All language subtitles for Hometown.Cha-Cha-Cha.S01E11.WEBRip.Netflix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,012 --> 00:00:14,723
NETFLIX-SARJA
2
00:00:52,343 --> 00:00:53,344
Pidän sinusta.
3
00:00:59,142 --> 00:01:00,685
Minulla on tunteita sinua kohtaan.
4
00:01:06,357 --> 00:01:09,986
Suunnittelen joka sekunnin elämästäni -
5
00:01:10,695 --> 00:01:13,114
99 vuoden eliniän mukaan.
6
00:01:14,491 --> 00:01:17,410
En pidä siitä,
että ihmiset menevät liian pitkälle.
7
00:01:18,036 --> 00:01:19,662
Pidän kalliista kengistä.
8
00:01:20,872 --> 00:01:22,832
Olen täysi vastakohtasi.
9
00:01:25,960 --> 00:01:28,505
Sama pätee veriryhmiimme ja persooniimme.
10
00:01:28,588 --> 00:01:31,132
Emme sovi yhteen millään tavalla.
11
00:01:32,091 --> 00:01:34,803
Olemme yhtä erilaisia
kuin krilliä syövät pingviinit -
12
00:01:34,886 --> 00:01:38,723
ja merileijonia syövät jääkarhut.
13
00:01:40,850 --> 00:01:43,686
Mutta hitot siitä kaikesta,
14
00:01:46,105 --> 00:01:48,066
koska pidän sinusta.
15
00:01:50,985 --> 00:01:52,445
Nti Hammaslääkäri, minä…
16
00:01:54,197 --> 00:01:55,532
Älä sano mitään.
17
00:01:56,825 --> 00:01:59,077
En pyydä sinulta mitään.
18
00:01:59,744 --> 00:02:03,706
Tunteeni sinua kohtaan
paisuttavat sydäntäni.
19
00:02:04,624 --> 00:02:07,335
Se voi puhjeta milloin tahansa.
20
00:02:12,924 --> 00:02:14,551
En voi sille enää mitään.
21
00:02:58,720 --> 00:02:59,804
Minäkään -
22
00:03:02,557 --> 00:03:04,017
en voi -
23
00:03:05,310 --> 00:03:06,811
kieltää sitä enää.
24
00:03:55,568 --> 00:03:57,028
Minun pitää mennä.
25
00:03:57,111 --> 00:04:00,198
Odota. Et voi vain lähteä näin.
26
00:04:00,281 --> 00:04:02,951
Sanoin ja kuulin kaiken,
27
00:04:03,701 --> 00:04:04,953
mitä halusin.
28
00:04:05,036 --> 00:04:06,537
Sanoin vain yhden lauseen.
29
00:04:07,121 --> 00:04:13,169
Vai niin. Mutta se suudelma riitti…
-Pidän sinusta.
30
00:04:15,171 --> 00:04:17,257
Kerroit tunteistasi niin rehellisesti.
31
00:04:18,299 --> 00:04:20,176
Minun pitäisi vastata kunnolla.
32
00:04:20,843 --> 00:04:21,844
Minullakin on -
33
00:04:23,429 --> 00:04:24,514
tunteita sinua kohtaan.
34
00:04:30,103 --> 00:04:34,065
Niin siinä kävi. En voinut sille mitään.
35
00:04:38,987 --> 00:04:41,739
Nyt olemme suudelleet -
36
00:04:42,615 --> 00:04:44,492
ja tunnustaneet rakkautemme.
37
00:04:45,368 --> 00:04:47,328
Mitä seuraavaksi?
-Mitä luulet?
38
00:04:50,373 --> 00:04:51,332
Tätä.
39
00:04:52,166 --> 00:04:53,001
Mennään.
40
00:04:58,047 --> 00:05:01,384
Minä olen muuten pingviini,
ja sinä olet jääkarhu, vai mitä?
41
00:05:01,467 --> 00:05:02,302
Mitä?
42
00:05:03,094 --> 00:05:06,723
Se on selvää luonteistamme
ja rakenteistamme päätellen.
43
00:05:06,806 --> 00:05:09,892
Merileijonia? Veikkaan,
että voisit syödä ihmisiäkin.
44
00:05:10,935 --> 00:05:12,061
Hei.
45
00:05:13,479 --> 00:05:16,691
Juuri tuo. Tarkoitan tuota katsetta.
46
00:05:16,774 --> 00:05:18,234
Olet ärsyttävä.
47
00:05:18,317 --> 00:05:19,652
Hyvä on, olet oikeassa.
48
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Tule.
49
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
Nilkkoihisi varmaan sattuu.
50
00:05:47,388 --> 00:05:50,349
Ei se mitään. Korkokengät ovat nätit,
ja vain sillä on väliä.
51
00:06:07,200 --> 00:06:08,618
Olemme jo kotona.
52
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
Totta.
53
00:06:11,204 --> 00:06:14,207
Tarkoittaako tämä,
että seurustelemme virallisesti?
54
00:06:14,874 --> 00:06:18,294
Voit merkitä sen kalenteriisi, jos haluat.
55
00:06:22,548 --> 00:06:26,803
Tai odota hetkinen. Voimmeko
lykätä seurustelua parilla päivällä?
56
00:06:27,887 --> 00:06:29,180
Mitä? Miksi?
57
00:06:29,263 --> 00:06:33,184
Seong-hyeon kertoi pitävänsä minusta.
58
00:06:35,561 --> 00:06:38,898
Miksi kerrot sen nyt,
59
00:06:38,981 --> 00:06:41,275
kun aloimme juuri seurustella?
60
00:06:41,359 --> 00:06:42,360
Anteeksi.
61
00:06:42,443 --> 00:06:45,071
Osasin odottaa sitä,
mutta se kävi nopeammin kuin odotin.
62
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
Milloin tämä tapahtui?
-Tiistaina.
63
00:06:47,156 --> 00:06:49,992
Isoisäni kuoleman vuosipäivänä?
64
00:06:50,076 --> 00:06:51,035
Hetkinen.
65
00:06:52,036 --> 00:06:55,289
Tapahtuiko se sinä päivänä,
kun autoit pitämään muistotilaisuuden?
66
00:06:55,373 --> 00:06:59,961
Ei se niin ole. Hän odotti taloni edessä…
67
00:07:00,044 --> 00:07:03,256
En halua kuulla.
Etkö ole vastannut hänelle?
68
00:07:05,216 --> 00:07:09,137
Mikset? Tulitko toisiin aatoksiin,
kun joudut jättämään hänet?
69
00:07:09,220 --> 00:07:11,639
Ei se niin ole.
70
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
Oletko kateellinen?
-Kateellinen?
71
00:07:15,810 --> 00:07:16,853
Järjetöntä.
72
00:07:17,603 --> 00:07:21,440
Tarkoitan perussääntöjä,
joita pitää noudattaa,
73
00:07:21,524 --> 00:07:23,901
kun joku kertoo tunteistaan.
74
00:07:23,985 --> 00:07:26,571
Kun pallo syötetään,
se pitää lyödä takaisin, ei väistää.
75
00:07:27,905 --> 00:07:31,325
Sinun pitää antaa hänelle suora vastaus.
76
00:07:31,409 --> 00:07:32,994
Entä sinä sitten?
77
00:07:33,661 --> 00:07:36,497
Mikset tehnyt mitään,
jos olit tiennyt sen koko ajan?
78
00:07:37,456 --> 00:07:40,793
Ehkä et välittänyt,
pyytäisikö hän minua ulos.
79
00:07:40,877 --> 00:07:43,129
Silloin en tiennyt
pitäväni sinusta näin paljon.
80
00:07:48,718 --> 00:07:51,345
Kuinka paljon sitten pidät minusta?
81
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
Aika paljon.
82
00:07:58,478 --> 00:08:02,106
Et varmasti pety määrään.
83
00:08:02,190 --> 00:08:05,610
Jukra, odotin hempeää vastausta.
84
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
Mikä epämääräinen vastaus tuo on?
-No, se on…
85
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
Yhtä paljon kuin Baikaljärven suuruus.
86
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
Mikä järvi?
87
00:08:16,996 --> 00:08:19,040
Baikaljärvi.
-Baikaljärvi.
88
00:08:19,123 --> 00:08:22,835
Saatat olla fiksu,
mutta sinulta puuttuu yleistietoa.
89
00:08:22,919 --> 00:08:24,462
Haluatko jo tulla jätetyksi?
90
00:08:24,545 --> 00:08:27,798
Mitä aiot tehdä Seong-hyeonin suhteen?
91
00:08:28,424 --> 00:08:31,010
Tapaan hänet huomenna ja kerron.
92
00:08:31,093 --> 00:08:32,178
Vain te kaksiko?
93
00:08:32,261 --> 00:08:33,513
Olisi outoa, jos tulisit.
94
00:08:34,347 --> 00:08:36,265
Uskomatonta.
95
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
Pidän asioista mustavalkoisina.
96
00:08:39,018 --> 00:08:40,645
Haluan aikaa selvittää -
97
00:08:41,437 --> 00:08:45,691
menneet Seong-hyeonin kanssa
ja ajan, jonka vietän kanssasi.
98
00:08:46,734 --> 00:08:50,238
Emme siis ole vielä suhteessa.
99
00:08:50,905 --> 00:08:52,782
Olet sinä aikamoinen.
100
00:08:52,865 --> 00:08:55,785
En soita sinulle
ennen kuin asia on selvitetty.
101
00:08:55,868 --> 00:08:57,745
Toivottavasti teet samoin.
102
00:08:57,828 --> 00:09:00,206
Älä. Uskallakin soittaa minulle.
103
00:09:00,289 --> 00:09:01,916
Mene kotiin. Mene.
104
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Uskomatonta.
105
00:09:17,598 --> 00:09:19,350
Tämä on ärsyttävää.
106
00:09:34,532 --> 00:09:36,117
Mikä se olikaan?
107
00:09:37,451 --> 00:09:39,578
Baikaljärvi?
108
00:09:41,330 --> 00:09:43,332
Baikaljärvi.
109
00:09:43,416 --> 00:09:46,627
SIPERIAN LUMI
PEITTÄÄ BAIKALJÄRVEN
110
00:09:53,301 --> 00:09:55,386
Näinkö paljon hän pitää minusta?
111
00:10:04,353 --> 00:10:05,187
Haloo?
112
00:10:06,314 --> 00:10:08,232
Etkö käskenyt olla soittamatta?
113
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
Sinä sen sanoit ensin.
114
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
Halusin yhtäkkiä kysyä jotain.
115
00:10:16,115 --> 00:10:17,116
Mitä nyt?
116
00:10:17,616 --> 00:10:20,453
Hain tietoa Baikaljärvestä.
117
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
Hetkinen.
118
00:10:24,582 --> 00:10:28,419
"Baikaljärvi on maailman vanhin järvi,
119
00:10:28,502 --> 00:10:31,505
joka on 25 miljoonaa vuotta vanha.
120
00:10:31,589 --> 00:10:33,841
Sen syvyyden ollessa 1 743 metriä -
121
00:10:33,924 --> 00:10:36,093
se on myös maailman syvin järvi."
122
00:10:37,845 --> 00:10:40,473
En tiennyt,
että pidät minusta näin paljon.
123
00:10:40,556 --> 00:10:41,515
Lopeta puhelu.
124
00:10:42,058 --> 00:10:43,142
Oikeasti?
125
00:10:45,436 --> 00:10:46,312
Ei.
126
00:10:52,860 --> 00:10:54,737
Jukra.
127
00:10:56,030 --> 00:10:57,365
Muuten,
128
00:10:58,366 --> 00:11:01,243
siivoaisit huoneesi.
Miten se voi olla niin sotkuinen?
129
00:11:01,911 --> 00:11:04,997
Yleensä pidän sen puhtaana.
130
00:11:05,081 --> 00:11:08,793
Minun piti kiirehtiä ulos tänään,
joten en voinut siivota.
131
00:11:08,876 --> 00:11:12,421
Tekosyyt saavat riittää. Mene pöytäsi luo.
132
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
Pöytäni?
-Niin.
133
00:11:18,969 --> 00:11:21,847
Pieni hetki. Olen tässä.
134
00:11:21,931 --> 00:11:25,768
Muistatko, kuka otti perhekuvan?
135
00:11:29,730 --> 00:11:33,943
En, mutta muistan
vollottaneeni sinä päivänä.
136
00:11:35,111 --> 00:11:38,280
Odotin liikaa joltakulta,
joka ei edes muista,
137
00:11:38,364 --> 00:11:40,157
oliko vetänyt töpselin seinästä vai ei.
138
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
Miksi kysyt?
139
00:11:42,076 --> 00:11:43,786
Etkö oikeasti muista?
140
00:11:44,954 --> 00:11:48,457
Siellä oli vanha mies ja pieni poika.
141
00:11:49,750 --> 00:11:52,461
Yritin niin kovasti
saada sinut hymyilemään.
142
00:11:56,215 --> 00:11:58,926
Väitätkö, että tanssiva poika -
143
00:11:59,802 --> 00:12:01,053
olit sinä?
144
00:12:01,637 --> 00:12:03,097
Kyllä. Se olin minä.
145
00:12:03,180 --> 00:12:05,266
Eikä. En voi uskoa tätä. Oikeasti?
146
00:12:08,102 --> 00:12:09,728
Onpa pieni maailma.
147
00:12:10,521 --> 00:12:14,233
Miksi olet yllättynyt?
Et edes muistanut minua.
148
00:12:14,316 --> 00:12:17,528
Löytäisinköhän minäkin erään pojan?
149
00:12:18,195 --> 00:12:19,321
Pojan?
150
00:12:19,405 --> 00:12:21,157
Kun olin lukiossa,
151
00:12:21,240 --> 00:12:24,660
karkasin kotoa
ja tulin lähikauppaan Gongjinissa.
152
00:12:26,245 --> 00:12:29,623
Se poika maksoi puolestani.
153
00:12:30,499 --> 00:12:32,877
Älä sano, että hän antoi 100 wonia.
154
00:12:36,046 --> 00:12:37,423
Olitko sekin sinä?
155
00:12:39,508 --> 00:12:41,635
Olitko se tyttö sinä?
156
00:12:44,054 --> 00:12:45,681
Olitko se todella sinä?
157
00:12:47,391 --> 00:12:48,934
Menen kananlihalle.
158
00:12:51,979 --> 00:12:53,564
Niin minäkin.
159
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
Se on kuin kohtalo.
160
00:12:58,652 --> 00:12:59,904
Ei, se oli vain sattumaa.
161
00:12:59,987 --> 00:13:01,864
Gongjin on pieni alue.
162
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Lopetan puhelun.
163
00:13:06,285 --> 00:13:09,955
Lopulta löysimme jälleen toisemme.
164
00:13:28,349 --> 00:13:29,975
JAKSO 11
165
00:13:32,394 --> 00:13:34,313
Lisätään tähän pysäytyskuva.
166
00:13:34,396 --> 00:13:35,981
Korostetaan sitä.
167
00:13:36,065 --> 00:13:37,608
Selvä.
168
00:13:37,691 --> 00:13:39,902
Näytetään tämä kuva myöhemmin.
169
00:13:39,985 --> 00:13:42,238
Ehkä parempi kääntöpuolella.
170
00:13:43,572 --> 00:13:44,698
HYE-JIN
171
00:13:44,782 --> 00:13:45,741
Hetkinen.
172
00:13:47,743 --> 00:13:48,994
Haloo?
173
00:13:51,038 --> 00:13:52,831
Vastakuva taitaa olla parempi.
174
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Paljastamme syyn myöhemmin.
Se olisi hauskempi.
175
00:13:55,292 --> 00:13:57,878
Se herättää katsojien uteliaisuuden -
176
00:13:57,962 --> 00:13:59,880
ja tarjoaa lopuksi käänteen.
177
00:13:59,964 --> 00:14:01,090
Leikataan se pois.
178
00:14:01,674 --> 00:14:04,843
Olen pahoillani,
mutta minun on mentävä hetkeksi ulos.
