he vanished. 353 00:20:32,458 --> 00:20:35,083 Like he'd been waiting for me to say it. 354 00:20:35,916 --> 00:20:38,500 He's not even trying to call back and patch up things. 355 00:20:39,166 --> 00:20:40,125 Is that all his love is? 356 00:20:43,458 --> 00:20:44,625 Why don't you call me back? 357 00:20:51,208 --> 00:20:53,708 Then why the hell am I still hanging on to him? 358 00:21:12,458 --> 00:21:14,541 There are a thousand songs for when girls fall in love. 359 00:21:15,333 --> 00:21:17,000 But not a single one for when they break up. 360 00:21:17,375 --> 00:21:18,291 For the first time 361 00:21:19,000 --> 00:21:20,333 Tamil cinema has let me down. 362 00:21:25,333 --> 00:21:26,458 I still had hope... 363 00:21:27,458 --> 00:21:29,666 that he'd have called me in the night. 364 00:21:31,125 --> 00:21:33,500 But the bastard didn't even text me! 365 00:21:38,291 --> 00:21:39,125 Mom. 366 00:21:39,416 --> 00:21:41,041 Until I come out of this room myself 367 00:21:41,458 --> 00:21:44,541 no one will knock on the door and disturb me. 368 00:21:50,916 --> 00:21:51,750 Except for food. 369 00:21:51,875 --> 00:21:52,791 Hey, look here! 370 00:22:26,708 --> 00:22:28,166 Sir, your pizza. 371 00:22:28,416 --> 00:22:29,958 Sorry, I couldn't bring it in 30 minutes. 372 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 That's okay. 373 00:22:32,333 --> 00:22:33,916 Instead, you can order any other item you like. 374 00:22:34,041 --> 00:22:35,291 Like a doughnut or something. 375 00:23:01,291 --> 00:23:02,250 Has the result come? 376 00:23:02,833 --> 00:23:03,750 I'm back! 377 00:23:13,041 --> 00:23:15,125 Mom, get me a tall glass of buttermilk. 378 00:23:16,416 --> 00:23:17,291 Okay, sweetheart. 379 00:23:20,541 --> 00:23:21,375 Here you go. 380 00:23:26,000 --> 00:23:28,875 I ended my fast with buttermilk. 381 00:23:32,833 --> 00:23:33,750 Cool down. 382 00:23:34,500 --> 00:23:35,416 Cool down. 383 00:23:42,000 --> 00:23:46,458 Over those few days, I watched so many movies that I lost count. 384 00:23:47,041 --> 00:23:51,541 But they helped me get over my break-up blues. 385 00:23:57,958 --> 00:24:03,541 I resolved not to fall into the love-trap ever again. 386 00:24:05,083 --> 00:24:06,583 I transitioned in the span of a single song. 387 00:24:08,541 --> 00:24:10,125 But life is a circle. 388 00:24:11,125 --> 00:24:12,750 So Cupid struck once more. 389 00:24:13,333 --> 00:24:14,250 It was charming! 390 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Hey, bro! 391 00:24:22,541 --> 00:24:23,375 What is this? 392 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 You earn so much, and yet you come in a cycle. 393 00:24:25,291 --> 00:24:26,625 Why not come in an AC car in style? 394 00:24:26,875 --> 00:24:28,208 What are you saving for? 395 00:24:28,375 --> 00:24:30,083 Bro, it's not a question of scrimping. 396 00:24:30,375 --> 00:24:31,208 It's about fitness. 397 00:24:31,416 --> 00:24:32,333 You should try it. 398 00:24:32,458 --> 00:24:33,333 And maybe flatten that belly? 399 00:25:05,125 --> 00:25:05,958 Hey! 400 00:25:08,000 --> 00:25:08,833 Hi! 401 00:25:11,416 --> 00:25:13,125 Are you coming for the Pondy team retreat? 