Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,334 --> 00:00:07,334
[logo music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,584 --> 00:00:15,584
[static noises]
5
00:00:21,167 --> 00:00:25,167
[tense music]
6
00:00:27,750 --> 00:00:28,875
"All In".
7
00:00:40,334 --> 00:00:43,000
- So, you mean this is just mad?
- We'll have to leave this country, then.
8
00:00:43,042 --> 00:00:46,583
These Property Titles were stolen
from me! I reported it to the authorities.
9
00:00:46,625 --> 00:00:49,250
- The police themselves don't work! - That file says that...
10
00:00:49,334 --> 00:00:51,958
- that title is from that company. - That thing is fake.
11
00:00:52,000 --> 00:00:55,750
You are telling me that this is useless?
That I invented this copy of the original?
12
00:01:08,292 --> 00:01:09,750
No, that can't be.
13
00:01:10,542 --> 00:01:12,542
Relax, Marquito. Relax?
14
00:01:12,584 --> 00:01:15,417
- I ain't gonna give you any money.
- You bet with money you didn't have.
15
00:01:15,500 --> 00:01:17,750
I ain't gonna pay you because you're a cheater.
16
00:01:17,792 --> 00:01:20,000
Me? A cheater? Watch your mouth.
17
00:01:21,417 --> 00:01:22,083
Bring it.
18
00:01:22,125 --> 00:01:24,667
If you say that that title exists, bring it here, then.
19
00:01:24,750 --> 00:01:26,792
They broke into my house and stole it.
20
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
What's happening?
21
00:01:33,292 --> 00:01:33,958
Marco.
22
00:01:34,000 --> 00:01:35,292
- Daddy - Marco!
23
00:01:35,334 --> 00:01:37,292
- Daddy, let me explain. - What did you do?
24
00:01:37,334 --> 00:01:39,083
Daddy, let me explain everything,
25
00:01:39,125 --> 00:01:41,042
Nothing's happening, this man is gonna-
26
00:01:41,084 --> 00:01:45,500
Nothing will happen until
your son pays what he owes me.
27
00:01:48,250 --> 00:01:50,708
- Let me go! - Let him go!
28
00:01:50,750 --> 00:01:54,792
Those bastards went to buy my lands and I told them no.
29
00:01:54,834 --> 00:01:56,917
They're a bunch of thieves, but don't worry,
30
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
everyone here will go to jail!
31
00:02:04,334 --> 00:02:06,000
And you have six days to pay.
32
00:02:06,250 --> 00:02:07,708
Let the boy go!
33
00:02:07,750 --> 00:02:09,125
I'm going to execute you!
34
00:02:09,334 --> 00:02:10,917
Let the boy go!
35
00:02:13,500 --> 00:02:16,000
You'll pay for this!
36
00:02:17,584 --> 00:02:19,417
Take him out!
37
00:02:25,667 --> 00:02:27,334
You have 6 days...
38
00:02:32,875 --> 00:02:36,875
[pop music]
39
00:03:58,542 --> 00:04:03,542
Oh God, why do I listen to Zoe? I had to wake up early.
40
00:04:05,875 --> 00:04:06,750
Pachi!
41
00:04:06,834 --> 00:04:10,917
You're breathing on her, you're
unhygienic. Don't people here think?
42
00:04:11,084 --> 00:04:12,000
For the love of God, they're...
43
00:04:12,042 --> 00:04:14,042
- Pachi! - What!
44
00:04:14,250 --> 00:04:17,542
This is looking beautiful sis, I love it!
45
00:04:18,417 --> 00:04:19,792
And more to come!
46
00:04:20,417 --> 00:04:21,917
What are these pepper bags?
47
00:04:22,000 --> 00:04:25,167
I told you that there must be
2 meters between each table!
48
00:04:25,250 --> 00:04:27,167
Do you need a measuring tape?!
49
00:04:27,250 --> 00:04:29,917
Or basic math?! Should I send you back to school?!
50
00:04:30,084 --> 00:04:34,084
[light funk music]
51
00:04:34,250 --> 00:04:36,250
This is the bag.
52
00:05:05,750 --> 00:05:07,917
Oh my lord.
53
00:05:32,500 --> 00:05:35,500
Ah!
54
00:05:35,750 --> 00:05:36,834
What happened?
55
00:05:37,417 --> 00:05:38,375
Releasing tension.
56
00:05:39,167 --> 00:05:40,542
Uncle, what the hell?
57
00:05:43,084 --> 00:05:45,375
Trees...
58
00:05:46,250 --> 00:05:47,584
People...
59
00:05:47,875 --> 00:05:49,375
Flowers...
60
00:05:50,000 --> 00:05:51,792
And Molotov.
61
00:06:03,709 --> 00:06:04,750
Serve me another.
62
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Are you sure?
63
00:06:06,250 --> 00:06:10,250
As sure as I am that a brunette
like you shouldn't be serving drinks.
64
00:06:10,292 --> 00:06:11,292
Very nice of you.
65
00:06:11,417 --> 00:06:13,334
Drop the kindness and serve me that drink.
66
00:06:14,125 --> 00:06:15,375
Fede, at your service.
67
00:06:17,167 --> 00:06:21,334
Stop telling me that, brunette, or I'm
going to make you serve something else.
68
00:06:21,834 --> 00:06:24,250
I'm Irma, it's a pleasure.
69
00:06:26,375 --> 00:06:27,292
Good morning, ma.
70
00:06:27,375 --> 00:06:28,917
My queen, here.
71
00:06:29,000 --> 00:06:30,125
Oh, thank you.
72
00:06:31,125 --> 00:06:33,000
Look, honey, don't you like me?
73
00:06:33,125 --> 00:06:34,457
Do I remind you of your mother-in-law?
74
00:06:34,500 --> 00:06:37,500
- And what's wrong with Patricia? - The usual.
75
00:06:37,542 --> 00:06:38,792
Imperfections.
76
00:06:38,834 --> 00:06:43,125
How can I get a chicken thigh that is
across the table with that in the middle?
77
00:06:43,250 --> 00:06:45,667
Ma, isn't it too early for you to drink?
78
00:06:45,834 --> 00:06:47,042
It is a mimosa,
79
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
but without juice.
80
00:06:48,542 --> 00:06:50,750
Besides, if you're going to sit me in an anthill naked,
81
00:06:50,792 --> 00:06:52,625
I think I started just in time.
82
00:06:52,667 --> 00:06:54,457
Don't overreact,
83
00:06:54,500 --> 00:06:57,167
the world isn't going to end just
because you sit next to dad for a while.
84
00:06:57,375 --> 00:07:00,083
Neither because I'd stick
my tongue in an outlet, right?
85
00:07:00,125 --> 00:07:01,208
..go to the ceremony!
86
00:07:01,250 --> 00:07:04,084
Bring me food, get me some food right now!
87
00:07:04,209 --> 00:07:07,042
Pachi! Don't talk to them like that, they're working.
88
00:07:08,375 --> 00:07:09,667
Let me find another drink.
89
00:07:09,750 --> 00:07:10,792
Don't you dare.
90
00:07:11,000 --> 00:07:11,959
It's water!
91
00:07:13,209 --> 00:07:15,709
- Are you going to recharge, Molotov? - Of course!
92
00:07:15,875 --> 00:07:16,709
Hey, you.
93
00:07:17,959 --> 00:07:19,209
Why "Molotov"?
94
00:07:19,334 --> 00:07:22,250
Full of alcohol and with a short wick, poof.
95
00:07:23,667 --> 00:07:28,000
This almost seems like something
for the rich and people of good taste.
96
00:07:28,250 --> 00:07:30,959
Oh, uncle, thanks for lending me your house.
97
00:07:31,084 --> 00:07:32,917
This house is yours, and if
98
00:07:32,959 --> 00:07:36,334
your aunt hadn't taken the other one
in the divorce, that would be yours too.
99
00:07:36,667 --> 00:07:38,917
I hope the will doesn't say that, huh?
100
00:07:39,792 --> 00:07:40,459
Blessing, pa.
101
00:07:41,959 --> 00:07:42,959
Did you solve it?
102
00:07:43,334 --> 00:07:46,334
I'm gonna tell you what the testament will say.
103
00:07:46,834 --> 00:07:47,792
Excuse me.
104
00:07:47,834 --> 00:07:48,959
Go ahead, cousin.
105
00:07:50,084 --> 00:07:53,000
The cows, should be in the will,
106
00:07:53,084 --> 00:07:54,917
and not you, they have done more for me than you.
107
00:07:55,000 --> 00:07:56,250
Yes, yes, yes.
108
00:07:58,334 --> 00:07:59,709
And what have the cows done?
109
00:07:59,875 --> 00:08:03,875
[upbeat funk music]
110
00:08:18,709 --> 00:08:22,084
Ok, check, check, check. Perfect.
111
00:08:22,375 --> 00:08:24,042
Ok, ok.
112
00:08:24,542 --> 00:08:27,292
We are...
113
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
We are in.
114
00:08:47,500 --> 00:08:49,292
Third pipeline to the left.
115
00:08:58,084 --> 00:09:00,042
My God, protect me.
116
00:09:00,084 --> 00:09:01,542
That's why I'm here, uncle.
117
00:09:01,584 --> 00:09:03,584
No sir, I trust Him more.
118
00:09:07,167 --> 00:09:08,167
Let's go.
119
00:09:08,417 --> 00:09:10,084
You never learn, girl! You never learn!
120
00:09:10,292 --> 00:09:11,750
You're always late!
121
00:09:11,834 --> 00:09:13,084
The other one will kill you...
122
00:09:13,250 --> 00:09:15,375
I have a damn hangover...
123
00:09:15,667 --> 00:09:17,000
Dear God!
124
00:09:17,042 --> 00:09:18,584
- Very good. - 'Cause I feel like...
125
00:09:18,834 --> 00:09:20,542
Oh, what are we going to do?
126
00:09:22,667 --> 00:09:25,542
Oh my God, I'm so sorry. Are you okay?
127
00:09:27,250 --> 00:09:29,834
Damn, brunette.
128
00:09:30,667 --> 00:09:31,959
And those beautiful eyes?
129
00:09:32,167 --> 00:09:34,000
There are going to be two weddings today.
130
00:09:34,209 --> 00:09:35,209
Zoe!
131
00:09:35,917 --> 00:09:37,708
I'm here! I'm here!
132
00:09:37,750 --> 00:09:41,708
I'm here! I have your dress, my dress,
Diego's suit, what else do you want, sis?
133
00:09:41,750 --> 00:09:43,375
Punctual, as usual.
134
00:09:43,917 --> 00:09:44,959
As usual, I'm here.
135
00:09:45,084 --> 00:09:48,667
Everything's gonna be perfect.
Look at that beautiful day, how sunny!
136
00:09:48,875 --> 00:09:50,500
Go, ahead girl, it's gonna look nice.
137
00:09:50,584 --> 00:09:53,500
I'm here, I'm here. Change that face, come on,
138
00:09:54,459 --> 00:09:57,042
Who's getting married today?
Who's getting married today?
139
00:09:59,042 --> 00:10:00,417
You're finally here!
140
00:10:01,250 --> 00:10:02,875
You came here to work,
141
00:10:02,959 --> 00:10:06,125
when you finish your work, then you
can drink whatever you want, crazy hare.
142
00:10:06,417 --> 00:10:07,709
Yes yes yes, we know.
143
00:10:08,167 --> 00:10:10,167
- I got the number of the guy. - Girl!
144
00:10:10,334 --> 00:10:11,875
That's not how you tie that!
145
00:10:11,917 --> 00:10:15,584
Bring breakfast to that girl!
Look at how malnourished she is.
146
00:10:20,834 --> 00:10:23,583
I wanna know why the young man isn't over here and
147
00:10:23,625 --> 00:10:25,125
why did you put the old man to this?
148
00:10:25,167 --> 00:10:27,792
You don't know how to hack a computer, do you?
149
00:10:27,875 --> 00:10:30,959
- Do you?! - Find my mouth, find my mouth.
150
00:10:38,167 --> 00:10:39,292
To the left.
151
00:10:41,042 --> 00:10:42,375
The other left!
152
00:10:42,792 --> 00:10:44,209
Didn't you say right?
153
00:10:45,542 --> 00:10:47,209
And how many lefts do you have?
154
00:10:47,417 --> 00:10:49,000
Uncle, to the other side.
155
00:10:54,250 --> 00:10:56,292
Let's toast! The time is near.
156
00:10:56,334 --> 00:10:58,084
Pachi, have a drink with us.
157
00:10:58,542 --> 00:11:00,292
Girl, drop that for a minute.
158
00:11:00,334 --> 00:11:02,000
I'm working! What are you doing?
159
00:11:02,042 --> 00:11:07,000
- Now we are finally getting married. - Oh! Baby, my love!
160
00:11:07,042 --> 00:11:09,042
- You're here! - What's up, babe?
161
00:11:09,209 --> 00:11:10,250
Oh, I missed you.
162
00:11:10,334 --> 00:11:11,000
What's up?
163
00:11:11,084 --> 00:11:12,584
- How are you? - Here...
164
00:11:12,709 --> 00:11:15,209
Tell me, did you behave well
yesterday at the bachelor party?
165
00:11:16,334 --> 00:11:17,334
I went crazy.
166
00:11:17,500 --> 00:11:18,208
You did?
167
00:11:18,250 --> 00:11:19,500
Yeah, I got screwed!
168
00:11:19,917 --> 00:11:21,834
Then we're both screwed!
169
00:11:22,167 --> 00:11:23,167
At least you're aware.
170
00:11:23,250 --> 00:11:25,250
Damn, Diego, what do you do to have your hair like that?
171
00:11:25,292 --> 00:11:26,375
Ask my stylist.
172
00:11:26,459 --> 00:11:27,917
No way, you're the one responsible for that?
173
00:11:28,000 --> 00:11:28,625
You know it.
174
00:11:28,709 --> 00:11:30,834
- Since high school. - You're like a Rosemary dropper!
175
00:11:31,000 --> 00:11:33,667
You've been together for too long, I
don't know how you stand each other.
176
00:11:33,709 --> 00:11:36,708
We tell each other everything, we have
no secrets and we've always been friends.
177
00:11:36,750 --> 00:11:37,792
I'm glad about that.
178
00:11:38,084 --> 00:11:39,750
We were friends till the day of the closet.
179
00:11:39,792 --> 00:11:41,750
There you go again with the closet story.
180
00:11:41,792 --> 00:11:43,542
You sound like a broken record.
181
00:11:43,625 --> 00:11:47,375
- Don't be haters, that was romantic, right baby?
- Romantic?
182
00:11:47,417 --> 00:11:49,250
The devil got into you there.
183
00:11:49,334 --> 00:11:51,000
Huh, did you feel harassed?
184
00:11:51,042 --> 00:11:51,708
Yes.
185
00:11:51,750 --> 00:11:53,875
People, more work, less talk.
186
00:11:54,000 --> 00:11:56,333
Of course, while he was
hiding during the panic attack.
187
00:11:56,375 --> 00:11:58,708
It wasn't a panic attack; it was stage fright.
188
00:11:58,750 --> 00:12:00,625
Mm-hmm whatever, but the woman raped you.
189
00:12:01,250 --> 00:12:03,209
I didn't abuse him; I was reassuring him.
190
00:12:03,459 --> 00:12:04,667
Yes, we already know,
191
00:12:04,709 --> 00:12:08,167
you calmed him down and now we are
here, in the future, with Doรฑa Patricia
192
00:12:08,250 --> 00:12:12,542
solving your life as usual, while you're talking shit.
