Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:04,740
Encontr� un hotel,
reserv� un cuarto para la tarde.
2
00:00:05,060 --> 00:00:06,740
Ven cuando puedas.
3
00:00:07,580 --> 00:00:08,860
Te env�o la direcci�n.
4
00:00:18,580 --> 00:00:21,340
Perdone,
quiero cambiar de habitaci�n.
5
00:00:21,620 --> 00:00:25,340
Existe una, es de categor�a superior,
cuesta un poco m�s.
6
00:00:25,660 --> 00:00:27,100
- La tomo.
- �La toma?
7
00:01:12,740 --> 00:01:13,580
Gracias.
8
00:02:37,740 --> 00:02:38,420
�All�?
9
00:02:38,700 --> 00:02:39,860
- �All�?
- �D�nde est�s?
10
00:02:40,260 --> 00:02:42,060
- En el bar.
- �Qu� haces?
11
00:02:42,340 --> 00:02:44,900
- Tomo una copa.
- �No quieres subir?
12
00:02:48,140 --> 00:02:49,660
Bueno, ahora bajo.
13
00:02:55,540 --> 00:02:56,860
�Qu� pasa?
14
00:02:58,820 --> 00:03:02,380
Franck me retuvo. Tuve que
inventar una historia imposible.
15
00:03:04,980 --> 00:03:06,700
No he dejado de llamarte.
16
00:03:07,740 --> 00:03:09,300
Olvid� mi tel�fono.
17
00:03:16,660 --> 00:03:17,900
�Qu� tienes?
18
00:03:18,660 --> 00:03:19,540
Dime.
19
00:03:19,940 --> 00:03:21,580
Odio esta situaci�n.
20
00:03:21,980 --> 00:03:23,540
- �Qu� situaci�n?
- Todo.
21
00:03:25,580 --> 00:03:28,380
La mentira, el adulterio,
el hotel. Me deprime.
22
00:03:29,380 --> 00:03:31,100
�Entonces por qu� vienes?
23
00:03:32,380 --> 00:03:33,860
Porque me voy.
24
00:03:40,500 --> 00:03:43,820
Mathieu. Tenemos que parar
antes que sea muy tarde.
25
00:03:44,100 --> 00:03:45,420
Pero ya es muy tarde.
26
00:03:46,500 --> 00:03:49,460
En el mismo momento
que nos miramos, ya era demasiado tarde.
27
00:03:50,340 --> 00:03:53,940
- Debimos hablarnos.
- No quiero volverme a enamorar de ti, no quiero sufrir...
28
00:03:54,380 --> 00:03:56,020
... d�jame en paz.
29
00:04:17,660 --> 00:04:18,420
Subimos.
30
00:04:18,660 --> 00:04:19,940
No vamos a quedarnos aqu�.
31
00:04:40,060 --> 00:04:42,460
Lo siento
Debo responder. �All�?
32
00:04:42,860 --> 00:04:44,660
- �Est�s bien?
- Muy bien.
33
00:04:45,260 --> 00:04:47,300
- Tienes una voz graciosa.
- �En serio?
34
00:04:47,620 --> 00:04:49,220
- �Lo viste?
- �A qui�n?
35
00:04:49,500 --> 00:04:50,740
�Al agente de bienes y ra�ces?
36
00:04:51,460 --> 00:04:52,420
Si, esta ma�ana.
37
00:04:52,700 --> 00:04:54,860
- �Qu� te ha dicho?
- 250 000.
38
00:04:55,140 --> 00:04:57,220
- �Es lo que quer�as?
- Si ...
39
00:04:57,500 --> 00:04:58,420
He investigado ...
40
00:04:58,700 --> 00:05:01,700
... para el concurso,
ya hay varias agencias en este momento.
41
00:05:01,980 --> 00:05:03,740
No se ha hecho nada,
permanece abierta.
42
00:05:04,020 --> 00:05:06,380
Nos hace falta un
apoyo en la comisi�n.
43
00:05:06,580 --> 00:05:08,740
�Puedes decirme todo eso
ma�ana por la ma�ana?
44
00:05:09,380 --> 00:05:11,020
�C�mo, no vienes esta noche?
45
00:05:11,340 --> 00:05:12,940
No ma�ana,
te lo dije.
46
00:05:13,340 --> 00:05:14,460
- No me dijiste nada.
47
00:05:14,740 --> 00:05:17,340
Me dijeron de otro agente inmobiliario...
48
00:05:17,660 --> 00:05:21,020
... que puede venir hasta ma�ana.
Quiero una segunda opini�n.
49
00:05:21,300 --> 00:05:23,060
Tan pronto como lo vea, me voy.
50
00:05:24,780 --> 00:05:26,460
- Entonces, hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana.
