All language subtitles for Hatsukoi Limited - S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,870 --> 00:00:20,700 ¡Agh! ¡Me he quedado dormido! 2 00:00:23,160 --> 00:00:24,170 ¡Chikura! 3 00:00:24,920 --> 00:00:25,830 Sogabe. 4 00:00:25,830 --> 00:00:27,420 ¿Ahora te vas a casa? 5 00:00:28,250 --> 00:00:32,090 Es que no podía decidirme con qué cuadro regalar a las clases que se gradúan. 6 00:00:34,800 --> 00:00:37,890 ¿Te importa que te acompañe? 7 00:00:48,020 --> 00:00:51,070 La... La estoy acompañando a casa. 8 00:00:52,690 --> 00:00:56,740 Chikura... hueles muy bien. 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,830 Debe ser el champú que utilizas. 10 00:00:58,830 --> 00:01:00,160 O tal vez... 11 00:01:01,200 --> 00:01:03,620 Hoy la puesta de sol es preciosa. 12 00:01:04,120 --> 00:01:05,670 ¿A que sí, Sogabe? 13 00:01:06,750 --> 00:01:08,630 ¡Ah, claro! 14 00:01:08,630 --> 00:01:10,800 ¡Me entran ganas de comérmela y todo! 15 00:01:12,300 --> 00:01:15,680 Uh... He dicho una tontería, ¿verdad? 16 00:01:16,380 --> 00:01:20,100 Sogabe, siempre he pensado que eras un chico demasiado serio. 17 00:01:21,060 --> 00:01:25,020 En realidad eres bastante divertido. 18 00:01:26,310 --> 00:01:27,850 ¡Eso es! 19 00:01:27,850 --> 00:01:30,360 ¡Su sonrisa! 20 00:01:31,570 --> 00:01:35,280 Ahora debería ser capaz de decírselo. 21 00:01:35,860 --> 00:01:37,490 Chi... ¡Chikura! 22 00:01:38,320 --> 00:01:38,990 ¿Eh? 23 00:01:40,450 --> 00:01:42,580 Esto... pues... 24 00:01:43,490 --> 00:01:45,660 ¡Bueno, nos vemos mañana! 25 00:01:45,660 --> 00:01:46,910 ¡Se lo dije! ¡Se lo dije! 26 00:01:46,910 --> 00:01:48,920 Ah, claro. 27 00:01:49,580 --> 00:01:50,540 Nos vemos mañana. 28 00:01:54,130 --> 00:01:55,210 ¿Sogabe? 29 00:01:56,220 --> 00:01:59,680 ¡Yuju! ¡Me ha dicho que me verá mañana! 30 00:02:00,430 --> 00:02:02,640 La verdad es que no me lo esperaba, 31 00:02:02,640 --> 00:02:05,140 pero Sogabe es muy divertido. 32 00:02:30,290 --> 00:02:31,540 Ya sé. 33 00:04:03,380 --> 00:04:08,850 Recuerdos que florecen 34 00:04:05,720 --> 00:04:06,800 ¿Eh? 35 00:04:07,220 --> 00:04:09,390 ¿Eres tonto, Sogabe? 36 00:04:09,390 --> 00:04:12,140 ¡Era la oportunidad perfecta para declararte! 37 00:04:12,140 --> 00:04:13,690 Idiota. 38 00:04:13,690 --> 00:04:17,400 ¿Acaso no comprendes el significado que encierran esas palabras? 39 00:04:17,400 --> 00:04:19,400 ¡Me dijo que me vería hoy! 40 00:04:19,400 --> 00:04:23,860 ¡Eso significa que prometió que nos veríamos para hablar otro rato! 41 00:04:24,410 --> 00:04:26,570 ¿No le estás dando demasiada importancia? 42 00:04:27,200 --> 00:04:27,990 ¿No crees, Zaitsu? 43 00:04:30,410 --> 00:04:33,500 Llevas toda la mañana hundido, tío. 44 00:04:35,290 --> 00:04:38,250 Qué raro, ya que soy yo el que debería estar deprimido. 