193
00:12:12,875 --> 00:12:15,167
In the meantime sweetie, go get ready.
194
00:12:15,292 --> 00:12:16,667
And what are you waiting to take a bath?
195
00:12:16,834 --> 00:12:17,500
Okay.
196
00:12:19,584 --> 00:12:21,334
Hey, look.
197
00:12:21,500 --> 00:12:22,584
Do you want me to take a bath?
198
00:12:23,084 --> 00:12:24,500
- Listen to me... - Seriously?
199
00:12:24,542 --> 00:12:26,417
Baby, don't you dare! I know you!
200
00:12:26,500 --> 00:12:27,417
Don't get creative.
201
00:12:27,459 --> 00:12:30,000
- Look, I'll take a bath... - Don't make me leave her a widow!
202
00:12:30,667 --> 00:12:32,250
- Cheers, my love! - Baby, don't do it!
203
00:12:32,334 --> 00:12:33,917
Let the Show begin!
204
00:12:33,959 --> 00:12:37,750
- Don't get creative, don't...! - Baby, no!
205
00:12:38,625 --> 00:12:40,250
- Don't do it! - Hey!
206
00:12:40,584 --> 00:12:42,959
Stupid!
207
00:12:43,625 --> 00:12:44,625
You told me to take a bath.
208
00:12:44,667 --> 00:12:46,792
Oh, I love my new brother-in-law! The show just begun!
209
00:12:48,417 --> 00:12:51,084
- The wedding started. - Get out of there, damn it!
210
00:12:51,500 --> 00:12:52,667
Get out!
211
00:12:52,750 --> 00:12:54,500
Get out! Get out!
212
00:12:54,667 --> 00:12:56,500
Calm down!
213
00:12:56,917 --> 00:12:58,334
Get out of there, get out!
214
00:12:58,459 --> 00:13:00,375
Get out, get out!
215
00:13:00,417 --> 00:13:02,000
Get out of there!
216
00:13:03,500 --> 00:13:05,958
You have to cut the cable, the blue
one, be careful with cutting the red one.
217
00:13:06,000 --> 00:13:08,625
I'm going to cut your red one when I get out of here.
218
00:13:08,875 --> 00:13:10,834
Boy I used to strip wires with my teeth.
219
00:13:11,000 --> 00:13:13,917
You don't even know how to charge a phone,
who was supposed to hack the computer?
220
00:13:14,000 --> 00:13:16,958
I'll learn. You don't have to be a genius to burn.
221
00:13:17,000 --> 00:13:20,500
Uncle, focus, for God's sake, focus.
222
00:13:41,542 --> 00:13:43,542
Ok, that blocked the system.
223
00:13:43,917 --> 00:13:45,750
- The what? - The... Ugh.
224
00:13:46,250 --> 00:13:48,667
Uncle, don't mind me, keep going.
225
00:13:50,500 --> 00:13:51,792
There goes the virus.
226
00:13:53,584 --> 00:13:54,334
Done.
227
00:13:59,709 --> 00:14:00,875
Perfect, perfect, perfect.
228
00:14:05,459 --> 00:14:07,625
Perfect, perfect, perfect.
229
00:14:08,209 --> 00:14:09,000
Exactly.
230
00:14:12,292 --> 00:14:12,917
Hello?
231
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Ah, yes, send me a technician,
there's an issue with the cameras.
232
00:14:16,209 --> 00:14:17,875
Damn, anyone could adopt that brunette guy.
233
00:14:18,084 --> 00:14:20,958
I can't believe this; I'm finally marrying that man.
234
00:14:21,000 --> 00:14:24,500
Look sis, tie him down; I'm telling
you, those are not easy to find.
235
00:14:24,709 --> 00:14:26,334
We know your story.
236
00:14:26,500 --> 00:14:29,000
He's fine, but I don't quite like him.
237
00:14:29,042 --> 00:14:31,375
But you better secure him because
there are women everywhere
238
00:14:31,417 --> 00:14:32,458
and I don't wanna see you cry.
239
00:14:32,500 --> 00:14:34,792
Don't worry sis, that will be mine today.
240
00:14:35,209 --> 00:14:36,542
Cheers! Let's toast!
241
00:14:36,625 --> 00:14:40,667
Come here baby! You're the cutest
thing we have! You're so pretty!
242
00:14:41,000 --> 00:14:43,709
Smile! Look at that tiny mouth!
243
00:14:44,500 --> 00:14:48,500
[birds chirping outside]
244
00:14:55,834 --> 00:14:56,834
What's up.
245
00:14:59,167 --> 00:15:00,709
Hello Aldo.
246
00:15:00,834 --> 00:15:01,667
Conde?
247
00:15:02,917 --> 00:15:04,083
How did you get in?
248
00:15:04,125 --> 00:15:06,125
Seems like you have an event today.
249
00:15:06,625 --> 00:15:08,959
You didn't invite me to the party, bandit.
250
00:15:09,625 --> 00:15:13,625
No no, it isn't a party, it is my niece's wedding.
251
00:15:13,792 --> 00:15:16,459
Is that so? Congratulate her for me.
252
00:15:16,792 --> 00:15:19,542
Tony, send her a gift tomorrow.
253
00:15:19,625 --> 00:15:21,417
You didn't answer my question.
254
00:15:22,459 --> 00:15:27,584
I entered from the back, there were employees
pulling out chairs and stuff like that.
255
00:15:27,792 --> 00:15:30,917
And they didn't pay much attention
to who got in and who got out.
256
00:15:31,084 --> 00:15:34,167
You should seriously consider a security
system, I could help you with that.
257
00:15:34,250 --> 00:15:36,792
Oh yeah, to get rid of the bandits...
258
00:15:37,125 --> 00:15:39,750
- What? - No, nothing.
259
00:15:41,709 --> 00:15:42,917
Do you have my money?
260
00:15:44,084 --> 00:15:47,333
Conde, you gave me 6 days to pay it
261
00:15:47,375 --> 00:15:50,167
- and they are due tomorrow! - Yes, yes; that's true.
262
00:15:50,459 --> 00:15:52,292
But things have changed.
263
00:15:52,334 --> 00:15:57,625
But how so? Hey! Wait! Wait, I suffer from blood pressure.
264
00:15:57,667 --> 00:15:59,583
If I faint, we both are gonna be screwed!
265
00:15:59,625 --> 00:16:01,750
We've had some complications during business
266
00:16:01,792 --> 00:16:05,167
that will make me abandon
the country as soon as possible.
267
00:16:05,292 --> 00:16:07,167
Oh, that's good.
268
00:16:07,250 --> 00:16:10,375
Since I freed some funds of a former employer,
269
00:16:10,750 --> 00:16:14,167
there's a detective that's obsessed with me
270
00:16:14,542 --> 00:16:16,959
and I came to claim the outstanding debt.
271
00:16:17,209 --> 00:16:21,209
I get you, but tell him to release me so we can talk.
272
00:16:22,000 --> 00:16:25,709
Well, yes, yes. Let him go.
273
00:16:28,709 --> 00:16:34,209
So, you have until today, exactly until 7:38.
274
00:16:34,375 --> 00:16:36,209
You're too specific with that.
275
00:16:36,292 --> 00:16:39,209
Yes, yes. I'm kind of compulsive with those things.
276
00:16:39,459 --> 00:16:43,000
I like to calculate the flight time,
277
00:16:43,209 --> 00:16:46,000
the time to arrive to the
airport, the time to arrive here,
278
00:16:46,167 --> 00:16:47,750
and even the contingency plan
279
00:16:47,917 --> 00:16:49,000
if I have to bury you...
280
00:16:49,084 --> 00:16:49,917
Bury who?
281
00:16:50,959 --> 00:16:52,500
Only if you don't pay me.
282
00:16:53,625 --> 00:16:56,875
- So, you're meticulous. - I'm just being careful, I'd said.
283
00:16:57,334 --> 00:16:59,917
Conde, that's a lot of dough, isn't it?
284
00:17:00,000 --> 00:17:03,334
It's too much money! Help me out, I could find half of it.
285
00:17:04,875 --> 00:17:12,041
I know that's a difficult task for you,
but I thought about that contingency plan.
286
00:17:12,750 --> 00:17:16,166
Yes, and you figured out the time to bury me too.
287
00:17:16,459 --> 00:17:17,834
Look, I trust you,
288
00:17:18,084 --> 00:17:20,959
why don't you sell those old steeds of yours?
289
00:17:21,500 --> 00:17:24,709
You could take a loan, I mean, what
are a couple of millions between friends?
290
00:17:25,416 --> 00:17:28,209
All my friends are poor, they're stingy.
291
00:17:28,334 --> 00:17:28,959
Well...
292
00:17:33,834 --> 00:17:36,542
I'm leaving you a reminder of what we talked about.
293
00:17:43,250 --> 00:17:44,625
No, no...
294
00:17:45,500 --> 00:17:49,834
Now, tie the rope around the iron tube, one
turn in the lashing hook as I taught you.
295
00:17:50,042 --> 00:17:51,667
Now he's teaching me how to tie knots...
296
00:17:51,709 --> 00:17:54,209
When I've even tied dogs with sausages.
297
00:17:54,334 --> 00:17:55,667
Here we go...
298
00:18:04,834 --> 00:18:06,500
Come on, faster!
299
00:18:06,625 --> 00:18:08,000
You can't do anything right.
300
00:18:08,500 --> 00:18:10,667
Didn't they pay you to watch the door?
301
00:18:10,709 --> 00:18:13,334
Watching? I'm watching you...
302
00:18:15,209 --> 00:18:19,459
Look, at five, when you're finished
and you leave through the 3rd door
303
00:18:20,334 --> 00:18:22,209
let's take a walk somewhere.
304
00:18:22,500 --> 00:18:24,542
- What's that hook? - What hook?
305
00:18:24,875 --> 00:18:30,125
Oh no love, I'm not dating you because
you're too unbearable and relaxed.
306
00:18:30,292 --> 00:18:35,083
My love, remember that I'm watching, I'm watching you.
307
00:18:35,125 --> 00:18:36,167
Drop that.
308
00:18:36,417 --> 00:18:40,417
[whimsical music]
309
00:19:10,792 --> 00:19:14,292
- What's this? - It's a gas that makes people sleep.
310
00:19:17,167 --> 00:19:19,125
Aren't you only supposed to know about computers?
311
00:19:19,250 --> 00:19:21,375
I bought it on the internet, don't ask me to whom.
312
00:19:23,917 --> 00:19:26,417
I'm working with a criminal.
313
00:19:31,500 --> 00:19:36,125
Alright uncle, we have exactly 12 min before
the girl comes back and finds the car empty.
314
00:19:36,292 --> 00:19:37,709
Come down very carefully.
315
00:19:38,125 --> 00:19:40,250
You think I'm an idiot...
316
00:19:44,334 --> 00:19:45,459
Uncle, are you okay?
317
00:19:47,334 --> 00:19:49,042
Yeah, yeah...
318
00:19:49,625 --> 00:19:50,834
What happened?!
319
00:19:52,459 --> 00:19:56,625
I think I screwed up my momentum
and there's a little problem with the knot.
320
00:20:04,917 --> 00:20:07,834
Daddy, daddy, was he here?!
321
00:20:11,042 --> 00:20:13,542
Ah, I see that he already talked with you.
322
00:20:14,584 --> 00:20:16,125
We got the money.
323
00:20:16,292 --> 00:20:17,209
Did we?
324
00:20:17,750 --> 00:20:22,000
I've gathered all our damn
accounts searching for money
325
00:20:22,042 --> 00:20:25,125
and we didn't even have half of it!
326
00:20:25,542 --> 00:20:28,209
All because of your damn gambling!
327
00:20:29,292 --> 00:20:30,667
Miserable!
328
00:20:34,709 --> 00:20:36,584
Bastard...
329
00:20:38,917 --> 00:20:42,792
- Sorry, you need to check on
your finances - Shut up shithead!
330
00:20:47,584 --> 00:20:49,084
I'll make things right.
331
00:20:51,834 --> 00:20:54,584
- I love you, dad. - Yeah, you love to screw me.
332
00:21:00,959 --> 00:21:02,750
Alright, I'm in control.
333
00:21:02,792 --> 00:21:04,750
I'm too old for this.
334
00:21:04,792 --> 00:21:10,167
Uncle, keep calm, what are you
searching there? Search in the safe box.
335
00:21:10,209 --> 00:21:11,000
What do you want?
336
00:21:11,042 --> 00:21:13,125
It's very easy for you! You're just with a computer
337
00:21:13,167 --> 00:21:15,042
typing stuff, why don't you come here?!
338
00:21:15,084 --> 00:21:17,333
Uncle, keep calm, keep searching, but keep calm.
339
00:21:17,375 --> 00:21:19,292
What the hell do you want?!
340
00:21:24,125 --> 00:21:27,625
Ok, ok, everything's alright,
everything's under control, keep calm.
341
00:21:27,667 --> 00:21:30,250
Shut your mouth and let me focus!
342
00:21:45,000 --> 00:21:45,834
They're coming.
343
00:21:49,084 --> 00:21:51,917
We made it! I got it!
344
00:21:54,792 --> 00:21:56,167
Ok, now what?
345
00:21:56,250 --> 00:21:58,750
Fuck, crap, what do I do.
346
00:21:59,959 --> 00:22:02,084
Johnny think, think, think...
347
00:22:02,209 --> 00:22:03,500
What are you looking there?
348
00:22:03,542 --> 00:22:05,667
I'm looking for an exit! Call me a cab then!
349
00:22:06,167 --> 00:22:07,792
Uncle, uncle, uncle...
350
00:22:09,625 --> 00:22:11,042
Uncle, talk to me!
351
00:22:12,084 --> 00:22:14,334
Push a button and take me out of here!
352
00:22:17,667 --> 00:22:20,209
Ok, uncle don't move.
353
00:22:30,792 --> 00:22:33,125
You haven't emptied those bags yet?
354
00:22:35,875 --> 00:22:36,625
What?
355
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
Ah! Grab it!
356
00:22:52,084 --> 00:22:53,500
Grab it!
357
00:22:58,584 --> 00:22:59,792
Ah!
358
00:23:01,667 --> 00:23:04,834
You know that these are premium horses,
359
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
that's why I'll sell them to you at half price, cash.
360
00:23:10,584 --> 00:23:11,625
That's for today.
361
00:23:12,375 --> 00:23:14,625
How much?! Forget it!
362
00:23:18,250 --> 00:23:21,042
- Are you ok? - Yeah, who was that guy?
363
00:23:21,959 --> 00:23:23,209
I don't know.
364
00:23:30,334 --> 00:23:31,542
Those are 100 acres,
365
00:23:32,084 --> 00:23:34,334
but cash on hand.
366
00:23:35,292 --> 00:23:36,292
How much?
367
00:23:36,584 --> 00:23:40,792
With what you're offering you'll
have to keep with the dirt on your nails.
368
00:23:41,250 --> 00:23:45,125
What's up, Manito? Is your
ex-wife taking all your money away?
369
00:23:45,375 --> 00:23:47,542
She already sucked everything she could.
370
00:23:49,834 --> 00:23:51,792
You started early, Molotov,
371
00:23:52,459 --> 00:23:55,125
when you explode, you'll take half of the property.
372
00:23:56,667 --> 00:24:01,375
I called you to see if you had
a couple of millions by chance.
373
00:24:05,792 --> 00:24:06,667
Wait, you're serious?
374
00:24:06,875 --> 00:24:11,500
Marcos got in trouble and I gotta
find some money quick, in cash.