179
00:14:04,927 --> 00:14:07,263
Minne menet?
-Palaan illalla.
180
00:14:07,346 --> 00:14:09,765
Pidä tauko. Hoidan sen loppuun illalla.
181
00:14:09,848 --> 00:14:11,225
Niinkö? Onnistuuko se?
182
00:14:11,308 --> 00:14:12,893
Toki. Levätkää nyt.
183
00:14:13,519 --> 00:14:16,730
Mitä? Mikä siihen
työnarkomaaniin on mennyt?
184
00:14:27,241 --> 00:14:29,952
Tässä on jäävettä.
-Kiitos.
185
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Olet kuumissasi. Eikö olekin kuuma?
186
00:14:32,871 --> 00:14:37,376
Kyllä. Kiirehdin tänne,
mutta tänään on myös kuuma.
187
00:14:37,459 --> 00:14:39,295
Aivan. Kiirehdit tänne.
188
00:14:40,129 --> 00:14:42,423
Ethän kuvaa tänään mitään?
189
00:14:42,506 --> 00:14:45,718
En kuvaa. Minun piti vain
tulla tapaamaan erästä henkilöä.
190
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Vai niin.
191
00:14:49,179 --> 00:14:50,180
Hyvä on.
192
00:14:50,889 --> 00:14:53,475
Minun pitäisi tilata.
-Toki.
193
00:14:53,559 --> 00:14:55,144
Kaksi jääamericanoa, kiitos.
194
00:14:55,227 --> 00:14:57,146
Selvä. Jääamericanoja.
195
00:14:59,815 --> 00:15:03,986
Jos haluat jotain muuta, tilaa ihmeessä.
196
00:15:04,069 --> 00:15:07,323
Sano vain, niin talo tarjoaa.
197
00:15:07,406 --> 00:15:11,285
Kiitos. Olen teille paljosta velkaa.
198
00:15:11,368 --> 00:15:15,623
Jukra. Et lainkaan.
Mutta jos tunnet olevasi minulle velkaa,
199
00:15:15,706 --> 00:15:19,668
muista nimeni ja suosittele minua
Sokeri-ihmisille ja…
200
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
Kerro heille laulaja Oh Yoonista.
201
00:15:22,463 --> 00:15:25,299
Hän haluaisi esiintyä ohjelmassa.
-Toki.
202
00:15:25,382 --> 00:15:26,967
Hei.
203
00:15:27,051 --> 00:15:28,135
Hän tilasi jo.
204
00:15:28,218 --> 00:15:29,595
Selvä.
-Istu alas.
205
00:15:29,678 --> 00:15:31,764
Nimeni on Oh Yoon.
206
00:15:31,847 --> 00:15:32,848
Oh Yoon.
207
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
Hei.
208
00:15:35,476 --> 00:15:37,519
Anteeksi, että soitin näin yllättäen.
209
00:15:37,603 --> 00:15:40,356
Älä sano noin.
Pidän spontaaneista tapaamisista.
210
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
Se on jännittävää.
211
00:15:42,691 --> 00:15:47,154
Ihan kuin olisin saanut todistukseni.
212
00:15:47,237 --> 00:15:50,115
Sen katsominen myöhemmin
ei muuta arvosanojani,
213
00:15:50,199 --> 00:15:53,952
mutta en silti uskalla avata sitä.
214
00:15:55,663 --> 00:15:56,914
Selvä.
215
00:15:57,998 --> 00:15:58,916
Olen valmis.
216
00:16:00,084 --> 00:16:02,544
Lupaan hyväksyä kaiken sanomasi.
217
00:16:05,422 --> 00:16:08,884
Näkemisesi toi mieleen vanhoja muistoja.
218
00:16:11,136 --> 00:16:14,682
Suoraan sanottuna
en koskaan muistellut niitä aikoja.
219
00:16:16,058 --> 00:16:18,310
Oloni oli silloin surkea.
220
00:16:19,812 --> 00:16:21,980
Minun piti tulla toimeen -
221
00:16:23,065 --> 00:16:24,942
ja saada stipendi.
222
00:16:26,443 --> 00:16:27,319
Totta.
223
00:16:28,862 --> 00:16:30,698
En ehtinyt syödä,
224
00:16:31,448 --> 00:16:34,535
joten kannoin aina
paria makkaraa taskussani.
225
00:16:36,662 --> 00:16:38,956
Nukuin korkeintaan viisi tuntia päivässä.
226
00:16:39,748 --> 00:16:42,376
Pysyin hädin tuskin pinnalla.
227
00:16:43,377 --> 00:16:49,091
Olit ensimmäinen, joka välitti minusta.
228
00:16:53,429 --> 00:16:57,141
Olit huolissasi hyvinvoinnistani
ja siitä, söinkö vai en.
229
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
Syödään.
230
00:17:00,602 --> 00:17:01,603
Selvä.
231
00:17:03,188 --> 00:17:05,441
Kun sanoit: "Syödään",
232
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
joskus tarkoitit sitä kirjaimellisesti.
233
00:17:10,904 --> 00:17:12,322
SYÖDÄÄN
234
00:17:13,699 --> 00:17:15,951
Joskus se tarkoitti "Hengaillaan" -
235
00:17:16,035 --> 00:17:17,745
tai: "Hyvin tehty."
236
00:17:19,329 --> 00:17:20,456
Haloo?
237
00:17:21,206 --> 00:17:22,416
Syödään.
238
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
Joskus se tarkoitti: "Ollaan onnellisia."
239
00:17:25,294 --> 00:17:26,378
Hye-jin!
240
00:17:28,005 --> 00:17:30,758
Ne sanat olivat minulle kuin loitsu.
241
00:17:34,219 --> 00:17:36,388
Syytin itseäni -
242
00:17:37,306 --> 00:17:39,308
siitä typerästä erosta.
243
00:17:39,892 --> 00:17:40,976
Haluatko mennä syömään?
244
00:17:41,059 --> 00:17:44,063
Toki.
-Sanasi.
245
00:17:45,814 --> 00:17:48,067
Ne lohduttivat minua suuresti.
246
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
Minullakin oli tunteita sinua kohtaan.
247
00:17:57,451 --> 00:18:00,871
Tiesin, että sinullakin oli
tunteita minua kohtaan,
248
00:18:02,372 --> 00:18:04,333
mutta teeskentelin tietämätöntä.
249
00:18:07,002 --> 00:18:08,629
En ollut varma, toimisiko se,
250
00:18:10,339 --> 00:18:15,511
koska minusta tuntui,
että olit nähnyt minut pohjalla.
251
00:18:21,058 --> 00:18:23,268
Olen aina katunut,
252
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
etten ollut rehellinen
tunteilleni silloin.
253
00:18:27,648 --> 00:18:28,816
Joten -
254
00:18:29,942 --> 00:18:32,653
haluaisin olla tällä kertaa rehellinen.
255
00:18:36,198 --> 00:18:37,533
Anteeksi, Seong-hyeon.
256
00:18:38,575 --> 00:18:40,327
Pidän eräästä henkilöstä.
257
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Olen helpottunut.
258
00:18:53,215 --> 00:18:54,967
Et epäröinyt,
259
00:18:55,801 --> 00:18:58,011
kuten me teimme menneisyydessä.
260
00:18:58,804 --> 00:19:01,598
Keräsit rohkeutta
puhua minulle rehellisesti.
261
00:19:02,099 --> 00:19:03,100
Olen helpottunut.
262
00:19:07,437 --> 00:19:08,981
Mutta katsos,
263
00:19:10,399 --> 00:19:12,109
et ollut silloin pohjalla.
264
00:19:14,570 --> 00:19:16,905
Saatoit ehkä elää makkaroilla -
265
00:19:17,489 --> 00:19:19,741
ja pitää kuluneita kenkiä,
266
00:19:20,951 --> 00:19:22,870
mutta säteilit silti.
267
00:19:26,081 --> 00:19:31,128
Teit kovasti töitä joka ikinen päivä -
268
00:19:31,837 --> 00:19:36,216
ja yritit olla kadottamatta itseäsi.
269
00:19:37,426 --> 00:19:39,052
Siksi rakastin sinua.
270
00:19:43,807 --> 00:19:46,935
On kunnia, että kaltaisesi henkilö -
271
00:19:51,231 --> 00:19:54,109
on ensirakkauteni, Hye-jin.
272
00:19:57,195 --> 00:19:58,655
Samoin.
273
00:20:11,919 --> 00:20:14,796
Isä, jääpalat sulavat.
Eikö sinun pitäisi tarjoilla heille?
274
00:20:14,880 --> 00:20:15,797
Vauhtia.
275
00:20:17,049 --> 00:20:20,928
Ei, vaikuttaa siltä, ettei pitäisi.
276
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
Itketkö sinä?
277
00:20:25,140 --> 00:20:27,726
En itke.
-Itkethän.
278
00:20:29,603 --> 00:20:30,771
Tarjoile heille äkkiä.
279
00:20:42,908 --> 00:20:43,992
Seong-hyeon.
280
00:20:45,661 --> 00:20:47,287
Kiitos amuletista.
281
00:20:48,956 --> 00:20:50,582
Olisiko sinusta -
282
00:20:51,875 --> 00:20:53,961
kiusallista, jos pyytäisin
sinua pitämään sen?
283
00:20:59,216 --> 00:21:03,053
Hyvä, että se lohdutti sinua edes hetken.
284
00:21:03,136 --> 00:21:04,930
Kiitos paljon.
285
00:21:06,014 --> 00:21:09,851
Olen ikuisesti kiitollinen.
286
00:21:19,278 --> 00:21:21,571
Miksi hän tuli tänne?
287
00:21:27,035 --> 00:21:28,036
Päällikkö Hong.
288
00:21:36,044 --> 00:21:38,005
Päällikkö Hong, minulla on asiaa.
289
00:21:38,588 --> 00:21:40,549
Selvä. Toki.
290
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
Mitä teen?
291
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
Aikovatko he tapella minusta?
292
00:21:51,601 --> 00:21:52,978
Entä jos siitä tulee vakavaa?
293
00:21:55,188 --> 00:21:56,440
Jukra.
294
00:22:00,318 --> 00:22:03,739
Jalat eivät olleet tarpeeksi vahvat.
295
00:22:03,822 --> 00:22:06,742
Juuri niin. Turvallisuus ensin.
296
00:22:11,788 --> 00:22:14,708
Hye-jin torjui minut.
Hän sanoo pitävänsä jostakusta toisesta.
297
00:22:16,793 --> 00:22:19,463
Vika taitaa olla puussa.
298
00:22:19,546 --> 00:22:21,465
Ehkä se on lahonnutta.
299
00:22:22,049 --> 00:22:24,176
Ne pitäisi vaihtaa.
300
00:22:26,303 --> 00:22:28,263
Hän ei kertonut, kuka se oli,
301
00:22:28,346 --> 00:22:30,307
mutta veikkaan, ettei hän ansaitse häntä.
302
00:22:34,478 --> 00:22:36,605
Miksi luulet niin?
303
00:22:36,688 --> 00:22:39,024
Eikö se ole selvää? Vaistoni sanoo niin.
304
00:22:39,107 --> 00:22:41,777
Ihmisiä ei pitäisi tuomita
aavistuksen perusteella.
305
00:22:41,860 --> 00:22:43,737
En pitänyt sinua sellaisena.
306
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Todella hätiköityä.
307
00:22:48,325 --> 00:22:49,659
Ole hyvä hänelle.
308
00:22:52,245 --> 00:22:53,622
Naurata häntä paljon -
309
00:22:54,539 --> 00:22:57,334
ja tarjoa hänelle hyvää ruokaa.
310
00:22:58,794 --> 00:23:03,006
Olen yksinkertainen kaveri.
En pidä monimutkaisista asioista.
311
00:23:03,090 --> 00:23:06,468
En tykkää punnita ihmisiä.
312
00:23:06,551 --> 00:23:07,761
Saan siitä päänsäryn.
313
00:23:08,345 --> 00:23:09,679
Pidän hänestä.
314
00:23:10,180 --> 00:23:13,183
Mutta luulen -
315
00:23:14,351 --> 00:23:15,936
pitäväni myös sinusta.
316
00:23:21,942 --> 00:23:24,444
Inhosin opetella
trigonometrisiä funktioita koulussa.
317
00:23:25,028 --> 00:23:26,822
Kolmiodraamat eivät ole minua varten.
318
00:23:31,409 --> 00:23:34,454
Minäkään en vihaa sinua.
Tarvitset vain paljon huolenpitoa.
319
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
Et ole hassumpi.
320
00:23:35,956 --> 00:23:37,874
Vasaroin sen väärin sinun takiasi.
321
00:23:37,958 --> 00:23:40,877
Näetkö? Vaadit paljon huolenpitoa.
322
00:23:40,961 --> 00:23:44,422
Käskin vain katsoa,
mutta vaadit auttamaan.
323
00:23:44,506 --> 00:23:45,882
Entä rikkomasi jalka?
324
00:23:45,966 --> 00:23:49,845
Etkö kuullut minua aiemmin?
Sanoinhan, että puu on lahoa.
325
00:23:53,140 --> 00:23:54,307
Unohda se.
326
00:23:54,891 --> 00:23:57,978
Opeta minua surffaamaan,
kun sinulla on aikaa.
327
00:24:00,981 --> 00:24:04,234
Toki. Kerro, kun sinulla on aikaa,
328
00:24:04,317 --> 00:24:05,652
jotta voin suunnitella muuta.
329
00:24:06,862 --> 00:24:10,240
Olet oikea maanvaiva. Hemmetti.
330
00:24:10,323 --> 00:24:13,910
Voimme yhä käyttää tätä.
Luulin, että puu oli lahoa.
331
00:24:13,994 --> 00:24:15,579
Mutta voin korjata sen.
332
00:24:15,662 --> 00:24:17,664
Mitä? Älä hymyile. Alan pitää sinusta.
333
00:24:17,747 --> 00:24:19,666
Näytän yleensä tältä.
334
00:24:19,749 --> 00:24:22,127
En ymmärrä, miksi minulle sanotaan niin.
335
00:24:22,210 --> 00:24:23,336
Vauhtia.
336
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Autatko minua vai et?
337
00:24:37,767 --> 00:24:41,271
Aivan. Johtuuko se siitä,
etten pessyt pyykkiä?
338
00:24:41,354 --> 00:24:42,814
Ei voi olla.
339
00:24:42,898 --> 00:24:46,318
Olin vastuussa vessan siivoamisesta
ja nurmikon leikkaamisesta.
340
00:24:46,401 --> 00:24:50,405
Aivan. Voisiko olla, että kuorsaan liikaa?
341
00:24:50,488 --> 00:24:53,992
Ei voi olla.
Hän kuorsaa vielä enemmän väsyneenä.
342
00:24:55,952 --> 00:25:00,582
Mikä voisi olla eromme syy?
343
00:25:02,083 --> 00:25:04,878
Mitä sinä teet?
-Jestas, säikäytit minut.
344
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
Miksi olet täällä sunnuntaina?
345
00:25:07,797 --> 00:25:09,966
Tulin hakemaan jätesäkkejä.
346
00:25:10,759 --> 00:25:13,094
Nti Yeo ei ehtinyt hakea niitä itse,
347
00:25:13,178 --> 00:25:14,763
joten tulin hänen puolestaan.
348
00:25:14,846 --> 00:25:17,057
Miten aluepäällikkö voi -
349
00:25:17,140 --> 00:25:19,809
olla niin vastuuton?
350
00:25:19,893 --> 00:25:23,063
Hän voisi tulla maanantaina,
mutta koska syön siellä…
351
00:25:23,146 --> 00:25:26,107
Hei. Virkamies ei
työskentele viikonloppuisin.
352
00:25:26,191 --> 00:25:27,192
Etkö tiedä sitä?
353
00:25:27,275 --> 00:25:29,402
Mene kotiin. Annan ne hänelle.
354
00:25:29,486 --> 00:25:32,405
Mutta syön muutenkin hänen ravintolassaan.