45 00:04:43,170 --> 00:04:45,680 Ha habido... una pequeña confusión. 46 00:04:48,760 --> 00:04:50,470 ¿Un... kappa? 47 00:04:51,770 --> 00:04:53,140 Sí, un kappa. 48 00:04:54,140 --> 00:04:58,610 Jamás entenderé a las tías. 49 00:05:09,330 --> 00:05:13,410 A ver, ¿tenéis idea de lo que habéis hecho? 50 00:05:15,080 --> 00:05:19,750 Habéis montado una encerrona para que vuestros enamorados vieran como ella daba chocolate a otro y así se rindieran. 51 00:05:19,750 --> 00:05:21,670 ¡Imaginad que eso os pasara a vosotras! 52 00:05:22,760 --> 00:05:24,670 Tendríais que haber pensado un poco en sus sentimientos. 53 00:05:24,920 --> 00:05:27,930 Sé que no lo hicisteis con mala intención. 54 00:05:27,930 --> 00:05:30,100 Supongo que podréis imaginar lo hundidos que estarán ahora, ¿verdad? 55 00:05:30,640 --> 00:05:32,810 Parece que Enomoto tiene bien controlada la situación. 56 00:05:32,810 --> 00:05:35,350 Eso es por su gran sentido de la justicia. 57 00:05:35,940 --> 00:05:37,810 ¡¿Y ahora qué voy a hacer, Koyoi?! 58 00:05:37,810 --> 00:05:40,610 ¡He herido los sentimientos de Zaitsu! 59 00:05:40,610 --> 00:05:45,190 ¡Y yo! ¡Soy una mala persona por haberle hecho algo tan horrible a mi hermanito! 60 00:05:45,190 --> 00:05:47,700 ¡Voy a ir a pedir disculpas a Zaitsu! 61 00:05:47,700 --> 00:05:49,320 ¡Lo mismo voy a hacer yo con mi hermanito! 62 00:05:49,320 --> 00:05:52,540 Parece que las dos han entendido el mensaje. 63 00:05:52,540 --> 00:05:55,450 ¿Y bien? ¿Qué tal tu día de San Valentín, Enomoto? 64 00:05:57,080 --> 00:05:58,920 Podría decirse que se lo di... 65 00:05:59,500 --> 00:06:01,380 ...pero que no se lo di. 66 00:06:01,380 --> 00:06:02,300 ¿Te aclaras? 67 00:06:02,300 --> 00:06:06,170 ¡Da lo mismo, las cosas no salieron como esperaba! 68 00:06:11,350 --> 00:06:12,890 ¡Lo siento mucho! 69 00:06:13,260 --> 00:06:14,390 No pasa nada. 70 00:06:14,390 --> 00:06:16,390 Ya lo he superado. 71 00:06:16,390 --> 00:06:18,600 Me alegro de haber vuelto al punto de partida. 72 00:06:19,600 --> 00:06:20,860 Ha sido un alivio. 73 00:06:23,020 --> 00:06:23,860 Nos vemos. 74 00:06:33,910 --> 00:06:36,000 ¡Chikura, acuérdate de cerrar bien cuando salgas! 75 00:06:36,410 --> 00:06:37,370 ¡Vale! 76 00:06:37,370 --> 00:06:38,460 ¡Tened cuidado! 77 00:06:41,130 --> 00:06:42,210 Y ahora... 78 00:07:09,450 --> 00:07:12,490 Cada vez que lo miro siento que me quedo sin aire. 79 00:07:13,200 --> 00:07:17,410 Hay que ver la de veces que me he embobado mirando tu cuadro desde que entré en este instituto. 80 00:07:17,410 --> 00:07:21,460 La de pinceladas que he dado intentando acercarme a tu nivel. 81 00:07:22,120 --> 00:07:23,920 Seguramente no tienes ni idea de esto, ¿verdad? 82 00:07:24,540 --> 00:07:26,130 Yukito Renjou. 83 00:07:29,130 --> 00:07:30,590 ¿Qué pasa? 84 00:07:30,590 --> 00:07:31,840 ¿Te has dejado algo? 85 00:07:36,100 --> 00:07:37,310 Eso mismo. 