All language subtitles for La.Trampa.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,334 --> 00:00:07,334 [logo music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,584 --> 00:00:15,584 [static noises] 5 00:00:21,167 --> 00:00:25,167 [tense music] 6 00:00:27,750 --> 00:00:28,875 "All In". 7 00:00:40,334 --> 00:00:43,000 - So, you mean this is just mad? - We'll have to leave this country, then. 8 00:00:43,042 --> 00:00:46,583 These Property Titles were stolen from me! I reported it to the authorities. 9 00:00:46,625 --> 00:00:49,250 - The police themselves don't work! - That file says that... 10 00:00:49,334 --> 00:00:51,958 - that title is from that company. - That thing is fake. 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,750 You are telling me that this is useless? That I invented this copy of the original? 12 00:01:08,292 --> 00:01:09,750 No, that can't be. 13 00:01:10,542 --> 00:01:12,542 Relax, Marquito. Relax? 14 00:01:12,584 --> 00:01:15,417 - I ain't gonna give you any money. - You bet with money you didn't have. 15 00:01:15,500 --> 00:01:17,750 I ain't gonna pay you because you're a cheater. 16 00:01:17,792 --> 00:01:20,000 Me? A cheater? Watch your mouth. 17 00:01:21,417 --> 00:01:22,083 Bring it. 18 00:01:22,125 --> 00:01:24,667 If you say that that title exists, bring it here, then. 19 00:01:24,750 --> 00:01:26,792 They broke into my house and stole it. 20 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 What's happening? 21 00:01:33,292 --> 00:01:33,958 Marco. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,292 - Daddy - Marco! 23 00:01:35,334 --> 00:01:37,292 - Daddy, let me explain. - What did you do? 24 00:01:37,334 --> 00:01:39,083 Daddy, let me explain everything, 25 00:01:39,125 --> 00:01:41,042 Nothing's happening, this man is gonna- 26 00:01:41,084 --> 00:01:45,500 Nothing will happen until your son pays what he owes me. 27 00:01:48,250 --> 00:01:50,708 - Let me go! - Let him go! 28 00:01:50,750 --> 00:01:54,792 Those bastards went to buy my lands and I told them no. 29 00:01:54,834 --> 00:01:56,917 They're a bunch of thieves, but don't worry, 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 everyone here will go to jail! 31 00:02:04,334 --> 00:02:06,000 And you have six days to pay. 32 00:02:06,250 --> 00:02:07,708 Let the boy go! 33 00:02:07,750 --> 00:02:09,125 I'm going to execute you! 34 00:02:09,334 --> 00:02:10,917 Let the boy go! 35 00:02:13,500 --> 00:02:16,000 You'll pay for this! 36 00:02:17,584 --> 00:02:19,417 Take him out! 37 00:02:25,667 --> 00:02:27,334 You have 6 days... 38 00:02:32,875 --> 00:02:36,875 [pop music] 39 00:03:58,542 --> 00:04:03,542 Oh God, why do I listen to Zoe? I had to wake up early. 40 00:04:05,875 --> 00:04:06,750 Pachi! 41 00:04:06,834 --> 00:04:10,917 You're breathing on her, you're unhygienic. Don't people here think? 42 00:04:11,084 --> 00:04:12,000 For the love of God, they're... 43 00:04:12,042 --> 00:04:14,042 - Pachi! - What! 44 00:04:14,250 --> 00:04:17,542 This is looking beautiful sis, I love it! 45 00:04:18,417 --> 00:04:19,792 And more to come! 46 00:04:20,417 --> 00:04:21,917 What are these pepper bags? 47 00:04:22,000 --> 00:04:25,167 I told you that there must be 2 meters between each table! 48 00:04:25,250 --> 00:04:27,167 Do you need a measuring tape?! 49 00:04:27,250 --> 00:04:29,917 Or basic math?! Should I send you back to school?! 50 00:04:30,084 --> 00:04:34,084 [light funk music] 51 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 This is the bag. 52 00:05:05,750 --> 00:05:07,917 Oh my lord. 53 00:05:32,500 --> 00:05:35,500 Ah! 54 00:05:35,750 --> 00:05:36,834 What happened? 55 00:05:37,417 --> 00:05:38,375 Releasing tension. 56 00:05:39,167 --> 00:05:40,542 Uncle, what the hell? 57 00:05:43,084 --> 00:05:45,375 Trees... 58 00:05:46,250 --> 00:05:47,584 People... 59 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 Flowers... 60 00:05:50,000 --> 00:05:51,792 And Molotov. 61 00:06:03,709 --> 00:06:04,750 Serve me another. 62 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Are you sure? 63 00:06:06,250 --> 00:06:10,250 As sure as I am that a brunette like you shouldn't be serving drinks. 64 00:06:10,292 --> 00:06:11,292 Very nice of you. 65 00:06:11,417 --> 00:06:13,334 Drop the kindness and serve me that drink. 66 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 Fede, at your service. 67 00:06:17,167 --> 00:06:21,334 Stop telling me that, brunette, or I'm going to make you serve something else. 68 00:06:21,834 --> 00:06:24,250 I'm Irma, it's a pleasure. 69 00:06:26,375 --> 00:06:27,292 Good morning, ma. 70 00:06:27,375 --> 00:06:28,917 My queen, here. 71 00:06:29,000 --> 00:06:30,125 Oh, thank you. 72 00:06:31,125 --> 00:06:33,000 Look, honey, don't you like me? 73 00:06:33,125 --> 00:06:34,457 Do I remind you of your mother-in-law? 74 00:06:34,500 --> 00:06:37,500 - And what's wrong with Patricia? - The usual. 75 00:06:37,542 --> 00:06:38,792 Imperfections. 76 00:06:38,834 --> 00:06:43,125 How can I get a chicken thigh that is across the table with that in the middle? 77 00:06:43,250 --> 00:06:45,667 Ma, isn't it too early for you to drink? 78 00:06:45,834 --> 00:06:47,042 It is a mimosa, 79 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 but without juice. 80 00:06:48,542 --> 00:06:50,750 Besides, if you're going to sit me in an anthill naked, 81 00:06:50,792 --> 00:06:52,625 I think I started just in time. 82 00:06:52,667 --> 00:06:54,457 Don't overreact, 83 00:06:54,500 --> 00:06:57,167 the world isn't going to end just because you sit next to dad for a while. 84 00:06:57,375 --> 00:07:00,083 Neither because I'd stick my tongue in an outlet, right? 85 00:07:00,125 --> 00:07:01,208 ..go to the ceremony! 86 00:07:01,250 --> 00:07:04,084 Bring me food, get me some food right now! 87 00:07:04,209 --> 00:07:07,042 Pachi! Don't talk to them like that, they're working. 88 00:07:08,375 --> 00:07:09,667 Let me find another drink. 89 00:07:09,750 --> 00:07:10,792 Don't you dare. 90 00:07:11,000 --> 00:07:11,959 It's water! 91 00:07:13,209 --> 00:07:15,709 - Are you going to recharge, Molotov? - Of course! 92 00:07:15,875 --> 00:07:16,709 Hey, you. 93 00:07:17,959 --> 00:07:19,209 Why "Molotov"? 94 00:07:19,334 --> 00:07:22,250 Full of alcohol and with a short wick, poof. 95 00:07:23,667 --> 00:07:28,000 This almost seems like something for the rich and people of good taste. 96 00:07:28,250 --> 00:07:30,959 Oh, uncle, thanks for lending me your house. 97 00:07:31,084 --> 00:07:32,917 This house is yours, and if 98 00:07:32,959 --> 00:07:36,334 your aunt hadn't taken the other one in the divorce, that would be yours too. 99 00:07:36,667 --> 00:07:38,917 I hope the will doesn't say that, huh? 100 00:07:39,792 --> 00:07:40,459 Blessing, pa. 101 00:07:41,959 --> 00:07:42,959 Did you solve it? 102 00:07:43,334 --> 00:07:46,334 I'm gonna tell you what the testament will say. 103 00:07:46,834 --> 00:07:47,792 Excuse me. 104 00:07:47,834 --> 00:07:48,959 Go ahead, cousin. 105 00:07:50,084 --> 00:07:53,000 The cows, should be in the will, 106 00:07:53,084 --> 00:07:54,917 and not you, they have done more for me than you. 107 00:07:55,000 --> 00:07:56,250 Yes, yes, yes. 108 00:07:58,334 --> 00:07:59,709 And what have the cows done? 109 00:07:59,875 --> 00:08:03,875 [upbeat funk music] 110 00:08:18,709 --> 00:08:22,084 Ok, check, check, check. Perfect. 111 00:08:22,375 --> 00:08:24,042 Ok, ok. 112 00:08:24,542 --> 00:08:27,292 We are... 113 00:08:28,875 --> 00:08:29,875 We are in. 114 00:08:47,500 --> 00:08:49,292 Third pipeline to the left. 115 00:08:58,084 --> 00:09:00,042 My God, protect me. 116 00:09:00,084 --> 00:09:01,542 That's why I'm here, uncle. 117 00:09:01,584 --> 00:09:03,584 No sir, I trust Him more. 118 00:09:07,167 --> 00:09:08,167 Let's go. 119 00:09:08,417 --> 00:09:10,084 You never learn, girl! You never learn! 120 00:09:10,292 --> 00:09:11,750 You're always late! 121 00:09:11,834 --> 00:09:13,084 The other one will kill you... 122 00:09:13,250 --> 00:09:15,375 I have a damn hangover... 123 00:09:15,667 --> 00:09:17,000 Dear God! 124 00:09:17,042 --> 00:09:18,584 - Very good. - 'Cause I feel like... 125 00:09:18,834 --> 00:09:20,542 Oh, what are we going to do? 126 00:09:22,667 --> 00:09:25,542 Oh my God, I'm so sorry. Are you okay? 127 00:09:27,250 --> 00:09:29,834 Damn, brunette. 128 00:09:30,667 --> 00:09:31,959 And those beautiful eyes? 129 00:09:32,167 --> 00:09:34,000 There are going to be two weddings today. 130 00:09:34,209 --> 00:09:35,209 Zoe! 131 00:09:35,917 --> 00:09:37,708 I'm here! I'm here! 132 00:09:37,750 --> 00:09:41,708 I'm here! I have your dress, my dress, Diego's suit, what else do you want, sis? 133 00:09:41,750 --> 00:09:43,375 Punctual, as usual. 134 00:09:43,917 --> 00:09:44,959 As usual, I'm here. 135 00:09:45,084 --> 00:09:48,667 Everything's gonna be perfect. Look at that beautiful day, how sunny! 136 00:09:48,875 --> 00:09:50,500 Go, ahead girl, it's gonna look nice. 137 00:09:50,584 --> 00:09:53,500 I'm here, I'm here. Change that face, come on, 138 00:09:54,459 --> 00:09:57,042 Who's getting married today? Who's getting married today? 139 00:09:59,042 --> 00:10:00,417 You're finally here! 140 00:10:01,250 --> 00:10:02,875 You came here to work, 141 00:10:02,959 --> 00:10:06,125 when you finish your work, then you can drink whatever you want, crazy hare. 142 00:10:06,417 --> 00:10:07,709 Yes yes yes, we know. 143 00:10:08,167 --> 00:10:10,167 - I got the number of the guy. - Girl! 144 00:10:10,334 --> 00:10:11,875 That's not how you tie that! 145 00:10:11,917 --> 00:10:15,584 Bring breakfast to that girl! Look at how malnourished she is. 146 00:10:20,834 --> 00:10:23,583 I wanna know why the young man isn't over here and 147 00:10:23,625 --> 00:10:25,125 why did you put the old man to this? 148 00:10:25,167 --> 00:10:27,792 You don't know how to hack a computer, do you? 149 00:10:27,875 --> 00:10:30,959 - Do you?! - Find my mouth, find my mouth. 150 00:10:38,167 --> 00:10:39,292 To the left. 151 00:10:41,042 --> 00:10:42,375 The other left! 152 00:10:42,792 --> 00:10:44,209 Didn't you say right? 153 00:10:45,542 --> 00:10:47,209 And how many lefts do you have? 154 00:10:47,417 --> 00:10:49,000 Uncle, to the other side. 155 00:10:54,250 --> 00:10:56,292 Let's toast! The time is near. 156 00:10:56,334 --> 00:10:58,084 Pachi, have a drink with us. 157 00:10:58,542 --> 00:11:00,292 Girl, drop that for a minute. 158 00:11:00,334 --> 00:11:02,000 I'm working! What are you doing? 159 00:11:02,042 --> 00:11:07,000 - Now we are finally getting married. - Oh! Baby, my love! 160 00:11:07,042 --> 00:11:09,042 - You're here! - What's up, babe? 161 00:11:09,209 --> 00:11:10,250 Oh, I missed you. 162 00:11:10,334 --> 00:11:11,000 What's up? 163 00:11:11,084 --> 00:11:12,584 - How are you? - Here... 164 00:11:12,709 --> 00:11:15,209 Tell me, did you behave well yesterday at the bachelor party? 165 00:11:16,334 --> 00:11:17,334 I went crazy. 166 00:11:17,500 --> 00:11:18,208 You did? 167 00:11:18,250 --> 00:11:19,500 Yeah, I got screwed! 168 00:11:19,917 --> 00:11:21,834 Then we're both screwed! 169 00:11:22,167 --> 00:11:23,167 At least you're aware. 170 00:11:23,250 --> 00:11:25,250 Damn, Diego, what do you do to have your hair like that? 171 00:11:25,292 --> 00:11:26,375 Ask my stylist. 172 00:11:26,459 --> 00:11:27,917 No way, you're the one responsible for that? 173 00:11:28,000 --> 00:11:28,625 You know it. 174 00:11:28,709 --> 00:11:30,834 - Since high school. - You're like a Rosemary dropper! 175 00:11:31,000 --> 00:11:33,667 You've been together for too long, I don't know how you stand each other. 176 00:11:33,709 --> 00:11:36,708 We tell each other everything, we have no secrets and we've always been friends. 177 00:11:36,750 --> 00:11:37,792 I'm glad about that. 178 00:11:38,084 --> 00:11:39,750 We were friends till the day of the closet. 179 00:11:39,792 --> 00:11:41,750 There you go again with the closet story. 180 00:11:41,792 --> 00:11:43,542 You sound like a broken record. 181 00:11:43,625 --> 00:11:47,375 - Don't be haters, that was romantic, right baby? - Romantic? 182 00:11:47,417 --> 00:11:49,250 The devil got into you there. 183 00:11:49,334 --> 00:11:51,000 Huh, did you feel harassed? 184 00:11:51,042 --> 00:11:51,708 Yes. 185 00:11:51,750 --> 00:11:53,875 People, more work, less talk. 186 00:11:54,000 --> 00:11:56,333 Of course, while he was hiding during the panic attack. 187 00:11:56,375 --> 00:11:58,708 It wasn't a panic attack; it was stage fright. 