355
00:25:32,489 --> 00:25:34,324
Syö jossain muualla.
356
00:25:34,407 --> 00:25:36,326
Hyvä on.
-Pahus.
357
00:25:36,409 --> 00:25:40,872
Mikä riesa. Miten hän kehtaa laittaa
minut asioilleen? Olen kyläpäällikkö.
358
00:25:40,956 --> 00:25:43,375
Anna minun sitten…
-Hitto.
359
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
Mikä häntä vaivaa?
360
00:25:49,714 --> 00:25:51,925
En ole nähnyt sinua aikoihin.
361
00:25:54,177 --> 00:25:55,428
Tule käymään useammin.
362
00:25:55,512 --> 00:25:56,888
Hyvä on.
363
00:25:57,514 --> 00:26:00,642
Kuinka vanha olitkaan?
364
00:26:00,725 --> 00:26:02,269
Minäkö?
-Niin.
365
00:26:02,352 --> 00:26:05,730
Olen yli 40. Miksi kysyt?
366
00:26:05,814 --> 00:26:07,816
Mieheni hyvä ystävä -
367
00:26:07,899 --> 00:26:09,192
on leski.
368
00:26:09,276 --> 00:26:11,278
Hän on 44-vuotias, lapseton -
369
00:26:12,195 --> 00:26:13,446
ja oikeudellinen kirjuri.
370
00:26:13,530 --> 00:26:16,241
Hänellä on suuri toimisto
Chung-hon kaupungintalon edessä.
371
00:26:16,324 --> 00:26:20,620
Hän kuulostaa mahtavalta,
mutta tuskin tapailisi minua.
372
00:26:20,704 --> 00:26:22,455
Olet täsmälleen -
373
00:26:23,540 --> 00:26:24,874
hänen ihannetyyppiään.
374
00:26:25,458 --> 00:26:28,503
Hän pitää pienistä, söpöistä,
omavaraisista naisista.
375
00:26:29,462 --> 00:26:31,923
Hän rakastaa myös lapsia,
joten pojallasi ei ole hätää.
376
00:26:32,007 --> 00:26:34,676
Hyvänen aika. Aivan kuin minä.
377
00:26:34,759 --> 00:26:37,429
Mitä sanot? Oletko vapaa viikonloppuna?
378
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Mitä?
379
00:26:38,972 --> 00:26:40,140
Mitä tuo oli?
380
00:26:41,224 --> 00:26:43,351
Hra Chang, mikä tuo sinut tänne?
381
00:26:43,435 --> 00:26:45,687
Minulla on asiaa hänelle.
382
00:26:45,770 --> 00:26:46,604
Vai niin.
383
00:26:47,272 --> 00:26:52,068
Nti Yeo, sinun pitäisi
suorittaa aluepäällikön roolisi.
384
00:26:52,152 --> 00:26:56,323
Täytyykö minun tulla tänne asti ojentamaan
sinulle nämä jätesäkit sunnuntaina?
385
00:26:56,406 --> 00:26:58,116
En pyytänyt sitä.
386
00:26:58,700 --> 00:27:00,118
Sanoin tulevani maanantaina.
387
00:27:00,201 --> 00:27:02,162
Olisit käynyt viime perjantaina.
388
00:27:02,245 --> 00:27:03,997
Kuulin, että olit kiireinen,
389
00:27:04,080 --> 00:27:06,124
mutta te vain juttelette.
390
00:27:06,207 --> 00:27:08,043
Voit yhtä hyvin irtisanoutua.
391
00:27:08,126 --> 00:27:10,795
Toki. Kauteni päättyy pian kuitenkin.
392
00:27:16,551 --> 00:27:17,552
Jestas.
393
00:27:17,635 --> 00:27:19,179
Jaa ne huomenna.
394
00:27:19,262 --> 00:27:20,430
Älä huoli.
395
00:27:24,768 --> 00:27:26,728
Näkemiin.
-Näkemiin.
396
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
Joten -
397
00:27:35,070 --> 00:27:38,114
mitä sanot? Haluatko,
että järjestän treffit?
398
00:27:38,198 --> 00:27:40,533
Pidän sen salassa hra Changilta.
399
00:27:40,617 --> 00:27:44,079
Ei tarvitse. Vitsailin vain aiemmin.
400
00:27:45,080 --> 00:27:47,082
Minua ei kiinnosta mennä
uudelleen naimisiin.
401
00:27:47,665 --> 00:27:49,667
Olen tyytyväinen elämääni I-junin kanssa.
402
00:27:49,751 --> 00:27:52,587
Sääli. Hän on hyvä tyyppi.
403
00:27:52,670 --> 00:27:54,089
Kiitos kuitenkin.
404
00:27:57,801 --> 00:27:59,260
Oliko kaikki hyvin?
405
00:27:59,344 --> 00:28:01,096
Mitä hän sanoi? Puhuiko hän minusta?
406
00:28:01,179 --> 00:28:03,473
Mitä hän sanoi? Kerro.
407
00:28:03,556 --> 00:28:06,601
Sinun pitäisi hakea rap-kilpailuun.
Olet lahjakas.
408
00:28:06,684 --> 00:28:08,478
Mistä te puhuitte?
-Vauhtia.
409
00:28:08,561 --> 00:28:09,979
No niin. Kerro.
410
00:28:12,315 --> 00:28:14,109
Hän sanoi pitävänsä minusta.
411
00:28:14,192 --> 00:28:15,151
Mitä?
412
00:28:15,777 --> 00:28:17,278
Hän suosii minua sinua enemmän.
413
00:28:18,196 --> 00:28:19,030
Älä valehtele.
414
00:28:20,824 --> 00:28:24,077
Olisi pitänyt ottaa kuva kasvoistasi.
415
00:28:24,160 --> 00:28:27,664
Sinulla on vaihtelevia ilmeitä.
Se on viihdyttävää.
416
00:28:27,747 --> 00:28:29,457
Älä vitsaile, vaan kerro.
417
00:28:31,084 --> 00:28:32,669
Hän pyysi kohtelemaan sinua hyvin.
418
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
Hän tiesi jo kaiken.
419
00:28:35,380 --> 00:28:36,756
Sinulla on hyvä ystävä.
420
00:28:37,841 --> 00:28:39,634
Niin on.
421
00:28:39,717 --> 00:28:42,554
Kuinka tylsää,
että olet heti samaa mieltä.
422
00:28:42,637 --> 00:28:43,888
Onko kaikki selvitetty?
423
00:28:43,972 --> 00:28:45,849
Ei vielä.
424
00:28:45,932 --> 00:28:49,144
Mitä on jäljellä?
425
00:28:49,227 --> 00:28:53,815
Pidetään suhteemme toistaiseksi salassa.
426
00:28:53,898 --> 00:28:55,942
Mahdotonta. He saavat tietää heti.
427
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Niin ei saa käydä.
428
00:28:57,610 --> 00:29:00,405
Mieti sitä draamaa, joka alkoi,
kun emme seurustelleet.
429
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
Mieti, kun he saavat tietää.
430
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
He aloittavat kaikenlaisia huhuja.
431
00:29:04,993 --> 00:29:08,204
"He menevät pian naimisiin.
Hän on varmaan raskaana."
432
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
Jukra, sinä taidat olla se,
433
00:29:10,749 --> 00:29:13,001
joka aiheuttaa hämminkiä.
Mielikuvituksesi.
434
00:29:13,084 --> 00:29:15,420
Se oli vain esimerkki.
-Toki.
435
00:29:15,503 --> 00:29:18,381
Joka tapauksessa,
pidä se salassa kaikin keinoin.
436
00:29:18,465 --> 00:29:21,718
Minulla on nälkä. Pitäisikö meidän
juoda jeonia, kun tänään sataa?
437
00:29:22,427 --> 00:29:24,429
Olen tosissani.
-Niin minäkin.
438
00:29:24,512 --> 00:29:28,183
Tiedän, että he saavat sen selville,
vaikka kuinka yritämme.
439
00:29:28,266 --> 00:29:29,976
Minunkin pitäisi ryhtyä räppäriksi.
440
00:29:30,560 --> 00:29:32,979
Yritä edes. Älä vitsaile.
441
00:29:33,062 --> 00:29:34,898
Yritän, mutta se ei toimi.
442
00:29:39,235 --> 00:29:42,822
Hyvä on. Teen mitä vain haluat.
443
00:29:43,781 --> 00:29:44,616
Kelpaako?
444
00:29:45,492 --> 00:29:46,493
Kyllä.
445
00:29:48,828 --> 00:29:53,458
Tänään on siis
ensimmäinen päivämme parina?
446
00:29:56,127 --> 00:29:58,463
Niin kai.
447
00:30:00,423 --> 00:30:05,220
Onko virallistamisella merkitystä?
448
00:30:07,013 --> 00:30:08,473
Totta kai on.
449
00:30:10,308 --> 00:30:11,309
Miten niin?
450
00:30:13,228 --> 00:30:14,646
Voimme tehdä näin -
451
00:30:16,940 --> 00:30:18,066
ja näin.
452
00:30:20,818 --> 00:30:22,362
Voimme tehdä jopa näin.
453
00:30:22,445 --> 00:30:24,197
Nti Hammaslääkäri.
-Niin?
454
00:30:24,864 --> 00:30:27,283
Olitko aina noin fyysisesti rakastava?
455
00:30:28,284 --> 00:30:31,329
Anna kun suosittelen sinulle kirjaa.
456
00:30:31,412 --> 00:30:34,749
Georges Bataillen L'Erotisme.
457
00:30:35,375 --> 00:30:37,001
Georges…
-Bataille.
458
00:30:37,085 --> 00:30:39,128
Bataillen…
-L'Erotisme.
459
00:30:39,212 --> 00:30:40,797
L'Erotisme?
-Niin.
460
00:30:40,880 --> 00:30:42,507
Mistä se kertoo?
461
00:30:44,509 --> 00:30:45,552
Tällaisista jutuista.
462
00:30:47,971 --> 00:30:48,972
Tämä on mukavaa.
463
00:30:49,055 --> 00:30:50,682
Niin on.
464
00:30:54,102 --> 00:30:55,019
Jestas.
465
00:30:56,312 --> 00:30:58,022
Tämä on ärsyttävää.
466
00:30:59,023 --> 00:31:00,525
Lukitse etuovi tästä lähtien.
467
00:31:01,317 --> 00:31:02,485
Mi-seon.
468
00:31:02,569 --> 00:31:03,611
Nolottaako?
469
00:31:03,695 --> 00:31:05,446
Kiitos neuvosta.
470
00:31:06,155 --> 00:31:07,907
Olemme varovaisempia.
471
00:31:07,991 --> 00:31:09,617
Mi-seon, rakastan sinua.
472
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
Sinne meni.
473
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Lukitsimmeko oven?
474
00:31:14,664 --> 00:31:17,208
Ollaan varovaisempia.
-Selvä.
475
00:31:17,792 --> 00:31:19,002
Georges Bataille.
476
00:31:19,085 --> 00:31:21,379
L'Erotisme? Onko se roisi?
477
00:31:21,963 --> 00:31:22,797
Tavallaan.
478
00:31:27,510 --> 00:31:29,345
Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä…
479
00:31:31,014 --> 00:31:32,932
Sanoit palaavasi tänään.
480
00:32:05,882 --> 00:32:06,758
Mitä?
481
00:32:07,592 --> 00:32:08,968
Jukra.
482
00:32:09,052 --> 00:32:11,596
Jestas. Hei, ohjaaja Ji.
-Hei, hra Chang.
483
00:32:11,679 --> 00:32:12,972
Mikä tuo sinut tänne?
484
00:32:13,056 --> 00:32:15,141
Sitä minun pitäisi kysyä sinulta.
485
00:32:15,224 --> 00:32:17,977
Mitä teet täällä? Et kuvaa tänään.
486
00:32:18,061 --> 00:32:21,064
Se on pitkä tarina.
487
00:32:21,689 --> 00:32:23,816
Jos olet yksin,
haluaisitko liittyä seuraani?
488
00:32:24,734 --> 00:32:26,527
Käykö se?
489
00:32:26,611 --> 00:32:28,196
Totta kai.
490
00:32:28,279 --> 00:32:29,447
Totta puhuen -
491
00:32:29,530 --> 00:32:32,617
olin turhautunut tänään,
joten tulin drinkille yksin.
492
00:32:33,201 --> 00:32:34,494
Liity siis seuraani.
-Kiitos.
493
00:32:34,994 --> 00:32:37,163
Hyvänen aika, näyttää herkulliselta.
494
00:32:38,581 --> 00:32:41,209
Vielä yksi lasillinen.
-Toki.
495
00:32:41,292 --> 00:32:42,293
Kippis.
496
00:32:50,009 --> 00:32:53,596
Tästä pidän juomisessa.
497
00:32:53,680 --> 00:32:58,142
Pidän siitä,
miten alkoholin tuntee menevän alas.
498
00:32:58,226 --> 00:33:00,520
Se menee alas niin sulavasti.
499
00:33:00,603 --> 00:33:04,899
Totta. Virkistävää
ja stressiä lievittävää.
500
00:33:04,982 --> 00:33:06,693
Se puhdistaa.
501
00:33:06,776 --> 00:33:09,779
Olet varmasti stressaantunut.
502
00:33:10,738 --> 00:33:12,490
Ymmärrän sinua.
503
00:33:13,032 --> 00:33:15,284
Olemme molemmat johtajia.
504
00:33:15,368 --> 00:33:19,497
Meillä on samanlaisia vaikeuksia.
Oletko samaa mieltä?
505
00:33:19,580 --> 00:33:23,084
Esimerkiksi työhön liittyviä
ongelmia ja vastuita.
506
00:33:24,001 --> 00:33:26,504
Totta. Työ on rankkaa.
507
00:33:26,587 --> 00:33:29,424
Mutta ihmiset ovat vielä vaikeampia.
508
00:33:31,092 --> 00:33:34,095
Suhteet voivat olla vaikeita.
509
00:33:34,178 --> 00:33:36,973
Juuri tuota tarkoitan.
510
00:33:37,056 --> 00:33:40,184
En tiedä, miksi suhteet ovat
niin monimutkaisia.
511
00:33:40,268 --> 00:33:42,019
Asiat mutkistuvat niin paljon,
512
00:33:42,103 --> 00:33:44,480
että lopulta on mahdotonta -
513
00:33:44,564 --> 00:33:46,774
selvittää, mikä meni vikaan.
514
00:33:46,858 --> 00:33:50,278
Vaikka asialle tekisi jotain,
se vain sotkeutuu uudelleen.
515
00:33:50,361 --> 00:33:52,655
Totta. Olen samaa mieltä.
516
00:33:54,323 --> 00:33:56,075
Tiesin, että meillä synkkaisi -
517
00:33:56,159 --> 00:33:58,995
ensitapaamisestamme lähtien.
518
00:33:59,954 --> 00:34:03,082
Olisi pitänyt tehdä tämä aiemmin.
519
00:34:03,166 --> 00:34:04,834
Älä muuta sano.
520
00:34:05,501 --> 00:34:08,171
Kaadan sinulle juotavaa.
-Kiitos.
521
00:34:08,254 --> 00:34:09,630
Tässä, ohjaaja Ji.
522
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
Heti kun hän kuuli miehestä,
523
00:34:20,057 --> 00:34:23,019
hän nauroi ja sanoi,
524
00:34:23,102 --> 00:34:25,354
että hän sopisi tälle täydellisesti.
525
00:34:25,438 --> 00:34:29,650
En tiennyt,
että hän nauraisi niin helposti.
526
00:34:31,903 --> 00:34:37,116
Hän katsoi minua aina tyytymättömänä -
527
00:34:37,950 --> 00:34:41,746
ja sylki niin loukkaavia sanoja.
528
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Luulin,
529
00:34:46,000 --> 00:34:48,711
että meidät on tarkoitettu yhteen.
530
00:34:50,922 --> 00:34:53,841
Luulin, että kohtaloni -
531
00:34:54,759 --> 00:34:58,054
oli tulla Gongjiniin,
532
00:34:59,263 --> 00:35:01,724
jotta voisin tavata hänet uudelleen.