86 00:07:37,930 --> 00:07:39,980 Podría decirse que me he olvidado de algo. 87 00:07:42,770 --> 00:07:46,440 Ehm... ¿Quién eres tú? 88 00:07:46,440 --> 00:07:48,150 ¿Eres el único miembro del club? 89 00:07:48,150 --> 00:07:50,110 Ah, no, es que el resto ya se ha ido. 90 00:07:51,400 --> 00:07:55,570 Si no me equivoco, ese uniforme es del Instituto Kaitei. 91 00:07:55,570 --> 00:07:56,950 Guau. 92 00:07:56,950 --> 00:07:58,120 ¿Y qué estás pintando? 93 00:07:59,000 --> 00:08:01,040 Todavía estoy haciendo el boceto inicial... 94 00:08:01,040 --> 00:08:02,670 Cerezos, ¿eh? 95 00:08:02,670 --> 00:08:05,210 Me encantan esas ramas. 96 00:08:05,210 --> 00:08:08,550 Pero esto... comparado con ese cuadro... 97 00:08:10,670 --> 00:08:12,090 ¿Te refieres a ese cuadro de la hilera de cerezos? 98 00:08:12,550 --> 00:08:13,470 Sí. 99 00:08:14,840 --> 00:08:16,850 Ese cuadro lo pinté yo. 100 00:08:18,180 --> 00:08:18,810 ¿Eh? 101 00:08:20,220 --> 00:08:24,560 Vaya, jamás habría pensado que lo pondrían tan a la vista. 102 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 ¿Qué pasa? 103 00:08:31,070 --> 00:08:35,160 A... A.... A mí me encanta pintar. 104 00:08:35,160 --> 00:08:38,200 Sinceramente... siempre me ha encantado ese cuadro. 105 00:08:39,290 --> 00:08:42,160 ¡Me alegro mucho de conocerte, Renjou! 106 00:08:43,910 --> 00:08:45,000 Gracias. 107 00:08:45,580 --> 00:08:50,250 Sin embargo, por mucho que pinte, jamás podré acercarme al nivel de tu cuadro. 108 00:08:50,250 --> 00:08:54,800 Siempre me he preguntado cómo pudiste crear una obra tan cálida e inmersiva. 109 00:08:54,800 --> 00:08:58,430 Muy bien, ¿qué te parece si te ayudo a acabar este cuadro? 110 00:08:59,510 --> 00:09:01,770 No tengo nada que hacer hasta la ceremonia de graduación. 111 00:09:02,270 --> 00:09:03,980 ¿De verdad te parece bien? 112 00:09:03,980 --> 00:09:05,850 Uhm.... 113 00:09:05,850 --> 00:09:06,940 Chikura. 114 00:09:06,940 --> 00:09:08,400 Me llamo Nao Chikura. 115 00:09:09,020 --> 00:09:11,190 Pues disfrutemos de este momento, ¿te parece, Chikura? 116 00:09:11,190 --> 00:09:11,940 ¡Bien! 117 00:09:12,400 --> 00:09:14,990 Muy bien, primero comenzaremos pintando el cielo. 118 00:09:14,990 --> 00:09:16,450 V-Vale. 119 00:09:26,500 --> 00:09:28,290 Muy bien, nos vemos mañana. 120 00:09:28,290 --> 00:09:29,880 Muchísimas gracias. 121 00:09:33,800 --> 00:09:35,170 Mañana... 122 00:09:51,270 --> 00:09:52,190 Buenas. 123 00:09:52,730 --> 00:09:54,940 Encantado de verte, Chikura. 124 00:09:55,490 --> 00:09:57,910 ¿Al final has venido? 125 00:09:57,910 --> 00:09:59,700 Pensaba que no pasarías por aquí. 126 00:10:00,490 --> 00:10:02,740 Soy yo el que debe darte las gracias por venir. 127 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 ¿Eh? 128 00:10:04,080 --> 00:10:06,910 Hoy no hay reunión del club, así que el hecho de que hayas venido... 