375
00:24:12,084 --> 00:24:13,584
That kid really screwed it, right?
376
00:24:14,334 --> 00:24:16,959
Look, I drink too much to have that amount of money.
377
00:24:17,250 --> 00:24:19,375
I think you'll need to ask Caligula for a loan.
378
00:24:21,584 --> 00:24:23,917
You think my ex-brother-in-law will lend me money?
379
00:24:23,959 --> 00:24:25,125
Oh, brother...!
380
00:24:25,750 --> 00:24:27,625
Well, I could threaten to make a scene.
381
00:24:28,000 --> 00:24:30,042
But he's the only one with that kind of money.
382
00:24:30,250 --> 00:24:32,000
And doesn't he know that banks exist?
383
00:24:32,250 --> 00:24:36,667
He's a criminal, I think he
buries all the money he earns.
384
00:24:36,875 --> 00:24:39,292
I'll thank you if you knock that door for me.
385
00:24:39,917 --> 00:24:41,750
You look awful without a mustache.
386
00:24:49,792 --> 00:24:53,792
[whimsical music]
387
00:24:58,334 --> 00:25:00,459
- I'm screwed. - Plan B,
388
00:25:00,625 --> 00:25:01,875
uncle, you need to get in here.
389
00:25:01,917 --> 00:25:03,208
What are you doing here? Weren't you on the van?
390
00:25:03,250 --> 00:25:05,459
Uncle, for real, we are about to
get screwed up, please get in here.
391
00:25:05,542 --> 00:25:08,958
No sir, I'm not a tool you can
put in there, you have it all wrong!
392
00:25:09,000 --> 00:25:11,750
Uncle Jaime, for Christ's sake, please get in here!
393
00:25:11,792 --> 00:25:14,959
You're always coming up with stuff,
why wasn't that the plan to begin with?!
394
00:25:15,042 --> 00:25:18,583
I walked like a mouse going around those
tubes, I go caught in a rope, I fell down
395
00:25:18,625 --> 00:25:19,458
and you're dressed like a pimp?!
396
00:25:19,500 --> 00:25:22,667
Uncle, you were supposed to go
in and out without anyone noticing.
397
00:25:22,709 --> 00:25:24,709
But now we're out of time and we have a big trouble!
398
00:25:24,792 --> 00:25:25,875
Okay, okay!
399
00:25:28,542 --> 00:25:30,125
Ok, ok, be calm right there...
400
00:25:30,167 --> 00:25:32,959
- Wait, wait. The bag. - What?
401
00:25:33,917 --> 00:25:35,375
Uncle, quick, quick!
402
00:25:35,417 --> 00:25:37,334
- Done, done, let's go. - Okay.
403
00:25:37,459 --> 00:25:38,834
Alright, keep calm.
404
00:25:48,000 --> 00:25:49,542
We need to cross the casino.
405
00:25:49,750 --> 00:25:51,125
Are you going crazy?
406
00:25:51,292 --> 00:25:53,875
What if the virus you planted
expired and they see us on camera?
407
00:25:54,292 --> 00:25:55,333
Don't worry, trust me.
408
00:25:55,375 --> 00:25:58,250
Maybe you think I'll dance bachata here.
409
00:25:59,000 --> 00:26:01,084
[raggaeton music]
410
00:26:01,250 --> 00:26:03,125
All quiet...
411
00:26:07,792 --> 00:26:08,875
Okay...
412
00:26:09,417 --> 00:26:11,250
I turn here...
413
00:26:12,625 --> 00:26:14,584
Slowly...
414
00:26:14,750 --> 00:26:17,708
Couldn't you find something
else with air conditioning?
415
00:26:17,750 --> 00:26:18,708
Or more hygienic?
416
00:26:18,750 --> 00:26:20,834
This smells really bad.
417
00:26:21,959 --> 00:26:22,926
Keep calm, uncle, I know what I'm doing.
418
00:26:42,250 --> 00:26:44,875
I turn to the right here...
419
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Hey uncle, we're getting there.
420
00:26:50,125 --> 00:26:51,459
Don't throw me off.
421
00:26:52,125 --> 00:26:53,709
Be quiet, we are almost there.
422
00:26:54,042 --> 00:26:56,292
- Stop there! - Was that for us?
423
00:26:56,667 --> 00:26:59,292
- God, please help us... - God no...
424
00:27:06,459 --> 00:27:09,375
Alright guys, take him to Suarez's office.
425
00:27:10,917 --> 00:27:13,209
[suspenseful music]
426
00:27:13,375 --> 00:27:15,709
Boy, do you want to kill me?
427
00:27:25,125 --> 00:27:26,167
Uncle.
428
00:27:33,709 --> 00:27:35,834
We are rich!
429
00:27:39,209 --> 00:27:42,125
I still don't believe we got out of there!
430
00:27:42,375 --> 00:27:44,125
Uncle, I told you to trust me!
431
00:27:46,000 --> 00:27:50,250
But what are we gonna do with the people we left there?
432
00:27:51,459 --> 00:27:55,375
Well, that complicates things
but don't worry, I'll take care of it.
433
00:27:55,667 --> 00:28:00,125
Yeah, but people don't disappear
pushing a button on a computer.
434
00:28:02,292 --> 00:28:06,917
Well, I'll park the van so you can
drive it. I'll solve the casino issue now.
435
00:28:10,917 --> 00:28:12,209
Hello!
436
00:28:12,334 --> 00:28:16,208
Darling, Diego is ready! He's bathed
and groomed, just like you asked!
437
00:28:16,250 --> 00:28:17,667
You're so nice!
438
00:28:17,792 --> 00:28:18,667
You're beautiful!
439
00:28:18,709 --> 00:28:21,792
- Thanks! I love it...! - I think it's missing something.
440
00:28:21,917 --> 00:28:23,167
Stop that already, please.
441
00:28:23,209 --> 00:28:25,792
- I like it.
- You look like a princess, sis; don't listen to her.
442
00:28:26,042 --> 00:28:28,125
A 6/10 and I'm being generous.
443
00:28:28,167 --> 00:28:30,667
And for Patricia, Mrs. Perfection, to say that...
444
00:28:30,750 --> 00:28:34,125
Excuse me, good evening, how's everything here?
445
00:28:34,917 --> 00:28:37,959
Ew, uncle, why did you shave?
446
00:28:39,209 --> 00:28:42,500
To look more handsome on the wedding.
447
00:28:43,209 --> 00:28:46,375
Now I see why you never shaved...
448
00:28:47,625 --> 00:28:50,250
- Where's your mom? - She's outside.
449
00:28:52,042 --> 00:28:55,084
To me, you look handsome with that look, Don Aldo,
450
00:28:55,417 --> 00:28:57,167
you look good with that baby skin.
451
00:28:57,250 --> 00:29:00,084
Zoe, control your whoring for today.
452
00:29:00,792 --> 00:29:02,625
Let the kid enjoy herself.
453
00:29:02,709 --> 00:29:04,542
Let me find the civil judge.
454
00:29:04,667 --> 00:29:05,500
What a foolish woman.
455
00:29:06,084 --> 00:29:08,667
Daddy, I need to talk with you.
456
00:29:09,167 --> 00:29:10,875
Oh my God!
457
00:29:11,000 --> 00:29:12,625
For real, Marco, you too?
458
00:29:12,667 --> 00:29:13,833
It was hot and humid, you know...
459
00:29:13,875 --> 00:29:15,792
You look like sand paper, boy.
460
00:29:15,959 --> 00:29:18,292
Why did you do that to your hair today for my wedding?
461
00:29:18,542 --> 00:29:20,000
You look like a brush.
462
00:29:20,167 --> 00:29:21,709
- Marco! - What happened?
463
00:29:22,375 --> 00:29:24,959
Do you have any idea of how
difficult it is to organize a wedding?
464
00:29:25,125 --> 00:29:25,958
No... - I know you don't,
465
00:29:26,000 --> 00:29:28,917
because if you had any common sense you'd
know that between the groom and the bride
466
00:29:29,000 --> 00:29:31,042
there must not be a metal brush.
467
00:29:31,500 --> 00:29:34,875
You're not ruining my picture, understood?
468
00:29:35,709 --> 00:29:38,000
- Whatever. - You look sexy, don't mind her.
469
00:29:38,167 --> 00:29:39,292
Oh well...
470
00:29:39,459 --> 00:29:41,125
Dad, can we talk? It's urgent.
471
00:29:41,875 --> 00:29:42,750
What is it?
472
00:29:44,209 --> 00:29:45,542
Come, come.
473
00:29:51,042 --> 00:29:52,000
What?
474
00:29:53,792 --> 00:29:54,834
Tell me, what do you want?
475
00:29:55,042 --> 00:29:56,875
Dad, I rounded up a couple of powerful friends
476
00:29:57,042 --> 00:29:59,500
and I'm setting up a game, we'll solve the problem.
477
00:30:00,500 --> 00:30:03,167
Are you nuts? I don't want that people here!
478
00:30:03,250 --> 00:30:07,125
Aren't you forgetting something?
Conde didn't give us a lot of time...
479
00:30:07,167 --> 00:30:08,750
I'll take care of that, leave that be!
480
00:30:08,875 --> 00:30:12,333
No, that's impossible, some guy wants to
bet 7 million and I'm going to steal them!
481
00:30:12,375 --> 00:30:13,500
I don't care!
482
00:30:13,667 --> 00:30:17,000
Do you forget your betting is
what got us into this fucking mess?
483
00:30:17,042 --> 00:30:18,625
Trust me, this is my big break.
484
00:30:18,667 --> 00:30:20,625
- Do you want to kill me? - It's the best opportunity...
485
00:30:20,667 --> 00:30:22,083
- Go away! - Daddy, trust me...
486
00:30:22,125 --> 00:30:23,459
- I'll take that... - Get out of here!
487
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
I didn't ask to be born.
488
00:30:31,000 --> 00:30:34,750
God, what did I do to you?
489
00:30:34,875 --> 00:30:36,250
Give me a break.
490
00:30:38,875 --> 00:30:40,917
It's a virus, but not a very complex one,
491
00:30:40,959 --> 00:30:43,709
it only affects the signal
between the camera and monitors.
492
00:30:44,000 --> 00:30:44,959
But it's all in there?
493
00:30:45,125 --> 00:30:47,834
- Yes, but I don't have the accounting office. - Oh well.
494
00:30:50,542 --> 00:30:53,667
- Excuse me, do we have video? - Yes sir.
495
00:30:55,417 --> 00:30:57,834
Damn, he knows where all the cameras are.
496
00:30:59,042 --> 00:30:59,667
Pause it.
497
00:31:00,709 --> 00:31:01,709
Zoom in.
498
00:31:03,375 --> 00:31:05,459
Very well, got to start somewhere.
499
00:31:08,875 --> 00:31:09,500
Corporal,
500
00:31:09,709 --> 00:31:13,208
let everyone know we're looking for a white
van with a blue sign on the right side,
501
00:31:13,250 --> 00:31:14,709
"JJ Repairmen."
502
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
Perfect.
503
00:31:17,667 --> 00:31:19,208
- Generate a picture. - OK.
504
00:31:19,250 --> 00:31:20,250
Come with me.
505
00:31:25,042 --> 00:31:29,042
[whimsical orchestration]
506
00:31:56,709 --> 00:31:59,125
- Do you think he did it? - Conde?
507
00:32:00,834 --> 00:32:01,834
Maybe.
508
00:32:05,167 --> 00:32:07,000
The guy knows where the cameras are,
509
00:32:08,292 --> 00:32:10,542
he knows the safety protocols,
510
00:32:11,042 --> 00:32:12,709
and he's a gangster.
511
00:32:13,709 --> 00:32:17,209
I told you not to do business with him.
512
00:32:17,625 --> 00:32:18,542
Let me remind you
513
00:32:18,584 --> 00:32:21,875
that his idea of owning the land for
my new casino worked like a charm.
514
00:32:23,334 --> 00:32:26,667
The guy did what he had to do, no one helped me,
515
00:32:26,875 --> 00:32:29,458
they didn't want to sell me the land and he got it for me.
516
00:32:29,500 --> 00:32:32,334
And now you fed him and he bit your hand.
517
00:32:35,875 --> 00:32:36,875
Get him,
518
00:32:37,417 --> 00:32:38,792
find what he took away with him.
519
00:32:39,209 --> 00:32:40,709
If you do, you don't owe me a thing.
520
00:32:42,292 --> 00:32:43,334
Nothing?
521
00:32:44,750 --> 00:32:46,000
Not a thing.
522
00:32:47,500 --> 00:32:48,792
At your service.
523
00:32:59,625 --> 00:33:02,167
OK, no... Yes, I'm heading there.
524
00:33:02,292 --> 00:33:05,458
When the guests come here
I want you to give them drinks
525
00:33:05,500 --> 00:33:07,375
- and bring them to the pool area... - Paty, honey...
526
00:33:08,000 --> 00:33:11,209
I'm working, man! Give me some room.
527
00:33:11,792 --> 00:33:13,209
Look, don't be mad
528
00:33:13,375 --> 00:33:16,584
but I want you to know that daddy
invited some last minute guests.
529
00:33:16,667 --> 00:33:19,709
- Yes, so? - They're business colleagues,
530
00:33:19,834 --> 00:33:23,125
they're not very educated, you know.
531
00:33:23,292 --> 00:33:26,708
Boy, this is your house, but if you had
said so earlier I would make arrangements,
532
00:33:26,750 --> 00:33:28,250
with more waiters and more tables.
533
00:33:28,292 --> 00:33:31,208
I know but you know daddy, at his age, some things...
534
00:33:31,250 --> 00:33:32,167
How many are they?
535
00:33:33,000 --> 00:33:34,500
About 7.
536
00:33:35,209 --> 00:33:37,167
But they'll just hang around in a corner.
537
00:33:38,292 --> 00:33:40,833
Let's see what we can do, it's not easy.
538
00:33:40,875 --> 00:33:42,083
I know you can do it, get it done.
539
00:33:42,125 --> 00:33:43,250
Don't count on me!
540
00:33:43,292 --> 00:33:44,625
- Love you! - I hate you.
541
00:33:50,209 --> 00:33:51,625
Hello Tong!
542
00:33:51,709 --> 00:33:52,417
Good morning.
543
00:33:53,417 --> 00:33:54,584
Hey Chinatown...
544
00:33:55,750 --> 00:33:57,250
- Hi Marco. - Good morning.
545
00:33:59,625 --> 00:34:02,042
- Quinto! - What's up, king?
546
00:34:02,250 --> 00:34:04,417
Watch out, I see a lot of movement here.
547
00:34:04,917 --> 00:34:06,417
It's a family event.
548
00:34:06,459 --> 00:34:07,334
- Are you sure? - Yes.
549
00:34:07,542 --> 00:34:08,542
Alright.
550
00:34:09,625 --> 00:34:10,625
The Tong cat!
551
00:34:10,708 --> 00:34:11,792
What's up?
552
00:34:12,667 --> 00:34:15,292
Let this be the last time you call me without warning.
553
00:34:15,333 --> 00:34:16,792
I'll kill you next time!
554
00:34:17,833 --> 00:34:19,458
The guests are quite folkloric.
555
00:34:20,750 --> 00:34:24,292
- Welcome, let's get started with the game. - Let's go.
556
00:34:25,125 --> 00:34:28,625
Hey, do you guys want something to drink?
557
00:34:28,667 --> 00:34:31,583
Welcome, welcome, come in.