533
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
Miksi Cho-huin -
534
00:35:06,687 --> 00:35:10,733
piti kadota ennen kuin menin naimisiin -
535
00:35:11,859 --> 00:35:13,778
ja ilmestyä nyt?
536
00:35:13,861 --> 00:35:14,737
Ei.
537
00:35:15,404 --> 00:35:21,327
Miksi Hwa-jeongin sitten piti pyytää eroa?
538
00:35:23,788 --> 00:35:26,999
Miten kamala ajoitus.
539
00:35:27,083 --> 00:35:28,376
Niin, ajoitus.
540
00:35:30,336 --> 00:35:31,337
Siitä on kyse.
541
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Valitettavasti -
542
00:35:36,801 --> 00:35:39,971
aika ei vain koskaan tunnu -
543
00:35:41,764 --> 00:35:43,307
olevan puolellani.
544
00:35:51,732 --> 00:35:52,733
Pahus.
545
00:35:53,943 --> 00:35:54,777
Voi ei.
546
00:35:56,362 --> 00:35:58,072
Tämä ei irtoa helposti.
547
00:35:59,115 --> 00:36:00,324
Vai mitä?
548
00:36:01,450 --> 00:36:02,451
Jukra.
549
00:36:03,202 --> 00:36:05,163
Muuten, ohjaaja Ji,
550
00:36:05,663 --> 00:36:10,251
aiotko koskaan kutsua
naisvieraita ohjelmaasi?
551
00:36:10,334 --> 00:36:12,253
Jos kuvaat toisen kauden -
552
00:36:12,336 --> 00:36:15,423
tyttöryhmän jäsenten kanssa,
siitä tulee varmasti iso hitti.
553
00:36:16,674 --> 00:36:18,843
Mitä? Ohjaaja Ji.
554
00:36:27,810 --> 00:36:28,811
Hei.
555
00:36:29,687 --> 00:36:31,147
Eikö hra Oh ole vielä täällä?
556
00:36:31,230 --> 00:36:33,900
Hän ei ole vielä täällä, joten rentoudu.
557
00:36:35,860 --> 00:36:39,614
Tänään otan mokan kermavaahdolla.
558
00:36:40,448 --> 00:36:42,825
Mitä? Onko verensokerisi jo alhaalla?
559
00:36:42,909 --> 00:36:46,621
Ei. Kehoni on täynnä makeutta.
560
00:36:46,704 --> 00:36:47,997
Se on häkellyttävää.
561
00:36:51,834 --> 00:36:52,793
Haluatko tänne?
562
00:36:53,461 --> 00:36:54,795
Voinko tulla?
-Kyllä.
563
00:36:57,048 --> 00:36:58,716
Katsotaanpa.
-Jukra.
564
00:36:59,383 --> 00:37:02,136
En ole käynyt täällä ennen. Katsohan tätä.
565
00:37:02,219 --> 00:37:05,139
Katso vierestä.
En halua, että aiheutat ongelmia.
566
00:37:05,222 --> 00:37:06,224
Selvä.
567
00:37:06,307 --> 00:37:07,433
Tämä on vispikermaa.
568
00:37:07,516 --> 00:37:09,602
Vai niin.
569
00:37:09,685 --> 00:37:11,312
Se laitetaan tänne.
570
00:37:12,230 --> 00:37:14,690
Tämä on tosi siistiä.
-Sitten vatkataan tällä.
571
00:37:15,316 --> 00:37:16,817
Jestas.
-Miksi tämä…
572
00:37:17,818 --> 00:37:19,320
Miksei tämä toimi?
573
00:37:23,699 --> 00:37:25,451
Oletko kunnossa? Osuiko sitä sinuun?
574
00:37:25,534 --> 00:37:28,371
Ei hätää. Se meni kasvoillesi.
575
00:37:28,454 --> 00:37:30,081
Niinkö?
-Pyyhin sen pois.
576
00:37:30,164 --> 00:37:33,334
Täällä on jotain. Jukra, olet söpö.
-Täälläkö?
577
00:37:33,417 --> 00:37:35,419
Eikö täällä ole?
578
00:37:35,503 --> 00:37:37,588
Täälläkö? Olet suloinen.
579
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
Entä täällä?
580
00:37:42,677 --> 00:37:45,596
Eikö se ollut mielestäsi tylyä?
Unohda kahvi.
581
00:37:46,138 --> 00:37:47,556
Olet ärsyttävä.
582
00:37:50,309 --> 00:37:52,770
Nti Yoon, mitä hän…
583
00:37:54,021 --> 00:37:55,064
Du-sik.
584
00:37:56,065 --> 00:37:59,819
Mitä sanoit hänelle,
että sait kämmenestä naamaasi?
585
00:37:59,902 --> 00:38:01,320
Tuo varmaan sattui.
586
00:38:02,697 --> 00:38:04,198
Miksi tulit niin aikaisin?
587
00:38:04,282 --> 00:38:05,992
Miksi se on ongelma?
588
00:38:06,075 --> 00:38:07,493
Halusit, että tulen oppimaan.
589
00:38:07,576 --> 00:38:08,828
Kunhan kysyin.
590
00:38:10,913 --> 00:38:14,375
Läimäytys tuli tyhjästä.
591
00:38:14,458 --> 00:38:15,793
NTI HAMMASLÄÄKÄRI
592
00:38:15,876 --> 00:38:19,213
Mitä muita osa-aikatöitä
sinulla on tänään?
593
00:38:23,926 --> 00:38:28,306
Katsotaanpa. Ensin on mentävä Gongjinin
korealais-kiinalaiseen ravintolaan.
594
00:38:29,306 --> 00:38:32,685
Jukra, vatsaani sattuu.
595
00:38:33,185 --> 00:38:38,774
Tuntuu kuin joku olisi laittanut kätensä
vatsani sisään ja nykäissyt sitä.
596
00:38:39,483 --> 00:38:40,693
Löyhkäät alkoholilta.
597
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
Sinä taisit juoda -
598
00:38:43,654 --> 00:38:45,156
sojua makgeollilla.
599
00:38:45,239 --> 00:38:46,490
Älä puhu alkoholista.
600
00:38:47,199 --> 00:38:49,618
Ota vähän tätä. Se on turskakeittoa.
601
00:38:49,702 --> 00:38:51,871
Se rauhoittaa vatsaa.
602
00:38:51,954 --> 00:38:55,207
Miksi joit niin paljon?
Et kestä edes viinaa.
603
00:38:57,501 --> 00:38:58,711
Jukra.
604
00:39:01,338 --> 00:39:03,382
Tuntuu paljon paremmalta.
605
00:39:03,466 --> 00:39:05,551
Mistä sait tämän?
606
00:39:05,634 --> 00:39:07,553
Ostin sen, kun olin ulkona.
607
00:39:08,137 --> 00:39:09,930
Miksi?
-Eikö se ole selvää?
608
00:39:10,014 --> 00:39:13,184
Koska olet tärkeä henkilö
täällä Gongjinissa.
609
00:39:13,851 --> 00:39:16,395
Olet hauras ja äkkipikainen mies,
610
00:39:16,479 --> 00:39:18,689
jota on suojeltava kaikin keinoin.
Olet kuin -
611
00:39:19,815 --> 00:39:20,900
sulake.
612
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
Se ei ole kohteliaisuus.
613
00:39:24,737 --> 00:39:27,281
Voisit edes kiittää minua.
614
00:39:27,364 --> 00:39:29,742
Tässä. Juo ennen kuin se jäähtyy.
615
00:39:29,825 --> 00:39:32,661
Tämä on todella hyvää.
-Juo. Hitaasti.
616
00:39:32,745 --> 00:39:34,914
YOONIN HAMMASKLINIKKA
617
00:39:34,997 --> 00:39:36,207
Jjajangmyeoninne.
618
00:39:36,290 --> 00:39:37,583
Päällikkö Hong!
619
00:39:37,666 --> 00:39:39,126
Hei, sinä tulit.
620
00:39:40,878 --> 00:39:43,089
Työskenteletkö siellä huomennakin?
621
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Miksi kysyt?
622
00:39:44,256 --> 00:39:45,758
Tee minulle palvelus -
623
00:39:45,841 --> 00:39:50,429
ja kokeile työskennellä eri ravintoloissa,
kuten korealaisissa ja japanilaisissa,
624
00:39:50,513 --> 00:39:53,099
niin voin syödä monenlaista lounasta.
625
00:39:53,182 --> 00:39:56,018
Kiinalainen ruoka ei saisi
olla ainoa vaihtoehto,
626
00:39:56,102 --> 00:39:58,813
mutta et jätä minulle vaihtoehtoja.
627
00:39:58,896 --> 00:40:00,064
Hei, Mi-seon.
628
00:40:00,981 --> 00:40:03,275
Pidät kiinalaisesta ruoasta. Se on hyvää.
629
00:40:03,359 --> 00:40:04,360
Selvä.
630
00:40:04,443 --> 00:40:09,698
Pahoittelen, että aiheutan
ongelmia dieetillesi. Anteeksi.
631
00:40:09,782 --> 00:40:13,452
Ei se mitään. Ei se ole sinun syytäsi.
632
00:40:13,536 --> 00:40:16,997
On oma vikani, että minulla on ystävä,
joka ei osaa hillitä itseään.
633
00:40:17,081 --> 00:40:20,418
Älkää kiusatko minua.
634
00:40:20,501 --> 00:40:21,710
Nauttikaa se lämpimänä.
635
00:40:22,294 --> 00:40:23,129
Lähdetkö jo?
636
00:40:26,382 --> 00:40:29,135
Jukra, hän on uskomaton.
637
00:40:29,218 --> 00:40:30,553
Jestas.
638
00:40:30,636 --> 00:40:31,637
Päällikkö Hong.
639
00:40:32,346 --> 00:40:33,681
Mikset syö?
640
00:40:33,764 --> 00:40:36,308
Haluan nähdä sinua vielä vähän pidempään.
641
00:40:36,392 --> 00:40:38,644
Mutta näimme toisemme tänä aamunakin.
642
00:40:38,727 --> 00:40:42,064
Olen pahoillani aiemmasta.
Menin paniikkiin.
643
00:40:42,690 --> 00:40:44,442
Se varmaan sattui.
644
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Tällä puolella.
645
00:40:46,193 --> 00:40:48,487
Tällä puolellako? Sattuiko se?
Puhallan kivun pois.
646
00:40:49,238 --> 00:40:50,406
Päällikkö Hong.
-Se toimi.
647
00:40:50,489 --> 00:40:52,158
Unohdit ottaa mykyt… Hyvänen aika!
648
00:40:54,618 --> 00:40:55,661
Voi luoja.
649
00:40:55,744 --> 00:40:56,871
Hyvänen aika.
650
00:40:57,371 --> 00:41:00,291
Voi luoja.
-Miten saatoit unohtaa mykyt?
651
00:41:00,374 --> 00:41:02,751
Etkö tiedä,
miten paljon pidän rapeista mykyistä?
652
00:41:02,835 --> 00:41:06,964
Tilasin tangsuyukia,
jotta saisin ilmaisia mykyjä.
653
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Nti Hammaslääkäri.
654
00:41:08,174 --> 00:41:11,385
En pitänyt sinua väkivaltaisena.
655
00:41:11,469 --> 00:41:13,387
Toin paistetut mykyt.
656
00:41:13,471 --> 00:41:15,514
Kiitos. Tee työsi kunnolla.
657
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
Jukra.
658
00:41:20,978 --> 00:41:22,938
Tämän takia en anna ilmaisia annoksia.
659
00:41:23,022 --> 00:41:25,483
Miksi toit ne?
Olisin voinut hakea ne itse.
660
00:41:25,566 --> 00:41:27,526
Älä hengaile hänen kanssaan. Mennään.
661
00:41:27,610 --> 00:41:28,611
Siinä on lommo.
662
00:41:28,694 --> 00:41:30,279
Ei se mitään. Sillä ei ole väliä.
663
00:41:30,362 --> 00:41:32,364
Hyvänen aika, Du-sik.
-Kiitos.
664
00:41:32,448 --> 00:41:33,490
Jukra.
665
00:41:38,579 --> 00:41:41,248
Sattuu vieläkin.
666
00:41:41,332 --> 00:41:44,585
Nti Hammaslääkäri.
Siinä paha missä mainitaan.
667
00:41:46,962 --> 00:41:47,796
Haloo?
668
00:41:47,880 --> 00:41:50,049
Oletko vihainen?
669
00:41:50,132 --> 00:41:51,300
En.
670
00:41:52,051 --> 00:41:53,969
En ole vain vihainen.
671
00:41:54,053 --> 00:41:56,597
Tunnen kiihkoa, turhautumista,
raivoa ja vihaa.
672
00:41:56,680 --> 00:41:58,140
Se on monimutkaisempaa.
673
00:41:58,724 --> 00:42:00,893
Olen pahoillani. Se sattui, eikö vain?
674
00:42:00,976 --> 00:42:03,562
Ole rehellinen.
Haluatko varmasti tapailla minua?
675
00:42:03,646 --> 00:42:04,855
Vai haluatko tappaa minut?
676
00:42:04,939 --> 00:42:07,942
Ei, se oli nti Cho kaikista ihmisistä.
677
00:42:08,025 --> 00:42:09,235
Toivottavasti ymmärrät.
678
00:42:10,486 --> 00:42:12,947
Ei ole vaihtoehtoja.
Et halua ihmisten tietävän.
679
00:42:13,030 --> 00:42:14,490
Pitäisi kunnioittaa sitä.
680
00:42:14,573 --> 00:42:15,574
Missä olet juuri nyt?
681
00:42:15,658 --> 00:42:17,201
Supermarket Borassa.
682
00:42:17,284 --> 00:42:19,954
Pysy siellä. Pistäydyn myöhemmin.
683
00:42:20,037 --> 00:42:23,666
Ei, älä tule. En halua,
että tulet käymään. Pitää mennä.
684
00:42:23,749 --> 00:42:24,875
Nähdään myöhemmin.
685
00:42:25,876 --> 00:42:27,127
Hän on niin söpö.
686
00:42:38,639 --> 00:42:41,809
Anteeksi. Tein valtavan virheen.
Olen pahoillani.
687
00:42:41,892 --> 00:42:43,185
Jestas, säikähdin häntä.
688
00:42:43,811 --> 00:42:47,565
Pyydä häneltä anteeksi.
Hän teki töitä koko yön.
689
00:42:47,648 --> 00:42:48,732
Tulin juuri.
690
00:42:48,816 --> 00:42:50,901
Ji-won, mitä haluat tehdä minulle?
691
00:42:50,985 --> 00:42:53,237
Hakkaa minua niin paljon kuin haluat.
692
00:42:53,320 --> 00:42:57,449
Otan mielelläni vastaan antamasi
rangaistuksen. Anna mennä. Lyö minua.
693
00:42:58,033 --> 00:43:00,035
Do-ha, miksi hän liioittelee?
694
00:43:01,912 --> 00:43:03,372
On nälkä. Osta minulle ruokaa.
695
00:43:03,455 --> 00:43:05,040
Käytä omaa korttiasi.
696
00:43:05,124 --> 00:43:08,002
Hyvä on. Kerro, mitä haluat,
niin ostan sen sinulle.
697
00:43:08,085 --> 00:43:10,421
Haecheong-nuudeleita.
-Toki.
698
00:43:12,464 --> 00:43:13,507
Alahan tilata.
699
00:43:13,590 --> 00:43:17,386
Selvä. Missä puhelimeni on?
700
00:43:18,012 --> 00:43:20,389
Puhelimeni.
701
00:43:21,348 --> 00:43:22,558
Odota vain.
702
00:43:28,105 --> 00:43:30,899
Löytyi. Tilaan raaka kala-naengmyeonia,
mul-naengmyeonia,
703
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
mykykeittoa ja galbijjimia.
704
00:43:32,776 --> 00:43:34,486
Selvä.