129 00:10:08,750 --> 00:10:12,290 Se me olvidó completamente que los jueves el club se toma el día libre. 130 00:10:22,720 --> 00:10:25,980 No se me da bien pintar nubes. 131 00:10:25,980 --> 00:10:29,440 Para pintarlas bien espera a que la pintura esté medio seca. 132 00:10:30,270 --> 00:10:32,360 Ahora ya debería estar bien, creo. 133 00:10:39,570 --> 00:10:41,200 ¡Es verdad! 134 00:10:41,200 --> 00:10:42,070 Tienes que hacerlo así. 135 00:10:42,070 --> 00:10:44,030 La verdad es que pintas muy bien, Chikura. 136 00:10:46,540 --> 00:10:48,500 Que me digas eso... 137 00:10:49,420 --> 00:10:51,880 ...me hace muy feliz. 138 00:10:57,460 --> 00:10:58,510 ¿Eh? 139 00:10:58,920 --> 00:11:01,470 ¿Renjou? ¿El que pintó el cuadro de los cerezos? 140 00:11:02,090 --> 00:11:04,220 Siempre se te dio bien pintar, ¿verdad? 141 00:11:04,220 --> 00:11:07,100 Perdona, ¿podrías darme un par de consejos para mi cuadro? 142 00:11:07,100 --> 00:11:08,930 Ah, ¿podrías de paso echar un ojo al mío? 143 00:11:19,820 --> 00:11:21,240 ¡Es hora de cerrar! 144 00:11:21,240 --> 00:11:23,870 Siéntete como en casa, ¿vale? 145 00:11:24,200 --> 00:11:26,910 Chikura, acuérdate de cerrar al irte. 146 00:11:26,910 --> 00:11:28,000 ¡Vale! 147 00:11:28,000 --> 00:11:32,290 ¡Ah, mala suerte la mía! La semana que viene son los exámenes finales, ¿eh? 148 00:11:32,290 --> 00:11:34,080 Ten cuidado de camino a casa. 149 00:11:34,080 --> 00:11:36,090 Esto, Renjou... 150 00:11:38,090 --> 00:11:40,170 Si no te importa, 151 00:11:40,170 --> 00:11:42,380 ¿podrías echar un vistazo a mi cuadro? 152 00:11:43,550 --> 00:11:46,350 Siento parecer egoísta, pero... 153 00:11:47,220 --> 00:11:50,180 Es que hoy no he podido progresar nada con él. 154 00:11:52,440 --> 00:11:54,770 Ya pensaba quedarme un rato contigo antes de irme. 155 00:11:55,810 --> 00:11:56,770 ¿De verdad? 156 00:11:56,770 --> 00:11:57,480 Sí. 157 00:12:08,740 --> 00:12:11,250 ¿De verdad haces bien quedándote a pintar esto tú sola, Chikura? 158 00:12:12,670 --> 00:12:13,210 ¿Eh? 159 00:12:14,290 --> 00:12:17,040 La semana que viene son los finales. 160 00:12:17,040 --> 00:12:19,260 Tras ellos se acabarán las reuniones del club. 161 00:12:19,260 --> 00:12:21,470 Y cuando haya pasado la ceremonia de graduación, 162 00:12:21,470 --> 00:12:23,510 yo ya no podré pasarme por aquí tan a menudo. 163 00:12:24,340 --> 00:12:27,100 Y eso que te prometí que lo haríamos juntos, lo siento... 164 00:12:26,510 --> 00:12:27,100 Seguiré... 165 00:12:27,100 --> 00:12:29,140 ¡viniendo al club! 166 00:12:29,140 --> 00:12:30,180 Chikura... 167 00:12:30,600 --> 00:12:36,610 ¡El tiempo que pasas enseñándome a pintar es mucho más importante que cualquier examen! 168 00:12:38,770 --> 00:12:39,610 Muy bien. 169 00:12:40,230 --> 00:12:41,860 Muchísimas gracias. 