558
00:34:31,833 --> 00:34:34,583
Wonderful, this wedding will be great.
559
00:34:34,625 --> 00:34:35,833
How are you?
560
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
What a blondie! Anyone can be a parent, right?
561
00:34:39,208 --> 00:34:40,750
- Hi sweetie! - Hi Zoe!
562
00:34:40,833 --> 00:34:42,458
How are you? Come in.
563
00:34:42,500 --> 00:34:45,708
Great, you look amazing.
564
00:34:46,583 --> 00:34:48,750
- Mrs. Susana! - Good afternoon!
565
00:34:48,792 --> 00:34:51,042
We're celebrating Laura and Diego's wedding.
566
00:34:51,083 --> 00:34:53,500
- Yes, everything looks great! - Of course it does.
567
00:34:53,750 --> 00:34:57,042
- Welcome, welcome, come on in! - Good afternoon.
568
00:34:57,083 --> 00:34:59,750
- How are you? Come in, thank you! - How are you?
569
00:35:01,750 --> 00:35:04,709
Everyone is arriving, it's all ready.
570
00:35:06,000 --> 00:35:09,459
- What are you doing on the computer for so long?
- Don't worry.
571
00:35:09,959 --> 00:35:12,667
"Don't worry" you're telling me not to worry,
572
00:35:12,875 --> 00:35:15,584
I almost laid an egg out of fear
and you're telling me not to worry.
573
00:35:15,709 --> 00:35:19,292
I just hope you have a good plan,
because we can't go back home anymore.
574
00:35:19,334 --> 00:35:21,459
I'm entering the police's database.
575
00:35:22,625 --> 00:35:25,667
- And you can access it from there? - I knew it!
576
00:35:25,834 --> 00:35:27,209
The van has been reported.
577
00:35:27,375 --> 00:35:29,459
- What? - That's the description of this vehicle.
578
00:35:30,167 --> 00:35:31,084
What the hell?
579
00:35:31,500 --> 00:35:33,084
It's this van's description?
580
00:35:33,292 --> 00:35:36,667
- A white van in which we're in, right now? - Uncle, look out!
581
00:35:37,250 --> 00:35:40,125
I'm sorry, I'm sorry, I almost had a heart attack.
582
00:35:40,334 --> 00:35:43,208
- Do they know it belongs to us?
- Uncle, you're suffocating me.
583
00:35:43,250 --> 00:35:45,500
I'm suffocating you? Or are you suffocating me?!
584
00:35:45,542 --> 00:35:47,333
Calm down, I have a plan to fix this.
585
00:35:47,375 --> 00:35:51,167
Of course you do! You millennials
want to fix everything with computers.
586
00:35:51,209 --> 00:35:52,334
Almost, almost, almost...
587
00:35:53,417 --> 00:35:55,208
- Done, done? - Yes.
588
00:35:55,250 --> 00:35:59,292
Done, you pushed a button, we're
out of the system, problem solved.
589
00:35:59,500 --> 00:36:01,917
I did something so they can't link us to this vehicle.
590
00:36:02,250 --> 00:36:02,959
What did you do?
591
00:36:03,959 --> 00:36:05,584
I had to report it as stolen.
592
00:36:07,584 --> 00:36:09,125
You reported it as stolen?!
593
00:36:09,167 --> 00:36:13,000
Yes, but I made it look like it happened
6 hours ago so we can't be linked to it.
594
00:36:13,042 --> 00:36:15,208
No, no, wait, let me get this straight,
595
00:36:15,250 --> 00:36:17,708
you're telling me this van,
which you reported as stolen,
596
00:36:17,750 --> 00:36:20,333
is the same one that got into
some casinos to steal the documents?
597
00:36:20,375 --> 00:36:21,750
Exactly.
598
00:36:22,000 --> 00:36:25,958
So, super genius, let's see what to
do with this van, things are getting hot.
599
00:36:26,000 --> 00:36:28,208
We definitely can't go back home.
600
00:36:28,250 --> 00:36:29,833
We have to get rid of this van, now.
601
00:36:29,875 --> 00:36:31,834
Of course, what an idea!
602
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Uncle...
603
00:36:33,959 --> 00:36:35,750
Things will work out.
604
00:36:36,417 --> 00:36:40,334
- Oh my Lord! - God Help Us!
605
00:36:46,125 --> 00:36:48,375
- Did he see us? - No, I don't think so.
606
00:36:51,584 --> 00:36:54,708
But how cute is my precious little girl.
607
00:36:54,750 --> 00:36:56,542
Thank you, mom. How does it look?
608
00:36:56,584 --> 00:36:58,667
Spectacular. It's marvelous.
609
00:36:59,042 --> 00:37:00,167
Take this.
610
00:37:00,209 --> 00:37:00,875
What's that?
611
00:37:00,917 --> 00:37:02,333
To help you relax, nothing wrong with it.
612
00:37:02,375 --> 00:37:03,417
I don't need that. Keep it.
613
00:37:03,500 --> 00:37:04,625
- Then give it to me. - No.
614
00:37:05,125 --> 00:37:07,417
Zoe, you better be ready in twenty minutes with Diego
615
00:37:07,459 --> 00:37:09,084
because we're leaving.
616
00:37:11,250 --> 00:37:12,250
Where's Diego?
617
00:37:12,834 --> 00:37:13,500
Okay.
618
00:37:13,542 --> 00:37:16,042
Girl, stop looking at yourself or you'll break!
619
00:37:16,084 --> 00:37:19,667
Look how beautiful. That dress fits you
perfectly. It's better than the other one.
620
00:37:19,750 --> 00:37:21,000
Everything is going to be nice.
621
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Thank you.
622
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
[whimsical percussive music]
623
00:37:32,375 --> 00:37:35,584
A man as modern as yourself, and now you use that crap.
624
00:37:36,084 --> 00:37:38,625
So you know, these phones never fail.
625
00:37:39,584 --> 00:37:42,042
All those screens are eating your brain.
626
00:37:44,250 --> 00:37:46,875
Okay, we're on our way to drop this van but...
627
00:37:47,125 --> 00:37:48,917
Are we walking or in a flying cloud?
628
00:37:49,000 --> 00:37:51,125
We'll figure it out. All right, all right.
629
00:38:12,084 --> 00:38:14,292
So, that means no one in this country solves anything?
630
00:38:14,375 --> 00:38:16,500
That means that we're screwed.
631
00:38:17,250 --> 00:38:20,375
Look, you have to understand that
what I want the most is to help you.
632
00:38:21,000 --> 00:38:22,792
But I don't have evidence.
633
00:38:22,834 --> 00:38:25,917
Something, those titles you say were stolen.
634
00:38:26,667 --> 00:38:28,834
I cannot proceed against the casino.
635
00:38:29,500 --> 00:38:31,917
And we have been investigating
these people for a long time.
636
00:38:32,292 --> 00:38:33,417
And we know that, within the police,
637
00:38:33,500 --> 00:38:38,167
they have someone who covers
up for their crimes, bribes, scams.
638
00:38:39,000 --> 00:38:40,792
But we don't have enough evidence.
639
00:38:45,334 --> 00:38:50,750
Look, if you know anything, call me.
640
00:38:53,584 --> 00:38:56,667
The prosecution is crazy about getting these guys.
641
00:38:59,625 --> 00:39:00,667
Okay.
642
00:39:08,084 --> 00:39:11,000
Uncle, you and me, let's go all in.
643
00:39:11,500 --> 00:39:12,875
- Let's do it. - Let's go.
644
00:39:17,875 --> 00:39:19,917
Finally, we have something.
645
00:39:21,167 --> 00:39:22,917
Grab the bag, uncle. Let's leave this place.
646
00:39:23,000 --> 00:39:23,834
Yeah.
647
00:39:26,042 --> 00:39:28,500
Damn! What's all this money?
648
00:39:28,667 --> 00:39:29,500
What's that money?
649
00:39:29,542 --> 00:39:30,917
I don't know!
650
00:39:31,000 --> 00:39:34,333
I was in the vehicle, I got out,
I took my bag. But I don't know!
651
00:39:34,375 --> 00:39:36,875
But uncle, how could you be mistaken?
652
00:39:37,500 --> 00:39:38,583
Surely people don't make mistakes.
653
00:39:38,625 --> 00:39:41,417
What do I know? I got in, I was in a hurry, I was crazy,
654
00:39:41,500 --> 00:39:43,667
and suddenly I took the bag you gave me this morning!
655
00:39:43,750 --> 00:39:46,625
Yes, yes, you gave in to
temptation. You fell for the money.
656
00:39:46,667 --> 00:39:48,917
And why would I want the money?
I found what I was looking for!
657
00:39:49,000 --> 00:39:51,334
Are you going crazy? What do I want the money for?
658
00:39:51,500 --> 00:39:52,750
We're screwed.
659
00:39:53,417 --> 00:39:54,500
Okay, okay.
660
00:39:55,542 --> 00:39:56,625
What do we do?!
661
00:39:56,667 --> 00:39:58,625
Wait, wait. Think, Johnny, think!
662
00:39:58,667 --> 00:40:01,292
Okay, the money stays here. Perfect.
663
00:40:01,750 --> 00:40:05,500
It will seem like the thieves got scared,
they ran away, and this van is reported.
664
00:40:05,542 --> 00:40:08,250
We leave the keys on it and
we have nothing to do with it.
665
00:40:08,750 --> 00:40:10,167
Yes, yes! They stole it.
666
00:40:10,250 --> 00:40:12,167
Of course, it's perfect. They stole it.
667
00:40:12,250 --> 00:40:13,500
- Let's go, now. - Yes, yes, yes.
668
00:40:27,334 --> 00:40:28,625
We need to walk faster.
669
00:40:28,667 --> 00:40:30,208
Yeah, but you're walking like a criminal.
670
00:40:30,250 --> 00:40:31,250
Uncle.
671
00:40:31,584 --> 00:40:36,833
No, no, we are honest people. We don't steal.
672
00:40:36,875 --> 00:40:38,250
Oh dear God.
673
00:40:38,417 --> 00:40:40,000
- I stole. - We need to keep walking.
674
00:40:40,042 --> 00:40:43,250
I'm a thief! Nobody taught me that.
675
00:40:43,500 --> 00:40:45,750
I know you didn't steal that money.
676
00:40:46,167 --> 00:40:47,417
No, no, I didn't steal it.
677
00:40:48,000 --> 00:40:49,250
Nobody taught me that.
678
00:40:49,542 --> 00:40:51,250
- I come from an honest family. - Hey, hey, hey.
679
00:40:53,334 --> 00:40:54,417
Can you hear that?
680
00:40:58,084 --> 00:41:03,000
Uncle, that's a sleeping pill.
People fall asleep but do not die.
681
00:41:03,542 --> 00:41:05,250
Come here, here, here.
682
00:41:07,125 --> 00:41:08,167
Look, uncle.
683
00:41:12,917 --> 00:41:14,667
Are you thinking the same as me?
684
00:41:14,750 --> 00:41:17,459
If we sneak in there, and let this cool down,
685
00:41:17,667 --> 00:41:19,584
no one is going to know what we did.
686
00:41:19,667 --> 00:41:21,292
This is the perfect alibi.
687
00:41:21,334 --> 00:41:22,208
The what?
688
00:41:22,250 --> 00:41:24,167
Look, an alibi...
689
00:41:24,875 --> 00:41:26,584
Come here, come here.
690
00:41:33,292 --> 00:41:36,334
Keep going, keep going! Act as if we are from here.
691
00:41:37,209 --> 00:41:39,834
For example, those are the plantations.
692
00:41:40,292 --> 00:41:41,834
Yes, of course.
693
00:41:42,000 --> 00:41:43,500
It's for sale at a good price.
694
00:41:43,959 --> 00:41:44,708
Sure, of course.
695
00:41:44,750 --> 00:41:45,792
That's good.
696
00:41:45,834 --> 00:41:48,292
And, more or less, how much would be your budget?
697
00:41:48,334 --> 00:41:49,834
Oh, well that's... Good morning!
698
00:41:53,500 --> 00:41:55,709
Yes, brother, I got those from Caligula.
699
00:41:56,000 --> 00:41:58,584
So we need to see if the Conde picks what I counted.
700
00:41:58,792 --> 00:42:00,209
He'll only kill me.
701
00:42:00,750 --> 00:42:02,917
But I'm going to haunt Marco every day.
702
00:42:03,292 --> 00:42:04,750
For being miserable.
703
00:42:06,334 --> 00:42:08,625
Look to see if there are more
chairs, and a few more waiters,
704
00:42:08,667 --> 00:42:11,500
this man brought a couple of
new guests without notifying me.
705
00:42:12,500 --> 00:42:14,667
There's lots of money here.
706
00:42:15,667 --> 00:42:17,584
This one has great riches.
707
00:42:17,667 --> 00:42:19,542
Hey! And what are you two doing out here?
708
00:42:23,500 --> 00:42:26,083
Look, lady, the thing is that...
709
00:42:26,125 --> 00:42:28,000
Exactly. It's like he's saying.
710
00:42:28,042 --> 00:42:30,792
Yeah, yeah, look, go change your clothes right now,
711
00:42:30,834 --> 00:42:33,834
that this woman is driving me
crazy. And you're late. Come on!
712
00:42:34,000 --> 00:42:35,709
Yes, ma'am.
713
00:42:38,834 --> 00:42:40,000
Well, we'll have to serve drinks.
714
00:42:40,167 --> 00:42:42,708
Let's finish it off with a couple of drinks, don't worry.
715
00:42:42,750 --> 00:42:44,417
You've kind of taken a liking to stealing.
716
00:42:44,459 --> 00:42:45,625
What do you mean with stealing?
717
00:42:45,667 --> 00:42:47,667
Come, let's get a drink. I'm thirsty.
718
00:42:47,917 --> 00:42:48,917
Zoe.
719
00:42:49,459 --> 00:42:52,000
Zoe, answer me! I need Diego to be ready!
720
00:42:53,875 --> 00:42:54,875
Zoe!
721
00:42:55,375 --> 00:42:56,625
Zoe, answer me!
722
00:42:57,167 --> 00:42:59,750
Zoe! This girl is so stressful.
723
00:42:59,917 --> 00:43:01,250
Crap, just what we needed.
724
00:43:05,042 --> 00:43:07,334
Anyone would say that I am surprised.
725
00:43:08,084 --> 00:43:10,542
But I always knew that you were a drum head.
726
00:43:10,875 --> 00:43:11,834
A drum what?
727
00:43:11,917 --> 00:43:12,709
Don't listen to her.
728
00:43:12,792 --> 00:43:14,542
A whore, darling. A whore.
729
00:43:15,000 --> 00:43:17,625
As always, you're so nice and educated.
730
00:43:17,959 --> 00:43:20,625
I would like to say you look nice,
but I imagine your phone has a camera.
731
00:43:20,667 --> 00:43:22,542
Be careful, drum head, I will bang you.
732
00:43:22,584 --> 00:43:24,000
Enough, please, enough.
733
00:43:24,042 --> 00:43:26,042
Tell me something, why don't you leave?
734
00:43:26,084 --> 00:43:26,750
Zoe is missing.
735
00:43:26,834 --> 00:43:30,792
What? You don't want me to catch up with my ex-friend?
736
00:43:31,709 --> 00:43:34,917
She already told you she left
blue pills all around the place.
737
00:43:34,959 --> 00:43:36,708
Mom, dad, stop fighting.
738
00:43:36,750 --> 00:43:38,334
At least for today, it's my wedding day.
739
00:43:38,417 --> 00:43:39,417
But it's true.