188 00:11:58,750 --> 00:12:00,625 Mm-hmm whatever, but the woman raped you. 189 00:12:01,250 --> 00:12:03,209 I didn't abuse him; I was reassuring him. 190 00:12:03,459 --> 00:12:04,667 Yes, we already know, 191 00:12:04,709 --> 00:12:08,167 you calmed him down and now we are here, in the future, with Doรฑa Patricia 192 00:12:08,250 --> 00:12:12,542 solving your life as usual, while you're talking shit. 193 00:12:12,875 --> 00:12:15,167 In the meantime sweetie, go get ready. 194 00:12:15,292 --> 00:12:16,667 And what are you waiting to take a bath? 195 00:12:16,834 --> 00:12:17,500 Okay. 196 00:12:19,584 --> 00:12:21,334 Hey, look. 197 00:12:21,500 --> 00:12:22,584 Do you want me to take a bath? 198 00:12:23,084 --> 00:12:24,500 - Listen to me... - Seriously? 199 00:12:24,542 --> 00:12:26,417 Baby, don't you dare! I know you! 200 00:12:26,500 --> 00:12:27,417 Don't get creative. 201 00:12:27,459 --> 00:12:30,000 - Look, I'll take a bath... - Don't make me leave her a widow! 202 00:12:30,667 --> 00:12:32,250 - Cheers, my love! - Baby, don't do it! 203 00:12:32,334 --> 00:12:33,917 Let the Show begin! 204 00:12:33,959 --> 00:12:37,750 - Don't get creative, don't...! - Baby, no! 205 00:12:38,625 --> 00:12:40,250 - Don't do it! - Hey! 206 00:12:40,584 --> 00:12:42,959 Stupid! 207 00:12:43,625 --> 00:12:44,625 You told me to take a bath. 208 00:12:44,667 --> 00:12:46,792 Oh, I love my new brother-in-law! The show just begun! 209 00:12:48,417 --> 00:12:51,084 - The wedding started. - Get out of there, damn it! 210 00:12:51,500 --> 00:12:52,667 Get out! 211 00:12:52,750 --> 00:12:54,500 Get out! Get out! 212 00:12:54,667 --> 00:12:56,500 Calm down! 213 00:12:56,917 --> 00:12:58,334 Get out of there, get out! 214 00:12:58,459 --> 00:13:00,375 Get out, get out! 215 00:13:00,417 --> 00:13:02,000 Get out of there! 216 00:13:03,500 --> 00:13:05,958 You have to cut the cable, the blue one, be careful with cutting the red one. 217 00:13:06,000 --> 00:13:08,625 I'm going to cut your red one when I get out of here. 218 00:13:08,875 --> 00:13:10,834 Boy I used to strip wires with my teeth. 219 00:13:11,000 --> 00:13:13,917 You don't even know how to charge a phone, who was supposed to hack the computer? 220 00:13:14,000 --> 00:13:16,958 I'll learn. You don't have to be a genius to burn. 221 00:13:17,000 --> 00:13:20,500 Uncle, focus, for God's sake, focus. 222 00:13:41,542 --> 00:13:43,542 Ok, that blocked the system. 223 00:13:43,917 --> 00:13:45,750 - The what? - The... Ugh. 224 00:13:46,250 --> 00:13:48,667 Uncle, don't mind me, keep going. 225 00:13:50,500 --> 00:13:51,792 There goes the virus. 226 00:13:53,584 --> 00:13:54,334 Done. 227 00:13:59,709 --> 00:14:00,875 Perfect, perfect, perfect. 228 00:14:05,459 --> 00:14:07,625 Perfect, perfect, perfect. 229 00:14:08,209 --> 00:14:09,000 Exactly. 230 00:14:12,292 --> 00:14:12,917 Hello? 231 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Ah, yes, send me a technician, there's an issue with the cameras. 232 00:14:16,209 --> 00:14:17,875 Damn, anyone could adopt that brunette guy. 233 00:14:18,084 --> 00:14:20,958 I can't believe this; I'm finally marrying that man. 234 00:14:21,000 --> 00:14:24,500 Look sis, tie him down; I'm telling you, those are not easy to find. 235 00:14:24,709 --> 00:14:26,334 We know your story. 236 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 He's fine, but I don't quite like him. 237 00:14:29,042 --> 00:14:31,375 But you better secure him because there are women everywhere 238 00:14:31,417 --> 00:14:32,458 and I don't wanna see you cry. 239 00:14:32,500 --> 00:14:34,792 Don't worry sis, that will be mine today. 240 00:14:35,209 --> 00:14:36,542 Cheers! Let's toast! 241 00:14:36,625 --> 00:14:40,667 Come here baby! You're the cutest thing we have! You're so pretty! 242 00:14:41,000 --> 00:14:43,709 Smile! Look at that tiny mouth! 243 00:14:44,500 --> 00:14:48,500 [birds chirping outside] 244 00:14:55,834 --> 00:14:56,834 What's up. 245 00:14:59,167 --> 00:15:00,709 Hello Aldo. 246 00:15:00,834 --> 00:15:01,667 Conde? 247 00:15:02,917 --> 00:15:04,083 How did you get in? 248 00:15:04,125 --> 00:15:06,125 Seems like you have an event today. 249 00:15:06,625 --> 00:15:08,959 You didn't invite me to the party, bandit. 250 00:15:09,625 --> 00:15:13,625 No no, it isn't a party, it is my niece's wedding. 251 00:15:13,792 --> 00:15:16,459 Is that so? Congratulate her for me. 252 00:15:16,792 --> 00:15:19,542 Tony, send her a gift tomorrow. 253 00:15:19,625 --> 00:15:21,417 You didn't answer my question. 254 00:15:22,459 --> 00:15:27,584 I entered from the back, there were employees pulling out chairs and stuff like that. 255 00:15:27,792 --> 00:15:30,917 And they didn't pay much attention to who got in and who got out. 256 00:15:31,084 --> 00:15:34,167 You should seriously consider a security system, I could help you with that. 257 00:15:34,250 --> 00:15:36,792 Oh yeah, to get rid of the bandits... 258 00:15:37,125 --> 00:15:39,750 - What? - No, nothing. 259 00:15:41,709 --> 00:15:42,917 Do you have my money? 260 00:15:44,084 --> 00:15:47,333 Conde, you gave me 6 days to pay it 261 00:15:47,375 --> 00:15:50,167 - and they are due tomorrow! - Yes, yes; that's true. 262 00:15:50,459 --> 00:15:52,292 But things have changed. 263 00:15:52,334 --> 00:15:57,625 But how so? Hey! Wait! Wait, I suffer from blood pressure. 264 00:15:57,667 --> 00:15:59,583 If I faint, we both are gonna be screwed! 265 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 We've had some complications during business 266 00:16:01,792 --> 00:16:05,167 that will make me abandon the country as soon as possible. 267 00:16:05,292 --> 00:16:07,167 Oh, that's good. 268 00:16:07,250 --> 00:16:10,375 Since I freed some funds of a former employer, 269 00:16:10,750 --> 00:16:14,167 there's a detective that's obsessed with me 270 00:16:14,542 --> 00:16:16,959 and I came to claim the outstanding debt. 271 00:16:17,209 --> 00:16:21,209 I get you, but tell him to release me so we can talk. 272 00:16:22,000 --> 00:16:25,709 Well, yes, yes. Let him go. 273 00:16:28,709 --> 00:16:34,209 So, you have until today, exactly until 7:38. 274 00:16:34,375 --> 00:16:36,209 You're too specific with that. 275 00:16:36,292 --> 00:16:39,209 Yes, yes. I'm kind of compulsive with those things. 276 00:16:39,459 --> 00:16:43,000 I like to calculate the flight time, 277 00:16:43,209 --> 00:16:46,000 the time to arrive to the airport, the time to arrive here, 278 00:16:46,167 --> 00:16:47,750 and even the contingency plan 279 00:16:47,917 --> 00:16:49,000 if I have to bury you... 280 00:16:49,084 --> 00:16:49,917 Bury who? 281 00:16:50,959 --> 00:16:52,500 Only if you don't pay me. 282 00:16:53,625 --> 00:16:56,875 - So, you're meticulous. - I'm just being careful, I'd said. 283 00:16:57,334 --> 00:16:59,917 Conde, that's a lot of dough, isn't it? 284 00:17:00,000 --> 00:17:03,334 It's too much money! Help me out, I could find half of it. 285 00:17:04,875 --> 00:17:12,041 I know that's a difficult task for you, but I thought about that contingency plan. 286 00:17:12,750 --> 00:17:16,166 Yes, and you figured out the time to bury me too. 287 00:17:16,459 --> 00:17:17,834 Look, I trust you, 288 00:17:18,084 --> 00:17:20,959 why don't you sell those old steeds of yours? 289 00:17:21,500 --> 00:17:24,709 You could take a loan, I mean, what are a couple of millions between friends? 290 00:17:25,416 --> 00:17:28,209 All my friends are poor, they're stingy. 291 00:17:28,334 --> 00:17:28,959 Well... 292 00:17:33,834 --> 00:17:36,542 I'm leaving you a reminder of what we talked about. 293 00:17:43,250 --> 00:17:44,625 No, no... 294 00:17:45,500 --> 00:17:49,834 Now, tie the rope around the iron tube, one turn in the lashing hook as I taught you. 295 00:17:50,042 --> 00:17:51,667 Now he's teaching me how to tie knots... 296 00:17:51,709 --> 00:17:54,209 When I've even tied dogs with sausages. 297 00:17:54,334 --> 00:17:55,667 Here we go... 298 00:18:04,834 --> 00:18:06,500 Come on, faster! 299 00:18:06,625 --> 00:18:08,000 You can't do anything right. 300 00:18:08,500 --> 00:18:10,667 Didn't they pay you to watch the door? 301 00:18:10,709 --> 00:18:13,334 Watching? I'm watching you... 302 00:18:15,209 --> 00:18:19,459 Look, at five, when you're finished and you leave through the 3rd door 303 00:18:20,334 --> 00:18:22,209 let's take a walk somewhere. 304 00:18:22,500 --> 00:18:24,542 - What's that hook? - What hook? 305 00:18:24,875 --> 00:18:30,125 Oh no love, I'm not dating you because you're too unbearable and relaxed. 306 00:18:30,292 --> 00:18:35,083 My love, remember that I'm watching, I'm watching you. 307 00:18:35,125 --> 00:18:36,167 Drop that. 308 00:18:36,417 --> 00:18:40,417 [whimsical music] 309 00:19:10,792 --> 00:19:14,292 - What's this? - It's a gas that makes people sleep. 310 00:19:17,167 --> 00:19:19,125 Aren't you only supposed to know about computers? 311 00:19:19,250 --> 00:19:21,375 I bought it on the internet, don't ask me to whom. 312 00:19:23,917 --> 00:19:26,417 I'm working with a criminal. 313 00:19:31,500 --> 00:19:36,125 Alright uncle, we have exactly 12 min before the girl comes back and finds the car empty. 314 00:19:36,292 --> 00:19:37,709 Come down very carefully. 315 00:19:38,125 --> 00:19:40,250 You think I'm an idiot... 316 00:19:44,334 --> 00:19:45,459 Uncle, are you okay? 317 00:19:47,334 --> 00:19:49,042 Yeah, yeah... 318 00:19:49,625 --> 00:19:50,834 What happened?! 319 00:19:52,459 --> 00:19:56,625 I think I screwed up my momentum and there's a little problem with the knot. 320 00:20:04,917 --> 00:20:07,834 Daddy, daddy, was he here?! 321 00:20:11,042 --> 00:20:13,542 Ah, I see that he already talked with you. 322 00:20:14,584 --> 00:20:16,125 We got the money. 323 00:20:16,292 --> 00:20:17,209 Did we? 324 00:20:17,750 --> 00:20:22,000 I've gathered all our damn accounts searching for money 325 00:20:22,042 --> 00:20:25,125 and we didn't even have half of it! 326 00:20:25,542 --> 00:20:28,209 All because of your damn gambling! 327 00:20:29,292 --> 00:20:30,667 Miserable! 328 00:20:34,709 --> 00:20:36,584 Bastard... 329 00:20:38,917 --> 00:20:42,792 - Sorry, you need to check on your finances - Shut up shithead! 330 00:20:47,584 --> 00:20:49,084 I'll make things right. 331 00:20:51,834 --> 00:20:54,584 - I love you, dad. - Yeah, you love to screw me. 332 00:21:00,959 --> 00:21:02,750 Alright, I'm in control. 333 00:21:02,792 --> 00:21:04,750 I'm too old for this. 334 00:21:04,792 --> 00:21:10,167 Uncle, keep calm, what are you searching there? Search in the safe box. 335 00:21:10,209 --> 00:21:11,000 What do you want? 336 00:21:11,042 --> 00:21:13,125 It's very easy for you! You're just with a computer 337 00:21:13,167 --> 00:21:15,042 typing stuff, why don't you come here?! 338 00:21:15,084 --> 00:21:17,333 Uncle, keep calm, keep searching, but keep calm. 339 00:21:17,375 --> 00:21:19,292 What the hell do you want?! 340 00:21:24,125 --> 00:21:27,625 Ok, ok, everything's alright, everything's under control, keep calm. 341 00:21:27,667 --> 00:21:30,250 Shut your mouth and let me focus! 342 00:21:45,000 --> 00:21:45,834 They're coming. 343 00:21:49,084 --> 00:21:51,917 We made it! I got it! 344 00:21:54,792 --> 00:21:56,167 Ok, now what? 345 00:21:56,250 --> 00:21:58,750 Fuck, crap, what do I do. 346 00:21:59,959 --> 00:22:02,084 Johnny think, think, think... 347 00:22:02,209 --> 00:22:03,500 What are you looking there? 348 00:22:03,542 --> 00:22:05,667 I'm looking for an exit! Call me a cab then! 349 00:22:06,167 --> 00:22:07,792 Uncle, uncle, uncle... 350 00:22:09,625 --> 00:22:11,042 Uncle, talk to me! 351 00:22:12,084 --> 00:22:14,334 Push a button and take me out of here! 352 00:22:17,667 --> 00:22:20,209 Ok, uncle don't move. 353 00:22:30,792 --> 00:22:33,125 You haven't emptied those bags yet? 354 00:22:35,875 --> 00:22:36,625 What? 355 00:22:39,250 --> 00:22:40,375 Ah! Grab it! 356 00:22:52,084 --> 00:22:53,500 Grab it! 357 00:22:58,584 --> 00:22:59,792 Ah! 358 00:23:01,667 --> 00:23:04,834 You know that these are premium horses, 359 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 that's why I'll sell them to you at half price, cash. 360 00:23:10,584 --> 00:23:11,625 That's for today. 361 00:23:12,375 --> 00:23:14,625 How much?! Forget it! 362 00:23:18,250 --> 00:23:21,042 - Are you ok? - Yeah, who was that guy? 363 00:23:21,959 --> 00:23:23,209 I don't know. 364 00:23:30,334 --> 00:23:31,542 Those are 100 acres, 365 00:23:32,084 --> 00:23:34,334 but cash on hand. 366 00:23:35,292 --> 00:23:36,292 How much? 367 00:23:36,584 --> 00:23:40,792 With what you're offering you'll have to keep with the dirt on your nails. 368 00:23:41,250 --> 00:23:45,125 What's up, Manito? Is your ex-wife taking all your money away? 369 00:23:45,375 --> 00:23:47,542 She already sucked everything she could. 