All language subtitles for Hatsukoi Limited - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:09,040 …esto es el destino. Está decidido. 2 00:00:07,990 --> 00:00:10,260 ¡Guau, guau! 3 00:00:09,040 --> 00:00:16,450 El viento de los sueños fluye en un cielo distante... Un brillo de felicidad. 4 00:00:12,710 --> 00:00:13,830 ¡Yeah, yeah! 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,660 ¡Guau, guau! 6 00:00:16,450 --> 00:00:23,470 Acepta todo lo que siento por ti. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,520 ¡Yeah, yeah! 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,150 ¡Guau, guau! 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,670 ¡A-yu-mi! 10 00:00:23,470 --> 00:00:24,670 Los deseos brillan. 11 00:00:26,940 --> 00:00:29,520 ¡Ah! ¡Está nevando otra vez! 12 00:00:29,520 --> 00:00:31,920 ¡No ha dejado de nevar desde el día de Navidad! 13 00:00:31,920 --> 00:00:35,020 Siento que no pudiera ir a la fiesta. 14 00:00:35,020 --> 00:00:37,720 No pasa nada. ¿Ya estás mejor del resfriado? 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,980 Sí, ya estoy bien. 16 00:00:39,980 --> 00:00:42,430 ¿Cómo fue la fiesta de Navidad? 17 00:00:42,430 --> 00:00:48,150 Bueno, pues resulta que un hombre se puso enfermo y Zaitsu y yo tuvimos que llevarle al hospital. 18 00:00:48,150 --> 00:00:50,730 ¿Y te parece emocionante eso? 19 00:00:50,730 --> 00:00:55,100 Ah, Kei, siento mucho haberte dejado a solas con Kusuda. 20 00:00:55,100 --> 00:00:57,190 ¿Qué estuvisteis haciendo? 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,330 ¿Entonces te quedaste a solas con él? 22 00:01:01,330 --> 00:01:04,480 Pues... fuimos a comer algo y me fui a casa. 23 00:01:05,050 --> 00:01:08,060 ¡Anda! ¡Mirad el parque! 24 00:01:10,610 --> 00:01:12,400 ¡Qué chulo! 25 00:01:12,400 --> 00:01:15,210 ¡Mira, mira! ¡Está todo lleno de nieve! 26 00:01:15,570 --> 00:01:18,540 ¡Mira, mira! ¡Está todo lleno de nieve! 27 00:01:21,900 --> 00:01:23,260 ¡Vamos allá! 28 00:01:26,100 --> 00:01:27,760 ¡Ángeles de nieve! 29 00:01:27,760 --> 00:01:31,690 ¿Cómo pueden ponerse a jugar con el frío que hace? 30 00:01:32,010 --> 00:01:35,040 En serio, son unas chiquillas. 31 00:01:44,220 --> 00:01:47,080 Se te ve bastante contenta, Enomoto. 32 00:01:47,080 --> 00:01:47,590 ¿Eh...? 33 00:01:47,970 --> 00:01:50,010 ¿Y-Y por qué se me ve contenta? 34 00:01:50,010 --> 00:01:52,750 Eso debería preguntártelo yo. 35 00:01:52,750 --> 00:01:57,550 Hace que me pregunte si de verdad sólo fuisteis a comer algo. 36 00:01:57,550 --> 00:01:58,290 ¡Oshikura Manjuu! 37 00:01:58,290 --> 00:02:00,010 ¡Buena idea! 38 00:01:58,680 --> 00:02:00,530 ¿Y tú qué, Dobashi? 39 00:02:00,530 --> 00:02:01,760 ¿Quién es ese chico de las gafas? 40 00:02:01,760 --> 00:02:08,580 ¡Oshikura Manjuu! ¡Oshikura Manjuu! ¡Oshikura Manjuu! 