51
00:05:42,940 --> 00:05:43,900
�Maya!
52
00:05:44,180 --> 00:05:45,220
�Maya!
53
00:05:52,660 --> 00:05:53,340
�Maldici�n!
54
00:05:57,180 --> 00:05:59,020
No pasa nada, es mi coche.
55
00:08:17,140 --> 00:08:19,740
Podr�a dejarlo todo
para vivir contigo.
56
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
T�mate tu tiempo.
57
00:08:29,580 --> 00:08:31,900
No est�s obligado a
responder de inmediato.
58
00:08:51,820 --> 00:08:52,980
�D�nde quieres vivir?
59
00:08:53,580 --> 00:08:54,420
�C�mo?
60
00:08:57,500 --> 00:08:59,740
Podemos vivir donde quieras,
no me importa.
61
00:09:02,260 --> 00:09:03,300
Lejos de aqu�.
62
00:09:04,020 --> 00:09:04,980
Lejos de Par�s.
63
00:09:05,260 --> 00:09:07,420
En otros lugares ...
tenemos que empezar de cero.
64
00:09:10,700 --> 00:09:11,860
A la orilla del mar
65
00:09:13,900 --> 00:09:15,740
- Marsella.
- Buena idea.
66
00:09:16,300 --> 00:09:17,740
- En N�poles.
- Hmm ...
67
00:09:19,100 --> 00:09:20,780
- En Barcelona.
- �La adoro!
68
00:09:21,300 --> 00:09:23,340
- Barcelona est� bien.
- La adoro.
69
00:09:25,300 --> 00:09:26,620
�De qu� vamos a vivir?
70
00:09:26,940 --> 00:09:30,660
Tendremos el dinero de la casa
de mis padres y yo trabajo.
71
00:09:30,900 --> 00:09:31,940
�Y mi hija?
72
00:09:32,220 --> 00:09:34,580
La llevamos,
ir� a una escuela francesa.
73
00:09:39,020 --> 00:09:42,220
Vamos all� ahora,
visitaremos apartamentos ma�ana.
74
00:09:42,660 --> 00:09:44,860
Nos ponemos de 7 a 8 horas en coche.
75
00:09:45,140 --> 00:09:48,300
Nos vamos ahora, estamos all� ma�ana.
�Adelante! Vamos.
76
00:09:48,580 --> 00:09:50,660
- No tengo nada que hacer.
- A qui�n le importa.
77
00:10:02,740 --> 00:10:03,820
Adelante ...
78
00:10:17,580 --> 00:10:20,860
�Te acuerdas del cerdo
que entr� en nuestra tienda de campa�a ...
79
00:10:21,140 --> 00:10:23,380
... cuando hicimos el amor?
- Muy bien.
80
00:10:23,700 --> 00:10:26,620
No lo hab�a visto, escuchaba
tus gru�idos extra�os.
81
00:10:26,860 --> 00:10:29,180
Cre� que te ahogabas de placer.
82
00:10:29,460 --> 00:10:30,580
Estaba aterrorizada.
83
00:10:31,100 --> 00:10:32,540
- Gracias, ya entend�.
84
00:10:33,620 --> 00:10:36,260
Fuiste heroico,
lo perseguiste desnudo...
85
00:10:36,620 --> 00:10:38,820
... para ahuyentarlo.
El pene en el aire!
86
00:10:54,740 --> 00:10:56,820
�No quieres que
muramos juntos?
87
00:10:57,060 --> 00:10:58,500
- �C�mo?
- �Qu� muramos?
88
00:10:58,740 --> 00:11:00,540
No, yo no quiero morir.
89
00:11:00,740 --> 00:11:01,860
- Por favor ...
90
00:11:02,140 --> 00:11:04,100
- Por favor.
- No, no quiero.
91
00:11:04,740 --> 00:11:07,340
�Eres un hombre heroico,
valiente, guapo!
92
00:11:08,900 --> 00:11:10,060
Inteligente.
93
00:11:10,500 --> 00:11:11,860
Que amo.
94
00:11:13,380 --> 00:11:14,700
�Muramos los dos!
95
00:11:33,540 --> 00:11:35,820
�Hacemos el amor
mientras conduces?
96
00:11:40,260 --> 00:11:41,900
Deteng�monos
para hacer el amor.
97
00:11:44,620 --> 00:11:46,900
Aqu� ...
98
00:11:47,180 --> 00:11:48,140
�Aqu�?
99
00:11:52,980 --> 00:11:54,060
�Me quieres?
100
00:11:54,260 --> 00:11:55,660
S�. Te amo.
101
00:12:23,820 --> 00:12:25,180
�Qu� pasa?
102
00:12:26,980 --> 00:12:28,940
- �Cu�l es el problema?