402 00:25:13,458 --> 00:25:15,333 Yeah. Preethi has booked the cab already. 403 00:25:15,583 --> 00:25:16,416 Cab? 404 00:25:17,250 --> 00:25:18,708 Why don't I pick you up? 405 00:25:19,291 --> 00:25:20,375 Pick-up? 406 00:25:21,541 --> 00:25:22,375 No! 407 00:25:22,583 --> 00:25:23,500 Hey! Please! 408 00:25:23,708 --> 00:25:27,000 - Please! Please! - Okay. 409 00:25:27,125 --> 00:25:28,625 We spread our wings 410 00:25:29,375 --> 00:25:30,833 We soar like birds 411 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 Beyond the skies 412 00:25:33,125 --> 00:25:35,416 Gliding up and away 413 00:25:38,875 --> 00:25:40,666 You have changed me bit by bit 414 00:25:40,791 --> 00:25:42,750 Pouring yourself into my heart 415 00:25:42,875 --> 00:25:46,625 And killing me slowly, softly 416 00:25:47,333 --> 00:25:49,125 Is today different from yesterday 417 00:25:49,250 --> 00:25:51,208 Am I still the same person That I was before 418 00:25:51,333 --> 00:25:55,166 Don't blow me away by your talk 419 00:26:00,291 --> 00:26:01,208 Hey! 420 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 - Hi! - Hi! 421 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 Hi. 422 00:26:12,708 --> 00:26:15,916 Mallika, is something going on between you and Anbu? 423 00:26:16,291 --> 00:26:17,541 Do you like him? 424 00:26:20,541 --> 00:26:22,000 I've been watching you both. 425 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 I understand, he is quite hot. 426 00:26:27,291 --> 00:26:28,125 Okay. 427 00:26:28,250 --> 00:26:29,416 Since it's you, I'm going to be open. 428 00:26:29,875 --> 00:26:31,916 Anbu and I used to date. 429 00:26:32,250 --> 00:26:33,166 He's a good guy. 430 00:26:33,291 --> 00:26:34,875 But commitment-phobic. 431 00:26:35,000 --> 00:26:37,083 So you be careful what you're getting into. 432 00:26:37,333 --> 00:26:38,875 Just have an open talk with him, okay? 433 00:26:39,458 --> 00:26:40,291 You should do that. 434 00:26:45,916 --> 00:26:46,958 Shall I turn off the AC? 435 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Anbu. 436 00:26:55,625 --> 00:26:58,250 I need to ask you something. 437 00:26:59,625 --> 00:27:01,750 Really? Right now? 438 00:27:02,791 --> 00:27:03,958 Can't we save the talking for later? 439 00:27:05,291 --> 00:27:07,458 There's something that's nagging away at me. 440 00:27:08,125 --> 00:27:09,291 If I clear that up 441 00:27:09,500 --> 00:27:10,791 I'll feel more comfortable. 442 00:27:13,416 --> 00:27:14,250 Okay. 443 00:27:14,750 --> 00:27:15,583 Tell me. 444 00:27:17,041 --> 00:27:17,875 What is it? 445 00:27:19,041 --> 00:27:20,416 Our relationship... 446 00:27:21,291 --> 00:27:23,500 I don't see it as merely a fling. 447 00:27:25,041 --> 00:27:27,791 I want to take this to the next level. 448 00:27:28,583 --> 00:27:30,500 Marriage, children, and so on. 449 00:27:32,125 --> 00:27:34,208 Do you feel the same? 450 00:27:34,375 --> 00:27:37,791 Or do you see this as something casual? 