740
00:43:39,500 --> 00:43:40,542
Control her, then.
741
00:43:40,584 --> 00:43:41,917
Come and control me.
742
00:43:42,250 --> 00:43:46,250
[uplifting pop music]
743
00:44:11,625 --> 00:44:13,125
Oh My God!
744
00:44:13,209 --> 00:44:17,250
Oh, I'm sorry. I'll make sure to clean that, forgive me.
745
00:44:24,750 --> 00:44:26,000
Why don't you answer?
746
00:44:28,042 --> 00:44:29,125
Answer me!
747
00:44:29,584 --> 00:44:30,667
Diego is missing.
748
00:44:30,709 --> 00:44:32,042
- What?! - Diego is missing?
749
00:44:32,167 --> 00:44:33,834
Hey, how's it going?
750
00:44:34,000 --> 00:44:34,834
Is everything all right here?
751
00:44:35,042 --> 00:44:36,042
No.
752
00:44:36,209 --> 00:44:36,875
What happened?
753
00:44:36,959 --> 00:44:38,125
The groom is missing.
754
00:44:38,667 --> 00:44:39,834
He's missing?
755
00:44:40,500 --> 00:44:41,292
Damn it.
756
00:44:41,417 --> 00:44:43,500
I have another shotgun. Let's look for him.
757
00:44:43,584 --> 00:44:46,667
I left him in his room. But I
searched in the backyard, the bar.
758
00:44:46,750 --> 00:44:48,834
He's missing. He's not in his room, he's not anywhere.
759
00:44:49,000 --> 00:44:50,083
This is disrespectful.
760
00:44:50,125 --> 00:44:53,042
Take it easy. I don't want you to get mad because of him.
761
00:44:53,084 --> 00:44:54,292
He went upstairs for a moment.
762
00:44:54,417 --> 00:44:55,333
He's gross.
763
00:44:55,375 --> 00:44:57,375
Ma'am, it's got to be one of
those panic attacks he always has.
764
00:44:57,417 --> 00:44:58,375
Let's search all the house.
765
00:44:58,417 --> 00:45:02,167
In the room, the closet, the living room. Everywhere.
766
00:45:02,209 --> 00:45:03,500
Don't you panic on your wedding day?
767
00:45:13,667 --> 00:45:15,000
Okay, that's enough!
768
00:45:15,625 --> 00:45:17,000
Let's go find him, right now.
769
00:45:17,292 --> 00:45:20,084
Find who? Who do you think I am?
770
00:45:20,292 --> 00:45:22,000
A whore, darling, a whore.
771
00:45:22,042 --> 00:45:24,917
Zoe, go out and entertain the guests!
772
00:45:25,000 --> 00:45:26,125
- Me?! - Yes, you!
773
00:45:26,167 --> 00:45:27,667
And what you want me to do? Am I a cheerleader?
774
00:45:27,750 --> 00:45:31,042
I do not care, but they can't realize
the groom is missing. Don't you think?
775
00:45:31,875 --> 00:45:32,917
Go buy us some time.
776
00:45:33,500 --> 00:45:34,459
Now!
777
00:45:34,750 --> 00:45:36,250
Let me think of what to say.
778
00:45:36,542 --> 00:45:37,542
Irma!
779
00:45:37,709 --> 00:45:41,292
Go with Carlos and Lola, please. Search
around the backyard and the kitchen.
780
00:45:41,375 --> 00:45:42,709
This is the last straw!
781
00:45:43,667 --> 00:45:44,959
Let's see if you become friends again.
782
00:45:45,500 --> 00:45:47,167
Aldo, stay with Laura while I'll solve this.
783
00:45:47,209 --> 00:45:48,875
- Yeah, sure. - With me? No, I'm coming, too.
784
00:45:48,917 --> 00:45:51,125
Laura, you have your dress on and they must not see you.
785
00:45:51,167 --> 00:45:53,167
What dress?! That doesn't
matter. I have to look for Diego.
786
00:45:53,250 --> 00:45:56,833
But my child, I've heard that it's bad
luck to see the bride with the dress on.
787
00:45:56,875 --> 00:45:58,917
This is my wedding, uncle, and I will look for Diego.
788
00:45:58,959 --> 00:46:01,750
- You can't because they'll see your dress! - I don't care!
789
00:46:01,792 --> 00:46:03,542
I will look for Diego. Period.
790
00:46:03,584 --> 00:46:05,834
- I will go! - You got to understand!
791
00:46:05,959 --> 00:46:07,625
- All right! Let's go. - Okay, let's go.
792
00:46:07,917 --> 00:46:09,375
Good afternoon everybody.
793
00:46:09,417 --> 00:46:10,125
Good afternoon.
794
00:46:10,167 --> 00:46:12,792
How are you? Welcome. Good afternoon.
795
00:46:13,709 --> 00:46:16,583
We're obviously here because
we're going to celebrate
796
00:46:16,625 --> 00:46:20,667
the love between our beloved Laura and
Diego, and that's what we're going to do.
797
00:46:20,709 --> 00:46:23,250
We have a short delay.
798
00:46:23,375 --> 00:46:24,875
Something really short, nothing else.
799
00:46:24,917 --> 00:46:30,167
But meanwhile, you deserve a distraction
because you are our guests of honor.
800
00:46:30,209 --> 00:46:34,750
I'm really grateful that you're
all here for Laura and Diego.
801
00:46:34,792 --> 00:46:36,292
Well...
802
00:46:38,792 --> 00:46:44,834
Here we are, and I'm going to
delight you with a little piece,
803
00:46:45,000 --> 00:46:50,084
while we wait for the happy couple,
because today there's a wedding!
804
00:46:53,459 --> 00:46:57,459
[dissonant vocalizing]
805
00:47:24,334 --> 00:47:25,209
No, right?
806
00:47:25,542 --> 00:47:26,667
No, that's not my thing.
807
00:47:27,917 --> 00:47:30,375
But what did that drink do to you? Are you drunk?
808
00:47:30,417 --> 00:47:32,833
Boy, what's that stuff that rich people drink?
809
00:47:32,875 --> 00:47:35,042
We must take advantage and drink all we can...
810
00:47:35,167 --> 00:47:36,750
Regarding what we were discussing.
811
00:47:36,959 --> 00:47:38,708
Listen, every problem always has a solution.
812
00:47:38,750 --> 00:47:41,375
Right, like us, that we ended
up here, disguised as waiters,
813
00:47:41,417 --> 00:47:43,125
hiding from a robbery we didn't commit.
814
00:47:43,167 --> 00:47:46,084
- Well, come up with a solution then. - I'm jinxed!
815
00:47:46,500 --> 00:47:47,100
Hey!
816
00:47:49,584 --> 00:47:51,458
And who are you? I don't know you.
817
00:47:51,500 --> 00:47:52,792
Do you know all the waiters?
818
00:47:52,834 --> 00:47:54,125
Sure, who pays the payroll?
819
00:47:55,459 --> 00:47:59,417
The thing is we came, but the corner
was bent, and the street was straight...
820
00:47:59,459 --> 00:48:00,208
Exactly.
821
00:48:00,250 --> 00:48:01,750
And suddenly...
822
00:48:01,792 --> 00:48:04,083
A company hired us!
823
00:48:04,125 --> 00:48:06,458
Exactly. By the way, congratulations
on your wedding, miss.
824
00:48:06,500 --> 00:48:07,125
Yes, thank you.
825
00:48:07,167 --> 00:48:10,209
Ah, you guys are the ones
Zoe called for Aldo's new guests.
826
00:48:10,500 --> 00:48:11,292
My guests?
827
00:48:11,334 --> 00:48:13,583
Exactly. Unexpected guests.
828
00:48:13,625 --> 00:48:16,833
Yes, the parachutists, those
who arrive without warning.
829
00:48:16,875 --> 00:48:19,708
That they are not invited, but
they suddenly come in and enjoy.
830
00:48:19,750 --> 00:48:20,917
Gatecrashers.
831
00:48:20,959 --> 00:48:22,417
Okay, I need your help.
832
00:48:22,459 --> 00:48:24,458
Yes, whatever you want, miss.
833
00:48:24,500 --> 00:48:26,500
Just ask, you might get it.
834
00:48:26,959 --> 00:48:29,750
I need you to help me search the house.
835
00:48:30,167 --> 00:48:30,958
Are there mice here?
836
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
No, the groom who is missing.
837
00:48:36,500 --> 00:48:37,750
That's a big tragedy.
838
00:48:38,334 --> 00:48:39,875
Who runs from a beautiful girl like that?
839
00:48:39,917 --> 00:48:41,375
You're falling in love already.
840
00:48:41,417 --> 00:48:43,334
Of course!
You, go with Laura.
841
00:48:43,417 --> 00:48:44,417
You are coming with us.
842
00:48:44,459 --> 00:48:45,833
Yes, ma'am. Search around here.
843
00:48:45,875 --> 00:48:46,875
The guy down there.
844
00:48:47,084 --> 00:48:48,542
You'll guide me, okay?
845
00:48:48,959 --> 00:48:49,559
I know.
846
00:48:49,917 --> 00:48:52,667
I know what you want, because
you came to celebrate love.
847
00:48:52,792 --> 00:48:55,834
Do you want a wedding? Do you want a wedding?
848
00:48:56,542 --> 00:48:58,875
And you, you, and you? Do you want a wedding?
849
00:48:58,959 --> 00:49:02,000
Do you want a wedding? Do you want a wedding?
850
00:49:02,042 --> 00:49:04,459
And you, you, and you? Do you want a wedding?
851
00:49:04,625 --> 00:49:06,834
Do you want a wedding? Do you want a wedding?
852
00:49:06,917 --> 00:49:09,459
Want a wedding, want a wedding, want a wedding?
853
00:49:09,792 --> 00:49:11,208
- You want a wedding. - What?
854
00:49:11,250 --> 00:49:12,583
- You want a wedding. - Me?
855
00:49:12,625 --> 00:49:14,417
Want a wedding, want a wedding, want a wedding?
856
00:49:14,459 --> 00:49:15,750
- You want a wedding. - What?
857
00:49:15,834 --> 00:49:16,917
- You want a wedding. - Me?
858
00:49:16,959 --> 00:49:18,750
Want a wedding, want a wedding, want a wedding?
859
00:49:19,042 --> 00:49:20,458
- Who wants a wedding? - What?
860
00:49:20,500 --> 00:49:21,583
- Who wants a weeding? - Me!
861
00:49:21,625 --> 00:49:23,583
Want a wedding, want a wedding want a wedding?
862
00:49:23,625 --> 00:49:24,875
- Who wants a weeding? - What?
863
00:49:24,917 --> 00:49:26,084
- Who wants a wedding? - Me!
864
00:49:26,167 --> 00:49:28,250
Want a wedding, want a wedding, want a wedding?
865
00:49:28,292 --> 00:49:29,625
- You want a wedding? - What?
866
00:49:29,667 --> 00:49:30,875
- Who wants a wedding? - Me!
867
00:49:30,917 --> 00:49:32,917
Want a wedding, want a wedding, want a wedding?
868
00:49:33,167 --> 00:49:34,625
- Who wants a weeding?! - What?
869
00:49:34,667 --> 00:49:35,708
- Who wants a wedding? - Me!
870
00:49:35,750 --> 00:49:37,667
Want a wedding, want a wedding, want a wedding.
871
00:49:45,292 --> 00:49:47,458
My God, show up. We're late.
872
00:49:47,500 --> 00:49:50,834
There's really no reason to disappear
the day he's going to marry you.
873
00:49:50,959 --> 00:49:52,625
You don't have to be so formal.
874
00:49:53,042 --> 00:49:54,875
Well, there really is no reason for him to disappear
875
00:49:54,917 --> 00:49:56,834
the day he has the joy of marrying you.
876
00:49:56,917 --> 00:49:59,042
Diego, Diego!
877
00:49:59,334 --> 00:50:01,000
Where is that idiot?
878
00:50:02,500 --> 00:50:05,084
And why do I have to be looking with this crazy woman?
879
00:50:05,542 --> 00:50:06,625
What a silly girl.
880
00:50:12,042 --> 00:50:13,000
You believe so? Do you think he fled?
881
00:50:13,167 --> 00:50:14,917
They have been in love since kindergarten.
882
00:50:15,292 --> 00:50:18,125
- That's dangerous. - Yeah, what's your name?
883
00:50:18,167 --> 00:50:19,667
- Jaime. - Aldo. A pleasure.
884
00:50:19,709 --> 00:50:22,125
Stop with the introductions,
we have to look for Diego!
885
00:50:26,959 --> 00:50:32,042
Do you remember that phrase that
they told us? "Until death do us part."
886
00:50:32,084 --> 00:50:33,542
Irma, please.
887
00:50:33,625 --> 00:50:34,292
What?
888
00:50:39,292 --> 00:50:44,209
So much planning and organizing
for a fool to come and ruin everything.
889
00:50:44,417 --> 00:50:47,792
Sometimes you ruin everything
yourself, and solve it by luck.
890
00:50:47,917 --> 00:50:48,917
Exactly.
891
00:50:50,834 --> 00:50:52,917
On the subject of luck, let me see if I got this.
892
00:50:53,250 --> 00:50:54,959
- Talk to me Irma. - What is it Aldo.
893
00:50:55,167 --> 00:50:56,584
Where did this guy go?
894
00:50:56,667 --> 00:51:01,250
- Irma, did you talk to Caligula?
- Let me get his wife away first.
895
00:51:21,875 --> 00:51:25,250
You see, there is no good reason
for your fiance not to be here with you.
896
00:51:25,292 --> 00:51:26,125
Everything will be all right.
897
00:51:26,167 --> 00:51:28,334
Yes, everything will be all right. That's what I think.
898
00:51:30,334 --> 00:51:31,334
What?!
899
00:51:31,542 --> 00:51:34,459
- Whatever you think, you're wrong. - What happened?
900
00:51:35,459 --> 00:51:37,625
Too many groceries in one place.
901
00:51:38,042 --> 00:51:40,333
Oh well, it was true that he was in the closet.
902
00:51:40,375 --> 00:51:42,209
Sorry. Excuse me.
903
00:51:44,584 --> 00:51:45,417
Laura!
904
00:51:45,875 --> 00:51:49,250
Laura, I need to explain but I don't know where to start...
905
00:51:49,375 --> 00:51:50,708
Laura, you know I love you.
906
00:51:50,750 --> 00:51:53,125
But I don't know, the pressure
of being together so many years.
907
00:51:53,209 --> 00:51:55,458
I'd never hurt you, you know I love you, Laura...
908
00:51:55,500 --> 00:51:56,584
You love her like a sister...
909
00:51:56,667 --> 00:51:58,458
- Don't touch me! - You know I would never hurt you.
910
00:51:58,500 --> 00:51:59,292
Take her away.
911
00:52:03,542 --> 00:52:04,833
Laura, I need to talk to you.
912
00:52:04,875 --> 00:52:05,917
Laura, I must explain...
913
00:52:05,959 --> 00:52:09,417
Oh, please, I don't care what you enjoy in this life,
914
00:52:09,459 --> 00:52:13,292
but to wait for my best friend's
wedding day to have an epiphany?
915
00:52:13,417 --> 00:52:14,917
Patricia, I just need...
916
00:52:15,959 --> 00:52:17,834
He's completely out cold.
917
00:52:17,917 --> 00:52:19,459
Watch out, he might spit his balls!
918
00:52:19,625 --> 00:52:21,708
Take him out of here where the guests won't see him.
