Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,870 --> 00:00:20,700
¡Agh! ¡Me he quedado dormido!
2
00:00:23,160 --> 00:00:24,170
¡Chikura!
3
00:00:24,920 --> 00:00:25,830
Sogabe.
4
00:00:25,830 --> 00:00:27,420
¿Ahora te vas a casa?
5
00:00:28,250 --> 00:00:32,090
Es que no podía decidirme con qué cuadro regalar a las clases que se gradúan.
6
00:00:34,800 --> 00:00:37,890
¿Te importa que te acompañe?
7
00:00:48,020 --> 00:00:51,070
La... La estoy acompañando a casa.
8
00:00:52,690 --> 00:00:56,740
Chikura... hueles muy bien.
9
00:00:57,200 --> 00:00:58,830
Debe ser el champú que utilizas.
10
00:00:58,830 --> 00:01:00,160
O tal vez...
11
00:01:01,200 --> 00:01:03,620
Hoy la puesta de sol es preciosa.
12
00:01:04,120 --> 00:01:05,670
¿A que sí, Sogabe?
13
00:01:06,750 --> 00:01:08,630
¡Ah, claro!
14
00:01:08,630 --> 00:01:10,800
¡Me entran ganas de comérmela y todo!
15
00:01:12,300 --> 00:01:15,680
Uh... He dicho una tontería, ¿verdad?
16
00:01:16,380 --> 00:01:20,100
Sogabe, siempre he pensado que eras un chico demasiado serio.
17
00:01:21,060 --> 00:01:25,020
En realidad eres bastante divertido.
18
00:01:26,310 --> 00:01:27,850
¡Eso es!
19
00:01:27,850 --> 00:01:30,360
¡Su sonrisa!
20
00:01:31,570 --> 00:01:35,280
Ahora debería ser capaz de decírselo.
21
00:01:35,860 --> 00:01:37,490
Chi... ¡Chikura!
22
00:01:38,320 --> 00:01:38,990
¿Eh?
23
00:01:40,450 --> 00:01:42,580
Esto... pues...
24
00:01:43,490 --> 00:01:45,660
¡Bueno, nos vemos mañana!
25
00:01:45,660 --> 00:01:46,910
¡Se lo dije! ¡Se lo dije!
26
00:01:46,910 --> 00:01:48,920
Ah, claro.
27
00:01:49,580 --> 00:01:50,540
Nos vemos mañana.
28
00:01:54,130 --> 00:01:55,210
¿Sogabe?
29
00:01:56,220 --> 00:01:59,680
¡Yuju! ¡Me ha dicho que me verá mañana!
30
00:02:00,430 --> 00:02:02,640
La verdad es que no me lo esperaba,
31
00:02:02,640 --> 00:02:05,140
pero Sogabe es muy divertido.
32
00:02:30,290 --> 00:02:31,540
Ya sé.
33
00:04:03,380 --> 00:04:08,850
Recuerdos que florecen
34
00:04:05,720 --> 00:04:06,800
¿Eh?
35
00:04:07,220 --> 00:04:09,390
¿Eres tonto, Sogabe?
36
00:04:09,390 --> 00:04:12,140
¡Era la oportunidad perfecta para declararte!
37
00:04:12,140 --> 00:04:13,690
Idiota.
38
00:04:13,690 --> 00:04:17,400
¿Acaso no comprendes el significado que encierran esas palabras?
39
00:04:17,400 --> 00:04:19,400
¡Me dijo que me vería hoy!
40
00:04:19,400 --> 00:04:23,860
¡Eso significa que prometió que nos veríamos para hablar otro rato!
41
00:04:24,410 --> 00:04:26,570
¿No le estás dando demasiada importancia?
42
00:04:27,200 --> 00:04:27,990
¿No crees, Zaitsu?
43
00:04:30,410 --> 00:04:33,500
Llevas toda la mañana hundido, tío.
44
00:04:35,290 --> 00:04:38,250
Qué raro, ya que soy yo el que debería estar deprimido.