451 00:27:38,791 --> 00:27:39,833 I need to know. 452 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Okay. 453 00:27:43,208 --> 00:27:44,416 My phone is next to you. 454 00:27:45,125 --> 00:27:45,958 Could you hand it to me? 455 00:27:56,291 --> 00:27:57,125 Read this. 456 00:27:59,458 --> 00:28:02,500 Hey dude, heard you're in a secret relationship with some girl? 457 00:28:03,375 --> 00:28:05,083 Bro, is the girl hot? 458 00:28:06,375 --> 00:28:07,875 I'm very serious, bro. 459 00:28:08,041 --> 00:28:09,333 I'm going to tell my family. 460 00:28:10,916 --> 00:28:13,000 There's just one thing I need to know first. 461 00:28:13,625 --> 00:28:14,875 Last but not the least 462 00:28:15,125 --> 00:28:16,500 she's super hot! 463 00:28:17,041 --> 00:28:18,666 The heart-eyed emoji! 464 00:28:21,958 --> 00:28:24,250 Am I really that hot? 465 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Yeah, of course! 466 00:28:31,166 --> 00:28:34,708 By the way, what was that one thing you wanted to know? 467 00:28:35,458 --> 00:28:36,875 Whether I'm still a virgin? 468 00:28:37,250 --> 00:28:38,125 Hey! 469 00:28:38,541 --> 00:28:39,458 Why is that even an issue? 470 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 What kind of guy do you think I am? 471 00:28:41,833 --> 00:28:43,125 I'm not that old-fashioned! 472 00:28:44,500 --> 00:28:46,291 This is about something else. 473 00:28:47,208 --> 00:28:48,083 What is it? 474 00:28:49,625 --> 00:28:51,250 What caste do you belong to? 475 00:28:58,833 --> 00:28:59,791 What do you mean? 476 00:29:01,541 --> 00:29:02,750 As if you don't know your caste! 477 00:29:03,083 --> 00:29:05,666 I'm sure you were told repeatedly while growing up. 478 00:29:05,916 --> 00:29:08,208 I can talk to my family only if I know your caste. 479 00:29:12,041 --> 00:29:15,625 I have only heard the term "my skin crawls." 480 00:29:16,458 --> 00:29:17,791 But I didn't get what it meant. 481 00:29:19,000 --> 00:29:19,875 Until now. 482 00:29:21,083 --> 00:29:21,958 Hey! 483 00:29:22,500 --> 00:29:23,458 Hey, Mallika! 484 00:29:25,791 --> 00:29:27,458 Why are you getting angry? 485 00:29:51,000 --> 00:29:51,833 Hello? 486 00:29:52,166 --> 00:29:54,333 I'm at a con... concert. 487 00:29:55,166 --> 00:29:56,000 A concert, yes. 488 00:29:56,250 --> 00:29:58,666 I'll call you once it's done. 489 00:29:59,958 --> 00:30:00,791 Hey, Abhi. 490 00:30:01,000 --> 00:30:01,916 Your hubby? 491 00:30:05,375 --> 00:30:06,250 Hey, Mallika. 492 00:30:06,416 --> 00:30:07,916 Why not try one of these dating apps? 493 00:30:09,208 --> 00:30:10,125 Not a chance! 494 00:30:10,500 --> 00:30:12,541 Do you want me to be serial killer bait? 495 00:30:13,333 --> 00:30:14,750 Don't be a dumbass. 496 00:30:15,291 --> 00:30:16,875 Dating apps are totally safe these days. 497 00:30:17,208 --> 00:30:18,750 If you customize it according to your preference 498 00:30:18,875 --> 00:30:20,333 the algorithms will take care of the rest. 499 00:30:20,958 --> 00:30:22,125 After struggling for years to find love 500 00:30:22,250 --> 00:30:24,916 and to place my life in the hands of an algorithm. 501 00:30:25,041 --> 00:30:25,916 It hurts. 502 00:30:29,500 --> 00:30:30,416 Screw it. 503 00:30:30,541 --> 00:30:31,416 I'll do it! 504 00:30:31,750 --> 00:30:33,000 Don't make such a fuss! 505 00:30:33,416 --> 00:30:34,833 This is at least slightly better than an arranged marriage. 