919
00:52:21,750 --> 00:52:24,042
I'll fix this. God damn prick!
920
00:52:24,250 --> 00:52:27,834
Come on, boy. Castration would've been better, huh?
921
00:52:28,750 --> 00:52:31,750
Brother, help the boy. Let me answer this phone.
922
00:52:31,959 --> 00:52:34,042
Come on, move your feet.
923
00:52:46,084 --> 00:52:47,125
This can't be happening.
924
00:52:47,584 --> 00:52:48,292
This can't be true...
925
00:52:48,334 --> 00:52:50,208
- Calm down. - This can't be happening to me.
926
00:52:50,250 --> 00:52:51,750
Here, drink some.
927
00:52:54,625 --> 00:52:57,125
I don't understand how I could
be so blind. How did I not see it?
928
00:52:57,167 --> 00:52:58,292
How did I not notice?
929
00:52:58,334 --> 00:53:03,334
Because in life there are people
who know how to pretend very well.
930
00:53:03,709 --> 00:53:04,709
Yes, that was it.
931
00:53:06,000 --> 00:53:09,458
It's just that deep down, I
feel like I've always knew this.
932
00:53:09,500 --> 00:53:11,209
Well, if it helps you,
933
00:53:11,625 --> 00:53:14,834
there are many people who have been
through the same thing. Me included.
934
00:53:15,209 --> 00:53:16,292
Really?
935
00:53:16,959 --> 00:53:17,834
Yes.
936
00:53:18,625 --> 00:53:22,084
Although, obviously not
in circumstances like these.
937
00:53:22,584 --> 00:53:26,959
I had a girlfriend during many years
and we were going to get married.
938
00:53:27,334 --> 00:53:32,417
But something inside of me always
told me that things were not right.
939
00:53:33,167 --> 00:53:35,709
And people would warn me. They told me:
940
00:53:35,917 --> 00:53:40,084
"Johnny, that girl is not good. Open your eyes."
941
00:53:40,875 --> 00:53:43,917
Open your eyes... And one day I opened a door,
942
00:53:45,125 --> 00:53:46,125
and I saw it.
943
00:53:47,500 --> 00:53:49,334
I got over her, obviously.
944
00:53:54,250 --> 00:53:57,709
Well sweetie, family is family.
945
00:53:59,875 --> 00:54:03,250
The most frustrating thing was to find out today.
946
00:54:03,334 --> 00:54:03,934
No.
947
00:54:06,667 --> 00:54:09,625
Even if it hurts, and believe me, I understand,
948
00:54:10,834 --> 00:54:14,084
The best thing that could have
happened to you was realizing it,
949
00:54:14,667 --> 00:54:17,334
and not condemning yourself to live deceived.
950
00:54:19,334 --> 00:54:22,042
Yes, it's true.
951
00:54:22,334 --> 00:54:23,084
Are you sure?
952
00:54:24,000 --> 00:54:26,375
Thank you. I feel better.
953
00:54:29,334 --> 00:54:31,625
I'm Johnny, an Espumosa in Altagracia.
954
00:54:33,000 --> 00:54:34,417
Really?
955
00:54:35,250 --> 00:54:36,750
Of course not!
956
00:54:40,917 --> 00:54:44,917
[vocal pop music]
957
00:55:03,834 --> 00:55:06,084
I don't want to be inconvenient, but
958
00:55:07,000 --> 00:55:09,500
what will happen with all those people?
959
00:55:09,875 --> 00:55:11,917
I don't care much about the people.
960
00:55:12,459 --> 00:55:13,750
That's why I have Patricia.
961
00:55:14,959 --> 00:55:16,959
There is something else that worries me more.
962
00:55:17,042 --> 00:55:17,917
What is it?
963
00:55:19,459 --> 00:55:21,459
How will mom and dad take it?
964
00:55:22,250 --> 00:55:23,667
- We've been going around for hours. - Carlos.
965
00:55:23,875 --> 00:55:26,417
And with this woman behind,
who does not leave us alone.
966
00:55:26,459 --> 00:55:28,083
Carlos. I'm tired of this.
967
00:55:28,125 --> 00:55:29,417
They think that I'm a joke.
968
00:55:29,459 --> 00:55:31,417
Well, I do think that you're a joke.
969
00:55:31,459 --> 00:55:33,708
She should get some alcohol
injections to see if she looks better.
970
00:55:33,750 --> 00:55:36,500
Sure, just like your yoga instructor shot you.
971
00:55:36,542 --> 00:55:38,917
I have too many pending
things to be here doing nothing.
972
00:55:39,084 --> 00:55:40,250
Weren't you leaving?
973
00:55:40,417 --> 00:55:42,083
- Well, I... - You're not leaving your daughter's wedding.
974
00:55:42,125 --> 00:55:46,583
Because for you it's more important to
leave with this waste of silicone, right?
975
00:55:46,625 --> 00:55:48,583
God damn it, Carlos.
976
00:55:48,625 --> 00:55:51,625
Oh, my love, now I understand why
you left her and didn't go back to her.
977
00:55:51,667 --> 00:55:55,292
After enjoying something wonderful,
it's hard to go back to something hideous.
978
00:55:55,334 --> 00:56:00,000
Be careful with what you're saying. Be very careful.
979
00:56:00,875 --> 00:56:04,834
Anyway, since this dumb ass is not going to leave you,
980
00:56:05,459 --> 00:56:07,167
I must ask for a favor.
981
00:56:07,209 --> 00:56:08,209
A favor?
982
00:56:08,709 --> 00:56:10,958
I think she's more drunk than I thought.
983
00:56:11,000 --> 00:56:14,709
But it's not for me, it's for Aldo that needs a big loan.
984
00:56:14,875 --> 00:56:16,667
Are you losing your mind?
985
00:56:16,709 --> 00:56:18,667
But he will pay immediately!
986
00:56:18,709 --> 00:56:19,792
But he needs it today.
987
00:56:19,834 --> 00:56:22,833
Well, look, Carlos is not going
to give my money to that farmer.
988
00:56:22,875 --> 00:56:23,958
Your money?!
989
00:56:24,000 --> 00:56:26,292
My money. The money for which we've worked together.
990
00:56:26,375 --> 00:56:30,250
Ah, sure, working hard with your mind and body, right?
991
00:56:30,334 --> 00:56:33,250
Say what you will, that's my money. I let him give it to a...
992
00:56:33,334 --> 00:56:35,333
- Look, you damn old lady! - Hey, fuck!
993
00:56:35,375 --> 00:56:36,875
Lola, Lola. Don't talk to her like that.
994
00:56:36,917 --> 00:56:37,708
Don't do that,
995
00:56:37,750 --> 00:56:39,625
because that thing, which
no one knows how it breathes
996
00:56:39,667 --> 00:56:42,542
since it's more dead than
alive, that's my daughter's mother
997
00:56:42,584 --> 00:56:44,333
and I'm going to be eternally grateful
998
00:56:44,375 --> 00:56:48,000
that I wasted fourteen years
of my life married with that.
999
00:56:48,500 --> 00:56:50,167
So please, respect her.
1000
00:56:50,417 --> 00:56:53,750
All right, honey, but I will tell her something.
1001
00:56:53,875 --> 00:56:58,000
We have the money, and we could
give it to him, but I don't want to,
1002
00:56:58,042 --> 00:56:59,292
because that's my money.
1003
00:56:59,334 --> 00:57:02,167
You know what? Over my dead body.
1004
00:57:02,667 --> 00:57:06,209
And tell your little brother to go beg someone else.
1005
00:57:31,417 --> 00:57:33,542
Over my dead body.
1006
00:57:40,334 --> 00:57:41,250
Girl.
1007
00:57:45,417 --> 00:57:46,500
How do you feel?
1008
00:57:47,000 --> 00:57:49,709
Well, as good as I can be.
1009
00:57:49,834 --> 00:57:52,000
No, girl, stop thinking about it.
1010
00:57:53,209 --> 00:57:54,209
Hello!
1011
00:57:55,292 --> 00:57:56,625
What happened?
1012
00:57:57,250 --> 00:57:58,375
Did the man show up?
1013
00:57:59,209 --> 00:58:02,000
Look, if you want a better
show than the one I gave there.
1014
00:58:02,042 --> 00:58:03,459
I danced, I sang, I rapped.
1015
00:58:03,959 --> 00:58:05,292
I even came out in love.
1016
00:58:05,959 --> 00:58:06,959
What happened?
1017
00:58:07,042 --> 00:58:08,584
It's a bit complicated, honey.
1018
00:58:09,209 --> 00:58:11,584
But is everything all right?
1019
00:58:12,000 --> 00:58:13,875
Oh, she's like that with everyone.
1020
00:58:14,625 --> 00:58:15,959
It can't be...
1021
00:58:16,334 --> 00:58:18,792
What's going on girl? What's wrong?
1022
00:58:19,417 --> 00:58:20,542
You don't want to know.
1023
00:58:20,584 --> 00:58:22,792
We have to find a way to get rid of all these people.
1024
00:58:23,917 --> 00:58:24,959
What was that?!
1025
00:58:29,292 --> 00:58:30,000
Conde!
1026
00:58:30,042 --> 00:58:31,042
Who?!
1027
00:58:31,084 --> 00:58:32,042
Follow me!
1028
00:58:32,084 --> 00:58:32,792
Where?
1029
00:58:32,834 --> 00:58:33,875
Run, dammit!
1030
00:58:33,917 --> 00:58:34,917
Come on, let's go!
1031
00:58:36,542 --> 00:58:37,292
Run!
1032
00:58:37,459 --> 00:58:38,375
Oh my God!
1033
00:58:38,417 --> 00:58:39,334
Help! Hey, wait...
1034
00:58:39,459 --> 00:58:40,667
Damn, are you insane?!
1035
00:58:40,709 --> 00:58:41,875
Help! Help me!
1036
00:58:43,292 --> 00:58:45,375
Not that way! This way, this way!
1037
00:58:45,500 --> 00:58:47,000
Over here!
1038
00:58:51,709 --> 00:58:55,292
She's going to lose 15 pounds in a second!
1039
00:59:11,625 --> 00:59:13,209
What's wrong, uncle?!
1040
00:59:15,209 --> 00:59:16,417
Come. Get in here.
1041
00:59:16,500 --> 00:59:18,125
Wait, what about mom and dad?
1042
00:59:18,167 --> 00:59:20,542
I'll find them later. And I have to find Marco, too.
1043
00:59:20,834 --> 00:59:22,042
I'm going with you.
1044
00:59:22,084 --> 00:59:24,334
- Uncle, someone's shooting up there.
- Don't worry, the can't see us in here.
1045
00:59:24,625 --> 00:59:25,917
No, please, don't!
1046
00:59:28,542 --> 00:59:30,709
Quickly, quickly!
1047
00:59:33,209 --> 00:59:36,167
If you insult me, you must be tired of living.
1048
00:59:36,334 --> 00:59:38,042
Let's reload.
1049
00:59:41,917 --> 00:59:44,584
Where do you reload this fucking thing?
1050
00:59:48,917 --> 00:59:50,209
Excellent!
1051
00:59:50,792 --> 00:59:54,959
Lola! Carlitos!
1052
01:00:02,084 --> 01:00:03,917
447 to dispatch.
1053
01:00:04,084 --> 01:00:06,375
Come in, 447. What do you want to report?
1054
01:00:06,459 --> 01:00:09,375
We have to talk to the person
in charge of the casino's robbery.
1055
01:00:09,542 --> 01:00:11,750
Copy that. We'll talk with those in charge.
1056
01:00:12,209 --> 01:00:14,375
Quickly, quickly!
1057
01:00:18,917 --> 01:00:20,000
I'm going all in.
1058
01:00:22,500 --> 01:00:23,834
What's going on here?
1059
01:00:27,459 --> 01:00:29,375
Gentlemen, please relax! What the hell?
1060
01:00:29,500 --> 01:00:33,000
- Something told me this would happen...
- Don't worry, what's going on?
1061
01:00:33,042 --> 01:00:34,500
Nothing, nothing's going on.
1062
01:00:34,792 --> 01:00:37,833
Quinto, please, tell them to lower their guns, help me.
1063
01:00:37,875 --> 01:00:40,125
- Why should I? - Don't lower your weapons.
1064
01:00:40,250 --> 01:00:44,709
- You said this was a safe and discrete place.
- And it is, Massimo.
1065
01:00:45,042 --> 01:00:46,084
Ask them who they are!
1066
01:00:46,500 --> 01:00:48,625
He's asking who these people are.
1067
01:00:50,375 --> 01:00:52,417
This is my family, sir.
1068
01:00:53,750 --> 01:00:56,417
Hey, hey, this is my cousin Laura,
1069
01:00:56,500 --> 01:00:59,083
her 2 best friends and a waiter.
1070
01:00:59,125 --> 01:01:02,000
A waiter... No, I'm a programmer,
1071
01:01:02,167 --> 01:01:04,209
I mean, yes, I'm just a waiter.
1072
01:01:04,292 --> 01:01:08,417
Marco, didn't you say Chinatown here
and all those guys were Aldo's guests?!
1073
01:01:10,292 --> 01:01:12,334
Patty, honey, help me please-What
do you mean with Chinatown?!
1074
01:01:12,625 --> 01:01:15,125
I have a tiny problem here and I want to fix it.
1075
01:01:15,167 --> 01:01:17,917
You brought all these guys here
to gamble during Laura's wedding.
1076
01:01:18,000 --> 01:01:18,792
Great!
1077
01:01:19,125 --> 01:01:22,167
- Yes. - Don't aim at me, I've got nothing to do with this.
1078
01:01:27,709 --> 01:01:30,167
[gunshot]
1079
01:01:30,334 --> 01:01:34,334
[people screaming]
1080
01:01:46,500 --> 01:01:48,500
Wait for me!
1081
01:01:51,167 --> 01:01:53,083
- Right, let's keep going. - Please.
1082
01:01:53,125 --> 01:01:54,583
- Quinto, right? - Put it down, put it down.
1083
01:01:54,625 --> 01:01:56,667
- Please tell them to lower their guns.
- This can't be happening to me.
1084
01:01:57,209 --> 01:01:59,959
Marco, I don't know what you did to get into this mess,
1085
01:02:00,042 --> 01:02:01,459
but on my wedding day?
1086
01:02:02,209 --> 01:02:04,459
Calm down, people!
1087
01:02:04,834 --> 01:02:06,459
Laura, cousin, it's not what I wanted...
1088
01:02:06,542 --> 01:02:09,209
The thing is I made dealings with the wrong guy,
1089
01:02:09,459 --> 01:02:11,375
I brought dad with me and now they won't...
1090
01:02:11,625 --> 01:02:15,792
- The point is, shouldn't you be getting married?
- Don't push that button.
1091
01:02:17,584 --> 01:02:20,459
- It's the worst day ever. - Cut it out!
1092
01:02:20,667 --> 01:02:22,958
All this talking is making me lose my patience,
1093
01:02:23,000 --> 01:02:25,708
if you don't play along I'll be the one to shoot you.
1094
01:02:25,750 --> 01:02:27,459
Are you threatening me?!
1095
01:02:28,334 --> 01:02:30,917
Watch out, drop the fucking gun!
1096
01:02:32,417 --> 01:02:34,000
Enough!
1097
01:02:35,000 --> 01:02:37,667
I don't know if you know this, but today
was my wedding day, my perfect day,
1098
01:02:37,750 --> 01:02:39,167
and it has been a huge mess.