170 00:12:45,240 --> 00:12:48,700 Aunque debería estar deseando acabar el cuadro, 171 00:12:48,700 --> 00:12:53,540 en el fondo no quería que lo acabáramos nunca. 172 00:12:55,120 --> 00:13:00,750 Rezaba para poder estar siempre al lado de Renjou. 173 00:13:15,600 --> 00:13:16,770 Tengo una duda... 174 00:13:17,150 --> 00:13:21,320 Dijiste que tras la graduación ya no podrías pasarte tanto por aquí. 175 00:13:21,320 --> 00:13:25,200 Supongo que es porque tendrás que prepararte para la universidad, ¿verdad? 176 00:13:25,200 --> 00:13:26,660 No. 177 00:13:26,660 --> 00:13:28,320 Me voy a otro país. 178 00:13:28,320 --> 00:13:29,830 ¿Vas a estudiar al extranjero? 179 00:13:29,830 --> 00:13:30,740 ¡Eso es increíble! 180 00:13:30,740 --> 00:13:32,330 ¿A dónde vas a ir? 181 00:13:32,330 --> 00:13:34,410 No voy al extranjero a estudiar. 182 00:13:34,410 --> 00:13:35,120 ¿Eh? 183 00:13:36,000 --> 00:13:40,380 Hay una organización japonesa que se dedica a ayudar a los países que están en situaciones desesperadas. 184 00:13:40,380 --> 00:13:43,710 Mi sueño es convertirme en miembro de esa organización y dedicar mi vida 185 00:13:43,710 --> 00:13:48,590 a visitar esos lugares y pintar junto a los niños que vivan en ellos. 186 00:13:49,720 --> 00:13:51,060 Tu vida... 187 00:13:51,060 --> 00:13:53,930 Eso es. Los cuadros son recuerdos, ¿verdad? 188 00:13:53,930 --> 00:13:57,560 Un paisaje que has visto, los sueños que guardas en el corazón, 189 00:13:57,560 --> 00:14:00,190 o la sonrisa de esa persona maravillosa que conociste en el pasado. 190 00:14:00,980 --> 00:14:05,150 Siempre he pensado que sería genial que todos esos sentimientos pudieran verse reflejados en cuadros. 191 00:14:06,570 --> 00:14:07,530 ¿Chikura? 192 00:14:08,240 --> 00:14:11,490 Lo siento. Es que... me has conmovido. 193 00:14:11,490 --> 00:14:14,370 ¿Que te he conmovido? Vas a hacer que me ponga colorado. 194 00:14:14,950 --> 00:14:18,000 Eres realmente increíble, Renjou. 195 00:14:19,250 --> 00:14:21,000 De verdad, eres increíble. 196 00:14:24,250 --> 00:14:28,010 Sus palabras todavía resuenan en mi interior. 197 00:14:28,010 --> 00:14:30,970 Tras aquello no pude decir mucho más. 198 00:14:34,180 --> 00:14:36,060 Dedicar su vida, ¿eh? 199 00:14:36,980 --> 00:14:37,480 ¡Hola! 200 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 Chikura. 201 00:14:39,560 --> 00:14:40,900 ¡Sogabe! 202 00:14:43,610 --> 00:14:46,110 ¿Es un conocido tuyo? 203 00:14:46,110 --> 00:14:47,990 Es un antiguo miembro del club de bellas artes. 204 00:14:48,530 --> 00:14:50,660 Se llama Renjou. 205 00:14:50,660 --> 00:14:53,780 Es muy buen pintor, y va al Instituto Kaitei. 206 00:14:53,780 --> 00:14:54,830 ¿Eh? 207 00:14:54,830 --> 00:14:55,950 ¿Al Kaitei has dicho? 208 00:14:55,950 --> 00:14:58,960 Es muy difícil que acepten allí a gente de nuestra escuela. 