506 00:30:35,666 --> 00:30:36,500 Good point. 507 00:30:37,208 --> 00:30:38,458 Okay, give me your phone. 508 00:30:38,791 --> 00:30:39,666 Let's download the app. 509 00:30:40,083 --> 00:30:40,916 Now? 510 00:30:41,500 --> 00:30:42,375 Give it! 511 00:30:51,458 --> 00:30:52,625 - Hi, I'm Mallika. - Hi. 512 00:30:53,666 --> 00:30:55,625 Your profile says you're a musician. 513 00:30:55,750 --> 00:30:56,583 Yeah. 514 00:30:56,791 --> 00:30:57,666 What kind of music? 515 00:31:06,750 --> 00:31:07,583 Filters! 516 00:31:07,708 --> 00:31:08,958 There are loads of them. 517 00:31:11,000 --> 00:31:12,125 You'd said you're a cinema-lover. 518 00:31:12,250 --> 00:31:14,166 - Whose films do you like? - Bala sir. 519 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Oh, Bala? 520 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Bala sir. 521 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 How old are you? 522 00:31:19,666 --> 00:31:21,666 T...T...Twenty three. 23, Sis. 523 00:31:21,875 --> 00:31:22,708 Run. 524 00:31:23,458 --> 00:31:24,291 I'm a writer. 525 00:31:24,500 --> 00:31:25,708 I spin yarns, not notes. 526 00:31:25,875 --> 00:31:26,875 You can give it to her. 527 00:31:28,875 --> 00:31:30,333 Waiter! What the hell? 528 00:31:30,541 --> 00:31:32,500 He says its your fault. You say its his? 529 00:31:32,625 --> 00:31:33,458 Call the owner! 530 00:31:33,708 --> 00:31:36,000 I'm looking for friends with... benefits. 531 00:31:36,666 --> 00:31:37,541 Sorry. 532 00:31:46,125 --> 00:31:46,958 Wow. 533 00:31:47,291 --> 00:31:48,208 Who is it? 534 00:31:56,291 --> 00:31:57,125 Oh shit! 535 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 Shit! 536 00:31:58,375 --> 00:31:59,250 It's my wife! 537 00:31:59,375 --> 00:32:00,625 She's here with her friends! 538 00:32:00,916 --> 00:32:02,708 Oh, fuck! I am done for! 539 00:32:12,375 --> 00:32:13,583 Don't worry, Mallika. 540 00:32:13,958 --> 00:32:15,083 This too shall pass. 541 00:32:16,250 --> 00:32:17,083 Thanks. 542 00:32:17,250 --> 00:32:18,416 Where did you do your schooling? 543 00:32:18,833 --> 00:32:20,250 Here, at SGRC. 544 00:32:20,916 --> 00:32:22,041 - Wow, really? - Yes. 545 00:32:22,333 --> 00:32:24,166 I studied right next door, in KSY Secondary! 546 00:32:24,291 --> 00:32:25,125 Really? 547 00:32:25,333 --> 00:32:27,458 Your school's math teacher, Xavier... 548 00:32:27,583 --> 00:32:29,000 I attended his tuition classes. 549 00:32:29,125 --> 00:32:30,083 - Really? - Yeah! 550 00:32:30,416 --> 00:32:31,916 I also attended his tuition classes. 551 00:32:32,041 --> 00:32:32,875 Evening batch. 552 00:32:33,458 --> 00:32:34,958 Oh, I was in the morning batch. 553 00:32:35,750 --> 00:32:36,583 Oh. 554 00:32:37,666 --> 00:32:39,041 What's your favorite restaurant? 555 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Wait! 556 00:32:41,791 --> 00:32:42,750 On the count of three. 557 00:32:43,041 --> 00:32:43,875 Okay? 558 00:32:44,500 --> 00:32:46,375 One... two... three. 559 00:32:46,583 --> 00:32:47,875 - Kakkada Ramprasath! - Kakkada Ramprasath! 560 00:32:50,041 --> 00:32:51,125 - The Mint Street one! - The Mint Street one! 561 00:32:51,250 --> 00:32:52,083 Wow! 562 00:32:53,291 --> 00:32:54,958 - Clincher question. - Yeah. Shoot. 