All language subtitles for Les regrets CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:04,740 Encontr� un hotel, reserv� un cuarto para la tarde. 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,740 Ven cuando puedas. 3 00:00:07,580 --> 00:00:08,860 Te env�o la direcci�n. 4 00:00:18,580 --> 00:00:21,340 Perdone, quiero cambiar de habitaci�n. 5 00:00:21,620 --> 00:00:25,340 Existe una, es de categor�a superior, cuesta un poco m�s. 6 00:00:25,660 --> 00:00:27,100 - La tomo. - �La toma? 7 00:01:12,740 --> 00:01:13,580 Gracias. 8 00:02:37,740 --> 00:02:38,420 �All�? 9 00:02:38,700 --> 00:02:39,860 - �All�? - �D�nde est�s? 10 00:02:40,260 --> 00:02:42,060 - En el bar. - �Qu� haces? 11 00:02:42,340 --> 00:02:44,900 - Tomo una copa. - �No quieres subir? 12 00:02:48,140 --> 00:02:49,660 Bueno, ahora bajo. 13 00:02:55,540 --> 00:02:56,860 �Qu� pasa? 14 00:02:58,820 --> 00:03:02,380 Franck me retuvo. Tuve que inventar una historia imposible. 15 00:03:04,980 --> 00:03:06,700 No he dejado de llamarte. 16 00:03:07,740 --> 00:03:09,300 Olvid� mi tel�fono. 17 00:03:16,660 --> 00:03:17,900 �Qu� tienes? 18 00:03:18,660 --> 00:03:19,540 Dime. 19 00:03:19,940 --> 00:03:21,580 Odio esta situaci�n. 20 00:03:21,980 --> 00:03:23,540 - �Qu� situaci�n? - Todo. 21 00:03:25,580 --> 00:03:28,380 La mentira, el adulterio, el hotel. Me deprime. 22 00:03:29,380 --> 00:03:31,100 �Entonces por qu� vienes? 23 00:03:32,380 --> 00:03:33,860 Porque me voy. 24 00:03:40,500 --> 00:03:43,820 Mathieu. Tenemos que parar antes que sea muy tarde. 25 00:03:44,100 --> 00:03:45,420 Pero ya es muy tarde. 26 00:03:46,500 --> 00:03:49,460 En el mismo momento que nos miramos, ya era demasiado tarde. 27 00:03:50,340 --> 00:03:53,940 - Debimos hablarnos. - No quiero volverme a enamorar de ti, no quiero sufrir... 28 00:03:54,380 --> 00:03:56,020 ... d�jame en paz. 29 00:04:17,660 --> 00:04:18,420 Subimos. 30 00:04:18,660 --> 00:04:19,940 No vamos a quedarnos aqu�. 31 00:04:40,060 --> 00:04:42,460 Lo siento Debo responder. �All�? 32 00:04:42,860 --> 00:04:44,660 - �Est�s bien? - Muy bien. 33 00:04:45,260 --> 00:04:47,300 - Tienes una voz graciosa. - �En serio? 34 00:04:47,620 --> 00:04:49,220 - �Lo viste? - �A qui�n? 35 00:04:49,500 --> 00:04:50,740 �Al agente de bienes y ra�ces? 36 00:04:51,460 --> 00:04:52,420 Si, esta ma�ana. 37 00:04:52,700 --> 00:04:54,860 - �Qu� te ha dicho? - 250 000. 38 00:04:55,140 --> 00:04:57,220 - �Es lo que quer�as? - Si ... 39 00:04:57,500 --> 00:04:58,420 He investigado ... 40 00:04:58,700 --> 00:05:01,700 ... para el concurso, ya hay varias agencias en este momento. 41 00:05:01,980 --> 00:05:03,740 No se ha hecho nada, permanece abierta. 42 00:05:04,020 --> 00:05:06,380 Nos hace falta un apoyo en la comisi�n. 43 00:05:06,580 --> 00:05:08,740 �Puedes decirme todo eso ma�ana por la ma�ana? 44 00:05:09,380 --> 00:05:11,020 �C�mo, no vienes esta noche? 45 00:05:11,340 --> 00:05:12,940 No ma�ana, te lo dije. 46 00:05:13,340 --> 00:05:14,460 - No me dijiste nada. 47 00:05:14,740 --> 00:05:17,340 Me dijeron de otro agente inmobiliario... 