- No puedo.
103
00:12:29,660 --> 00:12:31,740
- �No puedes que?
- Ir contigo.
104
00:12:33,900 --> 00:12:35,060
�Ad�nde? �A Barcelona?
105
00:12:35,900 --> 00:12:37,140
Ni all� ni a otro lugar.
106
00:12:37,940 --> 00:12:39,900
Hace un momento
dijiste lo contrario.
107
00:12:40,220 --> 00:12:42,020
Lo s�. Me equivoqu�.
108
00:12:42,540 --> 00:12:45,060
�Por qu� cambiaste de opini�n?
- No lo s�.
109
00:12:45,380 --> 00:12:46,580
Dime por qu�.
110
00:12:51,500 --> 00:12:52,580
Es imposible.
111
00:12:52,860 --> 00:12:55,180
- No funcionar� entre nosotros.
- �Por qu�?
112
00:12:56,380 --> 00:12:57,460
�Por qu�?
113
00:13:22,460 --> 00:13:24,100
�Por qu� cambiaste de opini�n?
114
00:13:24,380 --> 00:13:26,540
Dime por qu� cambias de opini�n.
115
00:14:24,860 --> 00:14:26,900
- �Mathieu!
- �Hum?
116
00:14:27,140 --> 00:14:29,860
�Jean-Pierre Guerrini,
es el padre de Fabrice?
117
00:14:30,420 --> 00:14:31,340
S�.
118
00:14:32,660 --> 00:14:34,980
�Sab�as que estaba en el Consejo General?
119
00:14:35,900 --> 00:14:37,700
- S� ... me lo hab�an dicho.
120
00:14:38,180 --> 00:14:40,060
�Eras muy amigo con Fabrice?
121
00:14:40,420 --> 00:14:41,500
En un tiempo s�.
122
00:14:42,260 --> 00:14:44,420
�No podr�as nuevamente
hacer contacto con �l?
123
00:14:44,700 --> 00:14:45,740
�Para qu�?
124
00:14:46,500 --> 00:14:49,140
Podr�a pedirle a su padre que nos ayude.
125
00:14:52,140 --> 00:14:54,740
�No voy a ir a buscarlo
con ese pretexto!
126
00:14:55,180 --> 00:14:56,060
�Por qu� no?
127
00:14:56,420 --> 00:14:58,460
- Se ha perdido el contacto.
- �Y qu�?
128
00:14:59,260 --> 00:15:00,260
�Y qu�?
129
00:15:00,700 --> 00:15:03,660
Es un poco ins�lito, �no?
�Con qu� cara voy a llegar?
130
00:15:05,220 --> 00:15:07,500
De alguien
que necesita un servicio.
131
00:15:11,140 --> 00:15:12,900
No insistas, no lo har�.
132
00:15:19,380 --> 00:15:23,380
Tenemos una cita con el Sr. Guerrini
una semana antes de las deliberaciones.
133
00:15:23,820 --> 00:15:24,780
�Bravo!
134
00:15:25,260 --> 00:15:26,300
�C�mo lo hiciste?
135
00:15:26,620 --> 00:15:28,380
Hice una llamada.
136
00:15:28,980 --> 00:15:29,780
Muy gracioso.
137
00:15:30,980 --> 00:15:32,020
�A qui�n llamaste?
138
00:15:34,500 --> 00:15:37,620
A Fabrice. Llam� a su padre,
se resolvi� r�pidamente.
139
00:15:38,220 --> 00:15:40,060
No era preciso mover
una monta�a.
140
00:15:40,340 --> 00:15:41,700
Te manda saludos.
141
00:15:41,940 --> 00:15:44,820
- �C�mo obtuviste su n�mero?
- Por su agencia.
142
00:15:45,060 --> 00:15:46,420
�Supo qui�n eras?
143
00:15:46,700 --> 00:15:48,700
No, pero llam� de tu parte.
144
00:15:48,980 --> 00:15:50,420
�Llamaste de mi parte?
145
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
S�, �de qui�n m�s, del Papa?
146
00:15:53,060 --> 00:15:54,580
�Sin pedir mi opini�n?
147
00:15:55,340 --> 00:15:56,980
- �Y qu�? �A qui�n le importa?
148
00:15:57,660 --> 00:15:59,060
No puede ser posible.
149
00:15:59,660 --> 00:16:02,140
- �No ten�as derecho de hacer eso!
- �Por qu�?
150
00:16:02,420 --> 00:16:04,740
Te dije que no quer�a llamarlo.
151
00:16:05,180 --> 00:16:07,500
�Precisamente,
me vi obligada a hacerlo!
152
00:16:09,140 --> 00:16:12,060
No puedo creer tu descaro,
�c�mo te atreviste?