209 00:14:58,960 --> 00:15:01,540 ¡Lo sé! Es increíble, ¿verdad? 210 00:15:01,540 --> 00:15:05,960 Pero en vez de ir a la universidad va a convertirse en voluntario. 211 00:15:05,960 --> 00:15:09,380 Casi nadie hace eso. 212 00:15:12,590 --> 00:15:16,430 Seguramente no vuelva nunca a Japón. 213 00:15:17,060 --> 00:15:20,690 Su sueño es visitar muchos países. 214 00:15:20,690 --> 00:15:21,350 Eso es... 215 00:15:24,940 --> 00:15:26,020 ¡Lo siento! 216 00:15:27,150 --> 00:15:30,820 Por mi culpa me has acompañado cuando tú te ibas a ir en bicicleta. 217 00:15:30,820 --> 00:15:32,660 Tranquila, no pasa nada. 218 00:15:32,660 --> 00:15:34,280 Vivo ahí delante. 219 00:15:34,280 --> 00:15:35,240 Bien. 220 00:15:35,240 --> 00:15:37,120 Gracias. Nos vemos. 221 00:15:48,050 --> 00:15:49,300 ¡Sogabe! 222 00:15:49,760 --> 00:15:51,590 ¡Nos vemos mañana! 223 00:15:59,390 --> 00:16:02,230 ¿Qué puedo responderte a eso? 224 00:16:05,360 --> 00:16:07,440 Mañana también le veré, ¿no? 225 00:16:07,940 --> 00:16:09,230 Eso es. 226 00:16:09,230 --> 00:16:11,200 Todavía no hemos acabado el cuadro. 227 00:16:11,990 --> 00:16:13,700 Mañana será un nuevo día. 228 00:16:14,360 --> 00:16:15,160 Mañana... 229 00:16:31,670 --> 00:16:35,260 Hoy ha sido mi ceremonia de graduación. 230 00:16:35,260 --> 00:16:37,260 ¿Eh? ¿En serio? 231 00:16:37,260 --> 00:16:41,520 Ah, pues... felicidades por tu graduación. 232 00:16:41,520 --> 00:16:42,730 Gracias. 233 00:16:48,570 --> 00:16:52,440 La verdad es que quería acabarlo antes de la graduación. 234 00:16:52,900 --> 00:16:55,570 Aunque no hayamos podido acabarlo antes de tu graduación, 235 00:16:55,570 --> 00:16:59,030 me gustaría poder acabarlo antes de que florezcan los cerezos. 236 00:16:59,990 --> 00:17:01,410 Renjou... 237 00:17:01,410 --> 00:17:07,170 Te admiro mucho por lo que quieres hacer con tu futuro. 238 00:17:07,580 --> 00:17:09,500 ¡Espero que te vaya muy bien en la vida! 239 00:17:14,090 --> 00:17:15,510 Chikura... 240 00:17:16,510 --> 00:17:17,890 ...gracias. 241 00:17:24,350 --> 00:17:26,520 De verdad, muchas gracias. 242 00:17:26,520 --> 00:17:27,980 Renjou... 243 00:17:31,570 --> 00:17:34,190 ¡Bueno, nos vemos mañana! 244 00:17:55,590 --> 00:17:57,840 ¡Dios, sí! ¡Al fin se acabaron los exámenes! 245 00:17:58,510 --> 00:18:00,970 ¡Fiesta en casa de Ayumi! 246 00:18:02,220 --> 00:18:04,640 ¡Vámonos de compras! 247 00:18:02,850 --> 00:18:04,640 Chikura, ¿te vienes? 248 00:18:04,640 --> 00:18:06,100 Lo siento, hoy no puedo. 249 00:18:06,600 --> 00:18:08,270 Espero que os lo paséis bien. 250 00:18:08,270 --> 00:18:10,310 ¡Tenemos que comprar unos pasteles! 251 00:18:10,940 --> 00:18:12,400 ¿Otra vez liada con el club? 252 00:18:12,400 --> 00:18:14,860 Últimamente está obsesionada con él. 253 00:18:18,110 --> 00:18:19,870 Quiero verle. 