48 00:05:17,660 --> 00:05:21,020 ... que puede venir hasta ma�ana. Quiero una segunda opini�n. 49 00:05:21,300 --> 00:05:23,060 Tan pronto como lo vea, me voy. 50 00:05:24,780 --> 00:05:26,460 - Entonces, hasta ma�ana. - Hasta ma�ana. 51 00:05:42,940 --> 00:05:43,900 �Maya! 52 00:05:44,180 --> 00:05:45,220 �Maya! 53 00:05:52,660 --> 00:05:53,340 �Maldici�n! 54 00:05:57,180 --> 00:05:59,020 No pasa nada, es mi coche. 55 00:08:17,140 --> 00:08:19,740 Podr�a dejarlo todo para vivir contigo. 56 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 T�mate tu tiempo. 57 00:08:29,580 --> 00:08:31,900 No est�s obligado a responder de inmediato. 58 00:08:51,820 --> 00:08:52,980 �D�nde quieres vivir? 59 00:08:53,580 --> 00:08:54,420 �C�mo? 60 00:08:57,500 --> 00:08:59,740 Podemos vivir donde quieras, no me importa. 61 00:09:02,260 --> 00:09:03,300 Lejos de aqu�. 62 00:09:04,020 --> 00:09:04,980 Lejos de Par�s. 63 00:09:05,260 --> 00:09:07,420 En otros lugares ... tenemos que empezar de cero. 64 00:09:10,700 --> 00:09:11,860 A la orilla del mar 65 00:09:13,900 --> 00:09:15,740 - Marsella. - Buena idea. 66 00:09:16,300 --> 00:09:17,740 - En N�poles. - Hmm ... 67 00:09:19,100 --> 00:09:20,780 - En Barcelona. - �La adoro! 68 00:09:21,300 --> 00:09:23,340 - Barcelona est� bien. - La adoro. 69 00:09:25,300 --> 00:09:26,620 �De qu� vamos a vivir? 70 00:09:26,940 --> 00:09:30,660 Tendremos el dinero de la casa de mis padres y yo trabajo. 71 00:09:30,900 --> 00:09:31,940 �Y mi hija? 72 00:09:32,220 --> 00:09:34,580 La llevamos, ir� a una escuela francesa. 73 00:09:39,020 --> 00:09:42,220 Vamos all� ahora, visitaremos apartamentos ma�ana. 74 00:09:42,660 --> 00:09:44,860 Nos ponemos de 7 a 8 horas en coche. 75 00:09:45,140 --> 00:09:48,300 Nos vamos ahora, estamos all� ma�ana. �Adelante! Vamos. 76 00:09:48,580 --> 00:09:50,660 - No tengo nada que hacer. - A qui�n le importa. 77 00:10:02,740 --> 00:10:03,820 Adelante ... 78 00:10:17,580 --> 00:10:20,860 �Te acuerdas del cerdo que entr� en nuestra tienda de campa�a ... 79 00:10:21,140 --> 00:10:23,380 ... cuando hicimos el amor? - Muy bien. 80 00:10:23,700 --> 00:10:26,620 No lo hab�a visto, escuchaba tus gru�idos extra�os. 81 00:10:26,860 --> 00:10:29,180 Cre� que te ahogabas de placer. 82 00:10:29,460 --> 00:10:30,580 Estaba aterrorizada. 83 00:10:31,100 --> 00:10:32,540 - Gracias, ya entend�. 84 00:10:33,620 --> 00:10:36,260 Fuiste heroico, lo perseguiste desnudo... 85 00:10:36,620 --> 00:10:38,820 ... para ahuyentarlo. El pene en el aire! 86 00:10:54,740 --> 00:10:56,820 �No quieres que muramos juntos? 87 00:10:57,060 --> 00:10:58,500 - �C�mo? - �Qu� muramos? 88 00:10:58,740 --> 00:11:00,540 No, yo no quiero morir. 89 00:11:00,740 --> 00:11:01,860 - Por favor ... 90 00:11:02,140 --> 00:11:04,100 - Por favor. - No, no quiero. 91 00:11:04,740 --> 00:11:07,340 �Eres un hombre heroico, valiente, guapo! 92 00:11:08,900 --> 00:11:10,060 Inteligente. 93 00:11:10,500 --> 00:11:11,860 Que amo. 94 00:11:13,380 --> 00:11:14,700 �Muramos los dos! 95 00:11:33,540 --> 00:11:35,820 �Hacemos el amor mientras conduces? 96 00:11:40,260 --> 00:11:41,900 Deteng�monos para hacer el amor. 97 00:11:44,620 --> 00:11:46,900 Aqu� ... 98 00:11:47,180 --> 00:11:48,140 �Aqu�? 99 00:11:52,980 --> 00:11:54,060 �Me quieres? 100 00:11:54,260 --> 00:11:55,660 S�. Te amo. 101 00:12:23,820 --> 00:12:25,180 �Qu� pasa? 102 00:12:26,980 --> 00:12:28,940 - �Cu�l es el problema? - No puedo. 