-Selvä.
705
00:43:39,950 --> 00:43:42,619
Päällikkö Hong.
-Älä tule lähelleni.
706
00:43:42,703 --> 00:43:44,538
Miksi?
-Pysy kahden metrin päässä.
707
00:43:44,621 --> 00:43:46,707
Kun olemme ulkona. Turvallisuuteni takia.
708
00:43:47,708 --> 00:43:50,586
Kahden metrin? Riittääkö tämä?
709
00:43:50,669 --> 00:43:53,088
Tuo ei ole kaksi metriä.
Tuo ei ole edes metri.
710
00:43:53,172 --> 00:43:58,177
Meillä on eri mittausstandardit.
711
00:43:58,260 --> 00:44:00,929
Haluaisin, että noudatat
kansainvälistä standardia.
712
00:44:01,013 --> 00:44:03,682
"Haluaisin, että noudatat
kansainvälistä standardia."
713
00:44:06,101 --> 00:44:07,686
Päällikkö Hong.
-Niin?
714
00:44:07,770 --> 00:44:11,565
Mennäänkö ensimmäisille virallisille
treffeille tänä viikonloppuna?
715
00:44:11,648 --> 00:44:12,691
Treffeille?
716
00:44:13,734 --> 00:44:15,152
Mitä sinulla on mielessä?
717
00:44:15,235 --> 00:44:16,570
Treffeillämme -
718
00:44:18,072 --> 00:44:19,990
voisimme mennä kävelylle,
719
00:44:20,074 --> 00:44:21,367
syödä,
720
00:44:22,826 --> 00:44:25,746
ja jos haluat, voimme tehdä -
721
00:44:26,455 --> 00:44:27,456
muitakin juttuja.
722
00:44:29,958 --> 00:44:30,959
Kuten mitä?
723
00:44:31,043 --> 00:44:33,379
Jotain muuta vain.
-Näinkö?
724
00:44:33,462 --> 00:44:34,880
Lopeta!
725
00:44:34,963 --> 00:44:36,965
Miksi?
-Pilaat hiukseni.
726
00:44:37,049 --> 00:44:39,009
Näytät yhä nätiltä.
727
00:44:39,093 --> 00:44:40,052
Lopeta!
728
00:44:40,135 --> 00:44:42,805
Luulin kieltäneeni sinua.
-Anteeksi.
729
00:44:44,223 --> 00:44:46,308
Käskin lopettaa. Älä ole niin ärsyttävä.
730
00:44:46,392 --> 00:44:47,643
Miksi on niin lämmintä?
731
00:44:53,148 --> 00:44:54,149
Vuodan verta.
732
00:44:56,568 --> 00:44:58,237
Älä tee noin enää.
733
00:44:58,320 --> 00:44:59,655
Jukra.
734
00:44:59,738 --> 00:45:00,697
Anteeksi.
735
00:45:04,993 --> 00:45:08,747
Näitkö tuon? Nti Yoon ei edes epäröinyt -
736
00:45:08,831 --> 00:45:10,833
iskeä häntä päällä.
737
00:45:10,916 --> 00:45:13,544
Totta. Voidaan sanoa,
738
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
että hän halveksii miestä.
739
00:45:25,806 --> 00:45:27,099
Minun pitää mennä.
740
00:45:27,182 --> 00:45:30,352
Selvä. Piristy.
741
00:45:30,436 --> 00:45:31,478
Heippa.
742
00:45:35,065 --> 00:45:37,776
ANTEEKSI. MITEN NENÄSI VOI?
743
00:45:37,860 --> 00:45:41,321
LOPETTIKO NENÄSI VUOTAMASTA?
OLEN PAHOILLANI.
744
00:45:41,405 --> 00:45:44,700
Olen pahoillani.
-Lääkäri Yoon, potilas saapui.
745
00:45:44,783 --> 00:45:45,951
Tullaan.
746
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Anteeksi.
747
00:45:50,622 --> 00:45:54,042
Tuntuu pahalta. Anteeksi, päällikkö Hong.
748
00:45:54,126 --> 00:45:56,712
POSKESI, SÄÄRESI JA NENÄSI.
ANTEEKSI, PÄÄLLIKKÖ HONG.
749
00:46:00,424 --> 00:46:02,968
Hei, etkö lähde kotiin?
750
00:46:03,886 --> 00:46:04,970
Mi-seon.
-Niin?
751
00:46:05,053 --> 00:46:09,099
Miksei päällikkö Hong ole
lukenut viestejään viiteen tuntiin?
752
00:46:10,350 --> 00:46:11,310
Kiireiden takia?
753
00:46:11,977 --> 00:46:13,479
Siltikin,
754
00:46:13,562 --> 00:46:16,023
miten hän ei ehtinyt katsoa puhelintaan?
755
00:46:17,065 --> 00:46:18,150
Onko hän vihainen?
756
00:46:19,401 --> 00:46:20,444
Vai estikö hän minut?
757
00:46:21,111 --> 00:46:22,696
Hän ei ole lukenut viestejäni.
758
00:46:24,281 --> 00:46:25,657
Estikö hän minut?
759
00:46:25,741 --> 00:46:27,242
Olen pahoillani, ystäväni.
760
00:46:28,577 --> 00:46:29,578
Mistä?
761
00:46:30,245 --> 00:46:33,499
Olin samanlainen kuin sinä,
kun olin suhteessa.
762
00:46:33,582 --> 00:46:36,835
Se oli varmasti ärsyttävää.
763
00:46:36,919 --> 00:46:39,671
Sitä oppii
laittamalla itsensä toisten asemaan.
764
00:46:40,255 --> 00:46:42,466
Olenko niin ärsyttävä?
-Kyllä.
765
00:46:42,549 --> 00:46:43,967
Olenko nolo?
766
00:46:44,760 --> 00:46:45,886
Lähden kotiin.
767
00:46:47,721 --> 00:46:51,475
Miksei hän lue viestejäni?
Se vaivaa minua niin paljon.
768
00:46:58,982 --> 00:47:00,359
Eikö hän ole kotona?
769
00:47:02,069 --> 00:47:05,113
Pitäisikö minun odottaa häntä
ja parantaa hänen oloaan?
770
00:47:14,081 --> 00:47:17,042
Hän on siistimpi kuin näyttää.
771
00:47:25,425 --> 00:47:27,511
Miten en tunnistanut häntä?
772
00:47:28,512 --> 00:47:30,013
Hän näyttää aivan samalta.
773
00:47:30,514 --> 00:47:31,807
Miten suloista.
774
00:47:32,641 --> 00:47:35,852
Jukra, hän on niin söpö.
775
00:47:41,483 --> 00:47:42,484
Miten suloista.
776
00:47:45,654 --> 00:47:47,781
Ihanaa, että hän lukee paljon.
777
00:47:53,537 --> 00:47:54,871
Mitä on rakkaus?
778
00:47:54,955 --> 00:47:57,666
Hyvä on. Tulkaa sisään.
779
00:47:57,749 --> 00:47:58,834
Selvä.
-Mitä?
780
00:47:59,418 --> 00:48:02,421
Kokeile hänen tekemäänsä kynttilää.
-Eikö hän ole yksin?
781
00:48:02,504 --> 00:48:04,047
Mitä teen?
-Se on todella hieno.
782
00:48:04,131 --> 00:48:06,592
Onko se todella niin hieno?
-Varmasti.
783
00:48:06,675 --> 00:48:09,636
Teen aina parhaat tuotteet.
784
00:48:11,680 --> 00:48:12,723
Miksi täällä on valot?
785
00:48:12,806 --> 00:48:14,725
Tulkaa sisään.
786
00:48:14,808 --> 00:48:16,602
Valot palavat.
-Tulkaa.
787
00:48:16,685 --> 00:48:18,812
Jestas. On myöhä.
788
00:48:20,522 --> 00:48:23,191
Hetkinen. Täällä on kauhean pölyistä.
789
00:48:23,692 --> 00:48:24,776
Täällä on pölyistä.
790
00:48:24,860 --> 00:48:26,403
Olette tärkeitä vieraita.
791
00:48:26,486 --> 00:48:29,114
Miksette odottaisi ulkona? Tuon ne ulos.
792
00:48:29,197 --> 00:48:32,034
Päällikkö Hong, minun on käytävä vessassa.
793
00:48:32,117 --> 00:48:33,368
Ei. Odota.
794
00:48:34,494 --> 00:48:36,288
Hetkinen.
-Jukra.
795
00:48:36,788 --> 00:48:38,665
Jestas.
796
00:48:39,458 --> 00:48:41,960
Eikö se olekin tuolla?
-On. Tiedät, missä se on.
797
00:48:42,044 --> 00:48:45,464
Istukaa alas. Haen ne.
798
00:48:45,547 --> 00:48:47,716
Huoneeni on sotkuinen,
joten älkää menkö sinne.
799
00:48:47,799 --> 00:48:51,178
Sotkuinen? Älä ole naurettava.
800
00:48:51,261 --> 00:48:53,263
En ole nähnyt -
801
00:48:53,347 --> 00:48:56,308
yhtä siistiä nuorta miestä kuin sinä.
802
00:48:56,391 --> 00:48:58,143
Ei, tänään on todella sotkuista.
803
00:48:58,226 --> 00:49:00,896
Saat minut uteliaaksi.
804
00:49:01,396 --> 00:49:02,773
Katsotaanpa.
-Ei.
805
00:49:08,111 --> 00:49:10,864
Älä viitsi. Täällä on siistiä.
806
00:49:10,947 --> 00:49:13,492
Taisin unohtaa, että olin jo siivonnut.
807
00:49:15,202 --> 00:49:18,830
Olenpa hupsu.
Olen niin hajamielinen nykyään.
808
00:49:18,914 --> 00:49:20,916
Tulkaa katsomaan kynttilöitäni.
809
00:49:20,999 --> 00:49:22,959
Selvä.
-Jooko?
810
00:49:25,003 --> 00:49:30,092
Hyvä on. Katsokaa. En tee niitä usein.
811
00:49:30,175 --> 00:49:33,512
Tein nämä mestariteokset papuöljystä,
puulangoista -
812
00:49:33,595 --> 00:49:35,847
ja luonnollisista raaka-aineista.
813
00:49:35,931 --> 00:49:39,351
Ne ovat täynnä eteerisiä öljyjä,
joten ne tuoksuvat hyvältä.
814
00:49:39,434 --> 00:49:42,646
Tässä. Haistakaa niitä.
-Selvä.
815
00:49:43,897 --> 00:49:46,858
Totta. Ne tuoksuvat hyvältä.
816
00:49:47,526 --> 00:49:48,610
Tuoksuu kukilta.
817
00:49:48,694 --> 00:49:49,903
Vai mitä?
-Niin.
818
00:49:51,321 --> 00:49:52,322
Hän tuli.
819
00:49:53,615 --> 00:49:56,243
Olen anteliaalla päällä.
Teidän ei tarvitse maksaa.
820
00:49:56,326 --> 00:49:57,953
Saatte ne ilmaiseksi.
821
00:49:58,036 --> 00:49:59,037
Mitä?
-Ottakaa ne.
822
00:49:59,121 --> 00:50:00,914
Kaksi kullekin. Hyvä on.
823
00:50:00,997 --> 00:50:02,124
Jestas.
824
00:50:02,207 --> 00:50:04,459
Antaa olla. Ottakaa ne kaikki. Tässä.
825
00:50:04,543 --> 00:50:06,503
Kaikkiko?
-Kyllä, ottakaa ne kaikki.
826
00:50:06,586 --> 00:50:08,922
Olemmeko nyt sujut?
Menkää kotiin ja sytyttäkää ne.
827
00:50:09,005 --> 00:50:11,466
Kokeilkaa itse, miten hyviä ne ovat.
828
00:50:11,550 --> 00:50:12,676
Selvä.
-Mene nyt kotiin.
829
00:50:13,260 --> 00:50:14,553
Mennään.
-Mitä?
830
00:50:15,053 --> 00:50:16,430
Menkäähän.
-Selvä.
831
00:50:16,513 --> 00:50:19,433
Menkää kotiin ja sytyttäkää kynttilänne.
-Hyvä on.
832
00:50:19,516 --> 00:50:20,475
Menkää vain.
833
00:50:20,559 --> 00:50:23,103
En saata teitä ulos tänään.
834
00:50:23,186 --> 00:50:24,563
Turvallista kotimatkaa.
835
00:50:24,646 --> 00:50:26,314
Minun pitää siivota talo.
-Selvä.
836
00:50:26,398 --> 00:50:28,483
Jestas.
-Mennään.
837
00:50:28,567 --> 00:50:31,069
Ne ovat kivoja.
Eivätkö tuoksukin hyvältä, nti Suk-ja?
838
00:50:31,153 --> 00:50:32,404
Kyllä.
-Aivan.
839
00:50:33,447 --> 00:50:34,865
Turvallista kotimatkaa.
-Selvä.
840
00:50:34,948 --> 00:50:35,782
Heippa.
841
00:50:41,079 --> 00:50:44,291
Eikö hän vaikuta epäilyttävältä tänään?
Hän ei edes tarjonnut juotavaa.
842
00:50:44,958 --> 00:50:48,128
Totta. Onko hänellä kiire jonnekin?
843
00:50:48,211 --> 00:50:50,547
Sytyttäkää kynttilät huoneessanne,
844
00:50:50,630 --> 00:50:53,425
ja pahat hajut katoavat.
845
00:50:53,967 --> 00:50:56,052
Pojanpoikani kävi viimeksi -
846
00:50:56,136 --> 00:50:59,055
ja sanoi, että taloni haisi tunkkaiselta.
847
00:50:59,848 --> 00:51:01,767
Loukkasiko se tunteitasi?
848
00:51:01,850 --> 00:51:02,851
Vähän.
849
00:51:03,351 --> 00:51:06,480
Ei ole syytä loukkaantua tai hävetä.
850
00:51:06,563 --> 00:51:08,815
Se on luonnonlaki.
851
00:51:08,899 --> 00:51:12,194
On luonnollista,
että me vanhukset haisemme tältä.
852
00:51:12,277 --> 00:51:14,863
Siksi pitää käydä suihkussa -
853
00:51:14,946 --> 00:51:17,240
ja kylpeä usein kuumassa vedessä.
854
00:51:17,324 --> 00:51:21,036
Käytä päällikkö Hongin käsintehtyä
saippuaa, ja se poistaa pahan hajusi.
855
00:51:21,119 --> 00:51:24,539
Mitä jos menisimme kylpylään huomenna?
856
00:51:24,623 --> 00:51:27,751
Jooko?
-Älä kävele lähelläni tässä kuumuudessa.
857
00:51:27,834 --> 00:51:28,960
Älä takerru minuun.
858
00:51:29,044 --> 00:51:31,171
Nti Hammaslääkäri, missä…
859
00:51:31,254 --> 00:51:32,255
Nti Hammaslääkäri.
860
00:51:50,398 --> 00:51:51,900
Ovatko naiset lähteneet?
861
00:51:51,983 --> 00:51:54,027
Kyllä. Miksi olet täällä?
Olisit soittanut.
862
00:51:54,110 --> 00:51:58,698
En saanut sinua kiinni.
Et edes lukenut viestejäsi.
863
00:51:58,782 --> 00:52:01,660
Olin kiireinen tänään.
864
00:52:02,494 --> 00:52:04,704
Odota. Missä puhelimeni on?
865
00:52:05,831 --> 00:52:06,748
Hukkasitko sen?
866
00:52:06,832 --> 00:52:09,376
Se on varmasti jossain. Tule pois sieltä.
867
00:52:09,459 --> 00:52:10,502
Selvä.
868
00:52:13,964 --> 00:52:17,342
Olen kyykkinyt niin kauan,
että jalkani puutuivat.
869
00:52:17,425 --> 00:52:18,677
Tule tänne.
870
00:52:18,760 --> 00:52:20,136
Mitä sinä teet?
-Noin.
871
00:52:21,054 --> 00:52:22,931
Mitä sinä teet?