153
00:16:12,300 --> 00:16:15,740
Gracias a m�, las cosas se mueven.
�No podemos decir lo mismo de ti!
154
00:16:15,980 --> 00:16:16,900
�Seguro!
155
00:16:17,180 --> 00:16:20,180
Yo no ando arrastr�ndome
para hacer una cita.
156
00:16:20,460 --> 00:16:22,380
�Es incre�ble
que te parezca injusto!
157
00:16:22,820 --> 00:16:26,180
Este concurso de mierda,
si lo hago es por ti.
158
00:16:26,620 --> 00:16:28,340
�De lo contrario, ya lo habr�a dejado!
159
00:16:28,580 --> 00:16:30,540
- �Entonces detente!
- Yo no ... �En serio?
160
00:16:30,820 --> 00:16:31,780
�Alguien te pidi� algo!
161
00:16:32,100 --> 00:16:34,420
�Puedo cancelar la cita?
162
00:16:37,900 --> 00:16:40,140
�Ah?
�En un dos por tres est� hecho!
163
00:17:04,020 --> 00:17:04,860
Nos vamos.
164
00:17:08,700 --> 00:17:09,580
�Se va?
165
00:17:11,020 --> 00:17:11,980
Hasta ma�ana.
166
00:17:12,340 --> 00:17:13,220
Hasta ma�ana.
167
00:17:15,580 --> 00:17:16,460
Hasta ma�ana.
168
00:17:41,540 --> 00:17:44,780
Hola, este es el contestador
autom�tico de Lievin Lisa ... "
169
00:18:14,940 --> 00:18:19,140
La persona que est� intentando llamar
no est� disponible, por favor intente ...
170
00:18:23,220 --> 00:18:26,420
La persona que est� intentando llamar
no est� disponible ...
171
00:18:32,940 --> 00:18:36,980
Hola, es la casa de Maya
Nelly y Franck.
172
00:18:37,260 --> 00:18:40,580
No estamos aqu�,
no tenemos intenciones de regresar.
173
00:18:56,260 --> 00:18:59,860
- Liceo Pasteur, le escucho.
- Quer�a hablar con la Srita. Serrano.
174
00:19:00,140 --> 00:19:01,900
Le paso con secretar�a.
175
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
S�, buenos d�as.
176
00:19:07,580 --> 00:19:09,500
Buenos d�as,
busco a la Srita. Serrano.
177
00:19:09,820 --> 00:19:12,500
Ah, lo siento, renunci�.
178
00:19:13,220 --> 00:19:15,980
- �Hace cu�nto?
- Cerca de 6 semanas.
179
00:19:16,540 --> 00:19:18,700
- �Sabe por qu�?
- No tengo idea.
180
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Muchas gracias.
181
00:19:20,820 --> 00:19:22,260
- Adi�s.
- Adi�s.
182
00:19:32,700 --> 00:19:33,660
�La Sra. Serrano?
183
00:19:33,900 --> 00:19:36,660
- Ella misma.
- Buenos d�as, soy Mathieu Lievin.
184
00:19:36,900 --> 00:19:38,460
�Se acuerda de m�?
185
00:19:38,740 --> 00:19:40,620
Por supuesto.
�C�mo est�s?
186
00:19:40,900 --> 00:19:43,220
- Bien, gracias. Hmm ...
187
00:19:43,700 --> 00:19:46,220
Intento localizar a Maya
pero no la encuentro.
188
00:19:46,500 --> 00:19:49,340
Tendr�s que buscarla mucho tiempo,
se encuentra en EE.UU..
189
00:19:49,820 --> 00:19:51,060
�Pero qu� hace?
190
00:19:51,380 --> 00:19:53,660
No lo se,
eso lo decidi� r�pidamente.
191
00:19:54,300 --> 00:19:56,580
- �Sabe cuando vuelve?
- No.
192
00:19:56,900 --> 00:19:58,860
En todo caso,
dentro de dos semanas.
193
00:19:59,300 --> 00:20:00,940
- Bien, gracias.
La volver� a llamar.
194
00:20:01,220 --> 00:20:02,940
- Si quieres.
- Buenos d�as.
195
00:20:03,220 --> 00:20:04,700
- Adi�s.
- Adi�s.
196
00:20:12,399 --> 00:20:15,150
Tres semanas m�s tarde
197
00:20:42,820 --> 00:20:46,620
- Tu madre me dijo que llegabas hoy.
Quer�a hablar contigo.
198
00:20:46,860 --> 00:20:48,460
�Puedes tomar una copa?
199
00:20:48,740 --> 00:20:51,700
- Mi tren sale en siete minutos.
- �Si tomas el siguiente?
200
00:20:51,980 --> 00:20:53,540
Nelly me espera en la estaci�n.