254 00:18:21,120 --> 00:18:22,870 Quiero abrazarle. 255 00:18:24,160 --> 00:18:26,830 Quiero pasar más tiempo con él. 256 00:18:27,910 --> 00:18:29,290 ¡Renjou! 257 00:18:31,500 --> 00:18:32,630 ¿Eh? 258 00:18:35,960 --> 00:18:38,970 Pensaba que ya estaría aquí... 259 00:18:46,560 --> 00:18:50,310 Bueno, supongo que esperarle hace esto más emocionante. 260 00:19:13,750 --> 00:19:16,090 ¿Por qué no vienes? 261 00:19:17,670 --> 00:19:18,170 ¿Eh? 262 00:19:49,710 --> 00:19:51,920 ¿Soy... yo? 263 00:19:54,880 --> 00:19:56,090 Renjou... 264 00:20:17,480 --> 00:20:18,900 Para Chikura. 265 00:20:20,440 --> 00:20:26,070 Cuando leas esta carta ya estaré en un vuelo para salir de Japón. 266 00:20:27,160 --> 00:20:32,250 Siento mucho haberme ido sin decirte nada. 267 00:20:33,040 --> 00:20:36,540 Pero, con lo que disfrutabas mientras pintábamos el cuadro, 268 00:20:37,460 --> 00:20:41,590 no pude soportar la idea de decirte que me iba hoy. 269 00:20:46,640 --> 00:20:51,140 Hasta ahora no estaba completamente seguro de lo que iba a hacer. 270 00:20:52,100 --> 00:20:56,690 Mis padres, mis amigos e incluso mis profesores se oponían a mi decisión. 271 00:20:58,570 --> 00:21:01,780 Por eso mismo volví aquí. 272 00:21:10,200 --> 00:21:13,330 Quería recordar la época en la que mejor me lo pasé... 273 00:21:14,660 --> 00:21:16,630 ...pintando cuadros. 274 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 Me alegro mucho de haberte conocido. 275 00:21:25,720 --> 00:21:29,550 Me alegro de que hayamos pintado juntos ese cuadro. 276 00:21:37,350 --> 00:21:40,900 En lo que me queda de vida jamás podré olvidar esas últimas palabras que me dijiste,... 277 00:21:40,900 --> 00:21:42,690 ni tu sonrisa. 278 00:21:43,530 --> 00:21:47,660 Espero que nunca dejes de sonreír. 279 00:21:48,950 --> 00:21:50,120 Renjou... 280 00:22:21,360 --> 00:22:24,990 Al final no pude acabar el cuadro. 281 00:22:26,320 --> 00:22:31,870 Aunque... tus colores son como los de los cerezos de verdad. 282 00:22:32,370 --> 00:22:35,790 Tan agradables... tan brillantes... 283 00:22:49,340 --> 00:22:51,090 Los cuadros son recuerdos, ¿verdad? 284 00:22:51,930 --> 00:22:54,010 …O la sonrisa de esa persona maravillosa que conociste en el pasado. 285 00:23:21,920 --> 00:23:25,750 Creo que ha quedado muy bien. 286 00:23:26,550 --> 00:23:28,470 ¿Verdad, Renjou? 287 00:23:41,190 --> 00:23:44,270 Y ahora, ¿estás enamorado? 288 00:23:46,230 --> 00:23:49,320 Kasuda se ha emocionado un montón porque la Señorita Pechugas 289 00:23:49,320 --> 00:23:51,570 del club de teatro le ha pedido que interprete un papel. 290 00:23:51,570 --> 00:23:53,910 ¿Eh? ¿Ha aparecido una rival? 291 00:23:54,200 --> 00:23:55,620 Maldito cara de kappa, 292 00:23:55,620 --> 00:23:58,330 por mí puede hacer lo que le dé la gana. 21350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.