41 00:02:02,180 --> 00:02:03,540 ¿Qué chico de las gafas? 42 00:02:03,540 --> 00:02:05,810 ¡Aquel con el que te fuiste a casa el otro día! 43 00:02:05,810 --> 00:02:06,520 Ah, ya. 44 00:02:06,520 --> 00:02:08,900 Llevo preguntándome quién es desde aquel día. 45 00:02:08,900 --> 00:02:11,420 ¿Acaso es tu...? 46 00:02:11,840 --> 00:02:13,220 Sí. Mi novio. 47 00:02:15,050 --> 00:02:18,160 ¡¿Cómo es posible que ella tenga novio y yo no?! 48 00:02:20,000 --> 00:02:21,580 Así que era eso. 49 00:02:21,580 --> 00:02:25,290 ¿Y en Navidad quedaste con el chico de las gafas? 50 00:02:25,290 --> 00:02:26,280 Exacto. 51 00:02:26,280 --> 00:02:29,800 Y os iríais a un restaurante romántico con buenas vistas y eso, ¿eh? 52 00:02:29,800 --> 00:02:32,560 Sí. Yo no soy como tú, Enomoto. 53 00:02:32,560 --> 00:02:33,470 ¿Eh? 54 00:02:33,470 --> 00:02:35,360 Oye, ¿qué has querido decir con eso? 55 00:02:35,360 --> 00:02:36,910 Pues exactamente lo que he dicho. 56 00:02:39,130 --> 00:02:39,930 Ya, bueno... 57 00:02:40,280 --> 00:02:43,430 El pobre chico de las gafas lo tiene claro contigo... 58 00:02:40,980 --> 00:02:42,520 ¡Te pillé! 59 00:02:43,430 --> 00:02:45,430 ¿Eh? ¿Qué quieres decir? 60 00:02:46,090 --> 00:02:49,470 Pues que siempre estás levantando muros. 61 00:02:49,470 --> 00:02:50,680 ¿Muros? 62 00:02:50,680 --> 00:02:51,410 Eso mismo. 63 00:02:51,410 --> 00:02:54,760 Mira, no eres una de esas personas abiertas. 64 00:02:54,760 --> 00:02:57,270 Siempre tomas la iniciativa en todo. 65 00:02:57,850 --> 00:03:02,570 Y si encima hablamos de un chico, seguro que no le dejas decidir nada. 66 00:03:02,570 --> 00:03:06,530 Además ese chico de las gafas parece muy sensible. 67 00:03:06,890 --> 00:03:10,420 Estoy seguro de que llevará un tiempo callándose muchas cosas. 68 00:03:10,420 --> 00:03:15,020 Como no dejes que las cosas fluyan entre vosotros, no duraréis mucho. 69 00:03:15,340 --> 00:03:16,540 Claro... 70 00:03:20,320 --> 00:03:23,320 Un gran consejo de Enomoto la sin novio. 71 00:04:54,730 --> 00:05:00,150 Besémonos 72 00:04:56,480 --> 00:04:58,110 Once... 73 00:04:58,400 --> 00:05:02,110 Doce... Trece... 74 00:05:02,110 --> 00:05:05,780 Catorce... Quince... 75 00:05:05,780 --> 00:05:07,660 Dieciséis... 76 00:05:07,660 --> 00:05:11,370 Diecisiete... Dieciocho... 77 00:05:11,370 --> 00:05:13,330 Diecinueve... 78 00:05:13,330 --> 00:05:16,290 Veinte... Veintiuno... 79 00:05:16,290 --> 00:05:17,580 Veintidós... 80 00:05:20,040 --> 00:05:24,130 Terai, Dobashi no deja de mirarte. 81 00:05:24,630 --> 00:05:27,380 Como no te endereces ya verás la bronca que te echa otra vez. 82 00:05:27,380 --> 00:05:31,050 Tíos, os juro que no encuentro la feminidad de esa chica en ninguna parte. 83 00:05:31,390 --> 00:05:36,390 En el fondo es bastante mona, pero yo no saldría con ella, ¿eh, Terai? 