-Oletko nyt kunnossa?
872
00:52:24,558 --> 00:52:25,809
Enkö ole painava?
873
00:52:25,892 --> 00:52:28,061
Olet painava kuin riisisäkki.
874
00:52:29,312 --> 00:52:30,522
Laske minut alas.
875
00:52:30,605 --> 00:52:32,440
Ei, ollaan hetki näin.
876
00:52:33,108 --> 00:52:34,192
Jukra.
877
00:52:34,901 --> 00:52:36,278
Päällikkö Hong.
-Niin?
878
00:52:36,361 --> 00:52:40,615
Tarkista viestisi,
vaikka olisit kuinka kiireinen.
879
00:52:40,699 --> 00:52:42,492
En pidä siitä, kun en saa sinua kiinni.
880
00:52:42,576 --> 00:52:43,910
Selvä.
881
00:52:44,744 --> 00:52:46,371
Mitä muuta? Kerro lisää.
882
00:52:46,454 --> 00:52:49,249
Mistä muusta et pidä? Kerro kaikki.
883
00:52:51,001 --> 00:52:52,544
Mistä en pidä?
-Niin.
884
00:52:52,627 --> 00:52:55,547
Tässä on yksi. En halua, että valehtelet.
885
00:52:59,426 --> 00:53:02,888
En halua välillemme salaisuuksia.
886
00:53:06,766 --> 00:53:08,059
Päällikkö Hong.
-Niin?
887
00:53:08,643 --> 00:53:10,186
Kolme askelta eteenpäin.
888
00:53:10,270 --> 00:53:11,104
Toki.
889
00:53:12,105 --> 00:53:14,149
Söpöä.
-Miksi?
890
00:53:14,232 --> 00:53:16,401
Merkitsitkö ensimmäisen päivämme parina?
891
00:53:16,484 --> 00:53:19,154
Jukra, en. Ei se ole mitään.
892
00:53:19,237 --> 00:53:22,157
Miten niin ei mitään? Se on suloista.
893
00:53:22,240 --> 00:53:25,201
Ei se ole sitä, mitä luulet.
Se on jotain muuta varten. Minä vain…
894
00:53:53,605 --> 00:53:54,898
Se on Mi-seon.
895
00:53:54,981 --> 00:53:57,233
Miksi soittoääni on niin kovalla?
896
00:53:58,193 --> 00:54:00,779
Haluatko sinäkin tuoksukynttilän?
897
00:54:00,862 --> 00:54:03,198
Tuoksukynttilän?
-Ehkä eukalyptuksen tuoksuisen.
898
00:54:03,281 --> 00:54:05,617
Se tekee hyvää nuhalle.
Se avaa poskiontelot.
899
00:54:06,368 --> 00:54:07,577
Vai niin.
900
00:54:08,203 --> 00:54:11,706
Minulla ei ole nuhaa, mutta kiitos.
901
00:54:15,710 --> 00:54:18,421
Jestas, miksi Mi-seonin piti soittaa
sillä hetkellä?
902
00:54:18,964 --> 00:54:21,383
Pitäisi mykistää se tästä lähtien.
903
00:54:25,679 --> 00:54:28,139
Oletko pätevä tekemään kynttilöitä?
904
00:54:28,223 --> 00:54:29,599
Totta kai.
905
00:54:31,226 --> 00:54:35,146
Kerro rehellisesti.
Montako tutkintoa sinulla on?
906
00:54:35,230 --> 00:54:37,857
En ole varma. Niin monta,
että sekosin laskuissa.
907
00:54:37,941 --> 00:54:41,236
Kerro sitten kaikkein erikoisin.
908
00:54:41,319 --> 00:54:42,237
Kaikkein erikoisin?
909
00:54:43,113 --> 00:54:46,533
Katsotaanpa. Minulla on
lupa neuvoa nuoria.
910
00:54:46,616 --> 00:54:48,702
Ja lupa opettaa käytöstapoja.
-Selvä.
911
00:54:49,244 --> 00:54:50,954
Kokata pallokalaa,
912
00:54:51,037 --> 00:54:55,000
siivota ja opettaa origamia.
913
00:54:55,083 --> 00:54:58,962
Opettaa origamia?
Onko sellaiseenkin tutkinto?
914
00:54:59,045 --> 00:55:03,675
Värillinen paperi kestää
koko universumin, hölmö.
915
00:55:03,758 --> 00:55:06,594
Hölmö? Tuo on ilkeää.
916
00:55:06,678 --> 00:55:09,097
En voi uskoa, että kutsuit minua siksi.
917
00:55:10,974 --> 00:55:12,767
Sattuu! Käteni!
918
00:55:12,851 --> 00:55:15,020
Päästä irti!
-Hyvänen aika!
919
00:55:15,103 --> 00:55:16,646
Oletko seonnut?
-Mikä hätänä?
920
00:55:16,730 --> 00:55:19,441
Oletko kunnossa?
-Pelkään häntä kuollakseni.
921
00:55:19,524 --> 00:55:21,484
Jestas.
-Hän on niin vahva.
922
00:55:21,568 --> 00:55:25,238
Kuulin, mitä teit. Nti Yoon,
olet mennyt liian pitkälle.
923
00:55:25,321 --> 00:55:27,991
Anteeksi?
-Älä viitsi. Näimme, mitä teit.
924
00:55:28,074 --> 00:55:29,451
Olet niin ankara hänelle.
925
00:55:29,534 --> 00:55:32,078
Kukaan ei tee niin
edes pahimmalle viholliselleen.
926
00:55:32,162 --> 00:55:35,331
Hän on oikeassa. Sait hänen
nenänsä vuotamaan verta kaupassa.
927
00:55:35,415 --> 00:55:37,459
Potkaisitkin häntä.
-Ja läimäytit häntä.
928
00:55:37,542 --> 00:55:39,794
Läimäyttikö hän sinua myös?
Olet uskomaton.
929
00:55:39,878 --> 00:55:42,172
Me vain juttelimme ja…
930
00:55:42,255 --> 00:55:45,884
Tämä ei käy. Tätä menoa
päällikkö Hong voi loukkaantua pahasti.
931
00:55:45,967 --> 00:55:49,095
Aioin pyytää sinua olemaan kiltti hänelle,
932
00:55:49,179 --> 00:55:50,722
mutta menit liian pitkälle.
933
00:55:50,805 --> 00:55:52,682
Älkää tavatko vähään aikaan.
934
00:55:52,766 --> 00:55:56,269
Hyvä idea.
-Älä edes katso häntä silmiin.
935
00:55:56,352 --> 00:55:58,063
Vältelkää toisianne.
936
00:55:58,146 --> 00:56:01,441
Se on mahdotonta.
Gongjin on pieni naapurusto.
937
00:56:01,524 --> 00:56:03,735
Älä huoli. Hoidamme asian.
938
00:56:03,818 --> 00:56:04,944
Saamme tämän toimimaan.
939
00:56:05,028 --> 00:56:06,071
Tule mukaamme.
940
00:56:06,154 --> 00:56:07,781
Mennään.
941
00:56:07,864 --> 00:56:10,825
Mennään. Tule.
-Älä anna hänen hakata sinua.
942
00:56:10,909 --> 00:56:12,744
Sydämeni särkyy.
-Hei, Geum-cheol.
943
00:56:12,827 --> 00:56:14,079
Päästä heidät.
-Lähdetään.
944
00:56:14,162 --> 00:56:15,955
Hän ansaitsee lisää selkäänsä.
-Jukra.
945
00:56:16,039 --> 00:56:17,540
Tuo sattuu.
946
00:56:17,624 --> 00:56:20,001
Miksi olet noin nössö?
947
00:56:20,085 --> 00:56:22,212
Ei se sitä ole.
-Jukra!
948
00:56:22,295 --> 00:56:23,922
KAHVIA KESKELLÄ PÄIVÄÄ
JA OLUTTA KUUNVALOSSA
949
00:56:31,429 --> 00:56:32,680
Hei, nti Yoon.
950
00:56:33,348 --> 00:56:34,390
Hei.
951
00:56:35,058 --> 00:56:36,935
Hei.
-Päällikkö Hong, pysy siellä.
952
00:56:37,018 --> 00:56:39,562
Jatka samaan malliin.
Otan hänen tilauksensa.
953
00:56:40,522 --> 00:56:42,649
Yksi kuppi jääsuodatinkahvia, kiitos.
954
00:56:42,732 --> 00:56:45,777
Selvä. Yksi kuppi jääsuodatinkahvia.
955
00:56:45,860 --> 00:56:48,238
Käytä hänen lempipapujaan,
etiopialaisia Yirgacheffeja.
956
00:56:48,321 --> 00:56:50,365
Kuulin.
-Selvä.
957
00:56:51,533 --> 00:56:52,367
Istu taakse.
958
00:56:52,450 --> 00:56:54,119
En halua rypistää hamettani.
959
00:56:54,202 --> 00:56:55,411
Vai niin.
960
00:56:55,995 --> 00:56:57,539
Päällikkö Hong…
-Lopeta!
961
00:56:57,622 --> 00:56:59,916
Miksi yrittäisit puhua hänelle?
962
00:56:59,999 --> 00:57:02,085
Teidän ei pitäisi enää puhua toisillenne.
963
00:57:02,168 --> 00:57:04,546
Tappelette aina, kun puhutte.
Pitäkää etäisyyttä.
964
00:57:06,422 --> 00:57:08,007
Hei, Chun-jae.
965
00:57:08,091 --> 00:57:09,592
Minäkö? Mitä?
-Niin.
966
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
Hukkasin puhelimeni.
-Puhelimesiko?
967
00:57:11,719 --> 00:57:16,724
Niin. Et saa minua kiinni
ennen kuin löydän sen.
968
00:57:16,808 --> 00:57:19,894
Vai niin.
-Ostin sen juuri.
969
00:57:19,978 --> 00:57:22,438
Minun pitäisi etsiä sitä pari päivää.
970
00:57:22,522 --> 00:57:23,898
Olen samaa mieltä.
971
00:57:23,982 --> 00:57:26,943
Älä siis huoli,
vaikka et tavoittaisi minua.
972
00:57:27,026 --> 00:57:30,071
Miksi huolehtisin sinusta?
Olen huolissani Ju-rista.
973
00:57:30,155 --> 00:57:32,115
Onko tänään sunnuntai?
-Hei.
974
00:57:32,198 --> 00:57:34,534
Miksi olet täällä tähän aikaan?
975
00:57:34,617 --> 00:57:36,202
Olet myöhässä koulusta!
976
00:57:36,286 --> 00:57:38,580
Ole helpottunut,
että menen kouluun. Nähdään.
977
00:57:39,164 --> 00:57:40,790
Hänessä on kestämistä.
978
00:57:40,874 --> 00:57:43,293
Jukra, saan hänestä päänsärkyä.
979
00:57:43,376 --> 00:57:45,336
Mitä teen hänen kanssaan?
980
00:57:46,546 --> 00:57:49,090
Mutta hän on söpö.
-Älä katso muualle. Katso minua.
981
00:57:49,174 --> 00:57:51,509
Keitän kahvia. Mitä papuja?
982
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
Mitä ne olivatkaan?
983
00:57:52,635 --> 00:57:54,304
Etiopialaisia.
-Etiopialaisia.
984
00:57:54,387 --> 00:57:55,763
Etiopialaisia?
-Suodatinkahvia.
985
00:57:55,847 --> 00:57:57,432
Suodatinkahvia.
-Suodatinkahvia.
986
00:57:57,515 --> 00:58:00,602
Uskomatonta, että joudumme olemaan erossa.
Aloimme vasta seurustella.
987
00:58:01,478 --> 00:58:05,565
Miksi päällikkö Hong kadotti puhelimensa?
En voi edes tekstata hänelle.
988
00:58:05,648 --> 00:58:07,650
Haluan kuulla hänen äänensä.
989
00:58:07,734 --> 00:58:09,694
Jukra, olet niin ärsyttävä.
990
00:58:09,777 --> 00:58:12,113
Kunnioitan suuresti esi-isiämme.
991
00:58:12,197 --> 00:58:17,243
Silloin ei ollut puhelimia.
Miten he seurustelivat ja tekivät lapsia?
992
00:58:19,746 --> 00:58:22,040
Mi-seon, lounaaksi…
993
00:58:22,123 --> 00:58:23,917
Haineväkeittoa ja nurungji-keittoa.
994
00:58:24,000 --> 00:58:26,544
Jos on pakko syödä kiinalaista,
haluan kalliit annokset.
995
00:58:29,380 --> 00:58:32,300
Yoonin hammasklinikka.
Kaksi kulhoa jjajangmyeonia, kiitos.
996
00:58:33,176 --> 00:58:34,886
Kiitos.
-Haineväkeittoa.
997
00:58:34,969 --> 00:58:36,721
Päällikkö Hong tulee.
998
00:58:36,804 --> 00:58:38,014
Olet ärsyttävä.
999
00:58:41,351 --> 00:58:43,144
Nti Cho, tulit itse.
1000
00:58:43,228 --> 00:58:46,231
Päällikkö Hong ei toimita
tänne ruokaa toistaiseksi.
1001
00:58:46,314 --> 00:58:48,441
Emme vitsailleet eilen.
1002
00:58:49,192 --> 00:58:51,527
Mutta mikset tilannut myös tangsuyukia?
1003
00:58:51,611 --> 00:58:53,071
Olisit voinut vain tulla.
1004
00:58:53,154 --> 00:58:55,657
En voi uskoa,
että tulin tänne asti tämän takia.
1005
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
Miksi hän läpsii minua?
1006
00:58:59,827 --> 00:59:04,082
Meillä on kaksi uutta henkilöä
mainitsemamme henkilökunnan lisäksi.
1007
00:59:04,165 --> 00:59:05,250
Käykö se?
1008
00:59:05,333 --> 00:59:07,085
Se ei ole ongelma.
1009
00:59:07,168 --> 00:59:09,504
Tuleeko turbulenssia?
Kuulin, että aurinko paistaa.
1010
00:59:09,587 --> 00:59:11,839
Se saattaa aaltoilla vähän.
1011
00:59:11,923 --> 00:59:15,260
Teidän pitää vain ottaa
merisairauslääkkeitä ja laastareita.
1012
00:59:18,054 --> 00:59:20,223
Mikä hätänä? Oletko kunnossa?
1013
00:59:20,306 --> 00:59:21,349
Mikä hätänä?
1014
00:59:21,432 --> 00:59:22,976
Oletko sairas?
-Sinä hikoilet.
1015
00:59:23,059 --> 00:59:24,852
Oletko kunnossa?
-Mikä hätänä?
1016
00:59:29,983 --> 00:59:34,237
Lounas oli herkullista,
joten taisin syödä sen liian nopeasti.
1017
00:59:34,904 --> 00:59:36,364
Olen ihan kunnossa.
1018
00:59:36,447 --> 00:59:39,242
Sinun ei tarvitse seistä tässä.
Mene istumaan johonkin.
1019
00:59:39,867 --> 00:59:41,286
Tai lähde kotiin.
1020
00:59:41,369 --> 00:59:43,413
Oletko tosissasi?
1021
00:59:43,496 --> 00:59:45,206
En voi jättää sinua yksin.
1022
00:59:46,583 --> 00:59:47,834
Olen nyt kunnossa.
1023
00:59:47,917 --> 00:59:50,253
Etkä ole.
1024
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
Vatsavaivoja, höpsistä.
1025
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
Tiedän, että sydämeesi sattuu.
1026
00:59:56,926 --> 00:59:58,720
Maksoin jo sairaalalaskusi.
1027
00:59:59,345 --> 01:00:01,889
Onko sinulla vakuutusta?
Jos on, tarvitsemme kuitin.
1028
01:00:01,973 --> 01:00:04,309
Do-ha, hoidat asiat nopeasti.
1029
01:00:04,934 --> 01:00:07,103
Mikset voi olla tuollainen töissä?
1030
01:00:07,186 --> 01:00:09,689
Isäni oli pitkään sairaalassa.