45
00:04:43,170 --> 00:04:45,680
Ha habido... una pequeña confusión.
46
00:04:48,760 --> 00:04:50,470
¿Un... kappa?
47
00:04:51,770 --> 00:04:53,140
Sí, un kappa.
48
00:04:54,140 --> 00:04:58,610
Jamás entenderé a las tías.
49
00:05:09,330 --> 00:05:13,410
A ver, ¿tenéis idea de lo que habéis hecho?
50
00:05:15,080 --> 00:05:19,750
Habéis montado una encerrona para que vuestros enamorados vieran como ella daba chocolate a otro y así se rindieran.
51
00:05:19,750 --> 00:05:21,670
¡Imaginad que eso os pasara a vosotras!
52
00:05:22,760 --> 00:05:24,670
Tendríais que haber pensado un poco en sus sentimientos.
53
00:05:24,920 --> 00:05:27,930
Sé que no lo hicisteis con mala intención.
54
00:05:27,930 --> 00:05:30,100
Supongo que podréis imaginar lo hundidos que estarán ahora, ¿verdad?
55
00:05:30,640 --> 00:05:32,810
Parece que Enomoto tiene bien controlada la situación.
56
00:05:32,810 --> 00:05:35,350
Eso es por su gran sentido de la justicia.
57
00:05:35,940 --> 00:05:37,810
¡¿Y ahora qué voy a hacer, Koyoi?!
58
00:05:37,810 --> 00:05:40,610
¡He herido los sentimientos de Zaitsu!
59
00:05:40,610 --> 00:05:45,190
¡Y yo! ¡Soy una mala persona por haberle hecho algo tan horrible a mi hermanito!
60
00:05:45,190 --> 00:05:47,700
¡Voy a ir a pedir disculpas a Zaitsu!
61
00:05:47,700 --> 00:05:49,320
¡Lo mismo voy a hacer yo con mi hermanito!
62
00:05:49,320 --> 00:05:52,540
Parece que las dos han entendido el mensaje.
63
00:05:52,540 --> 00:05:55,450
¿Y bien? ¿Qué tal tu día de San Valentín, Enomoto?
64
00:05:57,080 --> 00:05:58,920
Podría decirse que se lo di...
65
00:05:59,500 --> 00:06:01,380
...pero que no se lo di.
66
00:06:01,380 --> 00:06:02,300
¿Te aclaras?
67
00:06:02,300 --> 00:06:06,170
¡Da lo mismo, las cosas no salieron como esperaba!
68
00:06:11,350 --> 00:06:12,890
¡Lo siento mucho!
69
00:06:13,260 --> 00:06:14,390
No pasa nada.
70
00:06:14,390 --> 00:06:16,390
Ya lo he superado.
71
00:06:16,390 --> 00:06:18,600
Me alegro de haber vuelto al punto de partida.
72
00:06:19,600 --> 00:06:20,860
Ha sido un alivio.
73
00:06:23,020 --> 00:06:23,860
Nos vemos.
74
00:06:33,910 --> 00:06:36,000
¡Chikura, acuérdate de cerrar bien cuando salgas!
75
00:06:36,410 --> 00:06:37,370
¡Vale!
76
00:06:37,370 --> 00:06:38,460
¡Tened cuidado!
77
00:06:41,130 --> 00:06:42,210
Y ahora...
78
00:07:09,450 --> 00:07:12,490
Cada vez que lo miro siento que me quedo sin aire.
79
00:07:13,200 --> 00:07:17,410
Hay que ver la de veces que me he embobado mirando tu cuadro desde que entré en este instituto.
80
00:07:17,410 --> 00:07:21,460
La de pinceladas que he dado intentando acercarme a tu nivel.
81
00:07:22,120 --> 00:07:23,920
Seguramente no tienes ni idea de esto, ¿verdad?
82
00:07:24,540 --> 00:07:26,130
Yukito Renjou.
83
00:07:29,130 --> 00:07:30,590
¿Qué pasa?