84 00:05:37,600 --> 00:05:38,770 Ya... 85 00:05:40,310 --> 00:05:42,820 Parece que nadie sabe... 86 00:05:43,860 --> 00:05:47,280 ...lo que de verdad hay entre Dobashi y yo. 87 00:05:48,780 --> 00:05:50,370 Qué lástima, ¿eh? 88 00:05:50,370 --> 00:05:54,580 El último entrenamiento del año y no hemos podido practicar fuera del gimnasio. 89 00:05:54,580 --> 00:05:56,330 Ya. 90 00:05:56,330 --> 00:05:58,920 El año que viene espero mejorar. 91 00:05:59,500 --> 00:06:01,040 No te preocupes. 92 00:06:01,040 --> 00:06:03,130 Hoy te lo has currado bien. 93 00:06:13,970 --> 00:06:16,980 El pobre chico de las gafas lo tiene claro contigo... 94 00:06:17,390 --> 00:06:21,060 Pues que siempre estás levantando muros. 95 00:06:23,650 --> 00:06:25,570 Muros, ¿eh? 96 00:06:25,900 --> 00:06:26,740 ¿Eh? 97 00:06:30,490 --> 00:06:33,410 Nos vemos. Yo ya estoy en casa. 98 00:06:33,410 --> 00:06:35,830 Ah... vale. 99 00:06:36,830 --> 00:06:39,040 Bueno, adiós. 100 00:06:44,500 --> 00:06:47,260 Todavía ni nos hemos cogido de la mano. 101 00:06:48,720 --> 00:06:51,050 Ni siquiera en Navidad. 102 00:06:57,810 --> 00:07:01,770 Al final no tuve valor para hacerlo. 103 00:07:02,810 --> 00:07:06,400 Sé que llevas un tiempo esfozándote mucho. 104 00:07:07,230 --> 00:07:08,780 Por eso... 105 00:07:09,490 --> 00:07:15,620 Comienzo a preguntarme si de verdad reconoce mi esfuerzo y si quiere estar conmigo. 106 00:07:16,030 --> 00:07:20,250 Nah, supongo que todas aquellas clases privadas no fueron más que ilusiones. 107 00:07:26,630 --> 00:07:29,050 ¡Terai! ¿A qué viene esa pose tan ortopédica? 108 00:07:29,050 --> 00:07:31,220 ¡Y eso que solamente te lanzo a dos zonas de la cancha! 109 00:07:36,350 --> 00:07:39,680 Qué diferencia con la chica de octavo, que lleva un año estupendo. 110 00:07:40,060 --> 00:07:43,440 Dobashi quedó el otro día la cuarta en el Torneo de Kanto. 111 00:07:43,440 --> 00:07:48,360 Una vez tengamos toda una estrella en el club, la gente se apuntará como loca y los de noveno podremos irnos sin preocupaciones. 112 00:07:52,240 --> 00:07:55,870 Oye, estás pensando en dejar el club, ¿verdad? 113 00:07:55,870 --> 00:07:56,580 Eh... 114 00:07:56,580 --> 00:07:57,830 ¡¿Cómo?! 115 00:07:58,290 --> 00:08:02,160 Vamos, que he dado en el clavo. 116 00:08:02,160 --> 00:08:06,210 Si te parece bien, ¿quieres que te entrene yo personalmente durante un tiempo? 117 00:08:06,750 --> 00:08:08,250 ¿Eh...? Pero... 118 00:08:08,250 --> 00:08:11,760 ¡Buena idea! ¡No seas blanda con él, Dobashi! 119 00:08:12,300 --> 00:08:16,300 Hasta el otro día el Torneo de Kanto era mi prioridad. 120 00:08:16,300 --> 00:08:19,310 A partir de ahora, tú serás mi única prioridad. 121 00:08:21,930 --> 00:08:24,480 Pero te aviso, voy a ser implacable. 122 00:08:24,940 --> 00:08:26,560 Ah... vale. 123 00:08:29,360 --> 00:08:30,150 ¡Otra vez! 124 00:08:32,110 --> 00:08:33,740 ¡Vamos, otra vez! 125 00:08:34,530 --> 00:08:35,530 ¡Mira la bola! 126 00:08:37,120 --> 00:08:38,780 ¡Vamos, vamos! ¡Ahí va otra! 127 00:08:40,700 --> 00:08:43,210 Dios... soy un manco. 