103 00:12:29,660 --> 00:12:31,740 - �No puedes que? - Ir contigo. 104 00:12:33,900 --> 00:12:35,060 �Ad�nde? �A Barcelona? 105 00:12:35,900 --> 00:12:37,140 Ni all� ni a otro lugar. 106 00:12:37,940 --> 00:12:39,900 Hace un momento dijiste lo contrario. 107 00:12:40,220 --> 00:12:42,020 Lo s�. Me equivoqu�. 108 00:12:42,540 --> 00:12:45,060 �Por qu� cambiaste de opini�n? - No lo s�. 109 00:12:45,380 --> 00:12:46,580 Dime por qu�. 110 00:12:51,500 --> 00:12:52,580 Es imposible. 111 00:12:52,860 --> 00:12:55,180 - No funcionar� entre nosotros. - �Por qu�? 112 00:12:56,380 --> 00:12:57,460 �Por qu�? 113 00:13:22,460 --> 00:13:24,100 �Por qu� cambiaste de opini�n? 114 00:13:24,380 --> 00:13:26,540 Dime por qu� cambias de opini�n. 115 00:14:24,860 --> 00:14:26,900 - �Mathieu! - �Hum? 116 00:14:27,140 --> 00:14:29,860 �Jean-Pierre Guerrini, es el padre de Fabrice? 117 00:14:30,420 --> 00:14:31,340 S�. 118 00:14:32,660 --> 00:14:34,980 �Sab�as que estaba en el Consejo General? 119 00:14:35,900 --> 00:14:37,700 - S� ... me lo hab�an dicho. 120 00:14:38,180 --> 00:14:40,060 �Eras muy amigo con Fabrice? 121 00:14:40,420 --> 00:14:41,500 En un tiempo s�. 122 00:14:42,260 --> 00:14:44,420 �No podr�as nuevamente hacer contacto con �l? 123 00:14:44,700 --> 00:14:45,740 �Para qu�? 124 00:14:46,500 --> 00:14:49,140 Podr�a pedirle a su padre que nos ayude. 125 00:14:52,140 --> 00:14:54,740 �No voy a ir a buscarlo con ese pretexto! 126 00:14:55,180 --> 00:14:56,060 �Por qu� no? 127 00:14:56,420 --> 00:14:58,460 - Se ha perdido el contacto. - �Y qu�? 128 00:14:59,260 --> 00:15:00,260 �Y qu�? 129 00:15:00,700 --> 00:15:03,660 Es un poco ins�lito, �no? �Con qu� cara voy a llegar? 130 00:15:05,220 --> 00:15:07,500 De alguien que necesita un servicio. 131 00:15:11,140 --> 00:15:12,900 No insistas, no lo har�. 132 00:15:19,380 --> 00:15:23,380 Tenemos una cita con el Sr. Guerrini una semana antes de las deliberaciones. 133 00:15:23,820 --> 00:15:24,780 �Bravo! 134 00:15:25,260 --> 00:15:26,300 �C�mo lo hiciste? 135 00:15:26,620 --> 00:15:28,380 Hice una llamada. 136 00:15:28,980 --> 00:15:29,780 Muy gracioso. 137 00:15:30,980 --> 00:15:32,020 �A qui�n llamaste? 138 00:15:34,500 --> 00:15:37,620 A Fabrice. Llam� a su padre, se resolvi� r�pidamente. 139 00:15:38,220 --> 00:15:40,060 No era preciso mover una monta�a. 140 00:15:40,340 --> 00:15:41,700 Te manda saludos. 141 00:15:41,940 --> 00:15:44,820 - �C�mo obtuviste su n�mero? - Por su agencia. 142 00:15:45,060 --> 00:15:46,420 �Supo qui�n eras? 143 00:15:46,700 --> 00:15:48,700 No, pero llam� de tu parte. 144 00:15:48,980 --> 00:15:50,420 �Llamaste de mi parte? 145 00:15:50,700 --> 00:15:52,700 S�, �de qui�n m�s, del Papa? 146 00:15:53,060 --> 00:15:54,580 �Sin pedir mi opini�n? 147 00:15:55,340 --> 00:15:56,980 - �Y qu�? �A qui�n le importa? 148 00:15:57,660 --> 00:15:59,060 No puede ser posible. 149 00:15:59,660 --> 00:16:02,140 - �No ten�as derecho de hacer eso! - �Por qu�? 150 00:16:02,420 --> 00:16:04,740 Te dije que no quer�a llamarlo. 151 00:16:05,180 --> 00:16:07,500 �Precisamente, me vi obligada a hacerlo! 152 00:16:09,140 --> 00:16:12,060 No puedo creer tu descaro, �c�mo te atreviste? 