370 00:23:49,834 --> 00:23:51,792 You started early, Molotov, 371 00:23:52,459 --> 00:23:55,125 when you explode, you'll take half of the property. 372 00:23:56,667 --> 00:24:01,375 I called you to see if you had a couple of millions by chance. 373 00:24:05,792 --> 00:24:06,667 Wait, you're serious? 374 00:24:06,875 --> 00:24:11,500 Marcos got in trouble and I gotta find some money quick, in cash. 375 00:24:12,084 --> 00:24:13,584 That kid really screwed it, right? 376 00:24:14,334 --> 00:24:16,959 Look, I drink too much to have that amount of money. 377 00:24:17,250 --> 00:24:19,375 I think you'll need to ask Caligula for a loan. 378 00:24:21,584 --> 00:24:23,917 You think my ex-brother-in-law will lend me money? 379 00:24:23,959 --> 00:24:25,125 Oh, brother...! 380 00:24:25,750 --> 00:24:27,625 Well, I could threaten to make a scene. 381 00:24:28,000 --> 00:24:30,042 But he's the only one with that kind of money. 382 00:24:30,250 --> 00:24:32,000 And doesn't he know that banks exist? 383 00:24:32,250 --> 00:24:36,667 He's a criminal, I think he buries all the money he earns. 384 00:24:36,875 --> 00:24:39,292 I'll thank you if you knock that door for me. 385 00:24:39,917 --> 00:24:41,750 You look awful without a mustache. 386 00:24:49,792 --> 00:24:53,792 [whimsical music] 387 00:24:58,334 --> 00:25:00,459 - I'm screwed. - Plan B, 388 00:25:00,625 --> 00:25:01,875 uncle, you need to get in here. 389 00:25:01,917 --> 00:25:03,208 What are you doing here? Weren't you on the van? 390 00:25:03,250 --> 00:25:05,459 Uncle, for real, we are about to get screwed up, please get in here. 391 00:25:05,542 --> 00:25:08,958 No sir, I'm not a tool you can put in there, you have it all wrong! 392 00:25:09,000 --> 00:25:11,750 Uncle Jaime, for Christ's sake, please get in here! 393 00:25:11,792 --> 00:25:14,959 You're always coming up with stuff, why wasn't that the plan to begin with?! 394 00:25:15,042 --> 00:25:18,583 I walked like a mouse going around those tubes, I go caught in a rope, I fell down 395 00:25:18,625 --> 00:25:19,458 and you're dressed like a pimp?! 396 00:25:19,500 --> 00:25:22,667 Uncle, you were supposed to go in and out without anyone noticing. 397 00:25:22,709 --> 00:25:24,709 But now we're out of time and we have a big trouble! 398 00:25:24,792 --> 00:25:25,875 Okay, okay! 399 00:25:28,542 --> 00:25:30,125 Ok, ok, be calm right there... 400 00:25:30,167 --> 00:25:32,959 - Wait, wait. The bag. - What? 401 00:25:33,917 --> 00:25:35,375 Uncle, quick, quick! 402 00:25:35,417 --> 00:25:37,334 - Done, done, let's go. - Okay. 403 00:25:37,459 --> 00:25:38,834 Alright, keep calm. 404 00:25:48,000 --> 00:25:49,542 We need to cross the casino. 405 00:25:49,750 --> 00:25:51,125 Are you going crazy? 406 00:25:51,292 --> 00:25:53,875 What if the virus you planted expired and they see us on camera? 407 00:25:54,292 --> 00:25:55,333 Don't worry, trust me. 408 00:25:55,375 --> 00:25:58,250 Maybe you think I'll dance bachata here. 409 00:25:59,000 --> 00:26:01,084 [raggaeton music] 410 00:26:01,250 --> 00:26:03,125 All quiet... 411 00:26:07,792 --> 00:26:08,875 Okay... 412 00:26:09,417 --> 00:26:11,250 I turn here... 413 00:26:12,625 --> 00:26:14,584 Slowly... 414 00:26:14,750 --> 00:26:17,708 Couldn't you find something else with air conditioning? 415 00:26:17,750 --> 00:26:18,708 Or more hygienic? 416 00:26:18,750 --> 00:26:20,834 This smells really bad. 417 00:26:21,959 --> 00:26:22,926 Keep calm, uncle, I know what I'm doing. 418 00:26:42,250 --> 00:26:44,875 I turn to the right here... 419 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 Hey uncle, we're getting there. 420 00:26:50,125 --> 00:26:51,459 Don't throw me off. 421 00:26:52,125 --> 00:26:53,709 Be quiet, we are almost there. 422 00:26:54,042 --> 00:26:56,292 - Stop there! - Was that for us? 423 00:26:56,667 --> 00:26:59,292 - God, please help us... - God no... 424 00:27:06,459 --> 00:27:09,375 Alright guys, take him to Suarez's office. 425 00:27:10,917 --> 00:27:13,209 [suspenseful music] 426 00:27:13,375 --> 00:27:15,709 Boy, do you want to kill me? 427 00:27:25,125 --> 00:27:26,167 Uncle. 428 00:27:33,709 --> 00:27:35,834 We are rich! 429 00:27:39,209 --> 00:27:42,125 I still don't believe we got out of there! 430 00:27:42,375 --> 00:27:44,125 Uncle, I told you to trust me! 431 00:27:46,000 --> 00:27:50,250 But what are we gonna do with the people we left there? 432 00:27:51,459 --> 00:27:55,375 Well, that complicates things but don't worry, I'll take care of it. 433 00:27:55,667 --> 00:28:00,125 Yeah, but people don't disappear pushing a button on a computer. 434 00:28:02,292 --> 00:28:06,917 Well, I'll park the van so you can drive it. I'll solve the casino issue now. 435 00:28:10,917 --> 00:28:12,209 Hello! 436 00:28:12,334 --> 00:28:16,208 Darling, Diego is ready! He's bathed and groomed, just like you asked! 437 00:28:16,250 --> 00:28:17,667 You're so nice! 438 00:28:17,792 --> 00:28:18,667 You're beautiful! 439 00:28:18,709 --> 00:28:21,792 - Thanks! I love it...! - I think it's missing something. 440 00:28:21,917 --> 00:28:23,167 Stop that already, please. 441 00:28:23,209 --> 00:28:25,792 - I like it. - You look like a princess, sis; don't listen to her. 442 00:28:26,042 --> 00:28:28,125 A 6/10 and I'm being generous. 443 00:28:28,167 --> 00:28:30,667 And for Patricia, Mrs. Perfection, to say that... 444 00:28:30,750 --> 00:28:34,125 Excuse me, good evening, how's everything here? 445 00:28:34,917 --> 00:28:37,959 Ew, uncle, why did you shave? 446 00:28:39,209 --> 00:28:42,500 To look more handsome on the wedding. 447 00:28:43,209 --> 00:28:46,375 Now I see why you never shaved... 448 00:28:47,625 --> 00:28:50,250 - Where's your mom? - She's outside. 449 00:28:52,042 --> 00:28:55,084 To me, you look handsome with that look, Don Aldo, 450 00:28:55,417 --> 00:28:57,167 you look good with that baby skin. 451 00:28:57,250 --> 00:29:00,084 Zoe, control your whoring for today. 452 00:29:00,792 --> 00:29:02,625 Let the kid enjoy herself. 453 00:29:02,709 --> 00:29:04,542 Let me find the civil judge. 454 00:29:04,667 --> 00:29:05,500 What a foolish woman. 455 00:29:06,084 --> 00:29:08,667 Daddy, I need to talk with you. 456 00:29:09,167 --> 00:29:10,875 Oh my God! 457 00:29:11,000 --> 00:29:12,625 For real, Marco, you too? 458 00:29:12,667 --> 00:29:13,833 It was hot and humid, you know... 459 00:29:13,875 --> 00:29:15,792 You look like sand paper, boy. 460 00:29:15,959 --> 00:29:18,292 Why did you do that to your hair today for my wedding? 461 00:29:18,542 --> 00:29:20,000 You look like a brush. 462 00:29:20,167 --> 00:29:21,709 - Marco! - What happened? 463 00:29:22,375 --> 00:29:24,959 Do you have any idea of how difficult it is to organize a wedding? 464 00:29:25,125 --> 00:29:25,958 No... - I know you don't, 465 00:29:26,000 --> 00:29:28,917 because if you had any common sense you'd know that between the groom and the bride 466 00:29:29,000 --> 00:29:31,042 there must not be a metal brush. 467 00:29:31,500 --> 00:29:34,875 You're not ruining my picture, understood? 468 00:29:35,709 --> 00:29:38,000 - Whatever. - You look sexy, don't mind her. 469 00:29:38,167 --> 00:29:39,292 Oh well... 470 00:29:39,459 --> 00:29:41,125 Dad, can we talk? It's urgent. 471 00:29:41,875 --> 00:29:42,750 What is it? 472 00:29:44,209 --> 00:29:45,542 Come, come. 473 00:29:51,042 --> 00:29:52,000 What? 474 00:29:53,792 --> 00:29:54,834 Tell me, what do you want? 475 00:29:55,042 --> 00:29:56,875 Dad, I rounded up a couple of powerful friends 476 00:29:57,042 --> 00:29:59,500 and I'm setting up a game, we'll solve the problem. 477 00:30:00,500 --> 00:30:03,167 Are you nuts? I don't want that people here! 478 00:30:03,250 --> 00:30:07,125 Aren't you forgetting something? Conde didn't give us a lot of time... 479 00:30:07,167 --> 00:30:08,750 I'll take care of that, leave that be! 480 00:30:08,875 --> 00:30:12,333 No, that's impossible, some guy wants to bet 7 million and I'm going to steal them! 481 00:30:12,375 --> 00:30:13,500 I don't care! 482 00:30:13,667 --> 00:30:17,000 Do you forget your betting is what got us into this fucking mess? 483 00:30:17,042 --> 00:30:18,625 Trust me, this is my big break. 484 00:30:18,667 --> 00:30:20,625 - Do you want to kill me? - It's the best opportunity... 485 00:30:20,667 --> 00:30:22,083 - Go away! - Daddy, trust me... 486 00:30:22,125 --> 00:30:23,459 - I'll take that... - Get out of here! 487 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 I didn't ask to be born. 488 00:30:31,000 --> 00:30:34,750 God, what did I do to you? 489 00:30:34,875 --> 00:30:36,250 Give me a break. 490 00:30:38,875 --> 00:30:40,917 It's a virus, but not a very complex one, 491 00:30:40,959 --> 00:30:43,709 it only affects the signal between the camera and monitors. 492 00:30:44,000 --> 00:30:44,959 But it's all in there? 493 00:30:45,125 --> 00:30:47,834 - Yes, but I don't have the accounting office. - Oh well. 494 00:30:50,542 --> 00:30:53,667 - Excuse me, do we have video? - Yes sir. 495 00:30:55,417 --> 00:30:57,834 Damn, he knows where all the cameras are. 496 00:30:59,042 --> 00:30:59,667 Pause it. 497 00:31:00,709 --> 00:31:01,709 Zoom in. 498 00:31:03,375 --> 00:31:05,459 Very well, got to start somewhere. 499 00:31:08,875 --> 00:31:09,500 Corporal, 500 00:31:09,709 --> 00:31:13,208 let everyone know we're looking for a white van with a blue sign on the right side, 501 00:31:13,250 --> 00:31:14,709 "JJ Repairmen." 502 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Perfect. 503 00:31:17,667 --> 00:31:19,208 - Generate a picture. - OK. 504 00:31:19,250 --> 00:31:20,250 Come with me. 505 00:31:25,042 --> 00:31:29,042 [whimsical orchestration] 506 00:31:56,709 --> 00:31:59,125 - Do you think he did it? - Conde? 507 00:32:00,834 --> 00:32:01,834 Maybe. 508 00:32:05,167 --> 00:32:07,000 The guy knows where the cameras are, 509 00:32:08,292 --> 00:32:10,542 he knows the safety protocols, 510 00:32:11,042 --> 00:32:12,709 and he's a gangster. 511 00:32:13,709 --> 00:32:17,209 I told you not to do business with him. 512 00:32:17,625 --> 00:32:18,542 Let me remind you 513 00:32:18,584 --> 00:32:21,875 that his idea of owning the land for my new casino worked like a charm. 514 00:32:23,334 --> 00:32:26,667 The guy did what he had to do, no one helped me, 515 00:32:26,875 --> 00:32:29,458 they didn't want to sell me the land and he got it for me. 516 00:32:29,500 --> 00:32:32,334 And now you fed him and he bit your hand. 517 00:32:35,875 --> 00:32:36,875 Get him, 518 00:32:37,417 --> 00:32:38,792 find what he took away with him. 519 00:32:39,209 --> 00:32:40,709 If you do, you don't owe me a thing. 520 00:32:42,292 --> 00:32:43,334 Nothing? 521 00:32:44,750 --> 00:32:46,000 Not a thing. 522 00:32:47,500 --> 00:32:48,792 At your service. 523 00:32:59,625 --> 00:33:02,167 OK, no... Yes, I'm heading there. 524 00:33:02,292 --> 00:33:05,458 When the guests come here I want you to give them drinks 525 00:33:05,500 --> 00:33:07,375 - and bring them to the pool area... - Paty, honey... 526 00:33:08,000 --> 00:33:11,209 I'm working, man! Give me some room. 527 00:33:11,792 --> 00:33:13,209 Look, don't be mad 528 00:33:13,375 --> 00:33:16,584 but I want you to know that daddy invited some last minute guests. 529 00:33:16,667 --> 00:33:19,709 - Yes, so? - They're business colleagues, 530 00:33:19,834 --> 00:33:23,125 they're not very educated, you know. 531 00:33:23,292 --> 00:33:26,708 Boy, this is your house, but if you had said so earlier I would make arrangements, 532 00:33:26,750 --> 00:33:28,250 with more waiters and more tables. 533 00:33:28,292 --> 00:33:31,208 I know but you know daddy, at his age, some things... 534 00:33:31,250 --> 00:33:32,167 How many are they? 535 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 About 7. 536 00:33:35,209 --> 00:33:37,167 But they'll just hang around in a corner. 537 00:33:38,292 --> 00:33:40,833 Let's see what we can do, it's not easy. 538 00:33:40,875 --> 00:33:42,083 I know you can do it, get it done. 539 00:33:42,125 --> 00:33:43,250 Don't count on me! 540 00:33:43,292 --> 00:33:44,625 - Love you! - I hate you. 541 00:33:50,209 --> 00:33:51,625 Hello Tong! 542 00:33:51,709 --> 00:33:52,417 Good morning. 543 00:33:53,417 --> 00:33:54,584 Hey Chinatown... 544 00:33:55,750 --> 00:33:57,250 - Hi Marco. - Good morning. 545 00:33:59,625 --> 00:34:02,042 - Quinto! - What's up, king? 546 00:34:02,250 --> 00:34:04,417 Watch out, I see a lot of movement here. 547 00:34:04,917 --> 00:34:06,417 It's a family event. 548 00:34:06,459 --> 00:34:07,334 - Are you sure? - Yes. 549 00:34:07,542 --> 00:34:08,542 Alright. 