128 00:08:44,370 --> 00:08:47,960 ¡Esto ha sido idea mía, así que no pienso dejar que fracases! 129 00:08:49,500 --> 00:08:50,750 ¡Bien, vamos de nuevo! 130 00:08:52,380 --> 00:08:53,050 ¡Vamos! 131 00:08:54,050 --> 00:08:55,970 ¡Venga, otra vez! 132 00:08:56,130 --> 00:08:57,010 ¡Otra vez! 133 00:08:57,390 --> 00:08:59,390 ¡Vamos, dale a la bola! 134 00:08:59,390 --> 00:09:00,510 ¡Otra vez! 135 00:09:11,270 --> 00:09:13,530 Al menos ahora puedes defenderte en un partido. 136 00:09:21,830 --> 00:09:26,210 Ah... ya. ¡He mejorado bastante diría yo! 137 00:09:27,670 --> 00:09:28,830 Sí. 138 00:09:28,830 --> 00:09:31,710 Creo que ya puedes volver al entrenamiento normal. 139 00:09:31,710 --> 00:09:34,210 Terai, lo has hecho muy bien. 140 00:09:34,800 --> 00:09:37,630 Tal vez no debería haberme esforzado tanto. 141 00:09:37,630 --> 00:09:38,800 ¿Por qué? 142 00:09:38,800 --> 00:09:43,270 Porque así podría seguir entrenando contigo. 143 00:09:45,180 --> 00:09:49,230 Sé que solamente me habrás ayudado por pena... 144 00:09:49,560 --> 00:09:54,860 pero la forma en la que me has enseñado todo lo que sabes... bueno... 145 00:09:55,360 --> 00:09:59,360 Dobashi, yo... ehm... 146 00:09:59,360 --> 00:10:01,530 ¿Qué demonios estoy diciendo? 147 00:10:05,500 --> 00:10:09,460 Muy bien, ¿quieres que salgamos juntos? 148 00:10:11,750 --> 00:10:12,790 Estás de broma... 149 00:10:13,340 --> 00:10:15,010 Si eso es lo que crees, pues nada. 150 00:10:16,380 --> 00:10:18,840 Espero que esto funcione. 151 00:10:20,180 --> 00:10:22,640 Bien, pues hoy hemos terminado con la parte más difícil. 152 00:10:25,810 --> 00:10:29,850 Quería saber si de verdad iba en serio. 153 00:10:31,060 --> 00:10:34,940 Quería saber si de verdad no estaba de broma cuando dijo aquello. 154 00:10:35,530 --> 00:10:38,610 Pero no he podido confirmar nada. 155 00:10:39,320 --> 00:10:43,530 Y encima, no soy más que una carga para el club de tenis. 156 00:10:44,370 --> 00:10:47,620 Dobashi es la mejor, nuestra esperanza. 157 00:10:48,580 --> 00:10:53,590 Tal vez si fuera mejor jugador de tenis, me daría la mano. 158 00:10:53,590 --> 00:10:57,840 Tal vez si fuera más masculino podría hasta pedirle una cita. 159 00:10:59,050 --> 00:11:03,260 Pero no puedo ni alcanzar las metas que yo mismo me he propuesto. 160 00:11:03,260 --> 00:11:06,810 Durante el festival deportivo pensé que debía darlo todo. 161 00:11:07,140 --> 00:11:08,730 Al menos por ella. 162 00:11:08,730 --> 00:11:09,890 ¡Preparados! 163 00:11:14,770 --> 00:11:18,190 ¿Esto es todo lo que he conseguido? 164 00:11:18,190 --> 00:11:19,530 Mira que soy malo. 165 00:11:19,530 --> 00:11:22,450 Oye, ¿ahora te vas a casa? ¿No es un poco tarde? 