84
00:07:30,590 --> 00:07:31,840
¿Te has dejado algo?
85
00:07:36,100 --> 00:07:37,310
Eso mismo.
86
00:07:37,930 --> 00:07:39,980
Podría decirse que me he olvidado de algo.
87
00:07:42,770 --> 00:07:46,440
Ehm... ¿Quién eres tú?
88
00:07:46,440 --> 00:07:48,150
¿Eres el único miembro del club?
89
00:07:48,150 --> 00:07:50,110
Ah, no, es que el resto ya se ha ido.
90
00:07:51,400 --> 00:07:55,570
Si no me equivoco, ese uniforme es del Instituto Kaitei.
91
00:07:55,570 --> 00:07:56,950
Guau.
92
00:07:56,950 --> 00:07:58,120
¿Y qué estás pintando?
93
00:07:59,000 --> 00:08:01,040
Todavía estoy haciendo el boceto inicial...
94
00:08:01,040 --> 00:08:02,670
Cerezos, ¿eh?
95
00:08:02,670 --> 00:08:05,210
Me encantan esas ramas.
96
00:08:05,210 --> 00:08:08,550
Pero esto... comparado con ese cuadro...
97
00:08:10,670 --> 00:08:12,090
¿Te refieres a ese cuadro de la hilera de cerezos?
98
00:08:12,550 --> 00:08:13,470
Sí.
99
00:08:14,840 --> 00:08:16,850
Ese cuadro lo pinté yo.
100
00:08:18,180 --> 00:08:18,810
¿Eh?
101
00:08:20,220 --> 00:08:24,560
Vaya, jamás habría pensado que lo pondrían tan a la vista.
102
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
¿Qué pasa?
103
00:08:31,070 --> 00:08:35,160
A... A.... A mí me encanta pintar.
104
00:08:35,160 --> 00:08:38,200
Sinceramente... siempre me ha encantado ese cuadro.
105
00:08:39,290 --> 00:08:42,160
¡Me alegro mucho de conocerte, Renjou!
106
00:08:43,910 --> 00:08:45,000
Gracias.
107
00:08:45,580 --> 00:08:50,250
Sin embargo, por mucho que pinte, jamás podré acercarme al nivel de tu cuadro.
108
00:08:50,250 --> 00:08:54,800
Siempre me he preguntado cómo pudiste crear una obra tan cálida e inmersiva.
109
00:08:54,800 --> 00:08:58,430
Muy bien, ¿qué te parece si te ayudo a acabar este cuadro?
110
00:08:59,510 --> 00:09:01,770
No tengo nada que hacer hasta la ceremonia de graduación.
111
00:09:02,270 --> 00:09:03,980
¿De verdad te parece bien?
112
00:09:03,980 --> 00:09:05,850
Uhm....
113
00:09:05,850 --> 00:09:06,940
Chikura.
114
00:09:06,940 --> 00:09:08,400
Me llamo Nao Chikura.
115
00:09:09,020 --> 00:09:11,190
Pues disfrutemos de este momento, ¿te parece, Chikura?
116
00:09:11,190 --> 00:09:11,940
¡Bien!
117
00:09:12,400 --> 00:09:14,990
Muy bien, primero comenzaremos pintando el cielo.
118
00:09:14,990 --> 00:09:16,450
V-Vale.
119
00:09:26,500 --> 00:09:28,290
Muy bien, nos vemos mañana.
120
00:09:28,290 --> 00:09:29,880
Muchísimas gracias.
121
00:09:33,800 --> 00:09:35,170
Mañana...
122
00:09:51,270 --> 00:09:52,190
Buenas.
123
00:09:52,730 --> 00:09:54,940
Encantado de verte, Chikura.
124
00:09:55,490 --> 00:09:57,910
¿Al final has venido?
125
00:09:57,910 --> 00:09:59,700
Pensaba que no pasarías por aquí.
126
00:10:00,490 --> 00:10:02,740
Soy yo el que debe darte las gracias por venir.