563 00:32:55,250 --> 00:32:56,916 What's your favorite song? 564 00:32:57,458 --> 00:32:58,916 I mean, the most favorite! 565 00:32:59,166 --> 00:33:00,791 In any given language or genre. 566 00:33:00,916 --> 00:33:01,750 It doesn't matter. 567 00:33:02,458 --> 00:33:04,500 What's that one song? 568 00:33:05,833 --> 00:33:06,875 That one song. 569 00:33:09,791 --> 00:33:12,333 The angel of love 570 00:33:12,458 --> 00:33:15,458 Came down to earth 571 00:33:15,875 --> 00:33:21,541 And she gave me a poem of love 572 00:33:21,666 --> 00:33:24,833 On this intoxicating morning 573 00:33:30,250 --> 00:33:31,583 Why are you sulking in the corner? 574 00:33:31,916 --> 00:33:34,958 Everyone is asking me why I'm getting the younger one married first. 575 00:33:35,166 --> 00:33:36,458 I have no answer for them. 576 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Oh God. 577 00:33:38,583 --> 00:33:39,833 Why are you so bloody stubborn? 578 00:33:41,583 --> 00:33:43,875 We can't even enjoy her wedding properly! 579 00:33:44,000 --> 00:33:45,708 - Mom, don't say that! - You shut up! 580 00:33:46,291 --> 00:33:49,708 Sister-in-law, is this your watch? I found in the toilet. 581 00:33:50,208 --> 00:33:51,041 Yes. 582 00:33:51,541 --> 00:33:52,416 Mallika. 583 00:33:52,750 --> 00:33:54,500 Didn't you say you'd met someone on a dating app? 584 00:33:54,666 --> 00:33:56,750 You said you both were a good match. 585 00:33:57,041 --> 00:33:57,875 What happened? 586 00:33:58,208 --> 00:33:59,458 Oh do ask her for that delightful story! 587 00:33:59,791 --> 00:34:01,291 I was so happy that something good was happening. 588 00:34:01,416 --> 00:34:02,458 Is the watch running? 589 00:34:03,250 --> 00:34:04,291 You tell me. 590 00:34:04,916 --> 00:34:06,041 Did you both have a fight? 591 00:34:06,541 --> 00:34:07,916 Introduce me to him! 592 00:34:08,041 --> 00:34:09,125 I'll take care of it. 593 00:34:09,791 --> 00:34:11,375 Actually you already know him. 594 00:34:11,625 --> 00:34:12,541 I do? 595 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 That's a good thing. 596 00:34:15,583 --> 00:34:16,458 Auntie. 597 00:34:16,625 --> 00:34:18,458 He's Ramadoss Uncle's in-law's son. 598 00:34:18,750 --> 00:34:20,708 Oh wow, our very own Rajasekar! 599 00:34:21,750 --> 00:34:23,458 I know him very well! 600 00:34:25,541 --> 00:34:26,375 Wait a minute! 601 00:34:28,916 --> 00:34:30,958 But that makes him like a brother to you! 602 00:34:32,416 --> 00:34:33,791 What do yo have to say to this? 603 00:34:37,833 --> 00:34:38,750 I'll be back. 604 00:34:43,125 --> 00:34:44,500 What did I ask for that was so unreasonable? 605 00:34:44,958 --> 00:34:46,041 A first rank in school? 606 00:34:46,750 --> 00:34:48,000 That I become an IAS officer? 607 00:34:49,166 --> 00:34:50,791 Heaps of money? Fame? 608 00:34:51,083 --> 00:34:51,916 No! 609 00:34:53,000 --> 00:34:54,166 All I asked for was a soulmate. 610 00:34:54,666 --> 00:34:56,333 Someone to accept me in all my madness. 