550 00:34:09,625 --> 00:34:10,625 The Tong cat! 551 00:34:10,708 --> 00:34:11,792 What's up? 552 00:34:12,667 --> 00:34:15,292 Let this be the last time you call me without warning. 553 00:34:15,333 --> 00:34:16,792 I'll kill you next time! 554 00:34:17,833 --> 00:34:19,458 The guests are quite folkloric. 555 00:34:20,750 --> 00:34:24,292 - Welcome, let's get started with the game. - Let's go. 556 00:34:25,125 --> 00:34:28,625 Hey, do you guys want something to drink? 557 00:34:28,667 --> 00:34:31,583 Welcome, welcome, come in. 558 00:34:31,833 --> 00:34:34,583 Wonderful, this wedding will be great. 559 00:34:34,625 --> 00:34:35,833 How are you? 560 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 What a blondie! Anyone can be a parent, right? 561 00:34:39,208 --> 00:34:40,750 - Hi sweetie! - Hi Zoe! 562 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 How are you? Come in. 563 00:34:42,500 --> 00:34:45,708 Great, you look amazing. 564 00:34:46,583 --> 00:34:48,750 - Mrs. Susana! - Good afternoon! 565 00:34:48,792 --> 00:34:51,042 We're celebrating Laura and Diego's wedding. 566 00:34:51,083 --> 00:34:53,500 - Yes, everything looks great! - Of course it does. 567 00:34:53,750 --> 00:34:57,042 - Welcome, welcome, come on in! - Good afternoon. 568 00:34:57,083 --> 00:34:59,750 - How are you? Come in, thank you! - How are you? 569 00:35:01,750 --> 00:35:04,709 Everyone is arriving, it's all ready. 570 00:35:06,000 --> 00:35:09,459 - What are you doing on the computer for so long? - Don't worry. 571 00:35:09,959 --> 00:35:12,667 "Don't worry" you're telling me not to worry, 572 00:35:12,875 --> 00:35:15,584 I almost laid an egg out of fear and you're telling me not to worry. 573 00:35:15,709 --> 00:35:19,292 I just hope you have a good plan, because we can't go back home anymore. 574 00:35:19,334 --> 00:35:21,459 I'm entering the police's database. 575 00:35:22,625 --> 00:35:25,667 - And you can access it from there? - I knew it! 576 00:35:25,834 --> 00:35:27,209 The van has been reported. 577 00:35:27,375 --> 00:35:29,459 - What? - That's the description of this vehicle. 578 00:35:30,167 --> 00:35:31,084 What the hell? 579 00:35:31,500 --> 00:35:33,084 It's this van's description? 580 00:35:33,292 --> 00:35:36,667 - A white van in which we're in, right now? - Uncle, look out! 581 00:35:37,250 --> 00:35:40,125 I'm sorry, I'm sorry, I almost had a heart attack. 582 00:35:40,334 --> 00:35:43,208 - Do they know it belongs to us? - Uncle, you're suffocating me. 583 00:35:43,250 --> 00:35:45,500 I'm suffocating you? Or are you suffocating me?! 584 00:35:45,542 --> 00:35:47,333 Calm down, I have a plan to fix this. 585 00:35:47,375 --> 00:35:51,167 Of course you do! You millennials want to fix everything with computers. 586 00:35:51,209 --> 00:35:52,334 Almost, almost, almost... 587 00:35:53,417 --> 00:35:55,208 - Done, done? - Yes. 588 00:35:55,250 --> 00:35:59,292 Done, you pushed a button, we're out of the system, problem solved. 589 00:35:59,500 --> 00:36:01,917 I did something so they can't link us to this vehicle. 590 00:36:02,250 --> 00:36:02,959 What did you do? 591 00:36:03,959 --> 00:36:05,584 I had to report it as stolen. 592 00:36:07,584 --> 00:36:09,125 You reported it as stolen?! 593 00:36:09,167 --> 00:36:13,000 Yes, but I made it look like it happened 6 hours ago so we can't be linked to it. 594 00:36:13,042 --> 00:36:15,208 No, no, wait, let me get this straight, 595 00:36:15,250 --> 00:36:17,708 you're telling me this van, which you reported as stolen, 596 00:36:17,750 --> 00:36:20,333 is the same one that got into some casinos to steal the documents? 597 00:36:20,375 --> 00:36:21,750 Exactly. 598 00:36:22,000 --> 00:36:25,958 So, super genius, let's see what to do with this van, things are getting hot. 599 00:36:26,000 --> 00:36:28,208 We definitely can't go back home. 600 00:36:28,250 --> 00:36:29,833 We have to get rid of this van, now. 601 00:36:29,875 --> 00:36:31,834 Of course, what an idea! 602 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Uncle... 603 00:36:33,959 --> 00:36:35,750 Things will work out. 604 00:36:36,417 --> 00:36:40,334 - Oh my Lord! - God Help Us! 605 00:36:46,125 --> 00:36:48,375 - Did he see us? - No, I don't think so. 606 00:36:51,584 --> 00:36:54,708 But how cute is my precious little girl. 607 00:36:54,750 --> 00:36:56,542 Thank you, mom. How does it look? 608 00:36:56,584 --> 00:36:58,667 Spectacular. It's marvelous. 609 00:36:59,042 --> 00:37:00,167 Take this. 610 00:37:00,209 --> 00:37:00,875 What's that? 611 00:37:00,917 --> 00:37:02,333 To help you relax, nothing wrong with it. 612 00:37:02,375 --> 00:37:03,417 I don't need that. Keep it. 613 00:37:03,500 --> 00:37:04,625 - Then give it to me. - No. 614 00:37:05,125 --> 00:37:07,417 Zoe, you better be ready in twenty minutes with Diego 615 00:37:07,459 --> 00:37:09,084 because we're leaving. 616 00:37:11,250 --> 00:37:12,250 Where's Diego? 617 00:37:12,834 --> 00:37:13,500 Okay. 618 00:37:13,542 --> 00:37:16,042 Girl, stop looking at yourself or you'll break! 619 00:37:16,084 --> 00:37:19,667 Look how beautiful. That dress fits you perfectly. It's better than the other one. 620 00:37:19,750 --> 00:37:21,000 Everything is going to be nice. 621 00:37:21,042 --> 00:37:22,042 Thank you. 622 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 [whimsical percussive music] 623 00:37:32,375 --> 00:37:35,584 A man as modern as yourself, and now you use that crap. 624 00:37:36,084 --> 00:37:38,625 So you know, these phones never fail. 625 00:37:39,584 --> 00:37:42,042 All those screens are eating your brain. 626 00:37:44,250 --> 00:37:46,875 Okay, we're on our way to drop this van but... 627 00:37:47,125 --> 00:37:48,917 Are we walking or in a flying cloud? 628 00:37:49,000 --> 00:37:51,125 We'll figure it out. All right, all right. 629 00:38:12,084 --> 00:38:14,292 So, that means no one in this country solves anything? 630 00:38:14,375 --> 00:38:16,500 That means that we're screwed. 631 00:38:17,250 --> 00:38:20,375 Look, you have to understand that what I want the most is to help you. 632 00:38:21,000 --> 00:38:22,792 But I don't have evidence. 633 00:38:22,834 --> 00:38:25,917 Something, those titles you say were stolen. 634 00:38:26,667 --> 00:38:28,834 I cannot proceed against the casino. 635 00:38:29,500 --> 00:38:31,917 And we have been investigating these people for a long time. 636 00:38:32,292 --> 00:38:33,417 And we know that, within the police, 637 00:38:33,500 --> 00:38:38,167 they have someone who covers up for their crimes, bribes, scams. 638 00:38:39,000 --> 00:38:40,792 But we don't have enough evidence. 639 00:38:45,334 --> 00:38:50,750 Look, if you know anything, call me. 640 00:38:53,584 --> 00:38:56,667 The prosecution is crazy about getting these guys. 641 00:38:59,625 --> 00:39:00,667 Okay. 642 00:39:08,084 --> 00:39:11,000 Uncle, you and me, let's go all in. 643 00:39:11,500 --> 00:39:12,875 - Let's do it. - Let's go. 644 00:39:17,875 --> 00:39:19,917 Finally, we have something. 645 00:39:21,167 --> 00:39:22,917 Grab the bag, uncle. Let's leave this place. 646 00:39:23,000 --> 00:39:23,834 Yeah. 647 00:39:26,042 --> 00:39:28,500 Damn! What's all this money? 648 00:39:28,667 --> 00:39:29,500 What's that money? 649 00:39:29,542 --> 00:39:30,917 I don't know! 650 00:39:31,000 --> 00:39:34,333 I was in the vehicle, I got out, I took my bag. But I don't know! 651 00:39:34,375 --> 00:39:36,875 But uncle, how could you be mistaken? 652 00:39:37,500 --> 00:39:38,583 Surely people don't make mistakes. 653 00:39:38,625 --> 00:39:41,417 What do I know? I got in, I was in a hurry, I was crazy, 654 00:39:41,500 --> 00:39:43,667 and suddenly I took the bag you gave me this morning! 655 00:39:43,750 --> 00:39:46,625 Yes, yes, you gave in to temptation. You fell for the money. 656 00:39:46,667 --> 00:39:48,917 And why would I want the money? I found what I was looking for! 657 00:39:49,000 --> 00:39:51,334 Are you going crazy? What do I want the money for? 658 00:39:51,500 --> 00:39:52,750 We're screwed. 659 00:39:53,417 --> 00:39:54,500 Okay, okay. 660 00:39:55,542 --> 00:39:56,625 What do we do?! 661 00:39:56,667 --> 00:39:58,625 Wait, wait. Think, Johnny, think! 662 00:39:58,667 --> 00:40:01,292 Okay, the money stays here. Perfect. 663 00:40:01,750 --> 00:40:05,500 It will seem like the thieves got scared, they ran away, and this van is reported. 664 00:40:05,542 --> 00:40:08,250 We leave the keys on it and we have nothing to do with it. 665 00:40:08,750 --> 00:40:10,167 Yes, yes! They stole it. 666 00:40:10,250 --> 00:40:12,167 Of course, it's perfect. They stole it. 667 00:40:12,250 --> 00:40:13,500 - Let's go, now. - Yes, yes, yes. 668 00:40:27,334 --> 00:40:28,625 We need to walk faster. 669 00:40:28,667 --> 00:40:30,208 Yeah, but you're walking like a criminal. 670 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 Uncle. 671 00:40:31,584 --> 00:40:36,833 No, no, we are honest people. We don't steal. 672 00:40:36,875 --> 00:40:38,250 Oh dear God. 673 00:40:38,417 --> 00:40:40,000 - I stole. - We need to keep walking. 674 00:40:40,042 --> 00:40:43,250 I'm a thief! Nobody taught me that. 675 00:40:43,500 --> 00:40:45,750 I know you didn't steal that money. 676 00:40:46,167 --> 00:40:47,417 No, no, I didn't steal it. 677 00:40:48,000 --> 00:40:49,250 Nobody taught me that. 678 00:40:49,542 --> 00:40:51,250 - I come from an honest family. - Hey, hey, hey. 679 00:40:53,334 --> 00:40:54,417 Can you hear that? 680 00:40:58,084 --> 00:41:03,000 Uncle, that's a sleeping pill. People fall asleep but do not die. 681 00:41:03,542 --> 00:41:05,250 Come here, here, here. 682 00:41:07,125 --> 00:41:08,167 Look, uncle. 683 00:41:12,917 --> 00:41:14,667 Are you thinking the same as me? 684 00:41:14,750 --> 00:41:17,459 If we sneak in there, and let this cool down, 685 00:41:17,667 --> 00:41:19,584 no one is going to know what we did. 686 00:41:19,667 --> 00:41:21,292 This is the perfect alibi. 687 00:41:21,334 --> 00:41:22,208 The what? 688 00:41:22,250 --> 00:41:24,167 Look, an alibi... 689 00:41:24,875 --> 00:41:26,584 Come here, come here. 690 00:41:33,292 --> 00:41:36,334 Keep going, keep going! Act as if we are from here. 691 00:41:37,209 --> 00:41:39,834 For example, those are the plantations. 692 00:41:40,292 --> 00:41:41,834 Yes, of course. 693 00:41:42,000 --> 00:41:43,500 It's for sale at a good price. 694 00:41:43,959 --> 00:41:44,708 Sure, of course. 695 00:41:44,750 --> 00:41:45,792 That's good. 696 00:41:45,834 --> 00:41:48,292 And, more or less, how much would be your budget? 697 00:41:48,334 --> 00:41:49,834 Oh, well that's... Good morning! 698 00:41:53,500 --> 00:41:55,709 Yes, brother, I got those from Caligula. 699 00:41:56,000 --> 00:41:58,584 So we need to see if the Conde picks what I counted. 700 00:41:58,792 --> 00:42:00,209 He'll only kill me. 701 00:42:00,750 --> 00:42:02,917 But I'm going to haunt Marco every day. 702 00:42:03,292 --> 00:42:04,750 For being miserable. 703 00:42:06,334 --> 00:42:08,625 Look to see if there are more chairs, and a few more waiters, 704 00:42:08,667 --> 00:42:11,500 this man brought a couple of new guests without notifying me. 705 00:42:12,500 --> 00:42:14,667 There's lots of money here. 706 00:42:15,667 --> 00:42:17,584 This one has great riches. 707 00:42:17,667 --> 00:42:19,542 Hey! And what are you two doing out here? 708 00:42:23,500 --> 00:42:26,083 Look, lady, the thing is that... 709 00:42:26,125 --> 00:42:28,000 Exactly. It's like he's saying. 710 00:42:28,042 --> 00:42:30,792 Yeah, yeah, look, go change your clothes right now, 711 00:42:30,834 --> 00:42:33,834 that this woman is driving me crazy. And you're late. Come on! 712 00:42:34,000 --> 00:42:35,709 Yes, ma'am. 713 00:42:38,834 --> 00:42:40,000 Well, we'll have to serve drinks. 714 00:42:40,167 --> 00:42:42,708 Let's finish it off with a couple of drinks, don't worry. 715 00:42:42,750 --> 00:42:44,417 You've kind of taken a liking to stealing. 716 00:42:44,459 --> 00:42:45,625 What do you mean with stealing? 717 00:42:45,667 --> 00:42:47,667 Come, let's get a drink. I'm thirsty. 718 00:42:47,917 --> 00:42:48,917 Zoe. 719 00:42:49,459 --> 00:42:52,000 Zoe, answer me! I need Diego to be ready! 720 00:42:53,875 --> 00:42:54,875 Zoe! 721 00:42:55,375 --> 00:42:56,625 Zoe, answer me! 722 00:42:57,167 --> 00:42:59,750 Zoe! This girl is so stressful. 723 00:42:59,917 --> 00:43:01,250 Crap, just what we needed. 724 00:43:05,042 --> 00:43:07,334 Anyone would say that I am surprised. 725 00:43:08,084 --> 00:43:10,542 But I always knew that you were a drum head. 726 00:43:10,875 --> 00:43:11,834 A drum what? 727 00:43:11,917 --> 00:43:12,709 Don't listen to her. 728 00:43:12,792 --> 00:43:14,542 A whore, darling. A whore. 