166 00:11:22,450 --> 00:11:22,910 ¿Eh? 167 00:11:23,410 --> 00:11:24,700 ¡Dobashi! 168 00:11:27,540 --> 00:11:29,580 He quedado tercero. 169 00:11:29,580 --> 00:11:31,040 ¿Lo viste? 170 00:11:31,040 --> 00:11:34,540 Con todo lo que me he esforzado... 171 00:11:34,540 --> 00:11:37,170 Tú siempre quedas la primera en todo, así que nunca podrías... 172 00:11:37,170 --> 00:11:38,670 Terai. 173 00:11:38,670 --> 00:11:39,090 ¿Eh? 174 00:11:39,670 --> 00:11:41,840 Siempre te subestimas. 175 00:11:41,840 --> 00:11:46,970 Sé que el año pasado acabaste el último con diferencia en los 100 metros lisos. 176 00:11:46,970 --> 00:11:49,970 Que este año hayas quedado tercero es todo un logro. 177 00:11:49,970 --> 00:11:50,930 Pero... 178 00:11:51,390 --> 00:11:55,400 Por mucho que te lo niegues a ti mismo 179 00:11:55,940 --> 00:11:59,690 sé que estás haciendo todo lo que puedes. 180 00:12:01,990 --> 00:12:03,450 Así que... 181 00:12:06,160 --> 00:12:10,620 ...te doy un sobresaliente... por tu esfuerzo. 182 00:12:17,790 --> 00:12:18,840 Pero... 183 00:12:19,420 --> 00:12:22,300 Hasta ahora nunca nos hemos cogido de la mano. 184 00:12:22,720 --> 00:12:26,850 Ya no sé ni si estamos saliendo juntos. 185 00:12:29,600 --> 00:12:30,940 Lo retiro. 186 00:12:30,940 --> 00:12:32,060 ¿Eh? 187 00:12:32,060 --> 00:12:32,980 Eres lento. 188 00:12:32,980 --> 00:12:34,190 Eres un patoso. 189 00:12:34,190 --> 00:12:35,020 Eres medio subnormal. 190 00:12:36,820 --> 00:12:39,400 ¡Te dije que te daba un sobresaliente por tu esfuerzo pero en el fondo no has cambiado nada! 191 00:12:39,990 --> 00:12:42,280 ¡No estamos hechos el uno para el otro! 192 00:12:45,700 --> 00:12:47,080 Espera un momento... 193 00:12:47,080 --> 00:12:47,540 ¡Cállate! 194 00:12:47,540 --> 00:12:49,000 Dobashi... 195 00:12:49,000 --> 00:12:51,790 Nota: "Te odio" 196 00:12:53,710 --> 00:12:55,130 ¡N-No! 197 00:12:55,130 --> 00:13:00,140 ¡A... A... A mí me sigues gustando, Dobashi! 198 00:13:07,100 --> 00:13:08,770 Tengo que hacer algo. 199 00:13:16,230 --> 00:13:18,360 Enomoto, ¿eh? Uhm. 200 00:13:19,480 --> 00:13:22,280 ¿Esto le parece a ella un mensaje de año nuevo? 201 00:13:39,210 --> 00:13:41,420 Esto está bastante lleno. 202 00:13:41,420 --> 00:13:43,760 Los templos vacíos no me gustan. 203 00:13:43,760 --> 00:13:45,930 V-Vale. 204 00:13:53,690 --> 00:13:56,440 ¿De verdad que no puedes dejar eso para luego? 205 00:13:56,440 --> 00:13:59,690 Es el jefe final y quiero terminarme ya el juego. 206 00:14:04,240 --> 00:14:07,870 Por favor, que pueda cogerme de la mano con Dobashi, amén. 207 00:14:13,330 --> 00:14:15,620 ¡Prueba mi Trueno del Infierno! 208 00:14:16,880 --> 00:14:18,080 ¡Bien! 209 00:14:18,290 --> 00:14:23,670 ¡Tras sesenta horas de duro trabajo, Koyoi, la heroína, ha conseguido llevar la paz a todo el mundo! 210 00:14:23,670 --> 00:14:25,550 Muy bien, muy bien. Buen trabajo. 