153 00:16:12,300 --> 00:16:15,740 Gracias a m�, las cosas se mueven. �No podemos decir lo mismo de ti! 154 00:16:15,980 --> 00:16:16,900 �Seguro! 155 00:16:17,180 --> 00:16:20,180 Yo no ando arrastr�ndome para hacer una cita. 156 00:16:20,460 --> 00:16:22,380 �Es incre�ble que te parezca injusto! 157 00:16:22,820 --> 00:16:26,180 Este concurso de mierda, si lo hago es por ti. 158 00:16:26,620 --> 00:16:28,340 �De lo contrario, ya lo habr�a dejado! 159 00:16:28,580 --> 00:16:30,540 - �Entonces detente! - Yo no ... �En serio? 160 00:16:30,820 --> 00:16:31,780 �Alguien te pidi� algo! 161 00:16:32,100 --> 00:16:34,420 �Puedo cancelar la cita? 162 00:16:37,900 --> 00:16:40,140 �Ah? �En un dos por tres est� hecho! 163 00:17:04,020 --> 00:17:04,860 Nos vamos. 164 00:17:08,700 --> 00:17:09,580 �Se va? 165 00:17:11,020 --> 00:17:11,980 Hasta ma�ana. 166 00:17:12,340 --> 00:17:13,220 Hasta ma�ana. 167 00:17:15,580 --> 00:17:16,460 Hasta ma�ana. 168 00:17:41,540 --> 00:17:44,780 Hola, este es el contestador autom�tico de Lievin Lisa ... " 169 00:18:14,940 --> 00:18:19,140 La persona que est� intentando llamar no est� disponible, por favor intente ... 170 00:18:23,220 --> 00:18:26,420 La persona que est� intentando llamar no est� disponible ... 171 00:18:32,940 --> 00:18:36,980 Hola, es la casa de Maya Nelly y Franck. 172 00:18:37,260 --> 00:18:40,580 No estamos aqu�, no tenemos intenciones de regresar. 173 00:18:56,260 --> 00:18:59,860 - Liceo Pasteur, le escucho. - Quer�a hablar con la Srita. Serrano. 174 00:19:00,140 --> 00:19:01,900 Le paso con secretar�a. 175 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 S�, buenos d�as. 176 00:19:07,580 --> 00:19:09,500 Buenos d�as, busco a la Srita. Serrano. 177 00:19:09,820 --> 00:19:12,500 Ah, lo siento, renunci�. 178 00:19:13,220 --> 00:19:15,980 - �Hace cu�nto? - Cerca de 6 semanas. 179 00:19:16,540 --> 00:19:18,700 - �Sabe por qu�? - No tengo idea. 180 00:19:19,540 --> 00:19:20,540 Muchas gracias. 181 00:19:20,820 --> 00:19:22,260 - Adi�s. - Adi�s. 182 00:19:32,700 --> 00:19:33,660 �La Sra. Serrano? 183 00:19:33,900 --> 00:19:36,660 - Ella misma. - Buenos d�as, soy Mathieu Lievin. 184 00:19:36,900 --> 00:19:38,460 �Se acuerda de m�? 185 00:19:38,740 --> 00:19:40,620 Por supuesto. �C�mo est�s? 186 00:19:40,900 --> 00:19:43,220 - Bien, gracias. Hmm ... 187 00:19:43,700 --> 00:19:46,220 Intento localizar a Maya pero no la encuentro. 188 00:19:46,500 --> 00:19:49,340 Tendr�s que buscarla mucho tiempo, se encuentra en EE.UU.. 189 00:19:49,820 --> 00:19:51,060 �Pero qu� hace? 190 00:19:51,380 --> 00:19:53,660 No lo se, eso lo decidi� r�pidamente. 191 00:19:54,300 --> 00:19:56,580 - �Sabe cuando vuelve? - No. 192 00:19:56,900 --> 00:19:58,860 En todo caso, dentro de dos semanas. 193 00:19:59,300 --> 00:20:00,940 - Bien, gracias. La volver� a llamar. 194 00:20:01,220 --> 00:20:02,940 - Si quieres. - Buenos d�as. 195 00:20:03,220 --> 00:20:04,700 - Adi�s. - Adi�s. 196 00:20:12,399 --> 00:20:15,150 Tres semanas m�s tarde 197 00:20:42,820 --> 00:20:46,620 - Tu madre me dijo que llegabas hoy. Quer�a hablar contigo. 198 00:20:46,860 --> 00:20:48,460 �Puedes tomar una copa? 199 00:20:48,740 --> 00:20:51,700 - Mi tren sale en siete minutos. - �Si tomas el siguiente? 200 00:20:51,980 --> 00:20:53,540 Nelly me espera en la estaci�n. 201 00:20:55,700 --> 00:20:57,180 Ven conmigo si quieres. 