1031
01:00:09,772 --> 01:00:11,232
Tiedän, miten täällä toimitaan.
1032
01:00:11,316 --> 01:00:14,402
Olisi pitänyt mennä lääkikseen.
Arvosanat eivät riittäneet.
1033
01:00:14,485 --> 01:00:16,112
Jukra, älä viitsi.
1034
01:00:17,947 --> 01:00:19,073
Ei ole myöhäistä.
1035
01:00:24,203 --> 01:00:25,538
Päällikkö Hong!
1036
01:00:27,582 --> 01:00:29,751
Hei. Odota.
1037
01:00:31,044 --> 01:00:32,920
Miksi sinua on niin vaikea nähdä?
1038
01:00:33,004 --> 01:00:35,673
Sanopa muuta.
Miten olet voinut viimeiset kuusi tuntia?
1039
01:00:35,757 --> 01:00:37,258
En kovin hyvin.
1040
01:00:38,217 --> 01:00:40,345
Löysitkö puhelimesi?
1041
01:00:40,428 --> 01:00:43,056
En vielä.
-Hanki sitten uusi.
1042
01:00:43,139 --> 01:00:44,223
Etkö halua tekstata?
1043
01:00:44,307 --> 01:00:47,769
Sopimukseni on vielä 20 kuukautta
voimassa. Anna vielä päivä aikaa etsiä.
1044
01:00:47,852 --> 01:00:51,272
Väitätkö, ettemme saa
edelleenkään yhteyttä?
1045
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
En tarkoita sitä. Minä…
1046
01:00:53,316 --> 01:00:54,609
Nti Yoon!
-Du-sik!
1047
01:00:54,692 --> 01:00:56,694
Mitä tapahtuu? Riitelettekö taas?
1048
01:00:56,778 --> 01:00:57,987
Emme.
-Emme. Olemme…
1049
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Nti Yoon, kuulin kaiken.
1050
01:00:59,906 --> 01:01:03,159
Pitäkää etäisyyttä
säilyttääksenne rauha Gongjinissa.
1051
01:01:03,242 --> 01:01:05,411
Tämä ei ole
yhteinen turvallisuusalue. Riittää.
1052
01:01:05,495 --> 01:01:06,996
Kulta, erota heidät.
-Hajaantukaa!
1053
01:01:07,080 --> 01:01:08,748
Seuraa minua.
-Tule mukaani.
1054
01:01:08,831 --> 01:01:10,541
Saat mehujään.
-Ei, odota.
1055
01:01:10,625 --> 01:01:12,794
En pidä mehujäistä.
-Yun-gyeong.
1056
01:01:12,877 --> 01:01:14,962
Yun-gyeong.
-Mistä sitten pidät?
1057
01:01:15,046 --> 01:01:17,256
Heippa.
-Heippa!
1058
01:01:17,340 --> 01:01:18,549
Mutta…
1059
01:01:25,640 --> 01:01:26,641
Mitä sinä teet?
1060
01:01:27,266 --> 01:01:28,267
Käy makuulle.
1061
01:01:28,935 --> 01:01:30,395
Ei nukuta.
1062
01:01:31,688 --> 01:01:34,273
Mitä sitten? Pakotanko sinut makuulle?
1063
01:01:34,357 --> 01:01:37,819
Ei. Menen makuulle itse.
1064
01:01:40,071 --> 01:01:41,322
Jukra.
1065
01:01:45,785 --> 01:01:47,912
En tee tätä sinun takiasi.
1066
01:01:47,995 --> 01:01:51,457
Jos aiot sairastua,
tee se sen jälkeen, kun ohjelma on valmis.
1067
01:01:52,166 --> 01:01:53,418
Hyvä on.
1068
01:01:55,002 --> 01:01:57,004
Nyt nukkumaan.
1069
01:01:57,088 --> 01:01:58,214
Kiitos.
1070
01:01:59,715 --> 01:02:02,301
Tiedän, että välität minusta -
1071
01:02:02,802 --> 01:02:04,429
ja olet sietänyt minua paljon.
1072
01:02:05,513 --> 01:02:07,682
Olen todella kiitollinen.
1073
01:02:12,603 --> 01:02:14,897
En voi uskoa tätä.
1074
01:02:15,940 --> 01:02:18,192
En voi uskoa, että joku näin terve -
1075
01:02:18,276 --> 01:02:20,445
vietiin ensiapuun vatsavaivojen takia.
1076
01:02:20,945 --> 01:02:22,196
Saisit hävetä.
1077
01:02:25,783 --> 01:02:28,035
Olen ällistynyt ja sanaton.
1078
01:02:30,079 --> 01:02:31,831
Mutta olen kai ollut onneton.
1079
01:02:34,917 --> 01:02:36,169
Yritän päästä yli -
1080
01:02:37,712 --> 01:02:40,214
ensirakkaudestani toista kertaa.
1081
01:02:47,096 --> 01:02:49,098
Sydämeni on taas särkynyt,
1082
01:02:50,725 --> 01:02:52,143
ja se sattuu niin paljon.
1083
01:02:55,313 --> 01:02:57,148
Nyt riittää.
1084
01:02:57,231 --> 01:02:59,150
Olisi söpöä, jos olisit teini,
1085
01:02:59,233 --> 01:03:02,111
mutta olet 35. Se voi vaatia veronsa.
1086
01:03:03,112 --> 01:03:04,614
Totta.
1087
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
Sulje nyt silmäsi.
1088
01:03:09,869 --> 01:03:11,162
Kyllä.
1089
01:03:11,245 --> 01:03:13,748
Minun pitäisi totella sinua.
1090
01:03:15,708 --> 01:03:16,584
Alan nukkumaan.
1091
01:03:25,802 --> 01:03:28,054
YOONIN HAMMASKLINIKKA
1092
01:03:28,137 --> 01:03:29,680
Katsotaanpa.
1093
01:03:39,190 --> 01:03:40,149
Hei.
1094
01:03:41,818 --> 01:03:44,153
Mikä tuo sinut tänne?
1095
01:03:44,237 --> 01:03:45,279
No -
1096
01:03:46,864 --> 01:03:48,157
minä -
1097
01:03:49,283 --> 01:03:52,286
haluaisin hammaskiven poiston.
1098
01:03:52,370 --> 01:03:53,788
Hammaskiven poiston?
1099
01:03:55,706 --> 01:03:57,917
Toki. Odota tuolla hetki.
1100
01:03:58,000 --> 01:03:59,001
Selvä.
1101
01:04:01,712 --> 01:04:02,797
Toki.
1102
01:04:02,880 --> 01:04:06,467
Pidä tätä. Toin sen siltä varalta,
että sinua jännittää.
1103
01:04:06,551 --> 01:04:08,636
Selvä. Kiitos.
1104
01:04:12,390 --> 01:04:14,016
Avaa suusi.
1105
01:04:14,559 --> 01:04:16,561
Yritän olla mahdollisimman hellä.
1106
01:04:16,644 --> 01:04:20,189
Mutta nosta kätesi, jos sattuu liikaa.
1107
01:04:20,273 --> 01:04:21,274
Selvä.
1108
01:04:30,366 --> 01:04:32,743
Onko jokin vialla?
1109
01:04:34,287 --> 01:04:35,454
Katsos,
1110
01:04:36,247 --> 01:04:40,710
ei ole kyse siitä, etten pitäisi sinusta.
1111
01:04:41,544 --> 01:04:46,591
Haluan vain tutustua sinuun hitaasti.
1112
01:04:47,842 --> 01:04:49,135
Olen varma,
1113
01:04:50,011 --> 01:04:53,931
että saat selvää puheestani.
1114
01:04:56,767 --> 01:04:58,894
En taida ymmärtää, mitä tarkoitat.
1115
01:04:59,687 --> 01:05:03,441
Jos sopii, jatkan.
1116
01:05:03,524 --> 01:05:04,525
Selvä.
1117
01:05:09,864 --> 01:05:11,824
Luulin, että hän ymmärtäisi.
1118
01:05:17,830 --> 01:05:19,123
Mitä hän sanoi?
1119
01:05:19,206 --> 01:05:20,458
Mitä?
-Miksi hän tuli?
1120
01:05:21,250 --> 01:05:22,168
Älä kysy.
1121
01:05:22,251 --> 01:05:25,671
Katso itseäsi. Miksi näytät iloiselta?
1122
01:05:26,380 --> 01:05:28,299
Sinä hymyilet leveästi.
1123
01:05:28,382 --> 01:05:29,925
Sanoiko hän jotain?
1124
01:05:30,885 --> 01:05:31,761
Se on salaisuus.
1125
01:05:33,137 --> 01:05:37,016
Kerron sinulle kaiken.
Et voi tehdä minulle näin.
1126
01:05:37,099 --> 01:05:41,604
Odota. Seuraava potilas, Hyun Yeong-mok,
saapuu kymmenen minuutin päästä.
1127
01:05:41,687 --> 01:05:43,397
Ala kertoa.
1128
01:05:43,481 --> 01:05:47,693
Venyttele käsivarsiasi ennen sitä.
Vääntyneen viisaudenhampaan poisto.
1129
01:05:48,569 --> 01:05:51,614
Älä viitsi. Kuolen uteliaisuudesta. Kerro.
1130
01:05:51,697 --> 01:05:53,449
Etkö todella aio kertoa minulle?
1131
01:05:53,532 --> 01:05:55,451
Olen utelias.
1132
01:05:55,534 --> 01:05:57,787
Jestas, että hymyilet leveästi.
1133
01:05:57,870 --> 01:05:59,038
Enpäs.
1134
01:05:59,705 --> 01:06:00,623
Kerro.
1135
01:06:02,375 --> 01:06:03,376
Miksi hymyilet?
1136
01:06:03,459 --> 01:06:04,752
Se on salaisuus.
1137
01:06:05,836 --> 01:06:09,590
Tämä on epäreilua.
En kerro sinulle enää mitään.
1138
01:06:09,674 --> 01:06:11,300
En yhtään mitään.
1139
01:06:12,343 --> 01:06:13,344
Mikä häntä vaivaa?
1140
01:06:15,179 --> 01:06:17,223
Kaipaan häntä.
1141
01:06:17,306 --> 01:06:18,933
Haluan nähdä hänet.
1142
01:06:19,433 --> 01:06:21,018
Kaipaan häntä.
1143
01:06:21,102 --> 01:06:22,770
Haluan nähdä hänet.
1144
01:06:28,109 --> 01:06:29,276
Haloo?
1145
01:06:29,360 --> 01:06:30,361
Nti Hammaslääkäri.
1146
01:06:31,529 --> 01:06:32,530
Päällikkö Hong.
1147
01:06:33,531 --> 01:06:36,492
Missä olet? Milloin voimme tavata?
1148
01:06:36,575 --> 01:06:38,077
Emme voi tavata tänään.
1149
01:06:38,160 --> 01:06:41,747
Kaikki kokoontuvat monitoimitalolle
huomenna naapuruston kokoukseen,
1150
01:06:41,831 --> 01:06:44,000
joten nähdään sitten. Tule kotiini, jooko?
1151
01:06:44,083 --> 01:06:46,627
Haloo? Päällikkö Hong. Päällikkö…
1152
01:06:49,088 --> 01:06:49,922
Huomenna?
1153
01:06:50,423 --> 01:06:52,383
Liian kauan.
1154
01:06:54,844 --> 01:06:56,804
En voi odottaa niin kauan.
1155
01:06:56,887 --> 01:07:00,516
Tämä on epäreilua.
1156
01:07:13,904 --> 01:07:15,114
Tapaan hänet tänään.
1157
01:07:21,871 --> 01:07:23,622
Kyllä. Laitan tämän.
1158
01:07:25,750 --> 01:07:26,709
Katsotaanpa.
1159
01:07:36,260 --> 01:07:37,970
Aika kuluu niin hitaasti.
1160
01:07:38,596 --> 01:07:39,972
Hyvä on.
1161
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
Jukra.
1162
01:07:46,854 --> 01:07:48,898
Kaksi ja puoli tuntia jäljellä.
1163
01:07:51,859 --> 01:07:53,319
Sydämeni tykyttää.
1164
01:07:56,822 --> 01:07:58,282
Hetkinen. Miksi?
1165
01:07:58,783 --> 01:08:01,327
Miksei aurinko laske?
1166
01:08:01,410 --> 01:08:02,578
Toivottavasti pian.
1167
01:08:05,372 --> 01:08:09,126
Voi ei. Pahus.
1168
01:08:11,670 --> 01:08:13,714
Mi-seon, menen treffeille.
1169
01:08:16,550 --> 01:08:17,426
Heippa.
1170
01:08:18,469 --> 01:08:19,678
Uskomatonta.
1171
01:08:21,472 --> 01:08:24,934
Hän on ollut sinkku liian kauan.
1172
01:08:25,684 --> 01:08:27,561
Hänellä on hauskaa.
1173
01:08:29,480 --> 01:08:31,023
Eivät nämä ole ensitreffit.
1174
01:08:31,774 --> 01:08:36,112
Harjoittelen kuunvalossa
Koska en saa unta
1175
01:08:36,737 --> 01:08:39,698
Mutta tämä kaoottinen elämä
1176
01:08:39,782 --> 01:08:43,244
Du-sik, mennään
Naapurustokokoukseen
1177
01:08:44,286 --> 01:08:46,413
Mikä hätänä?
-Anteeksi.
1178
01:08:47,289 --> 01:08:48,707
En voi hyvin.
1179
01:08:48,791 --> 01:08:50,793
Teit varmaan liikaa töitä.
1180
01:08:50,876 --> 01:08:53,754
Luulen niin. En tiedä, mikä minua vaivaa.
1181
01:08:54,839 --> 01:08:57,132
Voitko kertoa heille, etten pääse?
1182
01:08:57,216 --> 01:08:59,343
Selvä, teen niin.
1183
01:08:59,426 --> 01:09:00,761
Mene kotiin. Älä huoli.
1184
01:09:02,596 --> 01:09:04,223
Tuntuu pahalta, etten osallistu.
1185
01:09:04,306 --> 01:09:05,891
Mene vain kotiin. Pärjäämme kyllä.
1186
01:09:06,892 --> 01:09:08,102
Lähden sitten.
1187
01:09:09,228 --> 01:09:11,105
Mikä minua vaivaa?
-Heippa.
1188
01:09:40,050 --> 01:09:42,261
Mikseivät he tule? Jukra.
1189
01:09:43,804 --> 01:09:46,432
Hei, Yeong-guk.
Tarkoitan, hra Chang. Täällä.
1190
01:09:46,515 --> 01:09:49,977
Mitä nyt?
Miksi pakotit minut tulemaan tänne?
1191
01:09:50,060 --> 01:09:52,897
Minulla on tärkeää asiaa,
1192
01:09:52,980 --> 01:09:56,734
joten kyläpäällikkönä sinun pitäisi
olla täällä. Tuolla on Hwa-jeong.
1193
01:09:57,526 --> 01:09:59,278
Nti Yu. Sinäkin tulit.
1194
01:09:59,361 --> 01:10:02,364
Totta kai. Hänkin asuu täällä.
1195
01:10:02,448 --> 01:10:04,658
Aivan.
-Hei, Nam-suk.
1196
01:10:04,742 --> 01:10:08,996
Nam-suk? Oletpa sinä ystävällinen.
1197
01:10:09,079 --> 01:10:11,582
Emme olleet koskaan niin läheisiä.
1198
01:10:11,665 --> 01:10:13,042
Emme vain saaneet tilaisuutta.
1199
01:10:13,125 --> 01:10:16,629
Osaan olla ystävällinen. Olen myös
aika hauska, kun minuun tutustuu.
1200
01:10:16,712 --> 01:10:18,547
Toivottavasti tulemme toimeen.
1201
01:10:18,631 --> 01:10:20,674
Toki. Olet hauska. Ymmärrän.
1202
01:10:22,384 --> 01:10:24,470
Yeong-guk, oletko voinut hyvin?
1203
01:10:24,553 --> 01:10:26,597
Tietenkin olen voinut hyvin.