201
00:20:55,700 --> 00:20:57,180
Ven conmigo si quieres.
202
00:21:10,060 --> 00:21:10,860
Espera.
203
00:21:38,140 --> 00:21:39,220
Maya, esc�chame.
204
00:21:40,420 --> 00:21:42,180
He hecho todo para
no renunciar a ti.
205
00:21:42,700 --> 00:21:44,460
No puedo,
me es imposible.
206
00:21:44,900 --> 00:21:46,860
Todo el tiempo
tengo ganas de verte.
207
00:21:47,540 --> 00:21:48,820
Quiero vivir contigo.
208
00:21:49,340 --> 00:21:51,860
S� lo que piensas
pero ten confianza.
209
00:21:52,340 --> 00:21:54,100
Cambiamos, estoy seguro
que funcionar�.
210
00:21:55,540 --> 00:21:56,540
Piensa.
211
00:21:57,300 --> 00:21:59,860
No podemos perder la
oportunidad de nuestras vidas.
212
00:22:00,100 --> 00:22:02,460
- Frank y yo
vamos a establecernos en Chile.
213
00:22:05,020 --> 00:22:06,140
�Hablas en serio?
214
00:22:08,580 --> 00:22:10,580
Nos asociaremos
a un californiano.
215
00:22:11,180 --> 00:22:13,980
Un coleccionista de vinos
que tiene terrenos en Chile.
216
00:22:14,260 --> 00:22:16,060
Va a invertir en nuestro proyecto.
217
00:22:16,860 --> 00:22:18,060
�Cu�ndo te vas?
218
00:22:18,420 --> 00:22:20,660
- Al final del mes.
- No. Me niego.
219
00:22:21,660 --> 00:22:24,260
- �A qu� te niegas?
- No quiero que te vayas.
220
00:22:24,540 --> 00:22:26,500
Tenemos que hacer
nuestra vida juntos.
221
00:22:26,940 --> 00:22:29,180
Es demasiado tarde.
Le dije que s� a Frank.
222
00:22:29,940 --> 00:22:31,700
Dile que cambiaste
de opini�n.
223
00:22:32,460 --> 00:22:34,180
El hombre dio un anticipo.
224
00:22:34,700 --> 00:22:37,300
�No es m�s que dinero
le devolveremos todo!
225
00:22:37,580 --> 00:22:38,780
Me compromet�.
226
00:22:41,460 --> 00:22:44,620
�Vas a terminar tu vida en una
hacienda podrida en Chile?
227
00:22:46,220 --> 00:22:47,860
�Ese es el sacrificio!
228
00:22:49,940 --> 00:22:51,900
M�rame.
�Por qu� aceptaste?
229
00:23:17,060 --> 00:23:17,940
Perd�n ...
230
00:23:24,140 --> 00:23:24,940
Qu�date.
231
00:23:29,460 --> 00:23:31,420
- Qu�date conmigo.
- �No!
232
00:24:34,182 --> 00:24:35,426
�Vas a lamentarlo!
233
00:24:49,573 --> 00:24:53,220
�Lamentar que!
234
00:25:05,700 --> 00:25:08,180
- �Qu� haces?
- Bajamos la maqueta.
235
00:25:08,420 --> 00:25:09,260
�Cu�l?
236
00:25:09,740 --> 00:25:11,220
La de tu gran premio.
237
00:25:12,660 --> 00:25:15,300
- �Para hacer qu�?
- Para llevarlo a la cita.
238
00:25:16,340 --> 00:25:17,500
�Qu� cita?
239
00:25:17,740 --> 00:25:20,780
La de Jean-Pierre Guerrini
a las once, �se te olvid�?
240
00:25:21,380 --> 00:25:22,420
No, en absoluto.
241
00:25:27,220 --> 00:25:28,840
�Esto est� bien as�?
242
00:25:29,420 --> 00:25:30,700
�Est�s segura que
quieres llevarlo?
243
00:25:30,980 --> 00:25:33,940
- �Por qu� no?
- Es un proyecto estudiantil.
244
00:25:34,220 --> 00:25:36,380
�Tienes otra idea?
245
00:25:38,580 --> 00:25:40,380
Ponte el traje
antes de salir.
246
00:25:40,740 --> 00:25:42,060
Corro el riesgo de ensuciarlo.
247
00:25:42,380 --> 00:25:44,620
Si regresas aqu�
vas a llegar tarde.
248
00:25:45,860 --> 00:25:49,420
Me lo pondr�a en el lugar.
�Nos vemos all� te parece?
249
00:26:20,060 --> 00:26:22,900
- Hola, una cerveza por favor.
- S�, se�or.
250
00:26:23,420 --> 00:26:25,580
- �Sabes qu� d�a es hoy?