202 00:21:10,060 --> 00:21:10,860 Espera. 203 00:21:38,140 --> 00:21:39,220 Maya, esc�chame. 204 00:21:40,420 --> 00:21:42,180 He hecho todo para no renunciar a ti. 205 00:21:42,700 --> 00:21:44,460 No puedo, me es imposible. 206 00:21:44,900 --> 00:21:46,860 Todo el tiempo tengo ganas de verte. 207 00:21:47,540 --> 00:21:48,820 Quiero vivir contigo. 208 00:21:49,340 --> 00:21:51,860 S� lo que piensas pero ten confianza. 209 00:21:52,340 --> 00:21:54,100 Cambiamos, estoy seguro que funcionar�. 210 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 Piensa. 211 00:21:57,300 --> 00:21:59,860 No podemos perder la oportunidad de nuestras vidas. 212 00:22:00,100 --> 00:22:02,460 - Frank y yo vamos a establecernos en Chile. 213 00:22:05,020 --> 00:22:06,140 �Hablas en serio? 214 00:22:08,580 --> 00:22:10,580 Nos asociaremos a un californiano. 215 00:22:11,180 --> 00:22:13,980 Un coleccionista de vinos que tiene terrenos en Chile. 216 00:22:14,260 --> 00:22:16,060 Va a invertir en nuestro proyecto. 217 00:22:16,860 --> 00:22:18,060 �Cu�ndo te vas? 218 00:22:18,420 --> 00:22:20,660 - Al final del mes. - No. Me niego. 219 00:22:21,660 --> 00:22:24,260 - �A qu� te niegas? - No quiero que te vayas. 220 00:22:24,540 --> 00:22:26,500 Tenemos que hacer nuestra vida juntos. 221 00:22:26,940 --> 00:22:29,180 Es demasiado tarde. Le dije que s� a Frank. 222 00:22:29,940 --> 00:22:31,700 Dile que cambiaste de opini�n. 223 00:22:32,460 --> 00:22:34,180 El hombre dio un anticipo. 224 00:22:34,700 --> 00:22:37,300 �No es m�s que dinero le devolveremos todo! 225 00:22:37,580 --> 00:22:38,780 Me compromet�. 226 00:22:41,460 --> 00:22:44,620 �Vas a terminar tu vida en una hacienda podrida en Chile? 227 00:22:46,220 --> 00:22:47,860 �Ese es el sacrificio! 228 00:22:49,940 --> 00:22:51,900 M�rame. �Por qu� aceptaste? 229 00:23:17,060 --> 00:23:17,940 Perd�n ... 230 00:23:24,140 --> 00:23:24,940 Qu�date. 231 00:23:29,460 --> 00:23:31,420 - Qu�date conmigo. - �No! 232 00:24:34,182 --> 00:24:35,426 �Vas a lamentarlo! 233 00:24:49,573 --> 00:24:53,220 �Lamentar que! 234 00:25:05,700 --> 00:25:08,180 - �Qu� haces? - Bajamos la maqueta. 235 00:25:08,420 --> 00:25:09,260 �Cu�l? 236 00:25:09,740 --> 00:25:11,220 La de tu gran premio. 237 00:25:12,660 --> 00:25:15,300 - �Para hacer qu�? - Para llevarlo a la cita. 238 00:25:16,340 --> 00:25:17,500 �Qu� cita? 239 00:25:17,740 --> 00:25:20,780 La de Jean-Pierre Guerrini a las once, �se te olvid�? 240 00:25:21,380 --> 00:25:22,420 No, en absoluto. 241 00:25:27,220 --> 00:25:28,840 �Esto est� bien as�? 242 00:25:29,420 --> 00:25:30,700 �Est�s segura que quieres llevarlo? 243 00:25:30,980 --> 00:25:33,940 - �Por qu� no? - Es un proyecto estudiantil. 244 00:25:34,220 --> 00:25:36,380 �Tienes otra idea? 245 00:25:38,580 --> 00:25:40,380 Ponte el traje antes de salir. 246 00:25:40,740 --> 00:25:42,060 Corro el riesgo de ensuciarlo. 247 00:25:42,380 --> 00:25:44,620 Si regresas aqu� vas a llegar tarde. 248 00:25:45,860 --> 00:25:49,420 Me lo pondr�a en el lugar. �Nos vemos all� te parece? 249 00:26:20,060 --> 00:26:22,900 - Hola, una cerveza por favor. - S�, se�or. 250 00:26:23,420 --> 00:26:25,580 - �Sabes qu� d�a es hoy? - 29. 