1099
01:02:39,292 --> 01:02:44,000
First, I found my boyfriend with a bartender
getting the fucking honeymoon started,
1100
01:02:44,084 --> 01:02:45,708
a whole mess out there,
1101
01:02:45,750 --> 01:02:48,834
my cousin's in trouble, the other guy is a liar,
1102
01:02:49,042 --> 01:02:52,000
I'm tired of everything that's happened today.
1103
01:02:52,167 --> 01:02:55,375
Drink, get naked, play, get hammered,
1104
01:02:55,417 --> 01:02:59,792
do whatever the fuck you
want but drop the fucking gun,
1105
01:02:59,834 --> 01:03:01,417
I've had it for today.
1106
01:03:04,750 --> 01:03:06,250
What a movie...
1107
01:03:07,834 --> 01:03:11,125
It's clear to everyone that the
girl has had a very difficult day.
1108
01:03:11,500 --> 01:03:13,709
- Let's calm down. - It's true.
1109
01:03:14,917 --> 01:03:17,084
Tony... Drop the gun.
1110
01:03:19,667 --> 01:03:21,834
There you go, let's play.
1111
01:03:22,500 --> 01:03:24,000
Let's play.
1112
01:03:24,334 --> 01:03:28,334
Tell the waiter to close the
door and bring a few drinks.
1113
01:03:33,042 --> 01:03:34,500
What do we have, all good?
1114
01:03:36,750 --> 01:03:38,750
- Are you sure that's the one? - Yes sir.
1115
01:03:38,917 --> 01:03:40,417
They're going to the town.
1116
01:03:40,542 --> 01:03:41,542
Good, let's go.
1117
01:03:55,209 --> 01:03:57,250
And why are they looking for this guy?
1118
01:03:57,625 --> 01:04:01,334
My miserable and irresponsible
son got into a betting problem.
1119
01:04:02,000 --> 01:04:04,834
Since you came clean, I'll come clean too.
1120
01:04:06,292 --> 01:04:07,334
Go ahead.
1121
01:04:07,500 --> 01:04:08,625
I'm not a waiter.
1122
01:04:11,125 --> 01:04:12,125
You're a bartender?
1123
01:04:12,959 --> 01:04:15,875
No, no, no, not at all.
1124
01:04:16,125 --> 01:04:19,625
If you think you're in trouble,
let me tell you about myself.
1125
01:04:41,500 --> 01:04:42,834
It could have been worse.
1126
01:04:43,834 --> 01:04:47,042
Really Laura? With everything you're telling me?
1127
01:04:47,334 --> 01:04:50,375
He could have waited until we were
married with children to cheat on me.
1128
01:04:50,417 --> 01:04:52,834
Oh no, no, no, cut it out.
1129
01:04:53,334 --> 01:04:55,500
Cheers, it's all behind you now.
1130
01:04:55,834 --> 01:04:58,459
I don't know what I'll do when I get out of here.
1131
01:05:02,209 --> 01:05:03,667
You can start there.
1132
01:05:08,375 --> 01:05:11,959
- What? Please... - He seems nice.
1133
01:05:17,084 --> 01:05:18,167
Laura...
1134
01:05:18,750 --> 01:05:19,959
May I serve you?
1135
01:05:20,500 --> 01:05:22,167
So, you are a "waiter", huh?
1136
01:05:22,709 --> 01:05:24,917
I can give you an explanation.
1137
01:05:25,834 --> 01:05:30,292
I don't know what your story
is, and right now I don't care.
1138
01:05:32,334 --> 01:05:34,167
Excuse me, thanks.
1139
01:05:39,959 --> 01:05:42,583
And your sister and the husband
didn't leave after all these gunshots?
1140
01:05:42,625 --> 01:05:47,834
Ex-husband, he's riding a white
Jeep that hopefully wont break down.
1141
01:05:48,125 --> 01:05:50,958
My sister can't leave, it's her daughter's wedding.
1142
01:05:51,000 --> 01:05:54,167
- Run, run, run. - He's going to kill me!
1143
01:05:54,209 --> 01:05:55,375
- Go, go, go! - Wait for me!
1144
01:05:55,417 --> 01:05:56,375
She's crazy!
1145
01:05:56,417 --> 01:05:57,709
Look who it is.
1146
01:05:58,875 --> 01:06:00,292
How can this be?!
1147
01:06:01,167 --> 01:06:02,750
Wait for me.
1148
01:06:03,917 --> 01:06:05,292
Meet my sister.
1149
01:06:05,667 --> 01:06:08,584
- She's feisty. - Come here.
1150
01:06:15,292 --> 01:06:17,667
Well... That guy doesn't know how to play.
1151
01:06:17,750 --> 01:06:19,917
- What do you got? - Trio of 2s.
1152
01:06:25,625 --> 01:06:26,584
I'll fold.
1153
01:06:29,250 --> 01:06:33,125
I'm actually a computer engineer, a programmer.
1154
01:06:33,167 --> 01:06:34,625
I told you I didn't care.
1155
01:06:34,834 --> 01:06:39,375
And I'm here because of a complicated situation.
1156
01:06:40,792 --> 01:06:43,000
Drop the gun, Irma, drop the gun.
1157
01:06:43,167 --> 01:06:46,750
- I told you she was dangerous! - She's crazy, help me!
1158
01:06:46,792 --> 01:06:50,500
Shut the fuck up, you're not getting away.
1159
01:06:50,667 --> 01:06:51,667
Please don't kill me.
1160
01:06:51,750 --> 01:06:53,500
Irma, you're mad! This can't be happening, Irma!
1161
01:06:53,542 --> 01:06:54,542
Irma!
1162
01:06:55,334 --> 01:06:56,708
Oops, I dropped it.
1163
01:06:56,750 --> 01:06:59,708
- I was joking! I love you a lot, I love you! - She dropped it!
1164
01:06:59,750 --> 01:07:00,709
Let's go!
1165
01:07:02,250 --> 01:07:03,375
Stop there!
1166
01:07:05,292 --> 01:07:07,542
Remember your daughter is getting married today,
1167
01:07:07,625 --> 01:07:09,750
- are you going to do this? - What do I care?
1168
01:07:10,250 --> 01:07:15,084
Stay where you are, don't move.
1169
01:07:15,250 --> 01:07:16,458
Killing 2 persons at a wedding?
1170
01:07:16,500 --> 01:07:20,375
Don't worry honey, the first one slides in like a charm.
1171
01:07:20,500 --> 01:07:21,375
Don't move!
1172
01:07:21,500 --> 01:07:23,667
Put the gun down, Irma, please.
1173
01:07:23,834 --> 01:07:28,375
- 3, 2, 1... - Irma!
1174
01:07:28,417 --> 01:07:30,084
What?
1175
01:07:30,667 --> 01:07:32,042
Hi little brother, how are you?
1176
01:07:32,084 --> 01:07:34,084
I'm getting something done here, wait a second.
1177
01:07:34,250 --> 01:07:37,375
- Can she leave the psychiatric ward on her own?
- Can't you see she escaped?
1178
01:07:37,417 --> 01:07:39,833
- But what about her meds? - She self medicates.
1179
01:07:39,875 --> 01:07:41,834
Let me medicate her.
1180
01:07:42,167 --> 01:07:44,167
- Miss Irma. - What?
1181
01:07:44,917 --> 01:07:46,792
Calm down, calm down.
1182
01:07:47,125 --> 01:07:50,250
- Let me talk to you, excuse me. - Yes.
1183
01:07:51,750 --> 01:07:54,458
I'll propose an exchange.
1184
01:07:54,500 --> 01:07:58,917
- I'll shoot this way. - No, no, no, look at me, look at me.
1185
01:07:59,000 --> 01:08:02,250
Focus on me, look at me.
1186
01:08:02,292 --> 01:08:05,584
Aim at me, right here... There you go, exactly.
1187
01:08:05,750 --> 01:08:10,000
Look, I heard you like alcohol.
1188
01:08:10,584 --> 01:08:11,750
More or less.
1189
01:08:12,625 --> 01:08:14,209
You've found the perfect guy.
1190
01:08:14,459 --> 01:08:18,084
I'm your ideal partner, I'll make you a drink
1191
01:08:18,709 --> 01:08:21,000
and I'll exchange it for your shotgun.
1192
01:08:21,625 --> 01:08:23,666
- I'd rather kill them. - No, no, look at me,
1193
01:08:23,709 --> 01:08:26,875
Mrs. Irma, look at me, look at me.
1194
01:08:27,375 --> 01:08:31,209
I want to trade that shotgun for a drink.
1195
01:08:31,834 --> 01:08:36,166
A tasty drink! There you go, calm down.
1196
01:08:36,209 --> 01:08:41,209
Just imagine your drink, rum sliding down ice,
1197
01:08:44,959 --> 01:08:47,916
and then running down your esophagus,
1198
01:08:47,959 --> 01:08:50,166
you like that!
1199
01:08:50,209 --> 01:08:52,041
- But not just one drink. - No, no.
1200
01:08:52,084 --> 01:08:55,833
How could it be just one, if it's already prepared?
1201
01:08:55,875 --> 01:08:59,834
Imagine, imagine, because
you deserve all of that and more.
1202
01:09:00,166 --> 01:09:02,584
Do you like that? Just hear the ice.
1203
01:09:06,625 --> 01:09:09,084
- Can I have it? - Okay, alright.
1204
01:09:11,166 --> 01:09:12,459
Thank you!
1205
01:09:14,666 --> 01:09:18,458
What if you give me this and
I make your drink on the rocks?
1206
01:09:18,500 --> 01:09:20,000
On the rocks...?
1207
01:09:20,166 --> 01:09:23,833
You're really nice, you know?
1208
01:09:23,875 --> 01:09:27,416
And you deserve a tall glass, filled to the top.
1209
01:09:28,041 --> 01:09:29,500
Let's drink, brother.
1210
01:09:30,041 --> 01:09:32,000
Damn, he dazed her.
1211
01:09:35,625 --> 01:09:36,750
Well honey...
1212
01:09:36,791 --> 01:09:39,084
This Bastard has me dazed.
1213
01:09:45,375 --> 01:09:49,375
[raggaeton music]
1214
01:10:42,375 --> 01:10:43,666
What will you do after this?
1215
01:10:44,084 --> 01:10:45,709
With you? Nothing.
1216
01:10:49,625 --> 01:10:51,041
That's gotta hurt!
1217
01:10:51,291 --> 01:10:53,041
Relax, relax...
1218
01:10:53,125 --> 01:10:55,459
No, no, no, don't be like that.
1219
01:10:55,541 --> 01:10:58,875
- You won, Marco. You mocked us. - Pay up, gentlemen.
1220
01:10:59,250 --> 01:11:02,250
Spit it out, come on, I haven't got all day long.
1221
01:11:04,166 --> 01:11:04,916
Come on, Italy.
1222
01:11:07,250 --> 01:11:08,791
What's going on here?
1223
01:11:13,500 --> 01:11:16,375
Put the gun down! Put the gun down!
1224
01:11:16,416 --> 01:11:20,166
Sir, please drop your weapons, fuck, put them down!
1225
01:11:20,459 --> 01:11:22,334
Please, gentlemen, please.
1226
01:11:22,416 --> 01:11:24,583
I don't know my grandson, drop those things!
1227
01:11:24,625 --> 01:11:26,500
Calm down, put that gun down!
1228
01:11:26,625 --> 01:11:28,875
Dad, dad! Put the gun down!
1229
01:11:31,791 --> 01:11:33,709
Dad, dad, please, tell him to drop his weapon.
1230
01:11:33,791 --> 01:11:38,334
Wait, Marco, did you take the money just to bet it away?
1231
01:11:38,625 --> 01:11:39,916
Yes, dad, we won.
1232
01:11:40,541 --> 01:11:44,375
No, no, no, no, you bastard!
1233
01:11:44,416 --> 01:11:46,958
You got into a fucking mess because of betting,
1234
01:11:47,000 --> 01:11:48,625
I told you not to bet
1235
01:11:48,666 --> 01:11:51,291
and you stole that money like a street-level thief?
1236
01:11:51,334 --> 01:11:54,584
Marco, what's that nonsense? Are
you playing with other people's money?
1237
01:11:54,916 --> 01:11:56,834
- Wait Quinto, that's not... - Yes it fucking is!
1238
01:11:56,916 --> 01:11:58,459
That's true! Thief!
1239
01:11:59,041 --> 01:12:01,959
You know there's a code, and to me words are sacred.
1240
01:12:02,125 --> 01:12:06,125
- A player's word is sacred!
- Don't get romantic, I won fair and square.
1241
01:12:06,334 --> 01:12:09,291
Dad, please help.
1242
01:12:09,541 --> 01:12:12,416
- Here's the money we needed. - Money we need?
1243
01:12:12,666 --> 01:12:14,250
The money you need, rat.
1244
01:12:14,416 --> 01:12:16,875
This is over, pack it up, I don't play with thieves.
1245
01:12:28,791 --> 01:12:33,250
I thought we were in trouble,
but that kid's in a lot worse.
1246
01:12:33,625 --> 01:12:37,084
Marco, you're not even good enough for pigs to eat.
1247
01:12:38,875 --> 01:12:40,959
- Conde will kill us, dad. - Who?
1248
01:12:45,250 --> 01:12:48,834
Come here, did the groom
appear? What time is the wedding?
1249
01:12:49,334 --> 01:12:50,250
Fuck...
1250
01:12:52,375 --> 01:12:54,541
- You're a bad little birdie. - Dad, I...
1251
01:12:54,584 --> 01:12:57,834
You appear to be friendly but...
1252
01:12:58,000 --> 01:13:00,541
- Dad.. - Shut up, I've had it with you!
1253
01:13:00,709 --> 01:13:03,291
You're no different, a bunch of crooks,
1254
01:13:03,334 --> 01:13:05,125
always getting everyone in trouble.
1255
01:13:05,166 --> 01:13:07,125
That's true, you're unbelievable.
1256
01:13:07,166 --> 01:13:10,791
Stop with the drama! Dad, get uncle his money.
1257
01:13:10,834 --> 01:13:12,541
No, forget about it.
1258
01:13:12,791 --> 01:13:16,500
Thank you kid, but I think there's no time left.
1259
01:13:17,084 --> 01:13:19,041
That guy won't want a wire transfer.
1260
01:13:19,084 --> 01:13:22,041
Good luck then, we're leaving. Let's go, walk.
1261
01:13:22,084 --> 01:13:24,334
- No, no. - No one's leaving here!
1262
01:13:25,416 --> 01:13:27,334
- Conde! - Hi Aldo!
1263
01:13:29,750 --> 01:13:33,250
Have you got my money?
1264
01:13:33,584 --> 01:13:36,791
Conde, look, the thing is...
1265
01:13:37,750 --> 01:13:41,333
There's been a lot of issues, I've got half of it,
1266
01:13:41,375 --> 01:13:43,666
if you give me an account
number I'll have it by tomorrow.
1267
01:13:45,791 --> 01:13:48,334
Hey, wait, wait.
1268
01:13:48,625 --> 01:13:52,791
- You mean to say you don't have my money. - Wait, Conde.
1269
01:13:52,834 --> 01:13:53,834
Okay.
1270
01:13:56,041 --> 01:13:57,500
Hands on, boys.
1271
01:14:00,750 --> 01:14:02,250
Boss, boss.
1272
01:14:02,291 --> 01:14:04,834
We have the money, but it's out there.
1273
01:14:09,834 --> 01:14:11,250
And you are...?
1274
01:14:11,625 --> 01:14:12,834
We're family.
1275
01:14:13,459 --> 01:14:16,500
Family, that's what's important,
your money is out there.