127
00:10:03,200 --> 00:10:04,080
¿Eh?
128
00:10:04,080 --> 00:10:06,910
Hoy no hay reunión del club, así que el hecho de que hayas venido...
129
00:10:08,750 --> 00:10:12,290
Se me olvidó completamente que los jueves el club se toma el día libre.
130
00:10:22,720 --> 00:10:25,980
No se me da bien pintar nubes.
131
00:10:25,980 --> 00:10:29,440
Para pintarlas bien espera a que la pintura esté medio seca.
132
00:10:30,270 --> 00:10:32,360
Ahora ya debería estar bien, creo.
133
00:10:39,570 --> 00:10:41,200
¡Es verdad!
134
00:10:41,200 --> 00:10:42,070
Tienes que hacerlo así.
135
00:10:42,070 --> 00:10:44,030
La verdad es que pintas muy bien, Chikura.
136
00:10:46,540 --> 00:10:48,500
Que me digas eso...
137
00:10:49,420 --> 00:10:51,880
...me hace muy feliz.
138
00:10:57,460 --> 00:10:58,510
¿Eh?
139
00:10:58,920 --> 00:11:01,470
¿Renjou? ¿El que pintó el cuadro de los cerezos?
140
00:11:02,090 --> 00:11:04,220
Siempre se te dio bien pintar, ¿verdad?
141
00:11:04,220 --> 00:11:07,100
Perdona, ¿podrías darme un par de consejos para mi cuadro?
142
00:11:07,100 --> 00:11:08,930
Ah, ¿podrías de paso echar un ojo al mío?
143
00:11:19,820 --> 00:11:21,240
¡Es hora de cerrar!
144
00:11:21,240 --> 00:11:23,870
Siéntete como en casa, ¿vale?
145
00:11:24,200 --> 00:11:26,910
Chikura, acuérdate de cerrar al irte.
146
00:11:26,910 --> 00:11:28,000
¡Vale!
147
00:11:28,000 --> 00:11:32,290
¡Ah, mala suerte la mía! La semana que viene son los exámenes finales, ¿eh?
148
00:11:32,290 --> 00:11:34,080
Ten cuidado de camino a casa.
149
00:11:34,080 --> 00:11:36,090
Esto, Renjou...
150
00:11:38,090 --> 00:11:40,170
Si no te importa,
151
00:11:40,170 --> 00:11:42,380
¿podrías echar un vistazo a mi cuadro?
152
00:11:43,550 --> 00:11:46,350
Siento parecer egoísta, pero...
153
00:11:47,220 --> 00:11:50,180
Es que hoy no he podido progresar nada con él.
154
00:11:52,440 --> 00:11:54,770
Ya pensaba quedarme un rato contigo antes de irme.
155
00:11:55,810 --> 00:11:56,770
¿De verdad?
156
00:11:56,770 --> 00:11:57,480
Sí.
157
00:12:08,740 --> 00:12:11,250
¿De verdad haces bien quedándote a pintar esto tú sola, Chikura?
158
00:12:12,670 --> 00:12:13,210
¿Eh?
159
00:12:14,290 --> 00:12:17,040
La semana que viene son los finales.
160
00:12:17,040 --> 00:12:19,260
Tras ellos se acabarán las reuniones del club.
161
00:12:19,260 --> 00:12:21,470
Y cuando haya pasado la ceremonia de graduación,
162
00:12:21,470 --> 00:12:23,510
yo ya no podré pasarme por aquí tan a menudo.
163
00:12:24,340 --> 00:12:27,100
Y eso que te prometí que lo haríamos juntos, lo siento...
164
00:12:26,510 --> 00:12:27,100
Seguiré...
165
00:12:27,100 --> 00:12:29,140
¡viniendo al club!
166
00:12:29,140 --> 00:12:30,180
Chikura...
167
00:12:30,600 --> 00:12:36,610
¡El tiempo que pasas enseñándome a pintar es mucho más importante que cualquier examen!