211 00:14:29,720 --> 00:14:34,640 Por favor, a ver si Koyoi se enamora de alguien este año. 212 00:14:34,640 --> 00:14:38,350 Ah, y ya que nos ponemos... ¿podrías liarme con Yamamoto? 213 00:14:38,900 --> 00:14:45,490 Me alegro mucho de haber podido venir al templo con mi hermanito. 214 00:14:45,490 --> 00:14:49,990 Así que, para que esta felicidad dure eternamente... 215 00:14:50,410 --> 00:14:53,240 ¡Quiero la paz mundial, por favor! 216 00:14:53,240 --> 00:14:55,120 ¿Qué acabas de pedir? 217 00:14:55,290 --> 00:14:58,330 Muy bien. ¡Veamos qué nos depara la suerte, hermanito! 218 00:15:05,220 --> 00:15:08,090 ¡Si los atamos ahí y nos volvemos a casa no pasará nada! 219 00:15:08,300 --> 00:15:11,680 ¡No por estar maldita te vas a quedar sin suerte, digo yo! 220 00:15:11,680 --> 00:15:13,430 Ah... vale. 221 00:15:13,600 --> 00:15:16,060 Pues has tenido suerte de pillar uno tan malo. 222 00:15:16,060 --> 00:15:18,980 El mío era bastante común. Qué rollo, ¿eh? 223 00:15:18,980 --> 00:15:20,650 Cla... ro... 224 00:15:20,860 --> 00:15:24,980 Vamos a preparar una buena cena para animarme. 225 00:15:26,070 --> 00:15:28,070 ¿Y de dónde quieres que saquemos dinero para eso? 226 00:15:29,320 --> 00:15:31,570 Ya nos hemos gastado todo el dinero. 227 00:15:33,080 --> 00:15:35,830 Mira, cuando lleguemos a casa te haré unos pastelillos de arroz de los que te gustan. 228 00:15:36,000 --> 00:15:38,210 ¡Por eso te quiero tanto, hermanito! 229 00:15:38,210 --> 00:15:41,540 Mierda. ¿Acaba de empezar el año y ya estamos así? 230 00:15:41,750 --> 00:15:44,340 Puede que sea una chica maldita, 231 00:15:44,340 --> 00:15:48,510 pero que seas tan dulce conmigo me hace sentir como si me hubieran lanzado una bendición. 232 00:15:48,720 --> 00:15:52,930 Además, soy una heroína que ha vencido muchas adversidades. 233 00:15:53,890 --> 00:15:57,810 El año pasado comprobé que a mi hermanito le gusta una chica. 234 00:15:57,810 --> 00:15:59,850 Me ha salido la peor predicción de suerte posible. 235 00:15:59,850 --> 00:16:01,190 Tengo que tener cuidado. 236 00:16:01,400 --> 00:16:03,770 ¡No puedo perder! 237 00:16:03,770 --> 00:16:06,650 Sigues pensando en ese juego, ¿verdad? 238 00:16:07,360 --> 00:16:10,660 Eres más simple que el mecanismo de un chupete. 239 00:16:12,370 --> 00:16:14,870 ¡Anda! Hola Bessho. 240 00:16:14,870 --> 00:16:16,240 ¡Feliz año nuevo! 241 00:16:16,450 --> 00:16:20,460 ¡Y-Yamamoto! ¡Feliz año! 242 00:16:20,460 --> 00:16:24,250 ¿Vienes del templo? ¿Está muy lleno? 243 00:16:21,080 --> 00:16:24,210 Ah, el día de Año Nuevo... 244 00:16:24,250 --> 00:16:26,420 Sí, un poco. 245 00:16:24,460 --> 00:16:27,170 el primer día de todo el año... 246 00:16:27,340 --> 00:16:30,090 ¡Ya ha aparecido la Gran Reina Demonio! 247 00:16:32,510 --> 00:16:35,260 Tengo que enfrentarme a ella, pero... 248 00:16:35,260 --> 00:16:36,510 Su apariencia... 