729 00:43:15,000 --> 00:43:17,625 As always, you're so nice and educated. 730 00:43:17,959 --> 00:43:20,625 I would like to say you look nice, but I imagine your phone has a camera. 731 00:43:20,667 --> 00:43:22,542 Be careful, drum head, I will bang you. 732 00:43:22,584 --> 00:43:24,000 Enough, please, enough. 733 00:43:24,042 --> 00:43:26,042 Tell me something, why don't you leave? 734 00:43:26,084 --> 00:43:26,750 Zoe is missing. 735 00:43:26,834 --> 00:43:30,792 What? You don't want me to catch up with my ex-friend? 736 00:43:31,709 --> 00:43:34,917 She already told you she left blue pills all around the place. 737 00:43:34,959 --> 00:43:36,708 Mom, dad, stop fighting. 738 00:43:36,750 --> 00:43:38,334 At least for today, it's my wedding day. 739 00:43:38,417 --> 00:43:39,417 But it's true. 740 00:43:39,500 --> 00:43:40,542 Control her, then. 741 00:43:40,584 --> 00:43:41,917 Come and control me. 742 00:43:42,250 --> 00:43:46,250 [uplifting pop music] 743 00:44:11,625 --> 00:44:13,125 Oh My God! 744 00:44:13,209 --> 00:44:17,250 Oh, I'm sorry. I'll make sure to clean that, forgive me. 745 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 Why don't you answer? 746 00:44:28,042 --> 00:44:29,125 Answer me! 747 00:44:29,584 --> 00:44:30,667 Diego is missing. 748 00:44:30,709 --> 00:44:32,042 - What?! - Diego is missing? 749 00:44:32,167 --> 00:44:33,834 Hey, how's it going? 750 00:44:34,000 --> 00:44:34,834 Is everything all right here? 751 00:44:35,042 --> 00:44:36,042 No. 752 00:44:36,209 --> 00:44:36,875 What happened? 753 00:44:36,959 --> 00:44:38,125 The groom is missing. 754 00:44:38,667 --> 00:44:39,834 He's missing? 755 00:44:40,500 --> 00:44:41,292 Damn it. 756 00:44:41,417 --> 00:44:43,500 I have another shotgun. Let's look for him. 757 00:44:43,584 --> 00:44:46,667 I left him in his room. But I searched in the backyard, the bar. 758 00:44:46,750 --> 00:44:48,834 He's missing. He's not in his room, he's not anywhere. 759 00:44:49,000 --> 00:44:50,083 This is disrespectful. 760 00:44:50,125 --> 00:44:53,042 Take it easy. I don't want you to get mad because of him. 761 00:44:53,084 --> 00:44:54,292 He went upstairs for a moment. 762 00:44:54,417 --> 00:44:55,333 He's gross. 763 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 Ma'am, it's got to be one of those panic attacks he always has. 764 00:44:57,417 --> 00:44:58,375 Let's search all the house. 765 00:44:58,417 --> 00:45:02,167 In the room, the closet, the living room. Everywhere. 766 00:45:02,209 --> 00:45:03,500 Don't you panic on your wedding day? 767 00:45:13,667 --> 00:45:15,000 Okay, that's enough! 768 00:45:15,625 --> 00:45:17,000 Let's go find him, right now. 769 00:45:17,292 --> 00:45:20,084 Find who? Who do you think I am? 770 00:45:20,292 --> 00:45:22,000 A whore, darling, a whore. 771 00:45:22,042 --> 00:45:24,917 Zoe, go out and entertain the guests! 772 00:45:25,000 --> 00:45:26,125 - Me?! - Yes, you! 773 00:45:26,167 --> 00:45:27,667 And what you want me to do? Am I a cheerleader? 774 00:45:27,750 --> 00:45:31,042 I do not care, but they can't realize the groom is missing. Don't you think? 775 00:45:31,875 --> 00:45:32,917 Go buy us some time. 776 00:45:33,500 --> 00:45:34,459 Now! 777 00:45:34,750 --> 00:45:36,250 Let me think of what to say. 778 00:45:36,542 --> 00:45:37,542 Irma! 779 00:45:37,709 --> 00:45:41,292 Go with Carlos and Lola, please. Search around the backyard and the kitchen. 780 00:45:41,375 --> 00:45:42,709 This is the last straw! 781 00:45:43,667 --> 00:45:44,959 Let's see if you become friends again. 782 00:45:45,500 --> 00:45:47,167 Aldo, stay with Laura while I'll solve this. 783 00:45:47,209 --> 00:45:48,875 - Yeah, sure. - With me? No, I'm coming, too. 784 00:45:48,917 --> 00:45:51,125 Laura, you have your dress on and they must not see you. 785 00:45:51,167 --> 00:45:53,167 What dress?! That doesn't matter. I have to look for Diego. 786 00:45:53,250 --> 00:45:56,833 But my child, I've heard that it's bad luck to see the bride with the dress on. 787 00:45:56,875 --> 00:45:58,917 This is my wedding, uncle, and I will look for Diego. 788 00:45:58,959 --> 00:46:01,750 - You can't because they'll see your dress! - I don't care! 789 00:46:01,792 --> 00:46:03,542 I will look for Diego. Period. 790 00:46:03,584 --> 00:46:05,834 - I will go! - You got to understand! 791 00:46:05,959 --> 00:46:07,625 - All right! Let's go. - Okay, let's go. 792 00:46:07,917 --> 00:46:09,375 Good afternoon everybody. 793 00:46:09,417 --> 00:46:10,125 Good afternoon. 794 00:46:10,167 --> 00:46:12,792 How are you? Welcome. Good afternoon. 795 00:46:13,709 --> 00:46:16,583 We're obviously here because we're going to celebrate 796 00:46:16,625 --> 00:46:20,667 the love between our beloved Laura and Diego, and that's what we're going to do. 797 00:46:20,709 --> 00:46:23,250 We have a short delay. 798 00:46:23,375 --> 00:46:24,875 Something really short, nothing else. 799 00:46:24,917 --> 00:46:30,167 But meanwhile, you deserve a distraction because you are our guests of honor. 800 00:46:30,209 --> 00:46:34,750 I'm really grateful that you're all here for Laura and Diego. 801 00:46:34,792 --> 00:46:36,292 Well... 802 00:46:38,792 --> 00:46:44,834 Here we are, and I'm going to delight you with a little piece, 803 00:46:45,000 --> 00:46:50,084 while we wait for the happy couple, because today there's a wedding! 804 00:46:53,459 --> 00:46:57,459 [dissonant vocalizing] 805 00:47:24,334 --> 00:47:25,209 No, right? 806 00:47:25,542 --> 00:47:26,667 No, that's not my thing. 807 00:47:27,917 --> 00:47:30,375 But what did that drink do to you? Are you drunk? 808 00:47:30,417 --> 00:47:32,833 Boy, what's that stuff that rich people drink? 809 00:47:32,875 --> 00:47:35,042 We must take advantage and drink all we can... 810 00:47:35,167 --> 00:47:36,750 Regarding what we were discussing. 811 00:47:36,959 --> 00:47:38,708 Listen, every problem always has a solution. 812 00:47:38,750 --> 00:47:41,375 Right, like us, that we ended up here, disguised as waiters, 813 00:47:41,417 --> 00:47:43,125 hiding from a robbery we didn't commit. 814 00:47:43,167 --> 00:47:46,084 - Well, come up with a solution then. - I'm jinxed! 815 00:47:46,500 --> 00:47:47,100 Hey! 816 00:47:49,584 --> 00:47:51,458 And who are you? I don't know you. 817 00:47:51,500 --> 00:47:52,792 Do you know all the waiters? 818 00:47:52,834 --> 00:47:54,125 Sure, who pays the payroll? 819 00:47:55,459 --> 00:47:59,417 The thing is we came, but the corner was bent, and the street was straight... 820 00:47:59,459 --> 00:48:00,208 Exactly. 821 00:48:00,250 --> 00:48:01,750 And suddenly... 822 00:48:01,792 --> 00:48:04,083 A company hired us! 823 00:48:04,125 --> 00:48:06,458 Exactly. By the way, congratulations on your wedding, miss. 824 00:48:06,500 --> 00:48:07,125 Yes, thank you. 825 00:48:07,167 --> 00:48:10,209 Ah, you guys are the ones Zoe called for Aldo's new guests. 826 00:48:10,500 --> 00:48:11,292 My guests? 827 00:48:11,334 --> 00:48:13,583 Exactly. Unexpected guests. 828 00:48:13,625 --> 00:48:16,833 Yes, the parachutists, those who arrive without warning. 829 00:48:16,875 --> 00:48:19,708 That they are not invited, but they suddenly come in and enjoy. 830 00:48:19,750 --> 00:48:20,917 Gatecrashers. 831 00:48:20,959 --> 00:48:22,417 Okay, I need your help. 832 00:48:22,459 --> 00:48:24,458 Yes, whatever you want, miss. 833 00:48:24,500 --> 00:48:26,500 Just ask, you might get it. 834 00:48:26,959 --> 00:48:29,750 I need you to help me search the house. 835 00:48:30,167 --> 00:48:30,958 Are there mice here? 836 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 No, the groom who is missing. 837 00:48:36,500 --> 00:48:37,750 That's a big tragedy. 838 00:48:38,334 --> 00:48:39,875 Who runs from a beautiful girl like that? 839 00:48:39,917 --> 00:48:41,375 You're falling in love already. 840 00:48:41,417 --> 00:48:43,334 Of course! You, go with Laura. 841 00:48:43,417 --> 00:48:44,417 You are coming with us. 842 00:48:44,459 --> 00:48:45,833 Yes, ma'am. Search around here. 843 00:48:45,875 --> 00:48:46,875 The guy down there. 844 00:48:47,084 --> 00:48:48,542 You'll guide me, okay? 845 00:48:48,959 --> 00:48:49,559 I know. 846 00:48:49,917 --> 00:48:52,667 I know what you want, because you came to celebrate love. 847 00:48:52,792 --> 00:48:55,834 Do you want a wedding? Do you want a wedding? 848 00:48:56,542 --> 00:48:58,875 And you, you, and you? Do you want a wedding? 849 00:48:58,959 --> 00:49:02,000 Do you want a wedding? Do you want a wedding? 850 00:49:02,042 --> 00:49:04,459 And you, you, and you? Do you want a wedding? 851 00:49:04,625 --> 00:49:06,834 Do you want a wedding? Do you want a wedding? 852 00:49:06,917 --> 00:49:09,459 Want a wedding, want a wedding, want a wedding? 853 00:49:09,792 --> 00:49:11,208 - You want a wedding. - What? 854 00:49:11,250 --> 00:49:12,583 - You want a wedding. - Me? 855 00:49:12,625 --> 00:49:14,417 Want a wedding, want a wedding, want a wedding? 856 00:49:14,459 --> 00:49:15,750 - You want a wedding. - What? 857 00:49:15,834 --> 00:49:16,917 - You want a wedding. - Me? 858 00:49:16,959 --> 00:49:18,750 Want a wedding, want a wedding, want a wedding? 859 00:49:19,042 --> 00:49:20,458 - Who wants a wedding? - What? 860 00:49:20,500 --> 00:49:21,583 - Who wants a weeding? - Me! 861 00:49:21,625 --> 00:49:23,583 Want a wedding, want a wedding want a wedding? 862 00:49:23,625 --> 00:49:24,875 - Who wants a weeding? - What? 863 00:49:24,917 --> 00:49:26,084 - Who wants a wedding? - Me! 864 00:49:26,167 --> 00:49:28,250 Want a wedding, want a wedding, want a wedding? 865 00:49:28,292 --> 00:49:29,625 - You want a wedding? - What? 866 00:49:29,667 --> 00:49:30,875 - Who wants a wedding? - Me! 867 00:49:30,917 --> 00:49:32,917 Want a wedding, want a wedding, want a wedding? 868 00:49:33,167 --> 00:49:34,625 - Who wants a weeding?! - What? 869 00:49:34,667 --> 00:49:35,708 - Who wants a wedding? - Me! 870 00:49:35,750 --> 00:49:37,667 Want a wedding, want a wedding, want a wedding. 871 00:49:45,292 --> 00:49:47,458 My God, show up. We're late. 872 00:49:47,500 --> 00:49:50,834 There's really no reason to disappear the day he's going to marry you. 873 00:49:50,959 --> 00:49:52,625 You don't have to be so formal. 874 00:49:53,042 --> 00:49:54,875 Well, there really is no reason for him to disappear 875 00:49:54,917 --> 00:49:56,834 the day he has the joy of marrying you. 876 00:49:56,917 --> 00:49:59,042 Diego, Diego! 877 00:49:59,334 --> 00:50:01,000 Where is that idiot? 878 00:50:02,500 --> 00:50:05,084 And why do I have to be looking with this crazy woman? 879 00:50:05,542 --> 00:50:06,625 What a silly girl. 880 00:50:12,042 --> 00:50:13,000 You believe so? Do you think he fled? 881 00:50:13,167 --> 00:50:14,917 They have been in love since kindergarten. 882 00:50:15,292 --> 00:50:18,125 - That's dangerous. - Yeah, what's your name? 883 00:50:18,167 --> 00:50:19,667 - Jaime. - Aldo. A pleasure. 884 00:50:19,709 --> 00:50:22,125 Stop with the introductions, we have to look for Diego! 885 00:50:26,959 --> 00:50:32,042 Do you remember that phrase that they told us? "Until death do us part." 886 00:50:32,084 --> 00:50:33,542 Irma, please. 887 00:50:33,625 --> 00:50:34,292 What? 888 00:50:39,292 --> 00:50:44,209 So much planning and organizing for a fool to come and ruin everything. 889 00:50:44,417 --> 00:50:47,792 Sometimes you ruin everything yourself, and solve it by luck. 890 00:50:47,917 --> 00:50:48,917 Exactly. 891 00:50:50,834 --> 00:50:52,917 On the subject of luck, let me see if I got this. 892 00:50:53,250 --> 00:50:54,959 - Talk to me Irma. - What is it Aldo. 893 00:50:55,167 --> 00:50:56,584 Where did this guy go? 894 00:50:56,667 --> 00:51:01,250 - Irma, did you talk to Caligula? - Let me get his wife away first. 895 00:51:21,875 --> 00:51:25,250 You see, there is no good reason for your fiance not to be here with you. 896 00:51:25,292 --> 00:51:26,125 Everything will be all right. 897 00:51:26,167 --> 00:51:28,334 Yes, everything will be all right. That's what I think. 898 00:51:30,334 --> 00:51:31,334 What?! 899 00:51:31,542 --> 00:51:34,459 - Whatever you think, you're wrong. - What happened? 900 00:51:35,459 --> 00:51:37,625 Too many groceries in one place. 901 00:51:38,042 --> 00:51:40,333 Oh well, it was true that he was in the closet. 902 00:51:40,375 --> 00:51:42,209 Sorry. Excuse me. 903 00:51:44,584 --> 00:51:45,417 Laura! 904 00:51:45,875 --> 00:51:49,250 Laura, I need to explain but I don't know where to start... 905 00:51:49,375 --> 00:51:50,708 Laura, you know I love you. 906 00:51:50,750 --> 00:51:53,125 But I don't know, the pressure of being together so many years. 