611 00:34:56,708 --> 00:34:58,291 Whether the outside world knows it or not. 612 00:34:58,625 --> 00:34:59,666 According to us, 613 00:34:59,791 --> 00:35:02,500 it would be the most romantic relationship ever. 614 00:35:03,333 --> 00:35:04,583 This can happen right? 615 00:35:05,125 --> 00:35:06,500 Is it wrong to wish for it? 616 00:35:08,125 --> 00:35:08,958 Tell me, Granny! 617 00:35:09,458 --> 00:35:10,333 Tell me, coach! 618 00:35:10,750 --> 00:35:11,583 Tell me! 619 00:35:11,958 --> 00:35:13,333 What's wrong with waiting? 620 00:35:13,666 --> 00:35:14,500 Tell me, sir! 621 00:35:21,916 --> 00:35:23,125 - Sir. - Yeah? 622 00:35:23,250 --> 00:35:24,916 - I'm a big fan of yours. - Okay. 623 00:35:25,041 --> 00:35:27,041 In the comments section of your film reviews 624 00:35:27,333 --> 00:35:30,750 I'm the one who signs off as BesottedBanshee along with a fire emoji! 625 00:35:30,875 --> 00:35:31,708 Wow! 626 00:35:32,125 --> 00:35:33,458 I'm also like you, sir. 627 00:35:33,833 --> 00:35:34,916 I watch a lot of films. 628 00:35:35,458 --> 00:35:37,458 I'm sure you've watched a lot more. 629 00:35:38,416 --> 00:35:41,208 You'd have interacted with many directors and writers. 630 00:35:41,583 --> 00:35:44,500 That's why, when I saw you I just asked you directly. 631 00:35:45,250 --> 00:35:48,750 The romance and the feel of all those films 632 00:35:49,125 --> 00:35:50,875 are sure to be influenced by real life, right? 633 00:35:51,083 --> 00:35:52,833 Karthik, Mano, Surya. 634 00:35:53,333 --> 00:35:55,500 There will be real people like them somewhere, right? 635 00:35:56,666 --> 00:35:59,041 I'm waiting for someone like that. 636 00:35:59,291 --> 00:36:00,125 Is that wrong? 637 00:36:02,750 --> 00:36:04,250 In these very same films 638 00:36:04,375 --> 00:36:06,041 all the hero does is throw a single punch 639 00:36:06,333 --> 00:36:08,708 and four rowdies fly in different directions. 640 00:36:08,833 --> 00:36:09,958 Do you think this is real? 641 00:36:10,291 --> 00:36:11,625 Does it happen in real life? 642 00:36:15,833 --> 00:36:18,125 Maybe fight sequences are made up. 643 00:36:18,958 --> 00:36:20,625 But that mood, the feel. 644 00:36:20,833 --> 00:36:22,125 The rain, the romance. 645 00:36:22,416 --> 00:36:23,250 Real, right? 646 00:36:25,541 --> 00:36:27,583 Have you heard of "poetic license"? 647 00:36:29,708 --> 00:36:31,333 The next time it rains 648 00:36:31,625 --> 00:36:32,708 just go out and dance. 649 00:36:32,833 --> 00:36:35,500 Dance like your favorite heroine. 650 00:36:36,625 --> 00:36:37,791 But without any music. 651 00:36:38,541 --> 00:36:39,625 It will look really clumsy. 652 00:36:40,291 --> 00:36:43,416 That's the difference between cinema and real life. 653 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 You say you watch a lot of films, right? 654 00:36:49,333 --> 00:36:51,875 There's a French new wave filmmaker, Jean-Luc Godard. 655 00:36:52,000 --> 00:36:52,958 Do you know what he said? 656 00:36:53,250 --> 00:36:58,750 "Cinema is the most beautiful fraud in the world." 657 00:36:59,416 --> 00:37:01,041 And I'm going to leave you with that thought. 658 00:37:16,000 --> 00:37:16,875 Sir. 659 00:37:17,166 --> 00:37:19,000 You're just an English-speaking blue shirt man! 660 00:37:27,750 --> 00:37:29,250 - This one? - Yes, let's get it framed. 