- 29.
251
00:26:35,740 --> 00:26:36,700
�Hola?
252
00:26:37,900 --> 00:26:39,060
�Cu�ndo te vas?
253
00:26:39,900 --> 00:26:42,420
- Ma�ana por la ma�ana.
- No te vayas por favor.
254
00:26:43,620 --> 00:26:45,220
Para, es in�til.
255
00:26:46,300 --> 00:26:47,660
Cometes un error.
256
00:26:48,580 --> 00:26:51,140
Al igual que yo hace 15 a�os.
Te arrepentir�s toda tu vida.
257
00:26:51,380 --> 00:26:52,580
Mathieu, detente.
258
00:26:53,020 --> 00:26:54,740
Te lo ruego, no te vayas.
259
00:26:55,500 --> 00:26:57,060
No quiero hablar m�s.
260
00:26:59,420 --> 00:27:01,740
Si me amas,
siempre habr� una soluci�n.
261
00:27:04,940 --> 00:27:05,980
Te quiero m�s.
262
00:27:13,380 --> 00:27:14,740
�De verdad lo crees?
263
00:27:15,220 --> 00:27:16,180
S�.
264
00:27:17,420 --> 00:27:18,620
No es posible.
265
00:27:20,380 --> 00:27:23,380
Nadie deja de amar
de la noche a la ma�ana.
266
00:27:23,980 --> 00:27:26,300
- Yo te quiero m�s.
- �Mientes!
267
00:27:26,580 --> 00:27:29,420
- Deja de torturarme.
- �Eres tu la que se va!
268
00:27:29,740 --> 00:27:31,660
- Detente.
- �Soy yo quien sufre, ...
269
00:27:32,020 --> 00:27:33,980
... as� que deja de
jugar a la v�ctima!
270
00:27:38,140 --> 00:27:40,540
Est� en el tel�fono de Maya...
271
00:27:42,500 --> 00:27:44,980
Est� en el tel�fono de Maya...
272
00:28:36,620 --> 00:28:39,020
Est� en el tel�fono de Maya...
273
00:30:02,180 --> 00:30:03,700
Jean-Pierre Guerrini.
274
00:30:04,020 --> 00:30:05,940
- Hola.
- Hola.
275
00:30:06,220 --> 00:30:09,580
- �Est� sola?
- Mi marido est� atascado en el tr�fico.
276
00:30:09,900 --> 00:30:12,740
Lo siento, vamos a
tener que empezar sin �l.
277
00:30:14,380 --> 00:30:16,860
El proyecto es en realidad
una calle vertical.
278
00:30:17,140 --> 00:30:19,500
Una especie de cinta ...
279
00:30:19,900 --> 00:30:21,460
... unida a un eje central ...
280
00:30:22,460 --> 00:30:24,180
... que ser�a
su m�dula espinal.
281
00:30:24,460 --> 00:30:28,500
La cinta forma bandejas,
que son los espacios habitables.
282
00:30:29,460 --> 00:30:32,140
El coraz�n del edificio
late las 24 horas del d�a.
283
00:30:33,020 --> 00:30:34,740
En el primer nivel, tenemos ...
284
00:30:35,180 --> 00:30:36,900
... las salas de espect�culo, cinemas.
285
00:30:37,260 --> 00:30:41,740
Por encima, los centros comerciales:
supermercados, panader�as y otros.
286
00:30:42,460 --> 00:30:45,540
La ciudad suspendida
libera los espacio sobre el terreno ...
287
00:30:45,860 --> 00:30:47,500
... y su reflejo en el agua ...
288
00:30:48,060 --> 00:30:49,500
... da a la ciudad ...
289
00:30:49,820 --> 00:30:50,940
... la noci�n del infinito.
290
00:30:51,540 --> 00:30:53,180
Es una ciudad ut�pica.
291
00:30:54,540 --> 00:30:57,220
Un lugar para compartir
entre las personas basado en el ...
292
00:30:57,740 --> 00:30:58,740
... placer ...
293
00:30:59,100 --> 00:31:00,500
... donde la tecnolog�a se fusiona ...
294
00:31:01,540 --> 00:31:03,420
... con la naturaleza. En un ...
295
00:31:04,660 --> 00:31:05,980
... invernadero bioclim�tico, ...
296
00:31:06,900 --> 00:31:08,060
... energ�a solar, ...
297
00:31:08,820 --> 00:31:10,140
... retenci�n de agua, ...
298
00:31:11,020 --> 00:31:12,540
... energ�a e�lica ...
299
00:31:42,020 --> 00:31:43,100
�Maya!
300
00:31:44,180 --> 00:31:45,340
�Maya!
301
00:34:20,740 --> 00:34:23,380
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Quiero hablar contigo.