907 00:51:53,209 --> 00:51:55,458 I'd never hurt you, you know I love you, Laura... 908 00:51:55,500 --> 00:51:56,584 You love her like a sister... 909 00:51:56,667 --> 00:51:58,458 - Don't touch me! - You know I would never hurt you. 910 00:51:58,500 --> 00:51:59,292 Take her away. 911 00:52:03,542 --> 00:52:04,833 Laura, I need to talk to you. 912 00:52:04,875 --> 00:52:05,917 Laura, I must explain... 913 00:52:05,959 --> 00:52:09,417 Oh, please, I don't care what you enjoy in this life, 914 00:52:09,459 --> 00:52:13,292 but to wait for my best friend's wedding day to have an epiphany? 915 00:52:13,417 --> 00:52:14,917 Patricia, I just need... 916 00:52:15,959 --> 00:52:17,834 He's completely out cold. 917 00:52:17,917 --> 00:52:19,459 Watch out, he might spit his balls! 918 00:52:19,625 --> 00:52:21,708 Take him out of here where the guests won't see him. 919 00:52:21,750 --> 00:52:24,042 I'll fix this. God damn prick! 920 00:52:24,250 --> 00:52:27,834 Come on, boy. Castration would've been better, huh? 921 00:52:28,750 --> 00:52:31,750 Brother, help the boy. Let me answer this phone. 922 00:52:31,959 --> 00:52:34,042 Come on, move your feet. 923 00:52:46,084 --> 00:52:47,125 This can't be happening. 924 00:52:47,584 --> 00:52:48,292 This can't be true... 925 00:52:48,334 --> 00:52:50,208 - Calm down. - This can't be happening to me. 926 00:52:50,250 --> 00:52:51,750 Here, drink some. 927 00:52:54,625 --> 00:52:57,125 I don't understand how I could be so blind. How did I not see it? 928 00:52:57,167 --> 00:52:58,292 How did I not notice? 929 00:52:58,334 --> 00:53:03,334 Because in life there are people who know how to pretend very well. 930 00:53:03,709 --> 00:53:04,709 Yes, that was it. 931 00:53:06,000 --> 00:53:09,458 It's just that deep down, I feel like I've always knew this. 932 00:53:09,500 --> 00:53:11,209 Well, if it helps you, 933 00:53:11,625 --> 00:53:14,834 there are many people who have been through the same thing. Me included. 934 00:53:15,209 --> 00:53:16,292 Really? 935 00:53:16,959 --> 00:53:17,834 Yes. 936 00:53:18,625 --> 00:53:22,084 Although, obviously not in circumstances like these. 937 00:53:22,584 --> 00:53:26,959 I had a girlfriend during many years and we were going to get married. 938 00:53:27,334 --> 00:53:32,417 But something inside of me always told me that things were not right. 939 00:53:33,167 --> 00:53:35,709 And people would warn me. They told me: 940 00:53:35,917 --> 00:53:40,084 "Johnny, that girl is not good. Open your eyes." 941 00:53:40,875 --> 00:53:43,917 Open your eyes... And one day I opened a door, 942 00:53:45,125 --> 00:53:46,125 and I saw it. 943 00:53:47,500 --> 00:53:49,334 I got over her, obviously. 944 00:53:54,250 --> 00:53:57,709 Well sweetie, family is family. 945 00:53:59,875 --> 00:54:03,250 The most frustrating thing was to find out today. 946 00:54:03,334 --> 00:54:03,934 No. 947 00:54:06,667 --> 00:54:09,625 Even if it hurts, and believe me, I understand, 948 00:54:10,834 --> 00:54:14,084 The best thing that could have happened to you was realizing it, 949 00:54:14,667 --> 00:54:17,334 and not condemning yourself to live deceived. 950 00:54:19,334 --> 00:54:22,042 Yes, it's true. 951 00:54:22,334 --> 00:54:23,084 Are you sure? 952 00:54:24,000 --> 00:54:26,375 Thank you. I feel better. 953 00:54:29,334 --> 00:54:31,625 I'm Johnny, an Espumosa in Altagracia. 954 00:54:33,000 --> 00:54:34,417 Really? 955 00:54:35,250 --> 00:54:36,750 Of course not! 956 00:54:40,917 --> 00:54:44,917 [vocal pop music] 957 00:55:03,834 --> 00:55:06,084 I don't want to be inconvenient, but 958 00:55:07,000 --> 00:55:09,500 what will happen with all those people? 959 00:55:09,875 --> 00:55:11,917 I don't care much about the people. 960 00:55:12,459 --> 00:55:13,750 That's why I have Patricia. 961 00:55:14,959 --> 00:55:16,959 There is something else that worries me more. 962 00:55:17,042 --> 00:55:17,917 What is it? 963 00:55:19,459 --> 00:55:21,459 How will mom and dad take it? 964 00:55:22,250 --> 00:55:23,667 - We've been going around for hours. - Carlos. 965 00:55:23,875 --> 00:55:26,417 And with this woman behind, who does not leave us alone. 966 00:55:26,459 --> 00:55:28,083 Carlos. I'm tired of this. 967 00:55:28,125 --> 00:55:29,417 They think that I'm a joke. 968 00:55:29,459 --> 00:55:31,417 Well, I do think that you're a joke. 969 00:55:31,459 --> 00:55:33,708 She should get some alcohol injections to see if she looks better. 970 00:55:33,750 --> 00:55:36,500 Sure, just like your yoga instructor shot you. 971 00:55:36,542 --> 00:55:38,917 I have too many pending things to be here doing nothing. 972 00:55:39,084 --> 00:55:40,250 Weren't you leaving? 973 00:55:40,417 --> 00:55:42,083 - Well, I... - You're not leaving your daughter's wedding. 974 00:55:42,125 --> 00:55:46,583 Because for you it's more important to leave with this waste of silicone, right? 975 00:55:46,625 --> 00:55:48,583 God damn it, Carlos. 976 00:55:48,625 --> 00:55:51,625 Oh, my love, now I understand why you left her and didn't go back to her. 977 00:55:51,667 --> 00:55:55,292 After enjoying something wonderful, it's hard to go back to something hideous. 978 00:55:55,334 --> 00:56:00,000 Be careful with what you're saying. Be very careful. 979 00:56:00,875 --> 00:56:04,834 Anyway, since this dumb ass is not going to leave you, 980 00:56:05,459 --> 00:56:07,167 I must ask for a favor. 981 00:56:07,209 --> 00:56:08,209 A favor? 982 00:56:08,709 --> 00:56:10,958 I think she's more drunk than I thought. 983 00:56:11,000 --> 00:56:14,709 But it's not for me, it's for Aldo that needs a big loan. 984 00:56:14,875 --> 00:56:16,667 Are you losing your mind? 985 00:56:16,709 --> 00:56:18,667 But he will pay immediately! 986 00:56:18,709 --> 00:56:19,792 But he needs it today. 987 00:56:19,834 --> 00:56:22,833 Well, look, Carlos is not going to give my money to that farmer. 988 00:56:22,875 --> 00:56:23,958 Your money?! 989 00:56:24,000 --> 00:56:26,292 My money. The money for which we've worked together. 990 00:56:26,375 --> 00:56:30,250 Ah, sure, working hard with your mind and body, right? 991 00:56:30,334 --> 00:56:33,250 Say what you will, that's my money. I let him give it to a... 992 00:56:33,334 --> 00:56:35,333 - Look, you damn old lady! - Hey, fuck! 993 00:56:35,375 --> 00:56:36,875 Lola, Lola. Don't talk to her like that. 994 00:56:36,917 --> 00:56:37,708 Don't do that, 995 00:56:37,750 --> 00:56:39,625 because that thing, which no one knows how it breathes 996 00:56:39,667 --> 00:56:42,542 since it's more dead than alive, that's my daughter's mother 997 00:56:42,584 --> 00:56:44,333 and I'm going to be eternally grateful 998 00:56:44,375 --> 00:56:48,000 that I wasted fourteen years of my life married with that. 999 00:56:48,500 --> 00:56:50,167 So please, respect her. 1000 00:56:50,417 --> 00:56:53,750 All right, honey, but I will tell her something. 1001 00:56:53,875 --> 00:56:58,000 We have the money, and we could give it to him, but I don't want to, 1002 00:56:58,042 --> 00:56:59,292 because that's my money. 1003 00:56:59,334 --> 00:57:02,167 You know what? Over my dead body. 1004 00:57:02,667 --> 00:57:06,209 And tell your little brother to go beg someone else. 1005 00:57:31,417 --> 00:57:33,542 Over my dead body. 1006 00:57:40,334 --> 00:57:41,250 Girl. 1007 00:57:45,417 --> 00:57:46,500 How do you feel? 1008 00:57:47,000 --> 00:57:49,709 Well, as good as I can be. 1009 00:57:49,834 --> 00:57:52,000 No, girl, stop thinking about it. 1010 00:57:53,209 --> 00:57:54,209 Hello! 1011 00:57:55,292 --> 00:57:56,625 What happened? 1012 00:57:57,250 --> 00:57:58,375 Did the man show up? 1013 00:57:59,209 --> 00:58:02,000 Look, if you want a better show than the one I gave there. 1014 00:58:02,042 --> 00:58:03,459 I danced, I sang, I rapped. 1015 00:58:03,959 --> 00:58:05,292 I even came out in love. 1016 00:58:05,959 --> 00:58:06,959 What happened? 1017 00:58:07,042 --> 00:58:08,584 It's a bit complicated, honey. 1018 00:58:09,209 --> 00:58:11,584 But is everything all right? 1019 00:58:12,000 --> 00:58:13,875 Oh, she's like that with everyone. 1020 00:58:14,625 --> 00:58:15,959 It can't be... 1021 00:58:16,334 --> 00:58:18,792 What's going on girl? What's wrong? 1022 00:58:19,417 --> 00:58:20,542 You don't want to know. 1023 00:58:20,584 --> 00:58:22,792 We have to find a way to get rid of all these people. 1024 00:58:23,917 --> 00:58:24,959 What was that?! 1025 00:58:29,292 --> 00:58:30,000 Conde! 1026 00:58:30,042 --> 00:58:31,042 Who?! 1027 00:58:31,084 --> 00:58:32,042 Follow me! 1028 00:58:32,084 --> 00:58:32,792 Where? 1029 00:58:32,834 --> 00:58:33,875 Run, dammit! 1030 00:58:33,917 --> 00:58:34,917 Come on, let's go! 1031 00:58:36,542 --> 00:58:37,292 Run! 1032 00:58:37,459 --> 00:58:38,375 Oh my God! 1033 00:58:38,417 --> 00:58:39,334 Help! Hey, wait... 1034 00:58:39,459 --> 00:58:40,667 Damn, are you insane?! 1035 00:58:40,709 --> 00:58:41,875 Help! Help me! 1036 00:58:43,292 --> 00:58:45,375 Not that way! This way, this way! 1037 00:58:45,500 --> 00:58:47,000 Over here! 1038 00:58:51,709 --> 00:58:55,292 She's going to lose 15 pounds in a second! 1039 00:59:11,625 --> 00:59:13,209 What's wrong, uncle?! 1040 00:59:15,209 --> 00:59:16,417 Come. Get in here. 1041 00:59:16,500 --> 00:59:18,125 Wait, what about mom and dad? 1042 00:59:18,167 --> 00:59:20,542 I'll find them later. And I have to find Marco, too. 1043 00:59:20,834 --> 00:59:22,042 I'm going with you. 1044 00:59:22,084 --> 00:59:24,334 - Uncle, someone's shooting up there. - Don't worry, the can't see us in here. 1045 00:59:24,625 --> 00:59:25,917 No, please, don't! 1046 00:59:28,542 --> 00:59:30,709 Quickly, quickly! 1047 00:59:33,209 --> 00:59:36,167 If you insult me, you must be tired of living. 1048 00:59:36,334 --> 00:59:38,042 Let's reload. 1049 00:59:41,917 --> 00:59:44,584 Where do you reload this fucking thing? 1050 00:59:48,917 --> 00:59:50,209 Excellent! 1051 00:59:50,792 --> 00:59:54,959 Lola! Carlitos! 1052 01:00:02,084 --> 01:00:03,917 447 to dispatch. 1053 01:00:04,084 --> 01:00:06,375 Come in, 447. What do you want to report? 1054 01:00:06,459 --> 01:00:09,375 We have to talk to the person in charge of the casino's robbery. 1055 01:00:09,542 --> 01:00:11,750 Copy that. We'll talk with those in charge. 1056 01:00:12,209 --> 01:00:14,375 Quickly, quickly! 1057 01:00:18,917 --> 01:00:20,000 I'm going all in. 1058 01:00:22,500 --> 01:00:23,834 What's going on here? 1059 01:00:27,459 --> 01:00:29,375 Gentlemen, please relax! What the hell? 1060 01:00:29,500 --> 01:00:33,000 - Something told me this would happen... - Don't worry, what's going on? 1061 01:00:33,042 --> 01:00:34,500 Nothing, nothing's going on. 1062 01:00:34,792 --> 01:00:37,833 Quinto, please, tell them to lower their guns, help me. 1063 01:00:37,875 --> 01:00:40,125 - Why should I? - Don't lower your weapons. 1064 01:00:40,250 --> 01:00:44,709 - You said this was a safe and discrete place. - And it is, Massimo. 1065 01:00:45,042 --> 01:00:46,084 Ask them who they are! 1066 01:00:46,500 --> 01:00:48,625 He's asking who these people are. 1067 01:00:50,375 --> 01:00:52,417 This is my family, sir. 1068 01:00:53,750 --> 01:00:56,417 Hey, hey, this is my cousin Laura, 1069 01:00:56,500 --> 01:00:59,083 her 2 best friends and a waiter. 1070 01:00:59,125 --> 01:01:02,000 A waiter... No, I'm a programmer, 1071 01:01:02,167 --> 01:01:04,209 I mean, yes, I'm just a waiter. 1072 01:01:04,292 --> 01:01:08,417 Marco, didn't you say Chinatown here and all those guys were Aldo's guests?! 1073 01:01:10,292 --> 01:01:12,334 Patty, honey, help me please-What do you mean with Chinatown?! 1074 01:01:12,625 --> 01:01:15,125 I have a tiny problem here and I want to fix it. 1075 01:01:15,167 --> 01:01:17,917 You brought all these guys here to gamble during Laura's wedding. 1076 01:01:18,000 --> 01:01:18,792 Great! 1077 01:01:19,125 --> 01:01:22,167 - Yes. - Don't aim at me, I've got nothing to do with this. 1078 01:01:27,709 --> 01:01:30,167 [gunshot] 1079 01:01:30,334 --> 01:01:34,334 [people screaming] 1080 01:01:46,500 --> 01:01:48,500 Wait for me! 1081 01:01:51,167 --> 01:01:53,083 - Right, let's keep going. - Please. 1082 01:01:53,125 --> 01:01:54,583 - Quinto, right? - Put it down, put it down. 1083 01:01:54,625 --> 01:01:56,667 - Please tell them to lower their guns. - This can't be happening to me. 1084 01:01:57,209 --> 01:01:59,959 Marco, I don't know what you did to get into this mess, 1085 01:02:00,042 --> 01:02:01,459 but on my wedding day? 1086 01:02:02,209 --> 01:02:04,459 Calm down, people! 1087 01:02:04,834 --> 01:02:06,459 Laura, cousin, it's not what I wanted... 