661 00:37:34,125 --> 00:37:34,958 Mallika. 662 00:37:36,708 --> 00:37:39,916 So far you've tried things your way to settle down. 663 00:37:41,375 --> 00:37:42,208 Enough, baby. 664 00:37:44,541 --> 00:37:46,791 Now we will find you a suitable boy. 665 00:37:47,791 --> 00:37:48,750 What do you say? 666 00:37:52,333 --> 00:37:54,625 It's not like your dad and I fell in love and got married. 667 00:37:55,666 --> 00:37:57,166 The classifieds brought us together. 668 00:37:57,541 --> 00:37:58,875 Listen to what your father is saying. 669 00:38:05,833 --> 00:38:06,750 Okay, Dad. 670 00:38:07,166 --> 00:38:08,000 Look for a boy. 671 00:38:42,291 --> 00:38:43,125 What are you doing here? 672 00:38:43,333 --> 00:38:44,166 Not sleepy? 673 00:38:46,500 --> 00:38:48,875 If I lie down, I'll be out like a light. 674 00:38:49,000 --> 00:38:50,083 I'm exhausted. 675 00:38:50,458 --> 00:38:54,041 I thought I'd give you some space to change and freshen up. 676 00:38:54,166 --> 00:38:55,083 So I came out here. 677 00:38:58,625 --> 00:39:00,500 This look is great on you. 678 00:39:09,166 --> 00:39:11,291 My feet hurt from standing for so long. 679 00:39:11,416 --> 00:39:12,750 I can't even feel my legs. 680 00:39:13,333 --> 00:39:15,958 My cheeks hurt from smiling so much. 681 00:39:23,375 --> 00:39:24,333 What are you watching? 682 00:39:24,833 --> 00:39:26,583 I'm just channel surfing. 683 00:39:28,416 --> 00:39:29,791 - If you don't mind-- - Yeah. 684 00:39:36,708 --> 00:39:38,791 - Superb movie, right? - A very fun movie. 685 00:39:40,291 --> 00:39:41,250 Shall we watch it fully? 686 00:39:41,791 --> 00:39:43,000 On full volume! 687 00:39:50,791 --> 00:39:52,958 Those inverter guys kept delaying. 688 00:39:53,125 --> 00:39:55,041 They should fix it in a couple of days. 689 00:39:55,250 --> 00:39:56,291 Bear with me. 690 00:39:56,500 --> 00:39:57,541 That's no problem! 691 00:39:57,916 --> 00:40:01,000 Anyway, I don't think power cuts in this area will last long. 692 00:40:02,041 --> 00:40:02,875 Yeah, it will come back. 693 00:40:03,083 --> 00:40:04,583 Shall I fix you a drink? 694 00:40:04,708 --> 00:40:05,583 Yeah! 695 00:40:05,916 --> 00:40:06,875 Whisky on the rocks? 696 00:40:07,208 --> 00:40:08,041 Done. 697 00:40:27,958 --> 00:40:29,041 On the rocks. 698 00:40:29,583 --> 00:40:32,375 And... cheers! 699 00:40:33,833 --> 00:40:35,625 Hey, it's been raining since yesterday. 700 00:40:35,750 --> 00:40:38,750 You left the trash uncovered in the rain! It's bloody stinking now! 701 00:40:38,958 --> 00:40:41,041 What else did you expect? 702 00:40:47,708 --> 00:40:50,250 Ever thought your wedding night would be like this? 703 00:40:51,375 --> 00:40:53,333 I never thought I'd even get married. 704 00:41:01,250 --> 00:41:02,416 No, Mallika. 705 00:41:02,750 --> 00:41:05,666 Don't be idiotic and ask him something stupid. 706 00:41:05,958 --> 00:41:07,291 Listen to me! 707 00:41:07,541 --> 00:41:08,625 Can I ask you something? 708 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Sure. 709 00:41:12,041 --> 00:41:14,458 Have you ever danced in the rain? 710 00:41:16,083 --> 00:41:17,500 - Danced in the rain? - Shall we dance now? 711 00:41:19,291 --> 00:41:20,166 Just like that? 712 00:41:20,750 --> 00:41:22,291 Without any music. 