251 00:26:35,740 --> 00:26:36,700 �Hola? 252 00:26:37,900 --> 00:26:39,060 �Cu�ndo te vas? 253 00:26:39,900 --> 00:26:42,420 - Ma�ana por la ma�ana. - No te vayas por favor. 254 00:26:43,620 --> 00:26:45,220 Para, es in�til. 255 00:26:46,300 --> 00:26:47,660 Cometes un error. 256 00:26:48,580 --> 00:26:51,140 Al igual que yo hace 15 a�os. Te arrepentir�s toda tu vida. 257 00:26:51,380 --> 00:26:52,580 Mathieu, detente. 258 00:26:53,020 --> 00:26:54,740 Te lo ruego, no te vayas. 259 00:26:55,500 --> 00:26:57,060 No quiero hablar m�s. 260 00:26:59,420 --> 00:27:01,740 Si me amas, siempre habr� una soluci�n. 261 00:27:04,940 --> 00:27:05,980 Te quiero m�s. 262 00:27:13,380 --> 00:27:14,740 �De verdad lo crees? 263 00:27:15,220 --> 00:27:16,180 S�. 264 00:27:17,420 --> 00:27:18,620 No es posible. 265 00:27:20,380 --> 00:27:23,380 Nadie deja de amar de la noche a la ma�ana. 266 00:27:23,980 --> 00:27:26,300 - Yo te quiero m�s. - �Mientes! 267 00:27:26,580 --> 00:27:29,420 - Deja de torturarme. - �Eres tu la que se va! 268 00:27:29,740 --> 00:27:31,660 - Detente. - �Soy yo quien sufre, ... 269 00:27:32,020 --> 00:27:33,980 ... as� que deja de jugar a la v�ctima! 270 00:27:38,140 --> 00:27:40,540 Est� en el tel�fono de Maya... 271 00:27:42,500 --> 00:27:44,980 Est� en el tel�fono de Maya... 272 00:28:36,620 --> 00:28:39,020 Est� en el tel�fono de Maya... 273 00:30:02,180 --> 00:30:03,700 Jean-Pierre Guerrini. 274 00:30:04,020 --> 00:30:05,940 - Hola. - Hola. 275 00:30:06,220 --> 00:30:09,580 - �Est� sola? - Mi marido est� atascado en el tr�fico. 276 00:30:09,900 --> 00:30:12,740 Lo siento, vamos a tener que empezar sin �l. 277 00:30:14,380 --> 00:30:16,860 El proyecto es en realidad una calle vertical. 278 00:30:17,140 --> 00:30:19,500 Una especie de cinta ... 279 00:30:19,900 --> 00:30:21,460 ... unida a un eje central ... 280 00:30:22,460 --> 00:30:24,180 ... que ser�a su m�dula espinal. 281 00:30:24,460 --> 00:30:28,500 La cinta forma bandejas, que son los espacios habitables. 282 00:30:29,460 --> 00:30:32,140 El coraz�n del edificio late las 24 horas del d�a. 283 00:30:33,020 --> 00:30:34,740 En el primer nivel, tenemos ... 284 00:30:35,180 --> 00:30:36,900 ... las salas de espect�culo, cinemas. 285 00:30:37,260 --> 00:30:41,740 Por encima, los centros comerciales: supermercados, panader�as y otros. 286 00:30:42,460 --> 00:30:45,540 La ciudad suspendida libera los espacio sobre el terreno ... 287 00:30:45,860 --> 00:30:47,500 ... y su reflejo en el agua ... 288 00:30:48,060 --> 00:30:49,500 ... da a la ciudad ... 289 00:30:49,820 --> 00:30:50,940 ... la noci�n del infinito. 290 00:30:51,540 --> 00:30:53,180 Es una ciudad ut�pica. 291 00:30:54,540 --> 00:30:57,220 Un lugar para compartir entre las personas basado en el ... 292 00:30:57,740 --> 00:30:58,740 ... placer ... 293 00:30:59,100 --> 00:31:00,500 ... donde la tecnolog�a se fusiona ... 294 00:31:01,540 --> 00:31:03,420 ... con la naturaleza. En un ... 295 00:31:04,660 --> 00:31:05,980 ... invernadero bioclim�tico, ... 296 00:31:06,900 --> 00:31:08,060 ... energ�a solar, ... 297 00:31:08,820 --> 00:31:10,140 ... retenci�n de agua, ... 298 00:31:11,020 --> 00:31:12,540 ... energ�a e�lica ... 