168
00:12:38,770 --> 00:12:39,610
Muy bien.
169
00:12:40,230 --> 00:12:41,860
Muchísimas gracias.
170
00:12:45,240 --> 00:12:48,700
Aunque debería estar deseando acabar el cuadro,
171
00:12:48,700 --> 00:12:53,540
en el fondo no quería que lo acabáramos nunca.
172
00:12:55,120 --> 00:13:00,750
Rezaba para poder estar siempre al lado de Renjou.
173
00:13:15,600 --> 00:13:16,770
Tengo una duda...
174
00:13:17,150 --> 00:13:21,320
Dijiste que tras la graduación ya no podrías pasarte tanto por aquí.
175
00:13:21,320 --> 00:13:25,200
Supongo que es porque tendrás que prepararte para la universidad, ¿verdad?
176
00:13:25,200 --> 00:13:26,660
No.
177
00:13:26,660 --> 00:13:28,320
Me voy a otro país.
178
00:13:28,320 --> 00:13:29,830
¿Vas a estudiar al extranjero?
179
00:13:29,830 --> 00:13:30,740
¡Eso es increíble!
180
00:13:30,740 --> 00:13:32,330
¿A dónde vas a ir?
181
00:13:32,330 --> 00:13:34,410
No voy al extranjero a estudiar.
182
00:13:34,410 --> 00:13:35,120
¿Eh?
183
00:13:36,000 --> 00:13:40,380
Hay una organización japonesa que se dedica a ayudar a los países que están en situaciones desesperadas.
184
00:13:40,380 --> 00:13:43,710
Mi sueño es convertirme en miembro de esa organización y dedicar mi vida
185
00:13:43,710 --> 00:13:48,590
a visitar esos lugares y pintar junto a los niños que vivan en ellos.
186
00:13:49,720 --> 00:13:51,060
Tu vida...
187
00:13:51,060 --> 00:13:53,930
Eso es. Los cuadros son recuerdos, ¿verdad?
188
00:13:53,930 --> 00:13:57,560
Un paisaje que has visto, los sueños que guardas en el corazón,
189
00:13:57,560 --> 00:14:00,190
o la sonrisa de esa persona maravillosa que conociste en el pasado.
190
00:14:00,980 --> 00:14:05,150
Siempre he pensado que sería genial que todos esos sentimientos pudieran verse reflejados en cuadros.
191
00:14:06,570 --> 00:14:07,530
¿Chikura?
192
00:14:08,240 --> 00:14:11,490
Lo siento. Es que... me has conmovido.
193
00:14:11,490 --> 00:14:14,370
¿Que te he conmovido? Vas a hacer que me ponga colorado.
194
00:14:14,950 --> 00:14:18,000
Eres realmente increíble, Renjou.
195
00:14:19,250 --> 00:14:21,000
De verdad, eres increíble.
196
00:14:24,250 --> 00:14:28,010
Sus palabras todavía resuenan en mi interior.
197
00:14:28,010 --> 00:14:30,970
Tras aquello no pude decir mucho más.
198
00:14:34,180 --> 00:14:36,060
Dedicar su vida, ¿eh?
199
00:14:36,980 --> 00:14:37,480
¡Hola!
200
00:14:38,520 --> 00:14:39,560
Chikura.
201
00:14:39,560 --> 00:14:40,900
¡Sogabe!
202
00:14:43,610 --> 00:14:46,110
¿Es un conocido tuyo?
203
00:14:46,110 --> 00:14:47,990
Es un antiguo miembro del club de bellas artes.
204
00:14:48,530 --> 00:14:50,660
Se llama Renjou.
205
00:14:50,660 --> 00:14:53,780
Es muy buen pintor, y va al Instituto Kaitei.
206
00:14:53,780 --> 00:14:54,830
¿Eh?
207
00:14:54,830 --> 00:14:55,950
¿Al Kaitei has dicho?
208
00:14:55,950 --> 00:14:58,960
Es muy difícil que acepten allí a gente de nuestra escuela.