1204
01:10:26,680 --> 01:10:29,683
Syön, hengitän ja nukun hyvin.
1205
01:10:30,476 --> 01:10:31,685
Mutta et voinut kakata.
1206
01:10:31,769 --> 01:10:32,895
Mitä?
1207
01:10:33,562 --> 01:10:35,189
Miksi sanot noin?
1208
01:10:35,272 --> 01:10:37,316
Näen sen kasvojesi väristä.
1209
01:10:37,399 --> 01:10:38,692
Sinulla on ummetusta.
1210
01:10:38,776 --> 01:10:40,694
Eikä ole.
1211
01:10:41,528 --> 01:10:43,447
Haluatko voikukkatabletteja?
1212
01:10:43,530 --> 01:10:46,283
Älä puhu pötyä.
-Älä hermostu.
1213
01:10:46,367 --> 01:10:48,160
Hei.
-Hei.
1214
01:10:48,243 --> 01:10:49,954
Minä tulin tänään -
1215
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
Hye-jinin puolesta.
-Hyvä, kun tulit.
1216
01:10:51,789 --> 01:10:53,207
Kiitos.
-Näytät nätiltä.
1217
01:10:53,290 --> 01:10:55,167
Jestas. Hei.
-Jukra.
1218
01:10:55,251 --> 01:10:57,211
Hei.
-Hei.
1219
01:10:57,294 --> 01:10:59,046
Hei, Bo-ra.
1220
01:10:59,129 --> 01:11:00,130
Selvä.
1221
01:11:01,173 --> 01:11:04,134
Missä käytöstapasi ovat? Sano hei.
1222
01:11:04,218 --> 01:11:05,761
Hei.
1223
01:11:05,844 --> 01:11:06,804
Hei.
-Hei.
1224
01:11:07,304 --> 01:11:08,597
Hyvin tehty.
1225
01:11:08,681 --> 01:11:10,599
Missä I-jun on?
-Aivan. Missä hän on?
1226
01:11:10,683 --> 01:11:13,185
Hän jäi ravintolaan
keittiön naisten kanssa.
1227
01:11:13,269 --> 01:11:15,020
Hän halusi ratkaista matikan tehtäviä.
1228
01:11:15,104 --> 01:11:17,815
Toin hyytelöä jaettavaksi hänen kanssaan.
1229
01:11:17,898 --> 01:11:18,774
Kyllä.
-Niinkö?
1230
01:11:18,857 --> 01:11:21,402
Hei.
-Hei.
1231
01:11:21,986 --> 01:11:23,946
Mitä te täällä teette?
1232
01:11:24,029 --> 01:11:27,283
Miksi olette ulkona?
Hyttyset syövät teidät.
1233
01:11:27,366 --> 01:11:29,410
Mikä on tämän päivän asialista?
1234
01:11:29,493 --> 01:11:31,036
Se on…
-Olenko myöhässä?
1235
01:11:31,120 --> 01:11:32,454
Hei.
-Oletteko odottaneet?
1236
01:11:32,538 --> 01:11:33,706
Kyllä.
1237
01:11:33,789 --> 01:11:35,082
Jukra. Mitä nyt?
1238
01:11:35,165 --> 01:11:37,960
Teitä varmasti kiinnostaa
päivän asialista.
1239
01:11:38,043 --> 01:11:40,045
Kyllä.
-Minäpä kerron.
1240
01:11:40,129 --> 01:11:41,171
Mistä on kyse?
1241
01:11:52,766 --> 01:11:54,101
Päällikkö Hong!
1242
01:12:06,196 --> 01:12:08,198
Olen kaivannut sinua niin paljon.
1243
01:12:08,699 --> 01:12:09,992
Niin minäkin.
1244
01:12:12,870 --> 01:12:14,955
Inhoan sitä, etten näe sinua usein.
1245
01:12:15,039 --> 01:12:15,956
Niin minäkin.
1246
01:12:16,040 --> 01:12:17,666
Haluan nähdä sinut joka päivä.
1247
01:12:18,250 --> 01:12:20,127
Haluan kuulla äänesi joka päivä.
1248
01:12:20,711 --> 01:12:22,671
Haluan halata sinua joka päivä.
1249
01:12:22,755 --> 01:12:23,672
Niin minäkin.
1250
01:12:24,173 --> 01:12:27,009
Etkö osaa sanoa muuta?
1251
01:12:31,430 --> 01:12:33,640
Elin 34 vuotta ilman sinua,
1252
01:12:34,600 --> 01:12:36,518
mutta päivät ovat tuntuneet ikuisuudelta -
1253
01:12:37,227 --> 01:12:38,729
siitä lähtien, kun tapasin sinut.
1254
01:12:40,105 --> 01:12:42,274
Hye-jin, mikä sinua vaivaa?
1255
01:12:42,775 --> 01:12:44,526
Mitä teit minulle?
1256
01:12:47,071 --> 01:12:48,489
Sano se vielä kerran.
1257
01:12:49,114 --> 01:12:51,158
Mitä?
-Nimeni.
1258
01:12:53,327 --> 01:12:54,328
Hye-jin.
1259
01:12:55,788 --> 01:12:56,789
Yoon Hye-jin.
1260
01:12:58,707 --> 01:13:01,210
Olen kuullut nimeäni
kutsuttavan miljoonia kertoja.
1261
01:13:01,960 --> 01:13:03,420
Nyt se kuulostaa vieraalta.
1262
01:13:05,756 --> 01:13:07,341
Kuin minulla olisi uusi nimi.
1263
01:13:13,889 --> 01:13:16,475
Jukra. En kestä enää.
1264
01:13:16,558 --> 01:13:19,853
Hänellä on herkkä vatsa.
-Anteeksi. Hän oksensi.
1265
01:13:19,937 --> 01:13:22,815
Päällikkö Hong, mitä te…
-Mikä sattuma.
1266
01:13:22,898 --> 01:13:25,067
Tämä on väärinkäsitys.
1267
01:13:25,150 --> 01:13:28,070
Olette ymmärtäneet väärin.
1268
01:13:28,153 --> 01:13:29,404
Vai niin.
-Vai niin.
1269
01:13:29,488 --> 01:13:31,198
Aivan.
-Tämä on väärinkäsitys.
1270
01:13:32,199 --> 01:13:33,325
Joten -
1271
01:13:33,826 --> 01:13:37,830
muissa maissa ihmiset
halaavat toisiaan koko ajan.
1272
01:13:37,913 --> 01:13:38,956
Me seurustelemme.
1273
01:13:39,039 --> 01:13:40,582
Jestas.
-Nti Hammaslääkäri.
1274
01:13:40,666 --> 01:13:42,751
Eikä.
-En halua enää salata sitä.
1275
01:13:43,502 --> 01:13:44,837
En halua salaisuuksia.
1276
01:13:45,879 --> 01:13:48,674
Haluan rakastaa sinua avoimesti.
1277
01:13:51,218 --> 01:13:53,470
Olemme virallisesti parisuhteessa.
1278
01:13:53,554 --> 01:13:55,556
Jestas.
-Tiedämme.
1279
01:13:57,391 --> 01:13:58,225
Anteeksi?
1280
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
Mitä?
-Sitä on kestänyt neljä päivää, eikö?
1281
01:14:00,936 --> 01:14:03,730
Ei. Kolme päivää.
1282
01:14:06,483 --> 01:14:09,069
Pyyhin sen pois.
1283
01:14:09,153 --> 01:14:11,405
Selvä.
-Täälläkö? Olet suloinen.
1284
01:14:11,488 --> 01:14:12,698
Se lensi kasvoillesi.
1285
01:14:12,781 --> 01:14:14,491
Pitää antaa ilmaisannos nti Yoonille.
1286
01:14:14,575 --> 01:14:16,034
Mikset syö?
1287
01:14:16,118 --> 01:14:18,829
Haluan nähdä sinua vielä vähän.
1288
01:14:18,912 --> 01:14:22,207
Olen pahoillani aiemmasta.
Se varmaan sattui.
1289
01:14:22,291 --> 01:14:24,918
Tällä puolella.
-Tällä puolellako?
1290
01:14:25,752 --> 01:14:26,962
Puhallan kivun pois.
1291
01:14:27,045 --> 01:14:29,256
Piristy.
-Heippa.
1292
01:14:30,924 --> 01:14:33,677
Du-sik jätti puhelimensa tänne.
1293
01:14:35,596 --> 01:14:36,597
Mitä?
1294
01:14:37,181 --> 01:14:39,558
Anteeksi. Tässä on sydän.
1295
01:14:39,641 --> 01:14:40,767
Sydän?
-Sydän?
1296
01:14:40,851 --> 01:14:43,228
Näetkö? Minähän sanoin.
1297
01:14:43,312 --> 01:14:46,231
He yrittivät kovasti salata suhteensa.
1298
01:14:46,315 --> 01:14:48,692
Sanotaanko, että tiedämme kaiken?
1299
01:14:48,775 --> 01:14:51,862
Ei tietenkään.
Heidän pitäisi kertoa meille ensin.
1300
01:14:51,945 --> 01:14:53,655
Miten? Onko ideoita?
1301
01:14:54,448 --> 01:14:55,449
No…
1302
01:14:56,366 --> 01:14:57,910
Mitä?
-Mitä nyt?
1303
01:14:57,993 --> 01:15:00,329
Laitetaan heidät ikävöimään toisiaan.
1304
01:15:00,412 --> 01:15:02,039
He ovat suunnattoman rakastuneita.
1305
01:15:02,122 --> 01:15:04,082
Heistä tulee epätoivoisia,
jos eivät tapaa.
1306
01:15:04,166 --> 01:15:06,752
Epätoivo kasvattaa heidän rakkauttaan.
1307
01:15:06,835 --> 01:15:09,087
Jestas.
-Olet nero.
1308
01:15:09,171 --> 01:15:11,798
Pitäisikö laittaa heidät
itkemään toistensa perään?
1309
01:15:13,717 --> 01:15:14,718
Pitäisikö?
1310
01:15:14,801 --> 01:15:15,928
Jukra.
1311
01:15:16,929 --> 01:15:17,888
Hetkinen.
1312
01:15:19,515 --> 01:15:20,641
Mennään.
1313
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Jätit tämän.
1314
01:15:23,519 --> 01:15:26,480
Olisit pitänyt
parempaa huolta tavaroistasi.
1315
01:15:26,563 --> 01:15:27,940
Senkin…
1316
01:15:29,441 --> 01:15:31,485
Me kaksi juttelemme myöhemmin.
1317
01:15:31,568 --> 01:15:35,322
Ei. Minulla on perhe elätettävänä.
1318
01:15:36,573 --> 01:15:40,369
Mi-seon, miksi olet niin hiljainen?
Mitä sinä siellä teet?
1319
01:15:40,452 --> 01:15:43,247
En tiennyt mitään. Tulin vain mukaan.
1320
01:15:43,330 --> 01:15:44,373
Näittekö tuon?
1321
01:15:44,456 --> 01:15:48,210
Pidin sen salassa, vaikka tiesin kaiken.
1322
01:15:48,293 --> 01:15:50,879
Olen sanani mittainen nainen.
1323
01:15:51,630 --> 01:15:52,631
Olen iloinen siitä.
1324
01:15:52,714 --> 01:15:55,133
Asiat järjestyivät, koska olit hiljaa.
1325
01:15:55,217 --> 01:15:56,802
Päällikkö Hong, onnittelut.
1326
01:15:56,885 --> 01:16:00,097
Joka tapauksessa,
miten päädyitte rakastumaan toisiinne?
1327
01:16:00,180 --> 01:16:02,849
Nti Yoon, onnittelut.
1328
01:16:03,642 --> 01:16:05,352
Olen iloinen.
1329
01:16:05,435 --> 01:16:07,896
Olen todella.
1330
01:16:07,980 --> 01:16:11,525
Minulla ei ole muuta toivottavaa.
1331
01:16:11,608 --> 01:16:12,568
Herttinen!
1332
01:16:14,611 --> 01:16:15,904
Mahtavaa.
1333
01:16:15,988 --> 01:16:19,283
Hyvä on. Kiitos paljon.
1334
01:16:20,158 --> 01:16:23,787
Nyt kun meillä on tukenne,
1335
01:16:25,247 --> 01:16:26,832
rakastamme toisiamme avoimesti.
1336
01:16:28,083 --> 01:16:29,793
Hienoa, Du-sik!
1337
01:16:29,876 --> 01:16:32,337
Pidättekö toisianne kädestä?
1338
01:16:32,421 --> 01:16:34,548
Eikö heitä hävetä tehdä sitä julkisesti?
1339
01:16:34,631 --> 01:16:37,384
Mitä vikaa siinä on? Se on herttaista.
1340
01:16:37,467 --> 01:16:38,468
Haluan oksentaa taas.
1341
01:16:38,552 --> 01:16:39,720
Jestas.
-Hei.
1342
01:16:40,512 --> 01:16:43,974
Miten onnistuitte pitämään sen salassa?
1343
01:16:44,558 --> 01:16:46,435
Nyt kun tiedätte,
1344
01:16:47,227 --> 01:16:48,645
älkää tulko tiellemme.
1345
01:16:49,563 --> 01:16:52,482
Emme.
-Hän on niin uskalias.
1346
01:17:34,274 --> 01:17:36,401
En voi uskoa, että se oli hän.
1347
01:18:03,428 --> 01:18:07,974
Tänään tähtiprinsessa tapasi meriprinssin.
1348
01:18:09,393 --> 01:18:13,939
Prinsessa itki,
mutta prinssi sai hänet nauramaan.
1349
01:18:14,439 --> 01:18:19,319
Toivon, että hän palaa rannalle
ja tapaa pojan uudelleen.
1350
01:18:20,821 --> 01:18:25,158
Jukra, Hye-jin. Sinun miesmakusi -
1351
01:18:25,242 --> 01:18:27,035
ei ole muuttunut yhtään.
1352
01:18:28,078 --> 01:18:29,204
Prinssi?
1353
01:18:41,466 --> 01:18:44,261
Ensimmäinen päivämme parina.
1354
01:18:51,309 --> 01:18:53,729
Näyttää liian yksinkertaiselta.
1355
01:18:55,105 --> 01:18:56,481
Katsotaanpa.
1356
01:20:01,922 --> 01:20:02,839
Tadaa.
1357
01:20:02,923 --> 01:20:04,633
Mikä tämä on?
-Haavelista.
1358
01:20:04,716 --> 01:20:06,343
Eikö ole romanttista?
-Miten niin?
1359
01:20:07,010 --> 01:20:07,844
Jippii.
1360
01:20:07,928 --> 01:20:09,262
Mene pesulle.
1361
01:20:09,763 --> 01:20:10,972
Pesulle?
1362
01:20:11,765 --> 01:20:14,267
Pidä huolta Seong-hyeonista,
kun näet hänet tänään.
1363
01:20:14,351 --> 01:20:15,602
Anna hänelle kanankoipi.
1364
01:20:15,685 --> 01:20:16,520
Etsimäni koipi.
1365
01:20:16,603 --> 01:20:18,855
Hye-jin oli huolissaan sinusta.
1366
01:20:18,939 --> 01:20:20,899
Hän sanoi, että näytät riutuneelta.
1367
01:20:20,982 --> 01:20:23,485
Miten voit vain luovuttaa,
koska esitin vaikeasti tavoiteltavaa?
1368
01:20:23,568 --> 01:20:24,444
Mi-seon.
1369
01:20:24,528 --> 01:20:27,197
Joskus voin olla vähän hidas.
1370
01:20:27,280 --> 01:20:29,074
Hei. Tiedätkö, miten huolissani olin?
1371
01:20:29,157 --> 01:20:32,285
Katosit yhtäkkiä maan päältä.
1372
01:20:32,369 --> 01:20:34,162
Päällikkö Hong. Hei.
1373
01:20:35,372 --> 01:20:36,248
Anteeksi.
1374
01:20:37,916 --> 01:20:42,921
Tekstitys: Niina Mahosenaho
96237