1088 01:02:06,542 --> 01:02:09,209 The thing is I made dealings with the wrong guy, 1089 01:02:09,459 --> 01:02:11,375 I brought dad with me and now they won't... 1090 01:02:11,625 --> 01:02:15,792 - The point is, shouldn't you be getting married? - Don't push that button. 1091 01:02:17,584 --> 01:02:20,459 - It's the worst day ever. - Cut it out! 1092 01:02:20,667 --> 01:02:22,958 All this talking is making me lose my patience, 1093 01:02:23,000 --> 01:02:25,708 if you don't play along I'll be the one to shoot you. 1094 01:02:25,750 --> 01:02:27,459 Are you threatening me?! 1095 01:02:28,334 --> 01:02:30,917 Watch out, drop the fucking gun! 1096 01:02:32,417 --> 01:02:34,000 Enough! 1097 01:02:35,000 --> 01:02:37,667 I don't know if you know this, but today was my wedding day, my perfect day, 1098 01:02:37,750 --> 01:02:39,167 and it has been a huge mess. 1099 01:02:39,292 --> 01:02:44,000 First, I found my boyfriend with a bartender getting the fucking honeymoon started, 1100 01:02:44,084 --> 01:02:45,708 a whole mess out there, 1101 01:02:45,750 --> 01:02:48,834 my cousin's in trouble, the other guy is a liar, 1102 01:02:49,042 --> 01:02:52,000 I'm tired of everything that's happened today. 1103 01:02:52,167 --> 01:02:55,375 Drink, get naked, play, get hammered, 1104 01:02:55,417 --> 01:02:59,792 do whatever the fuck you want but drop the fucking gun, 1105 01:02:59,834 --> 01:03:01,417 I've had it for today. 1106 01:03:04,750 --> 01:03:06,250 What a movie... 1107 01:03:07,834 --> 01:03:11,125 It's clear to everyone that the girl has had a very difficult day. 1108 01:03:11,500 --> 01:03:13,709 - Let's calm down. - It's true. 1109 01:03:14,917 --> 01:03:17,084 Tony... Drop the gun. 1110 01:03:19,667 --> 01:03:21,834 There you go, let's play. 1111 01:03:22,500 --> 01:03:24,000 Let's play. 1112 01:03:24,334 --> 01:03:28,334 Tell the waiter to close the door and bring a few drinks. 1113 01:03:33,042 --> 01:03:34,500 What do we have, all good? 1114 01:03:36,750 --> 01:03:38,750 - Are you sure that's the one? - Yes sir. 1115 01:03:38,917 --> 01:03:40,417 They're going to the town. 1116 01:03:40,542 --> 01:03:41,542 Good, let's go. 1117 01:03:55,209 --> 01:03:57,250 And why are they looking for this guy? 1118 01:03:57,625 --> 01:04:01,334 My miserable and irresponsible son got into a betting problem. 1119 01:04:02,000 --> 01:04:04,834 Since you came clean, I'll come clean too. 1120 01:04:06,292 --> 01:04:07,334 Go ahead. 1121 01:04:07,500 --> 01:04:08,625 I'm not a waiter. 1122 01:04:11,125 --> 01:04:12,125 You're a bartender? 1123 01:04:12,959 --> 01:04:15,875 No, no, no, not at all. 1124 01:04:16,125 --> 01:04:19,625 If you think you're in trouble, let me tell you about myself. 1125 01:04:41,500 --> 01:04:42,834 It could have been worse. 1126 01:04:43,834 --> 01:04:47,042 Really Laura? With everything you're telling me? 1127 01:04:47,334 --> 01:04:50,375 He could have waited until we were married with children to cheat on me. 1128 01:04:50,417 --> 01:04:52,834 Oh no, no, no, cut it out. 1129 01:04:53,334 --> 01:04:55,500 Cheers, it's all behind you now. 1130 01:04:55,834 --> 01:04:58,459 I don't know what I'll do when I get out of here. 1131 01:05:02,209 --> 01:05:03,667 You can start there. 1132 01:05:08,375 --> 01:05:11,959 - What? Please... - He seems nice. 1133 01:05:17,084 --> 01:05:18,167 Laura... 1134 01:05:18,750 --> 01:05:19,959 May I serve you? 1135 01:05:20,500 --> 01:05:22,167 So, you are a "waiter", huh? 1136 01:05:22,709 --> 01:05:24,917 I can give you an explanation. 1137 01:05:25,834 --> 01:05:30,292 I don't know what your story is, and right now I don't care. 1138 01:05:32,334 --> 01:05:34,167 Excuse me, thanks. 1139 01:05:39,959 --> 01:05:42,583 And your sister and the husband didn't leave after all these gunshots? 1140 01:05:42,625 --> 01:05:47,834 Ex-husband, he's riding a white Jeep that hopefully wont break down. 1141 01:05:48,125 --> 01:05:50,958 My sister can't leave, it's her daughter's wedding. 1142 01:05:51,000 --> 01:05:54,167 - Run, run, run. - He's going to kill me! 1143 01:05:54,209 --> 01:05:55,375 - Go, go, go! - Wait for me! 1144 01:05:55,417 --> 01:05:56,375 She's crazy! 1145 01:05:56,417 --> 01:05:57,709 Look who it is. 1146 01:05:58,875 --> 01:06:00,292 How can this be?! 1147 01:06:01,167 --> 01:06:02,750 Wait for me. 1148 01:06:03,917 --> 01:06:05,292 Meet my sister. 1149 01:06:05,667 --> 01:06:08,584 - She's feisty. - Come here. 1150 01:06:15,292 --> 01:06:17,667 Well... That guy doesn't know how to play. 1151 01:06:17,750 --> 01:06:19,917 - What do you got? - Trio of 2s. 1152 01:06:25,625 --> 01:06:26,584 I'll fold. 1153 01:06:29,250 --> 01:06:33,125 I'm actually a computer engineer, a programmer. 1154 01:06:33,167 --> 01:06:34,625 I told you I didn't care. 1155 01:06:34,834 --> 01:06:39,375 And I'm here because of a complicated situation. 1156 01:06:40,792 --> 01:06:43,000 Drop the gun, Irma, drop the gun. 1157 01:06:43,167 --> 01:06:46,750 - I told you she was dangerous! - She's crazy, help me! 1158 01:06:46,792 --> 01:06:50,500 Shut the fuck up, you're not getting away. 1159 01:06:50,667 --> 01:06:51,667 Please don't kill me. 1160 01:06:51,750 --> 01:06:53,500 Irma, you're mad! This can't be happening, Irma! 1161 01:06:53,542 --> 01:06:54,542 Irma! 1162 01:06:55,334 --> 01:06:56,708 Oops, I dropped it. 1163 01:06:56,750 --> 01:06:59,708 - I was joking! I love you a lot, I love you! - She dropped it! 1164 01:06:59,750 --> 01:07:00,709 Let's go! 1165 01:07:02,250 --> 01:07:03,375 Stop there! 1166 01:07:05,292 --> 01:07:07,542 Remember your daughter is getting married today, 1167 01:07:07,625 --> 01:07:09,750 - are you going to do this? - What do I care? 1168 01:07:10,250 --> 01:07:15,084 Stay where you are, don't move. 1169 01:07:15,250 --> 01:07:16,458 Killing 2 persons at a wedding? 1170 01:07:16,500 --> 01:07:20,375 Don't worry honey, the first one slides in like a charm. 1171 01:07:20,500 --> 01:07:21,375 Don't move! 1172 01:07:21,500 --> 01:07:23,667 Put the gun down, Irma, please. 1173 01:07:23,834 --> 01:07:28,375 - 3, 2, 1... - Irma! 1174 01:07:28,417 --> 01:07:30,084 What? 1175 01:07:30,667 --> 01:07:32,042 Hi little brother, how are you? 1176 01:07:32,084 --> 01:07:34,084 I'm getting something done here, wait a second. 1177 01:07:34,250 --> 01:07:37,375 - Can she leave the psychiatric ward on her own? - Can't you see she escaped? 1178 01:07:37,417 --> 01:07:39,833 - But what about her meds? - She self medicates. 1179 01:07:39,875 --> 01:07:41,834 Let me medicate her. 1180 01:07:42,167 --> 01:07:44,167 - Miss Irma. - What? 1181 01:07:44,917 --> 01:07:46,792 Calm down, calm down. 1182 01:07:47,125 --> 01:07:50,250 - Let me talk to you, excuse me. - Yes. 1183 01:07:51,750 --> 01:07:54,458 I'll propose an exchange. 1184 01:07:54,500 --> 01:07:58,917 - I'll shoot this way. - No, no, no, look at me, look at me. 1185 01:07:59,000 --> 01:08:02,250 Focus on me, look at me. 1186 01:08:02,292 --> 01:08:05,584 Aim at me, right here... There you go, exactly. 1187 01:08:05,750 --> 01:08:10,000 Look, I heard you like alcohol. 1188 01:08:10,584 --> 01:08:11,750 More or less. 1189 01:08:12,625 --> 01:08:14,209 You've found the perfect guy. 1190 01:08:14,459 --> 01:08:18,084 I'm your ideal partner, I'll make you a drink 1191 01:08:18,709 --> 01:08:21,000 and I'll exchange it for your shotgun. 1192 01:08:21,625 --> 01:08:23,666 - I'd rather kill them. - No, no, look at me, 1193 01:08:23,709 --> 01:08:26,875 Mrs. Irma, look at me, look at me. 1194 01:08:27,375 --> 01:08:31,209 I want to trade that shotgun for a drink. 1195 01:08:31,834 --> 01:08:36,166 A tasty drink! There you go, calm down. 1196 01:08:36,209 --> 01:08:41,209 Just imagine your drink, rum sliding down ice, 1197 01:08:44,959 --> 01:08:47,916 and then running down your esophagus, 1198 01:08:47,959 --> 01:08:50,166 you like that! 1199 01:08:50,209 --> 01:08:52,041 - But not just one drink. - No, no. 1200 01:08:52,084 --> 01:08:55,833 How could it be just one, if it's already prepared? 1201 01:08:55,875 --> 01:08:59,834 Imagine, imagine, because you deserve all of that and more. 1202 01:09:00,166 --> 01:09:02,584 Do you like that? Just hear the ice. 1203 01:09:06,625 --> 01:09:09,084 - Can I have it? - Okay, alright. 1204 01:09:11,166 --> 01:09:12,459 Thank you! 1205 01:09:14,666 --> 01:09:18,458 What if you give me this and I make your drink on the rocks? 1206 01:09:18,500 --> 01:09:20,000 On the rocks...? 1207 01:09:20,166 --> 01:09:23,833 You're really nice, you know? 1208 01:09:23,875 --> 01:09:27,416 And you deserve a tall glass, filled to the top. 1209 01:09:28,041 --> 01:09:29,500 Let's drink, brother. 1210 01:09:30,041 --> 01:09:32,000 Damn, he dazed her. 1211 01:09:35,625 --> 01:09:36,750 Well honey... 1212 01:09:36,791 --> 01:09:39,084 This Bastard has me dazed. 1213 01:09:45,375 --> 01:09:49,375 [raggaeton music] 1214 01:10:42,375 --> 01:10:43,666 What will you do after this? 1215 01:10:44,084 --> 01:10:45,709 With you? Nothing. 1216 01:10:49,625 --> 01:10:51,041 That's gotta hurt! 1217 01:10:51,291 --> 01:10:53,041 Relax, relax... 1218 01:10:53,125 --> 01:10:55,459 No, no, no, don't be like that. 1219 01:10:55,541 --> 01:10:58,875 - You won, Marco. You mocked us. - Pay up, gentlemen. 1220 01:10:59,250 --> 01:11:02,250 Spit it out, come on, I haven't got all day long. 1221 01:11:04,166 --> 01:11:04,916 Come on, Italy. 1222 01:11:07,250 --> 01:11:08,791 What's going on here? 1223 01:11:13,500 --> 01:11:16,375 Put the gun down! Put the gun down! 1224 01:11:16,416 --> 01:11:20,166 Sir, please drop your weapons, fuck, put them down! 1225 01:11:20,459 --> 01:11:22,334 Please, gentlemen, please. 1226 01:11:22,416 --> 01:11:24,583 I don't know my grandson, drop those things! 1227 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Calm down, put that gun down! 1228 01:11:26,625 --> 01:11:28,875 Dad, dad! Put the gun down! 1229 01:11:31,791 --> 01:11:33,709 Dad, dad, please, tell him to drop his weapon. 1230 01:11:33,791 --> 01:11:38,334 Wait, Marco, did you take the money just to bet it away? 1231 01:11:38,625 --> 01:11:39,916 Yes, dad, we won. 1232 01:11:40,541 --> 01:11:44,375 No, no, no, no, you bastard! 1233 01:11:44,416 --> 01:11:46,958 You got into a fucking mess because of betting, 1234 01:11:47,000 --> 01:11:48,625 I told you not to bet 1235 01:11:48,666 --> 01:11:51,291 and you stole that money like a street-level thief? 1236 01:11:51,334 --> 01:11:54,584 Marco, what's that nonsense? Are you playing with other people's money? 1237 01:11:54,916 --> 01:11:56,834 - Wait Quinto, that's not... - Yes it fucking is! 1238 01:11:56,916 --> 01:11:58,459 That's true! Thief! 1239 01:11:59,041 --> 01:12:01,959 You know there's a code, and to me words are sacred. 1240 01:12:02,125 --> 01:12:06,125 - A player's word is sacred! - Don't get romantic, I won fair and square. 1241 01:12:06,334 --> 01:12:09,291 Dad, please help. 1242 01:12:09,541 --> 01:12:12,416 - Here's the money we needed. - Money we need? 1243 01:12:12,666 --> 01:12:14,250 The money you need, rat. 1244 01:12:14,416 --> 01:12:16,875 This is over, pack it up, I don't play with thieves. 1245 01:12:28,791 --> 01:12:33,250 I thought we were in trouble, but that kid's in a lot worse. 1246 01:12:33,625 --> 01:12:37,084 Marco, you're not even good enough for pigs to eat. 1247 01:12:38,875 --> 01:12:40,959 - Conde will kill us, dad. - Who? 1248 01:12:45,250 --> 01:12:48,834 Come here, did the groom appear? What time is the wedding? 1249 01:12:49,334 --> 01:12:50,250 Fuck... 1250 01:12:52,375 --> 01:12:54,541 - You're a bad little birdie. - Dad, I... 1251 01:12:54,584 --> 01:12:57,834 You appear to be friendly but... 1252 01:12:58,000 --> 01:13:00,541 - Dad.. - Shut up, I've had it with you! 1253 01:13:00,709 --> 01:13:03,291 You're no different, a bunch of crooks, 1254 01:13:03,334 --> 01:13:05,125 always getting everyone in trouble. 1255 01:13:05,166 --> 01:13:07,125 That's true, you're unbelievable. 1256 01:13:07,166 --> 01:13:10,791 Stop with the drama! Dad, get uncle his money. 1257 01:13:10,834 --> 01:13:12,541 No, forget about it. 1258 01:13:12,791 --> 01:13:16,500 Thank you kid, but I think there's no time left. 1259 01:13:17,084 --> 01:13:19,041 That guy won't want a wire transfer. 1260 01:13:19,084 --> 01:13:22,041 Good luck then, we're leaving. Let's go, walk. 1261 01:13:22,084 --> 01:13:24,334 - No, no. - No one's leaving here! 1262 01:13:25,416 --> 01:13:27,334 - Conde! - Hi Aldo! 1263 01:13:29,750 --> 01:13:33,250 Have you got my money? 1264 01:13:33,584 --> 01:13:36,791 Conde, look, the thing is... 1265 01:13:37,750 --> 01:13:41,333 There's been a lot of issues, I've got half of it, 1266 01:13:41,375 --> 01:13:43,666 if you give me an account number I'll have it by tomorrow. 