1276
01:14:16,834 --> 01:14:20,000
Oh, "family."
1277
01:14:20,416 --> 01:14:22,416
You came to support the cause!
1278
01:14:24,500 --> 01:14:26,084
Get me my money.
1279
01:14:33,541 --> 01:14:37,125
Cell phones, cell phones, give me your phone!
1280
01:14:38,291 --> 01:14:40,416
- Cheap thief. - Cell phones.
1281
01:14:44,334 --> 01:14:46,250
Take me where my money is,
1282
01:14:46,500 --> 01:14:48,166
the rest of you can stay.
1283
01:14:59,459 --> 01:15:01,709
No, no, my God...
1284
01:15:09,250 --> 01:15:10,333
Hurry up, where?
1285
01:15:10,375 --> 01:15:11,583
- Wait. - Where is it?
1286
01:15:11,625 --> 01:15:13,459
- Hurry up! - We're almost there.
1287
01:15:14,291 --> 01:15:15,875
I don't get why you told me to put it in.
1288
01:15:15,916 --> 01:15:17,625
When did I tell you that?
1289
01:15:17,666 --> 01:15:20,083
Why the fuck did you make me do that?
1290
01:15:20,125 --> 01:15:23,000
- Cut it out, cut it out. - We're going to the end of the world.
1291
01:15:24,375 --> 01:15:26,041
Look, here's your money.
1292
01:15:26,166 --> 01:15:27,584
Here?
1293
01:15:31,084 --> 01:15:32,791
That's nice!
1294
01:15:35,166 --> 01:15:38,834
Well done, boys, well done!
1295
01:15:41,209 --> 01:15:44,375
You surprised me, Aldo!
1296
01:15:44,709 --> 01:15:46,500
You thought you'd make it out alive.
1297
01:15:46,916 --> 01:15:49,625
Wait, what do you mean "thought I'd make it out alive"?
1298
01:15:50,166 --> 01:15:53,875
With that money and the money in my bag you're set!
1299
01:15:53,916 --> 01:15:57,250
Yes, that's a ton of money, I think that covers it.
1300
01:15:57,291 --> 01:16:00,625
Boys, check the van for something to tie them up.
1301
01:16:15,375 --> 01:16:18,166
Look at where that fucking game takes you.
1302
01:16:18,209 --> 01:16:19,791
What's that?
1303
01:16:19,834 --> 01:16:20,791
- Nothing! - Let me see.
1304
01:16:20,834 --> 01:16:23,041
- Let me see, let me see! - Don't touch me!
1305
01:16:23,459 --> 01:16:25,834
- Calm down, calm down. - Give it to me.
1306
01:16:29,791 --> 01:16:31,291
Where did you get this from?
1307
01:16:34,291 --> 01:16:37,209
- You really want to fuck me up?
- You're the one trying to fuck us over.
1308
01:16:37,459 --> 01:16:40,375
Do you know the sacrifice we made to buy that land
1309
01:16:40,416 --> 01:16:42,334
- only to have them come and steal it? - That's enough!
1310
01:16:42,459 --> 01:16:45,334
No, no, the van has the keys on, come on.
1311
01:16:47,666 --> 01:16:49,209
Wait, wait.
1312
01:16:49,416 --> 01:16:51,666
- Let me untie first. - But please!
1313
01:16:51,791 --> 01:16:54,209
Fast! Fast! Get that in!
1314
01:16:54,291 --> 01:16:55,334
Come on, fast!
1315
01:16:56,416 --> 01:16:58,584
- Untie me! - Calm down.
1316
01:17:01,625 --> 01:17:02,666
Get in, boss.
1317
01:17:03,334 --> 01:17:05,125
Calm down, calm down.
1318
01:17:06,084 --> 01:17:08,541
- Come on, what's going on? - It won't start, boss!
1319
01:17:11,334 --> 01:17:12,334
Shit!
1320
01:17:13,125 --> 01:17:15,209
Over here, over here, on the other side.
1321
01:17:15,416 --> 01:17:18,958
- I don't know where they went. - Police! Police!
1322
01:17:19,000 --> 01:17:20,500
Everyone, hands up!
1323
01:17:20,666 --> 01:17:22,291
- Boss, it won't start! - Hands in the air!
1324
01:17:22,709 --> 01:17:24,084
Shit!
1325
01:17:24,500 --> 01:17:26,250
- Freeze! - Hands up!
1326
01:17:26,500 --> 01:17:28,084
- Hands up! - Come on!
1327
01:17:29,500 --> 01:17:32,250
I can't see those hands, get them up!
1328
01:17:34,125 --> 01:17:35,416
Hey...
1329
01:17:36,541 --> 01:17:41,166
We get a call from a house and look at who we run into,
1330
01:17:42,166 --> 01:17:43,916
you're getting rusty, Conde.
1331
01:17:44,291 --> 01:17:47,500
- "Getting rusty," idiot. - Take him away, boys.
1332
01:17:50,875 --> 01:17:52,750
Get out of there, let's go!
1333
01:17:53,209 --> 01:17:53,959
Come with us.
1334
01:17:54,584 --> 01:17:57,500
- Let go of me. - Greed rips the bag, Conde.
1335
01:17:57,541 --> 01:18:00,916
Damn, stealing a casino? Idiot.
1336
01:18:00,959 --> 01:18:02,166
What robbery? What casino?!
1337
01:18:02,209 --> 01:18:03,334
Take him away, take him.
1338
01:18:03,416 --> 01:18:06,000
- What robbery? What Casino? - Take his gun.
1339
01:18:06,041 --> 01:18:09,041
- What robbery? - Hands up, hands up, come with me.
1340
01:18:11,166 --> 01:18:12,375
Let's go, let's go.
1341
01:18:15,000 --> 01:18:16,041
I don't owe you anything.
1342
01:18:28,000 --> 01:18:29,500
Damn, dad, they took the money away.
1343
01:18:31,500 --> 01:18:34,584
- They took my title. - Don't worry,
1344
01:18:34,791 --> 01:18:36,250
the police has it.
1345
01:18:37,541 --> 01:18:38,666
It'll be fine.
1346
01:18:39,916 --> 01:18:43,916
[upbeat funk music]
1347
01:18:56,875 --> 01:18:58,583
A promise is a promise,
1348
01:18:58,625 --> 01:19:01,375
here's your money
1349
01:19:01,625 --> 01:19:05,166
your title and this, which
belongs to someone, I don't know.
1350
01:19:06,250 --> 01:19:08,791
Don't worry, I know whose it is.
1351
01:19:09,041 --> 01:19:11,583
- Take him away. - Let go of me, what's going on?
1352
01:19:11,625 --> 01:19:13,750
Manuel, will you betray me? Let go of me.
1353
01:19:13,791 --> 01:19:16,750
- What's going on? Quit it. - Cheeky bastard.
1354
01:19:32,166 --> 01:19:35,625
- Mr. Aldo, is this yours? - My pennies are safe.
1355
01:19:35,791 --> 01:19:37,958
Mr. Jaime, your title is in
hands of the prosecutor's office,
1356
01:19:38,000 --> 01:19:40,333
they said soon they'll press
charges against the casino,
1357
01:19:40,375 --> 01:19:42,000
- so it's all solved. - Alright.
1358
01:19:42,209 --> 01:19:43,666
Thank God and you, officer.
1359
01:19:43,750 --> 01:19:46,333
I'm the one who's thankful for your call,
1360
01:19:46,375 --> 01:19:48,791
otherwise we wouldn't have known who the crook was.
1361
01:19:49,084 --> 01:19:53,666
- Want to have some coffee with us?
- I'd love to, but I've got things to do.
1362
01:19:53,750 --> 01:19:55,500
- Thank you, officer. - My pleasure.
1363
01:19:58,875 --> 01:20:00,583
We solved the problem.
1364
01:20:00,625 --> 01:20:02,541
We did, we solved them.
1365
01:20:03,250 --> 01:20:07,709
- What about your son, Marco?
- He's learning life is no game.
1366
01:20:19,209 --> 01:20:22,584
[thunder rumbles]
1367
01:20:22,750 --> 01:20:24,334
[pop music plays]
1368
01:20:24,500 --> 01:20:27,416
- Cheers, girl. - Now we're talking, aunt.
1369
01:20:27,666 --> 01:20:30,125
You'll make a new family, hopefully you have kids soon.
1370
01:20:30,166 --> 01:20:34,166
- Look at your daughter. - Let's toast for those involved.
1371
01:20:34,416 --> 01:20:36,250
- Cheers. - Cheers.
1372
01:20:36,584 --> 01:20:40,375
Hopefully they give you a grandson.
1373
01:20:45,291 --> 01:20:48,375
- Let's get in the pool. - In a bit.
1374
01:20:48,416 --> 01:20:51,375
- In a little bit. - No, you're so old.
1375
01:20:51,416 --> 01:20:53,291
Come on, let's jump in the pool.
1376
01:20:54,791 --> 01:20:56,459
Hey, hey, hey!
1377
01:20:59,166 --> 01:21:02,291
- Come here, come here. - No, no, wait, wait.
1378
01:21:02,334 --> 01:21:03,333
- Give me my drink. - No.
1379
01:21:03,375 --> 01:21:06,333
- Give me my drink. - Molotov, don't jump into the pool.
1380
01:21:06,375 --> 01:21:07,375
Give me my drink!
1381
01:21:08,500 --> 01:21:09,833
Hey, give me my drink!
1382
01:21:09,875 --> 01:21:12,375
- You can't drink! - Of course I can.
1383
01:21:12,459 --> 01:21:14,000
- What do you want? - The drink!
1384
01:21:14,084 --> 01:21:15,459
Okay, okay.
1385
01:21:15,750 --> 01:21:18,916
Excuse me, good afternoon.
How's everything around here?
1386
01:21:19,041 --> 01:21:20,791
How's... How's everything...?
1387
01:21:20,834 --> 01:21:22,959
Very close to the camera...
1388
01:21:23,209 --> 01:21:25,291
Mr. Jaime, your title is in
hands of the prosecutor's office,
1389
01:21:25,334 --> 01:21:28,209
- They said they'll soon press... - Come on!
1390
01:21:29,459 --> 01:21:32,125
If it weren't for that call I... Damn!
1391
01:21:34,416 --> 01:21:36,166
Wow, I had never made two mistakes.
1392
01:21:36,209 --> 01:21:38,416
Wow, forgive me people.
1393
01:21:40,166 --> 01:21:43,791
You never learn, Zoe Altagracia! You're always late!
1394
01:21:43,959 --> 01:21:46,791
This God damn thing! I hate it!
1395
01:21:49,834 --> 01:21:50,709
All good, honey?
1396
01:21:50,791 --> 01:21:53,166
Yes, I did it on purpose to see how it looked.
1397
01:21:53,209 --> 01:21:56,084
Zoe, speak with the providers to see if they send...
1398
01:21:57,625 --> 01:21:59,666
Let's see what we can do, it's not easy.
1399
01:21:59,709 --> 01:22:02,375
- I know you can do it, get it done. - Yeah, so?!
1400
01:22:02,416 --> 01:22:03,416
Don't count on me!
1401
01:22:03,459 --> 01:22:04,791
- I love you! - I hate you!
1402
01:22:04,875 --> 01:22:07,750
I don't care! Do you want to kill me...?!
1403
01:22:09,709 --> 01:22:10,834
- Should we cut? - Yeah.
1404
01:22:11,209 --> 01:22:13,458
Mr. Jaime, your title is in
hands of the prosecutor's office,
1405
01:22:13,500 --> 01:22:16,083
they said soon they'll press
charges against the casino...
1406
01:22:16,125 --> 01:22:16,833
Go back Freddy.
1407
01:22:16,875 --> 01:22:20,625
Attention Director, we go on
to take 32, Miguel, help him.
1408
01:22:21,250 --> 01:22:22,291
Damn!
1409
01:22:25,709 --> 01:22:27,458
I'm sorry, I'm so sorry.
1410
01:22:27,500 --> 01:22:29,125
- It was part of the scene! - Sorry!
1411
01:22:31,834 --> 01:22:34,375
Do you remember that phrase that they told us?
1412
01:22:34,584 --> 01:22:36,583
"Until death do us part."
1413
01:22:36,625 --> 01:22:39,209
- Irma please... - What?
1414
01:22:40,084 --> 01:22:42,041
My dress got hooked!
1415
01:22:43,709 --> 01:22:46,666
- Everything will be resolved.
- Thank God and thank you officer.
1416
01:22:46,875 --> 01:22:48,416
Thank you for letting me know.
1417
01:22:48,459 --> 01:22:50,875
If weren't for you we'd never know that Jaime... Sorry.
1418
01:22:51,041 --> 01:22:53,375
Director, we can give you a break if you need one.
1419
01:22:53,625 --> 01:22:56,291
I don't care if you like what you like,
1420
01:22:56,334 --> 01:22:57,834
but waiting until your...
1421
01:22:58,291 --> 01:22:59,334
Again!
1422
01:23:01,209 --> 01:23:04,375
Ah, sure, working hard with your mind and body, right?
1423
01:23:04,416 --> 01:23:06,208
- Look, you damn old lady! - Hey, fuck!
1424
01:23:06,250 --> 01:23:07,791
I won't allow you to talk to her like that.
1425
01:23:07,916 --> 01:23:08,666
She's my daughter's mom
1426
01:23:08,709 --> 01:23:11,083
and I'll be eternally grateful for having wasted...
1427
01:23:11,125 --> 01:23:13,500
eternally grateful of having wasted...
1428
01:23:16,166 --> 01:23:17,750
I'm thankful to all of you.
1429
01:23:17,791 --> 01:23:20,584
If it weren't for that call, I'd never... Fuck!
1430
01:23:23,709 --> 01:23:26,291
I can't, I need to blow my nose.
1431
01:23:29,834 --> 01:23:32,250
Hey hey! What's going on?!
1432
01:23:33,625 --> 01:23:34,750
Hey!
1433
01:23:36,500 --> 01:23:38,000
- Do we do it again? - Yes.
1434
01:23:38,291 --> 01:23:41,166
I noticed that the boom is shadowing the light.
1435
01:23:41,250 --> 01:23:42,125
Okay.
1436
01:23:49,709 --> 01:23:50,666
Okay!
1437
01:23:51,625 --> 01:23:52,709
How pretty!
1438
01:23:52,875 --> 01:23:56,834
Yes, thank you! I'm pretty.
1439
01:23:57,541 --> 01:23:58,834
I'm gorgeous.
1440
01:23:59,584 --> 01:24:00,709
I'm tasty.
1441
01:24:00,834 --> 01:24:03,334
- And cheered! - What's up with you?
1442
01:24:03,459 --> 01:24:07,125
Edible, suckable and chewable!
1443
01:24:07,791 --> 01:24:09,584
Damn, he dazed her.
1444
01:24:10,750 --> 01:24:12,166
Thank you for calling me.
1445
01:24:12,209 --> 01:24:15,291
If it weren't for you, we'd never know that he was there.
1446
01:24:18,375 --> 01:24:21,125
Together with kings! He did say that!
1447
01:24:21,666 --> 01:24:24,709
It gets tighter!
1448
01:24:25,584 --> 01:24:26,959
I can see the cable down there.
1449
01:24:27,166 --> 01:24:29,166
Okay but that's a cable issue..
1450
01:24:29,209 --> 01:24:32,625
- The cable should seek its camera!
- Let it look for its camera!
1451
01:28:13,209 --> 01:28:17,209
[music fades]
102595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.