209
00:14:58,960 --> 00:15:01,540
¡Lo sé! Es increíble, ¿verdad?
210
00:15:01,540 --> 00:15:05,960
Pero en vez de ir a la universidad va a convertirse en voluntario.
211
00:15:05,960 --> 00:15:09,380
Casi nadie hace eso.
212
00:15:12,590 --> 00:15:16,430
Seguramente no vuelva nunca a Japón.
213
00:15:17,060 --> 00:15:20,690
Su sueño es visitar muchos países.
214
00:15:20,690 --> 00:15:21,350
Eso es...
215
00:15:24,940 --> 00:15:26,020
¡Lo siento!
216
00:15:27,150 --> 00:15:30,820
Por mi culpa me has acompañado cuando tú te ibas a ir en bicicleta.
217
00:15:30,820 --> 00:15:32,660
Tranquila, no pasa nada.
218
00:15:32,660 --> 00:15:34,280
Vivo ahí delante.
219
00:15:34,280 --> 00:15:35,240
Bien.
220
00:15:35,240 --> 00:15:37,120
Gracias. Nos vemos.
221
00:15:48,050 --> 00:15:49,300
¡Sogabe!
222
00:15:49,760 --> 00:15:51,590
¡Nos vemos mañana!
223
00:15:59,390 --> 00:16:02,230
¿Qué puedo responderte a eso?
224
00:16:05,360 --> 00:16:07,440
Mañana también le veré, ¿no?
225
00:16:07,940 --> 00:16:09,230
Eso es.
226
00:16:09,230 --> 00:16:11,200
Todavía no hemos acabado el cuadro.
227
00:16:11,990 --> 00:16:13,700
Mañana será un nuevo día.
228
00:16:14,360 --> 00:16:15,160
Mañana...
229
00:16:31,670 --> 00:16:35,260
Hoy ha sido mi ceremonia de graduación.
230
00:16:35,260 --> 00:16:37,260
¿Eh? ¿En serio?
231
00:16:37,260 --> 00:16:41,520
Ah, pues... felicidades por tu graduación.
232
00:16:41,520 --> 00:16:42,730
Gracias.
233
00:16:48,570 --> 00:16:52,440
La verdad es que quería acabarlo antes de la graduación.
234
00:16:52,900 --> 00:16:55,570
Aunque no hayamos podido acabarlo antes de tu graduación,
235
00:16:55,570 --> 00:16:59,030
me gustaría poder acabarlo antes de que florezcan los cerezos.
236
00:16:59,990 --> 00:17:01,410
Renjou...
237
00:17:01,410 --> 00:17:07,170
Te admiro mucho por lo que quieres hacer con tu futuro.
238
00:17:07,580 --> 00:17:09,500
¡Espero que te vaya muy bien en la vida!
239
00:17:14,090 --> 00:17:15,510
Chikura...
240
00:17:16,510 --> 00:17:17,890
...gracias.
241
00:17:24,350 --> 00:17:26,520
De verdad, muchas gracias.
242
00:17:26,520 --> 00:17:27,980
Renjou...
243
00:17:31,570 --> 00:17:34,190
¡Bueno, nos vemos mañana!
244
00:17:55,590 --> 00:17:57,840
¡Dios, sí! ¡Al fin se acabaron los exámenes!
245
00:17:58,510 --> 00:18:00,970
¡Fiesta en casa de Ayumi!
246
00:18:02,220 --> 00:18:04,640
¡Vámonos de compras!
247
00:18:02,850 --> 00:18:04,640
Chikura, ¿te vienes?
248
00:18:04,640 --> 00:18:06,100
Lo siento, hoy no puedo.
249
00:18:06,600 --> 00:18:08,270
Espero que os lo paséis bien.
250
00:18:08,270 --> 00:18:10,310
¡Tenemos que comprar unos pasteles!
251
00:18:10,940 --> 00:18:12,400
¿Otra vez liada con el club?