299 00:31:42,020 --> 00:31:43,100 �Maya! 300 00:31:44,180 --> 00:31:45,340 �Maya! 301 00:34:20,740 --> 00:34:23,380 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Quiero hablar contigo. 302 00:34:23,660 --> 00:34:26,180 - Ya nos hemos dicho todo. - No, eso es falso. 303 00:34:26,860 --> 00:34:29,180 Huyes de las explicaciones, huyes del amor. 304 00:34:30,060 --> 00:34:33,020 Primero �frica, luego Chile, despu�s la luna. 305 00:34:33,700 --> 00:34:36,500 - No vamos a discutir aqu�. - �Cu�l es el problema? 306 00:34:36,780 --> 00:34:39,100 �Prefieres una playa en California? 307 00:34:39,380 --> 00:34:41,340 Est�s demasiado irritado para que hablemos. 308 00:34:45,140 --> 00:34:47,460 - O.K., vamos a mi casa. - Eso, ni lo pienses. 309 00:34:48,220 --> 00:34:51,660 - Ven, vamos a mi casa ... - �Basta es insoportable. 310 00:34:52,540 --> 00:34:54,500 - Su�ltame. - Ven conmigo ... 311 00:34:54,980 --> 00:34:57,420 - Su�ltame o grito. - �Grita! 312 00:34:57,980 --> 00:34:59,460 Grita si eso te hace feliz. 313 00:35:01,180 --> 00:35:02,740 �Grita que te hago da�o! 314 00:35:03,020 --> 00:35:04,860 �Nunca tendr�s tanto dolor como yo! 315 00:35:06,060 --> 00:35:08,340 - Tranquil�cese o salga. - Estoy tranquilo. 316 00:35:10,380 --> 00:35:12,660 Es esta mujer la que me saca de mis casillas. 317 00:35:14,140 --> 00:35:15,460 C�lmese, se�or. 318 00:35:21,100 --> 00:35:22,020 �Maya! 319 00:35:22,300 --> 00:35:23,100 �Maya! �Esp�rame! 320 00:35:23,540 --> 00:35:24,900 �Maya! 321 00:35:26,247 --> 00:35:26,945 �Maya, espera! 322 00:35:29,740 --> 00:35:31,340 �Espera, abre la puerta! 323 00:35:31,860 --> 00:35:32,580 �Maya! 324 00:35:32,820 --> 00:35:34,540 �Por favor, abre! 325 00:35:35,260 --> 00:35:38,420 No te har� ning�n da�o, �Abre la puerta! 326 00:35:40,060 --> 00:35:41,980 �Maya! �No te har� ning�n da�o! 327 00:35:42,660 --> 00:35:44,900 �Abre o quiebro el vidrio! 328 00:35:45,180 --> 00:35:45,980 �Abre! 329 00:35:46,220 --> 00:35:47,900 �Abr�! 330 00:35:48,180 --> 00:35:49,660 Maya, �por favor! 331 00:35:50,020 --> 00:35:51,140 �Maya, qu�date! 332 00:35:51,380 --> 00:35:52,580 �Abr�! 333 00:35:52,860 --> 00:35:54,980 �Abre la maldita puerta! 334 00:35:56,580 --> 00:35:59,500 �Abre! �A...br�! �A...br�! 335 00:35:59,940 --> 00:36:02,420 �A..br�! �Abre! 336 00:36:13,060 --> 00:36:14,500 �Esp�rame! 337 00:36:14,820 --> 00:36:16,140 �Espera! 338 00:36:18,380 --> 00:36:19,820 �Dame un beso! 339 00:36:20,340 --> 00:36:22,220 �C�lmese! 340 00:36:24,940 --> 00:36:25,860 �Oh! 341 00:36:26,340 --> 00:36:27,820 �Qu� le pasa? 342 00:36:36,180 --> 00:36:37,100 �Se�orita! 343 00:36:42,900 --> 00:36:43,940 �Se�orita! 344 00:36:44,540 --> 00:36:45,700 �Est� bien? 345 00:37:13,256 --> 00:37:16,470 Tres a�os m�s tarde 346 00:37:21,705 --> 00:37:24,340 - Dile adi�s a pap�. - Di adi�s a pap�. 347 00:37:24,580 --> 00:37:26,100 �Pap� ... ! �Oh, s� ... ! 348 00:37:27,380 --> 00:37:29,100 - Date prisa. 349 00:37:34,700 --> 00:37:36,620 - Los piecitos ... 350 00:37:37,780 --> 00:37:39,220 �Date prisa! 351 00:37:39,500 --> 00:37:40,820 - Mi belleza ... ! 352 00:37:41,100 --> 00:37:42,900 �S�, ya voy! �Oh! 353 00:37:43,180 --> 00:37:45,340 �No tiene una peque�ita belleza como tu! 354 00:37:48,380 --> 00:37:49,580 - Oh s� ... ! 355 00:37:51,020 --> 00:37:53,220 - Ir zoo! 356 00:37:55,060 --> 00:37:56,580 �Adi�s a todos! 