302
00:34:23,660 --> 00:34:26,180
- Ya nos hemos dicho todo.
- No, eso es falso.
303
00:34:26,860 --> 00:34:29,180
Huyes de las explicaciones,
huyes del amor.
304
00:34:30,060 --> 00:34:33,020
Primero �frica, luego
Chile, despu�s la luna.
305
00:34:33,700 --> 00:34:36,500
- No vamos a discutir aqu�.
- �Cu�l es el problema?
306
00:34:36,780 --> 00:34:39,100
�Prefieres una playa en California?
307
00:34:39,380 --> 00:34:41,340
Est�s demasiado irritado
para que hablemos.
308
00:34:45,140 --> 00:34:47,460
- O.K., vamos a mi casa.
- Eso, ni lo pienses.
309
00:34:48,220 --> 00:34:51,660
- Ven, vamos a mi casa ...
- �Basta es insoportable.
310
00:34:52,540 --> 00:34:54,500
- Su�ltame.
- Ven conmigo ...
311
00:34:54,980 --> 00:34:57,420
- Su�ltame o grito.
- �Grita!
312
00:34:57,980 --> 00:34:59,460
Grita si eso te hace feliz.
313
00:35:01,180 --> 00:35:02,740
�Grita que te hago da�o!
314
00:35:03,020 --> 00:35:04,860
�Nunca tendr�s
tanto dolor como yo!
315
00:35:06,060 --> 00:35:08,340
- Tranquil�cese o salga.
- Estoy tranquilo.
316
00:35:10,380 --> 00:35:12,660
Es esta mujer la
que me saca de mis casillas.
317
00:35:14,140 --> 00:35:15,460
C�lmese, se�or.
318
00:35:21,100 --> 00:35:22,020
�Maya!
319
00:35:22,300 --> 00:35:23,100
�Maya!
�Esp�rame!
320
00:35:23,540 --> 00:35:24,900
�Maya!
321
00:35:26,247 --> 00:35:26,945
�Maya, espera!
322
00:35:29,740 --> 00:35:31,340
�Espera, abre la puerta!
323
00:35:31,860 --> 00:35:32,580
�Maya!
324
00:35:32,820 --> 00:35:34,540
�Por favor, abre!
325
00:35:35,260 --> 00:35:38,420
No te har� ning�n da�o,
�Abre la puerta!
326
00:35:40,060 --> 00:35:41,980
�Maya!
�No te har� ning�n da�o!
327
00:35:42,660 --> 00:35:44,900
�Abre o quiebro el vidrio!
328
00:35:45,180 --> 00:35:45,980
�Abre!
329
00:35:46,220 --> 00:35:47,900
�Abr�!
330
00:35:48,180 --> 00:35:49,660
Maya,
�por favor!
331
00:35:50,020 --> 00:35:51,140
�Maya, qu�date!
332
00:35:51,380 --> 00:35:52,580
�Abr�!
333
00:35:52,860 --> 00:35:54,980
�Abre la maldita puerta!
334
00:35:56,580 --> 00:35:59,500
�Abre!
�A...br�! �A...br�!
335
00:35:59,940 --> 00:36:02,420
�A..br�! �Abre!
336
00:36:13,060 --> 00:36:14,500
�Esp�rame!
337
00:36:14,820 --> 00:36:16,140
�Espera!
338
00:36:18,380 --> 00:36:19,820
�Dame un beso!
339
00:36:20,340 --> 00:36:22,220
�C�lmese!
340
00:36:24,940 --> 00:36:25,860
�Oh!
341
00:36:26,340 --> 00:36:27,820
�Qu� le pasa?
342
00:36:36,180 --> 00:36:37,100
�Se�orita!
343
00:36:42,900 --> 00:36:43,940
�Se�orita!
344
00:36:44,540 --> 00:36:45,700
�Est� bien?
345
00:37:13,256 --> 00:37:16,470
Tres a�os m�s tarde
346
00:37:21,705 --> 00:37:24,340
- Dile adi�s a pap�.
- Di adi�s a pap�.
347
00:37:24,580 --> 00:37:26,100
�Pap� ... ! �Oh, s� ... !
348
00:37:27,380 --> 00:37:29,100
- Date prisa.
349
00:37:34,700 --> 00:37:36,620
- Los piecitos ...
350
00:37:37,780 --> 00:37:39,220
�Date prisa!
351
00:37:39,500 --> 00:37:40,820
- Mi belleza ... !
352
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
�S�, ya voy! �Oh!
353
00:37:43,180 --> 00:37:45,340
�No tiene una peque�ita
belleza como tu!
354
00:37:48,380 --> 00:37:49,580
- Oh s� ... !