252
00:18:12,400 --> 00:18:14,860
Últimamente está obsesionada con él.
253
00:18:18,110 --> 00:18:19,870
Quiero verle.
254
00:18:21,120 --> 00:18:22,870
Quiero abrazarle.
255
00:18:24,160 --> 00:18:26,830
Quiero pasar más tiempo con él.
256
00:18:27,910 --> 00:18:29,290
¡Renjou!
257
00:18:31,500 --> 00:18:32,630
¿Eh?
258
00:18:35,960 --> 00:18:38,970
Pensaba que ya estaría aquí...
259
00:18:46,560 --> 00:18:50,310
Bueno, supongo que esperarle hace esto más emocionante.
260
00:19:13,750 --> 00:19:16,090
¿Por qué no vienes?
261
00:19:17,670 --> 00:19:18,170
¿Eh?
262
00:19:49,710 --> 00:19:51,920
¿Soy... yo?
263
00:19:54,880 --> 00:19:56,090
Renjou...
264
00:20:17,480 --> 00:20:18,900
Para Chikura.
265
00:20:20,440 --> 00:20:26,070
Cuando leas esta carta ya estaré en un vuelo para salir de Japón.
266
00:20:27,160 --> 00:20:32,250
Siento mucho haberme ido sin decirte nada.
267
00:20:33,040 --> 00:20:36,540
Pero, con lo que disfrutabas mientras pintábamos el cuadro,
268
00:20:37,460 --> 00:20:41,590
no pude soportar la idea de decirte que me iba hoy.
269
00:20:46,640 --> 00:20:51,140
Hasta ahora no estaba completamente seguro de lo que iba a hacer.
270
00:20:52,100 --> 00:20:56,690
Mis padres, mis amigos e incluso mis profesores se oponían a mi decisión.
271
00:20:58,570 --> 00:21:01,780
Por eso mismo volví aquí.
272
00:21:10,200 --> 00:21:13,330
Quería recordar la época en la que mejor me lo pasé...
273
00:21:14,660 --> 00:21:16,630
...pintando cuadros.
274
00:21:23,720 --> 00:21:25,720
Me alegro mucho de haberte conocido.
275
00:21:25,720 --> 00:21:29,550
Me alegro de que hayamos pintado juntos ese cuadro.
276
00:21:37,350 --> 00:21:40,900
En lo que me queda de vida jamás podré olvidar esas últimas palabras que me dijiste,...
277
00:21:40,900 --> 00:21:42,690
ni tu sonrisa.
278
00:21:43,530 --> 00:21:47,660
Espero que nunca dejes de sonreír.
279
00:21:48,950 --> 00:21:50,120
Renjou...
280
00:22:21,360 --> 00:22:24,990
Al final no pude acabar el cuadro.
281
00:22:26,320 --> 00:22:31,870
Aunque... tus colores son como los de los cerezos de verdad.
282
00:22:32,370 --> 00:22:35,790
Tan agradables... tan brillantes...
283
00:22:49,340 --> 00:22:51,090
Los cuadros son recuerdos, ¿verdad?
284
00:22:51,930 --> 00:22:54,010
…O la sonrisa de esa persona maravillosa que conociste en el pasado.
285
00:23:21,920 --> 00:23:25,750
Creo que ha quedado muy bien.
286
00:23:26,550 --> 00:23:28,470
¿Verdad, Renjou?
287
00:23:41,190 --> 00:23:44,270
Y ahora, ¿estás enamorado?
288
00:23:46,230 --> 00:23:49,320
Kasuda se ha emocionado un montón porque la Señorita Pechugas
289
00:23:49,320 --> 00:23:51,570
del club de teatro le ha pedido que interprete un papel.
290
00:23:51,570 --> 00:23:53,910
¿Eh? ¿Ha aparecido una rival?
291
00:23:54,200 --> 00:23:55,620
Maldito cara de kappa,
292
00:23:55,620 --> 00:23:58,330
por mí puede hacer lo que le dé la gana.
21350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.