357 00:37:56,900 --> 00:37:58,820 - �Nos vemos en la noche! - Hasta la noche. 358 00:37:59,100 --> 00:38:00,540 Nos vemos esta noche ... 359 00:39:18,260 --> 00:39:19,700 �C�mo me encontraste? 360 00:39:20,180 --> 00:39:23,340 Vi tu nombre sobre el cartel de una obra. 361 00:39:24,020 --> 00:39:25,820 Eso me dio una idea. 362 00:39:26,380 --> 00:39:30,100 Anot� la direcci�n de la oficina y vine a dejarte la nota. 363 00:39:30,700 --> 00:39:31,660 Hiciste bien. 364 00:39:38,780 --> 00:39:40,300 Me alegro de verte. 365 00:39:44,220 --> 00:39:46,540 Es impresionante esta oficina, �qu� es? 366 00:39:47,780 --> 00:39:49,540 Unos amigos m�os la han montado. 367 00:39:50,300 --> 00:39:52,740 Hace un par de a�os me contrataron. 368 00:39:54,580 --> 00:39:57,180 - �No trabajas con tu esposa? - No. 369 00:39:59,060 --> 00:40:00,700 Tampoco vivo con ella. 370 00:40:01,820 --> 00:40:03,460 Nos divorciamos y luego ... 371 00:40:04,140 --> 00:40:06,820 Ella mont� su propia oficina, la cual le va muy bien. 372 00:40:08,060 --> 00:40:09,580 Tengo una cita en 15 minutos. 373 00:40:11,700 --> 00:40:13,700 �Quieres que nos veamos m�s tarde? 374 00:40:14,500 --> 00:40:16,180 Me voy en una hora. 375 00:40:18,140 --> 00:40:19,420 �Ad�nde? �A Chile? 376 00:40:19,700 --> 00:40:21,020 No. 377 00:40:22,020 --> 00:40:24,700 No vivo en Chile desde hace mucho tiempo. 378 00:40:26,700 --> 00:40:30,340 Me qued� s�lo 6 meses, Nelly no se adapt�. 379 00:40:30,780 --> 00:40:34,180 Nos regresamos a vivir con mi madre ... �Una vez m�s ... ! 380 00:40:35,300 --> 00:40:37,340 All� estamos en Marsella desde hace un a�o. 381 00:40:41,260 --> 00:40:42,260 �Y Franck? 382 00:40:43,180 --> 00:40:44,300 Se qued� all�. 383 00:40:44,620 --> 00:40:47,820 Conoci� a una rica americana y vive como un rey. 384 00:40:50,220 --> 00:40:52,580 - �Lamentas lo de Chile? - No, en absoluto. 385 00:40:56,180 --> 00:40:57,500 Mis lamentos, no son eso. 386 00:41:17,260 --> 00:41:18,620 �Por qu� no has ... 387 00:41:20,060 --> 00:41:21,460 ... llamado o escrito? 388 00:41:23,580 --> 00:41:25,140 No me atrev�. Me dije ... 389 00:41:25,380 --> 00:41:27,460 ... que te hab�a hecho mucho da�o. 390 00:41:28,780 --> 00:41:30,060 Luego pens� ... 391 00:41:31,460 --> 00:41:33,580 .. que estabas resentido. - �Resentido? 392 00:41:34,060 --> 00:41:34,940 �De qu�? 393 00:41:36,420 --> 00:41:39,260 Fui yo quien meti� la pata, me volv� loco. 394 00:41:39,820 --> 00:41:42,540 En tu lugar tambi�n habr�a salido corriendo. 395 00:41:43,140 --> 00:41:45,580 No es por eso, soy yo ... 396 00:41:46,620 --> 00:41:48,060 Tuve miedo de sufrir. 397 00:41:50,340 --> 00:41:51,820 Eso me ceg�, yo ... 398 00:41:52,980 --> 00:41:55,940 Pens� s�lo en huir, escapar ... 399 00:41:56,260 --> 00:41:57,540 ... una vez m�s, como siempre. 400 00:41:59,340 --> 00:42:03,020 Pens� que escapando de ti, escapar�a de m�, de mis sentimientos. 401 00:42:10,140 --> 00:42:11,460 Era imposible. 402 00:42:14,140 --> 00:42:17,020 Fui al fin del mundo y eso no cambi� nada. 403 00:42:17,340 --> 00:42:18,700 Era imposible. 404 00:42:22,180 --> 00:42:23,420 Porque te quiero. 405 00:42:40,180 --> 00:42:41,820 Sinnerman (Nina Simone)29213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.