355
00:37:51,020 --> 00:37:53,220
- Ir zoo!
356
00:37:55,060 --> 00:37:56,580
�Adi�s a todos!
357
00:37:56,900 --> 00:37:58,820
- �Nos vemos en la noche!
- Hasta la noche.
358
00:37:59,100 --> 00:38:00,540
Nos vemos esta noche ...
359
00:39:18,260 --> 00:39:19,700
�C�mo me encontraste?
360
00:39:20,180 --> 00:39:23,340
Vi tu nombre sobre el
cartel de una obra.
361
00:39:24,020 --> 00:39:25,820
Eso me dio una idea.
362
00:39:26,380 --> 00:39:30,100
Anot� la direcci�n de la oficina
y vine a dejarte la nota.
363
00:39:30,700 --> 00:39:31,660
Hiciste bien.
364
00:39:38,780 --> 00:39:40,300
Me alegro de verte.
365
00:39:44,220 --> 00:39:46,540
Es impresionante
esta oficina, �qu� es?
366
00:39:47,780 --> 00:39:49,540
Unos amigos m�os la han montado.
367
00:39:50,300 --> 00:39:52,740
Hace un par de a�os
me contrataron.
368
00:39:54,580 --> 00:39:57,180
- �No trabajas con tu esposa?
- No.
369
00:39:59,060 --> 00:40:00,700
Tampoco vivo con ella.
370
00:40:01,820 --> 00:40:03,460
Nos divorciamos y luego ...
371
00:40:04,140 --> 00:40:06,820
Ella mont� su propia oficina,
la cual le va muy bien.
372
00:40:08,060 --> 00:40:09,580
Tengo una cita en 15 minutos.
373
00:40:11,700 --> 00:40:13,700
�Quieres que nos
veamos m�s tarde?
374
00:40:14,500 --> 00:40:16,180
Me voy en una hora.
375
00:40:18,140 --> 00:40:19,420
�Ad�nde? �A Chile?
376
00:40:19,700 --> 00:40:21,020
No.
377
00:40:22,020 --> 00:40:24,700
No vivo en Chile desde
hace mucho tiempo.
378
00:40:26,700 --> 00:40:30,340
Me qued� s�lo 6 meses,
Nelly no se adapt�.
379
00:40:30,780 --> 00:40:34,180
Nos regresamos a
vivir con mi madre ... �Una vez m�s ... !
380
00:40:35,300 --> 00:40:37,340
All� estamos en Marsella
desde hace un a�o.
381
00:40:41,260 --> 00:40:42,260
�Y Franck?
382
00:40:43,180 --> 00:40:44,300
Se qued� all�.
383
00:40:44,620 --> 00:40:47,820
Conoci� a una rica americana
y vive como un rey.
384
00:40:50,220 --> 00:40:52,580
- �Lamentas lo de Chile?
- No, en absoluto.
385
00:40:56,180 --> 00:40:57,500
Mis lamentos, no son eso.
386
00:41:17,260 --> 00:41:18,620
�Por qu� no has ...
387
00:41:20,060 --> 00:41:21,460
... llamado o escrito?
388
00:41:23,580 --> 00:41:25,140
No me atrev�.
Me dije ...
389
00:41:25,380 --> 00:41:27,460
... que te hab�a hecho mucho da�o.
390
00:41:28,780 --> 00:41:30,060
Luego pens� ...
391
00:41:31,460 --> 00:41:33,580
.. que estabas resentido.
- �Resentido?
392
00:41:34,060 --> 00:41:34,940
�De qu�?
393
00:41:36,420 --> 00:41:39,260
Fui yo quien meti� la pata,
me volv� loco.
394
00:41:39,820 --> 00:41:42,540
En tu lugar tambi�n
habr�a salido corriendo.
395
00:41:43,140 --> 00:41:45,580
No es por eso, soy yo ...
396
00:41:46,620 --> 00:41:48,060
Tuve miedo de sufrir.
397
00:41:50,340 --> 00:41:51,820
Eso me ceg�, yo ...
398
00:41:52,980 --> 00:41:55,940
Pens� s�lo en huir, escapar ...
399
00:41:56,260 --> 00:41:57,540
... una vez m�s, como siempre.
400
00:41:59,340 --> 00:42:03,020
Pens� que escapando de ti,
escapar�a de m�, de mis sentimientos.
401
00:42:10,140 --> 00:42:11,460
Era imposible.
402
00:42:14,140 --> 00:42:17,020
Fui al fin del mundo
y eso no cambi� nada.
403
00:42:17,340 --> 00:42:18,700
Era imposible.
404
00:42:22,180 --> 00:42:23,420
Porque te quiero.
405
00:42:40,180 --> 00:42:41,820
Sinnerman (Nina Simone)29213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.