1267 01:13:45,791 --> 01:13:48,334 Hey, wait, wait. 1268 01:13:48,625 --> 01:13:52,791 - You mean to say you don't have my money. - Wait, Conde. 1269 01:13:52,834 --> 01:13:53,834 Okay. 1270 01:13:56,041 --> 01:13:57,500 Hands on, boys. 1271 01:14:00,750 --> 01:14:02,250 Boss, boss. 1272 01:14:02,291 --> 01:14:04,834 We have the money, but it's out there. 1273 01:14:09,834 --> 01:14:11,250 And you are...? 1274 01:14:11,625 --> 01:14:12,834 We're family. 1275 01:14:13,459 --> 01:14:16,500 Family, that's what's important, your money is out there. 1276 01:14:16,834 --> 01:14:20,000 Oh, "family." 1277 01:14:20,416 --> 01:14:22,416 You came to support the cause! 1278 01:14:24,500 --> 01:14:26,084 Get me my money. 1279 01:14:33,541 --> 01:14:37,125 Cell phones, cell phones, give me your phone! 1280 01:14:38,291 --> 01:14:40,416 - Cheap thief. - Cell phones. 1281 01:14:44,334 --> 01:14:46,250 Take me where my money is, 1282 01:14:46,500 --> 01:14:48,166 the rest of you can stay. 1283 01:14:59,459 --> 01:15:01,709 No, no, my God... 1284 01:15:09,250 --> 01:15:10,333 Hurry up, where? 1285 01:15:10,375 --> 01:15:11,583 - Wait. - Where is it? 1286 01:15:11,625 --> 01:15:13,459 - Hurry up! - We're almost there. 1287 01:15:14,291 --> 01:15:15,875 I don't get why you told me to put it in. 1288 01:15:15,916 --> 01:15:17,625 When did I tell you that? 1289 01:15:17,666 --> 01:15:20,083 Why the fuck did you make me do that? 1290 01:15:20,125 --> 01:15:23,000 - Cut it out, cut it out. - We're going to the end of the world. 1291 01:15:24,375 --> 01:15:26,041 Look, here's your money. 1292 01:15:26,166 --> 01:15:27,584 Here? 1293 01:15:31,084 --> 01:15:32,791 That's nice! 1294 01:15:35,166 --> 01:15:38,834 Well done, boys, well done! 1295 01:15:41,209 --> 01:15:44,375 You surprised me, Aldo! 1296 01:15:44,709 --> 01:15:46,500 You thought you'd make it out alive. 1297 01:15:46,916 --> 01:15:49,625 Wait, what do you mean "thought I'd make it out alive"? 1298 01:15:50,166 --> 01:15:53,875 With that money and the money in my bag you're set! 1299 01:15:53,916 --> 01:15:57,250 Yes, that's a ton of money, I think that covers it. 1300 01:15:57,291 --> 01:16:00,625 Boys, check the van for something to tie them up. 1301 01:16:15,375 --> 01:16:18,166 Look at where that fucking game takes you. 1302 01:16:18,209 --> 01:16:19,791 What's that? 1303 01:16:19,834 --> 01:16:20,791 - Nothing! - Let me see. 1304 01:16:20,834 --> 01:16:23,041 - Let me see, let me see! - Don't touch me! 1305 01:16:23,459 --> 01:16:25,834 - Calm down, calm down. - Give it to me. 1306 01:16:29,791 --> 01:16:31,291 Where did you get this from? 1307 01:16:34,291 --> 01:16:37,209 - You really want to fuck me up? - You're the one trying to fuck us over. 1308 01:16:37,459 --> 01:16:40,375 Do you know the sacrifice we made to buy that land 1309 01:16:40,416 --> 01:16:42,334 - only to have them come and steal it? - That's enough! 1310 01:16:42,459 --> 01:16:45,334 No, no, the van has the keys on, come on. 1311 01:16:47,666 --> 01:16:49,209 Wait, wait. 1312 01:16:49,416 --> 01:16:51,666 - Let me untie first. - But please! 1313 01:16:51,791 --> 01:16:54,209 Fast! Fast! Get that in! 1314 01:16:54,291 --> 01:16:55,334 Come on, fast! 1315 01:16:56,416 --> 01:16:58,584 - Untie me! - Calm down. 1316 01:17:01,625 --> 01:17:02,666 Get in, boss. 1317 01:17:03,334 --> 01:17:05,125 Calm down, calm down. 1318 01:17:06,084 --> 01:17:08,541 - Come on, what's going on? - It won't start, boss! 1319 01:17:11,334 --> 01:17:12,334 Shit! 1320 01:17:13,125 --> 01:17:15,209 Over here, over here, on the other side. 1321 01:17:15,416 --> 01:17:18,958 - I don't know where they went. - Police! Police! 1322 01:17:19,000 --> 01:17:20,500 Everyone, hands up! 1323 01:17:20,666 --> 01:17:22,291 - Boss, it won't start! - Hands in the air! 1324 01:17:22,709 --> 01:17:24,084 Shit! 1325 01:17:24,500 --> 01:17:26,250 - Freeze! - Hands up! 1326 01:17:26,500 --> 01:17:28,084 - Hands up! - Come on! 1327 01:17:29,500 --> 01:17:32,250 I can't see those hands, get them up! 1328 01:17:34,125 --> 01:17:35,416 Hey... 1329 01:17:36,541 --> 01:17:41,166 We get a call from a house and look at who we run into, 1330 01:17:42,166 --> 01:17:43,916 you're getting rusty, Conde. 1331 01:17:44,291 --> 01:17:47,500 - "Getting rusty," idiot. - Take him away, boys. 1332 01:17:50,875 --> 01:17:52,750 Get out of there, let's go! 1333 01:17:53,209 --> 01:17:53,959 Come with us. 1334 01:17:54,584 --> 01:17:57,500 - Let go of me. - Greed rips the bag, Conde. 1335 01:17:57,541 --> 01:18:00,916 Damn, stealing a casino? Idiot. 1336 01:18:00,959 --> 01:18:02,166 What robbery? What casino?! 1337 01:18:02,209 --> 01:18:03,334 Take him away, take him. 1338 01:18:03,416 --> 01:18:06,000 - What robbery? What Casino? - Take his gun. 1339 01:18:06,041 --> 01:18:09,041 - What robbery? - Hands up, hands up, come with me. 1340 01:18:11,166 --> 01:18:12,375 Let's go, let's go. 1341 01:18:15,000 --> 01:18:16,041 I don't owe you anything. 1342 01:18:28,000 --> 01:18:29,500 Damn, dad, they took the money away. 1343 01:18:31,500 --> 01:18:34,584 - They took my title. - Don't worry, 1344 01:18:34,791 --> 01:18:36,250 the police has it. 1345 01:18:37,541 --> 01:18:38,666 It'll be fine. 1346 01:18:39,916 --> 01:18:43,916 [upbeat funk music] 1347 01:18:56,875 --> 01:18:58,583 A promise is a promise, 1348 01:18:58,625 --> 01:19:01,375 here's your money 1349 01:19:01,625 --> 01:19:05,166 your title and this, which belongs to someone, I don't know. 1350 01:19:06,250 --> 01:19:08,791 Don't worry, I know whose it is. 1351 01:19:09,041 --> 01:19:11,583 - Take him away. - Let go of me, what's going on? 1352 01:19:11,625 --> 01:19:13,750 Manuel, will you betray me? Let go of me. 1353 01:19:13,791 --> 01:19:16,750 - What's going on? Quit it. - Cheeky bastard. 1354 01:19:32,166 --> 01:19:35,625 - Mr. Aldo, is this yours? - My pennies are safe. 1355 01:19:35,791 --> 01:19:37,958 Mr. Jaime, your title is in hands of the prosecutor's office, 1356 01:19:38,000 --> 01:19:40,333 they said soon they'll press charges against the casino, 1357 01:19:40,375 --> 01:19:42,000 - so it's all solved. - Alright. 1358 01:19:42,209 --> 01:19:43,666 Thank God and you, officer. 1359 01:19:43,750 --> 01:19:46,333 I'm the one who's thankful for your call, 1360 01:19:46,375 --> 01:19:48,791 otherwise we wouldn't have known who the crook was. 1361 01:19:49,084 --> 01:19:53,666 - Want to have some coffee with us? - I'd love to, but I've got things to do. 1362 01:19:53,750 --> 01:19:55,500 - Thank you, officer. - My pleasure. 1363 01:19:58,875 --> 01:20:00,583 We solved the problem. 1364 01:20:00,625 --> 01:20:02,541 We did, we solved them. 1365 01:20:03,250 --> 01:20:07,709 - What about your son, Marco? - He's learning life is no game. 1366 01:20:19,209 --> 01:20:22,584 [thunder rumbles] 1367 01:20:22,750 --> 01:20:24,334 [pop music plays] 1368 01:20:24,500 --> 01:20:27,416 - Cheers, girl. - Now we're talking, aunt. 1369 01:20:27,666 --> 01:20:30,125 You'll make a new family, hopefully you have kids soon. 1370 01:20:30,166 --> 01:20:34,166 - Look at your daughter. - Let's toast for those involved. 1371 01:20:34,416 --> 01:20:36,250 - Cheers. - Cheers. 1372 01:20:36,584 --> 01:20:40,375 Hopefully they give you a grandson. 1373 01:20:45,291 --> 01:20:48,375 - Let's get in the pool. - In a bit. 1374 01:20:48,416 --> 01:20:51,375 - In a little bit. - No, you're so old. 1375 01:20:51,416 --> 01:20:53,291 Come on, let's jump in the pool. 1376 01:20:54,791 --> 01:20:56,459 Hey, hey, hey! 1377 01:20:59,166 --> 01:21:02,291 - Come here, come here. - No, no, wait, wait. 1378 01:21:02,334 --> 01:21:03,333 - Give me my drink. - No. 1379 01:21:03,375 --> 01:21:06,333 - Give me my drink. - Molotov, don't jump into the pool. 1380 01:21:06,375 --> 01:21:07,375 Give me my drink! 1381 01:21:08,500 --> 01:21:09,833 Hey, give me my drink! 1382 01:21:09,875 --> 01:21:12,375 - You can't drink! - Of course I can. 1383 01:21:12,459 --> 01:21:14,000 - What do you want? - The drink! 1384 01:21:14,084 --> 01:21:15,459 Okay, okay. 1385 01:21:15,750 --> 01:21:18,916 Excuse me, good afternoon. How's everything around here? 1386 01:21:19,041 --> 01:21:20,791 How's... How's everything...? 1387 01:21:20,834 --> 01:21:22,959 Very close to the camera... 1388 01:21:23,209 --> 01:21:25,291 Mr. Jaime, your title is in hands of the prosecutor's office, 1389 01:21:25,334 --> 01:21:28,209 - They said they'll soon press... - Come on! 1390 01:21:29,459 --> 01:21:32,125 If it weren't for that call I... Damn! 1391 01:21:34,416 --> 01:21:36,166 Wow, I had never made two mistakes. 1392 01:21:36,209 --> 01:21:38,416 Wow, forgive me people. 1393 01:21:40,166 --> 01:21:43,791 You never learn, Zoe Altagracia! You're always late! 1394 01:21:43,959 --> 01:21:46,791 This God damn thing! I hate it! 1395 01:21:49,834 --> 01:21:50,709 All good, honey? 1396 01:21:50,791 --> 01:21:53,166 Yes, I did it on purpose to see how it looked. 1397 01:21:53,209 --> 01:21:56,084 Zoe, speak with the providers to see if they send... 1398 01:21:57,625 --> 01:21:59,666 Let's see what we can do, it's not easy. 1399 01:21:59,709 --> 01:22:02,375 - I know you can do it, get it done. - Yeah, so?! 1400 01:22:02,416 --> 01:22:03,416 Don't count on me! 1401 01:22:03,459 --> 01:22:04,791 - I love you! - I hate you! 1402 01:22:04,875 --> 01:22:07,750 I don't care! Do you want to kill me...?! 1403 01:22:09,709 --> 01:22:10,834 - Should we cut? - Yeah. 1404 01:22:11,209 --> 01:22:13,458 Mr. Jaime, your title is in hands of the prosecutor's office, 1405 01:22:13,500 --> 01:22:16,083 they said soon they'll press charges against the casino... 1406 01:22:16,125 --> 01:22:16,833 Go back Freddy. 1407 01:22:16,875 --> 01:22:20,625 Attention Director, we go on to take 32, Miguel, help him. 1408 01:22:21,250 --> 01:22:22,291 Damn! 1409 01:22:25,709 --> 01:22:27,458 I'm sorry, I'm so sorry. 1410 01:22:27,500 --> 01:22:29,125 - It was part of the scene! - Sorry! 1411 01:22:31,834 --> 01:22:34,375 Do you remember that phrase that they told us? 1412 01:22:34,584 --> 01:22:36,583 "Until death do us part." 1413 01:22:36,625 --> 01:22:39,209 - Irma please... - What? 1414 01:22:40,084 --> 01:22:42,041 My dress got hooked! 1415 01:22:43,709 --> 01:22:46,666 - Everything will be resolved. - Thank God and thank you officer. 1416 01:22:46,875 --> 01:22:48,416 Thank you for letting me know. 1417 01:22:48,459 --> 01:22:50,875 If weren't for you we'd never know that Jaime... Sorry. 1418 01:22:51,041 --> 01:22:53,375 Director, we can give you a break if you need one. 1419 01:22:53,625 --> 01:22:56,291 I don't care if you like what you like, 1420 01:22:56,334 --> 01:22:57,834 but waiting until your... 1421 01:22:58,291 --> 01:22:59,334 Again! 1422 01:23:01,209 --> 01:23:04,375 Ah, sure, working hard with your mind and body, right? 1423 01:23:04,416 --> 01:23:06,208 - Look, you damn old lady! - Hey, fuck! 1424 01:23:06,250 --> 01:23:07,791 I won't allow you to talk to her like that. 1425 01:23:07,916 --> 01:23:08,666 She's my daughter's mom 1426 01:23:08,709 --> 01:23:11,083 and I'll be eternally grateful for having wasted... 1427 01:23:11,125 --> 01:23:13,500 eternally grateful of having wasted... 1428 01:23:16,166 --> 01:23:17,750 I'm thankful to all of you. 1429 01:23:17,791 --> 01:23:20,584 If it weren't for that call, I'd never... Fuck! 1430 01:23:23,709 --> 01:23:26,291 I can't, I need to blow my nose. 1431 01:23:29,834 --> 01:23:32,250 Hey hey! What's going on?! 1432 01:23:33,625 --> 01:23:34,750 Hey! 1433 01:23:36,500 --> 01:23:38,000 - Do we do it again? - Yes. 1434 01:23:38,291 --> 01:23:41,166 I noticed that the boom is shadowing the light. 1435 01:23:41,250 --> 01:23:42,125 Okay. 1436 01:23:49,709 --> 01:23:50,666 Okay! 1437 01:23:51,625 --> 01:23:52,709 How pretty! 1438 01:23:52,875 --> 01:23:56,834 Yes, thank you! I'm pretty. 1439 01:23:57,541 --> 01:23:58,834 I'm gorgeous. 1440 01:23:59,584 --> 01:24:00,709 I'm tasty. 1441 01:24:00,834 --> 01:24:03,334 - And cheered! - What's up with you? 1442 01:24:03,459 --> 01:24:07,125 Edible, suckable and chewable! 1443 01:24:07,791 --> 01:24:09,584 Damn, he dazed her. 1444 01:24:10,750 --> 01:24:12,166 Thank you for calling me. 1445 01:24:12,209 --> 01:24:15,291 If it weren't for you, we'd never know that he was there. 1446 01:24:18,375 --> 01:24:21,125 Together with kings! He did say that! 1447 01:24:21,666 --> 01:24:24,709 It gets tighter! 1448 01:24:25,584 --> 01:24:26,959 I can see the cable down there. 1449 01:24:27,166 --> 01:24:29,166 Okay but that's a cable issue.. 1450 01:24:29,209 --> 01:24:32,625 - The cable should seek its camera! - Let it look for its camera! 1451 01:28:13,209 --> 01:28:17,209 [music fades] 102595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.