713 00:41:23,166 --> 00:41:24,083 However we want. 714 00:41:24,833 --> 00:41:26,000 Without music? 715 00:41:27,375 --> 00:41:29,000 Okay why not? Come! 716 00:41:41,958 --> 00:41:42,958 Come! 717 00:41:47,875 --> 00:41:48,791 Come! 718 00:41:50,000 --> 00:41:51,375 Come on! Lets dance. 719 00:42:04,708 --> 00:42:06,375 It was really clumsy, right? 720 00:42:06,625 --> 00:42:08,041 It must have looked awful. 721 00:42:08,166 --> 00:42:09,041 Awful? 722 00:42:09,166 --> 00:42:10,833 This is our house! 723 00:42:11,458 --> 00:42:12,791 Who's going to think it's awful? 724 00:42:13,416 --> 00:42:14,250 You know what? 725 00:42:14,375 --> 00:42:15,208 Fuck the world! 726 00:42:15,333 --> 00:42:16,458 Let's dance, okay? 727 00:42:17,041 --> 00:42:17,875 Okay. 728 00:42:34,375 --> 00:42:35,625 I'd often wonder. 729 00:42:36,250 --> 00:42:41,250 How do the hero and heroine dance in perfect sync? 730 00:42:41,791 --> 00:42:42,791 Now I know. 731 00:42:43,375 --> 00:42:44,625 When the hearts are in sync 732 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 the dancing will surely be in sync too! 733 00:43:16,416 --> 00:43:18,666 Hello! What's with the loud music? 734 00:43:20,916 --> 00:43:22,333 Wait, I'll go lower the volume. 735 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 Boss! I'm talking to you! 736 00:43:25,500 --> 00:43:26,416 Uncle. 737 00:43:27,000 --> 00:43:29,541 Excuse me... we don't need to sleep or what? 738 00:43:30,000 --> 00:43:32,875 Sorry uncle, it's our wedding night. 739 00:43:33,000 --> 00:43:34,458 Why should I stay up for your wedding night? 740 00:43:34,833 --> 00:43:36,041 When you're sailing on a boat 741 00:43:36,166 --> 00:43:37,500 why do you need a spare tyre, young man? 742 00:43:38,666 --> 00:43:40,208 I don't get it. Will you explain tomorrow? 743 00:43:40,333 --> 00:43:41,458 Bye, uncle! Sorry! 744 00:43:49,916 --> 00:43:50,791 Muruga! 745 00:43:51,333 --> 00:43:53,166 I have never prayed for the first rank in school 746 00:43:53,916 --> 00:43:55,750 or that I should become an IAS officer 747 00:43:56,416 --> 00:43:58,250 or for heaps of money or fame. 748 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 There's just one thing I asked for. 749 00:44:00,958 --> 00:44:02,333 A girl made just for me. 750 00:44:03,083 --> 00:44:05,166 Someone who'd accept me in all my madness. 751 00:44:05,833 --> 00:44:09,041 The rest of the world may not see it or even acknowledge it. 752 00:44:09,458 --> 00:44:10,708 But to us 753 00:44:10,958 --> 00:44:13,958 our relationship will be the most romantic one in the world. 754 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 You've given me that. 755 00:44:16,833 --> 00:44:17,708 Bloody! 756 00:44:17,875 --> 00:44:19,708 There's hope for the 90's kids yet! 757 00:44:43,041 --> 00:44:43,958 What's next? 758 00:44:44,541 --> 00:44:46,250 They lived happily ever after! 759 00:44:46,375 --> 00:44:47,833 LOVE IS A HEART-EYED EMOJI 760 00:44:50,833 --> 00:44:54,833 Preuzeto sa www.titlovi.com 50353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.