249 00:16:37,970 --> 00:16:40,140 Su maravilloso pecho... 250 00:16:40,890 --> 00:16:43,560 Y esas piernas perfectas... 251 00:16:45,480 --> 00:16:49,900 No tengo nada que hacer contra ella. 252 00:16:46,020 --> 00:16:49,900 ¡Oye, Koyoi! ¡Al menos podrías saludar! 253 00:16:52,110 --> 00:16:54,870 Vaya, veo que no te va nada mal, Bessho. 254 00:16:54,870 --> 00:16:57,490 No me esperaba que tuvieras una novia tan mona. 255 00:16:57,490 --> 00:16:58,950 ¡T-Te equivocas! 256 00:16:58,950 --> 00:17:00,460 ¡Esto es mi hermana pequeña! 257 00:17:00,460 --> 00:17:01,790 ¡Mi hermana pequeña! 258 00:17:02,370 --> 00:17:05,130 ¡Ya ves, no tengo novia! 259 00:17:05,130 --> 00:17:08,210 ¡Esto es desesperante! ¿Cómo que "esto"? 260 00:17:09,170 --> 00:17:10,380 ¡No, por favor! 261 00:17:10,380 --> 00:17:16,350 ¡No soporto ver como mi hermanito se pone colorado por otras chicas! 262 00:17:16,350 --> 00:17:17,640 ¿Entonces es tu hermana pequeña? 263 00:17:17,640 --> 00:17:21,100 Qué envidia, yo soy hija única. 264 00:17:21,100 --> 00:17:24,480 Te llamas Koyoi, ¿no? ¿A qué curso vas? 265 00:17:24,480 --> 00:17:26,440 A-A octavo. 266 00:17:28,730 --> 00:17:32,030 Es monísima. 267 00:17:32,030 --> 00:17:35,110 Yo siempre he querido tener una hermana. 268 00:17:35,110 --> 00:17:37,410 Ya sabes, para charlar e ir de compras juntas. 269 00:17:37,620 --> 00:17:41,450 Oye, Koyoi, ¿quieres que quedemos algún día? 270 00:17:42,040 --> 00:17:43,500 Ehm... es que... 271 00:17:43,500 --> 00:17:45,080 ...ahora mismo eres mi rival. 272 00:17:45,290 --> 00:17:49,250 ¡Ay por Dios! ¡Qué mona estás cuando te quedas sin palabras! 273 00:17:50,880 --> 00:17:55,130 ¡Los pechos de Yamamoto son super blanditos! 274 00:17:55,130 --> 00:17:58,050 Y encima... este olor tan agradable... 275 00:18:02,270 --> 00:18:05,440 ¿P... Por qué me late así el corazón? 276 00:18:05,440 --> 00:18:09,270 ¡Ah, me olvidaba! ¡Tengo que hacer unos recados! 277 00:18:10,190 --> 00:18:13,400 Todavía no has hablado con Arihara, ¿verdad? 278 00:18:13,400 --> 00:18:14,780 Ah... ya... 279 00:18:15,280 --> 00:18:18,530 Creo que debería haber pedido en las oraciones unas tetas más grandes. 280 00:18:18,740 --> 00:18:20,450 Muy bien, nos vemos. 281 00:18:20,450 --> 00:18:22,290 Adiós, Koyoi. 282 00:18:25,160 --> 00:18:27,210 ¡No sé en qué tontería estaba pensando con lo de "paz en el mundo"! 283 00:18:27,210 --> 00:18:30,710 ¡Soy una idiota! ¡Una cabeza hueca! 284 00:18:33,420 --> 00:18:36,720 Hoy tampoco nos hemos cogido de la mano. 285 00:18:36,930 --> 00:18:40,600 No, no puedo seguir siendo un cobarde. 286 00:18:41,220 --> 00:18:44,930 Eso es. Tengo que echarle valor. 287 00:18:45,520 --> 00:18:48,900 Oye, ¿quieres que saquemos alguna bebida caliente de una máquina? 288 00:18:49,110 --> 00:18:50,230 No, gracias. 289 00:18:50,230 --> 00:18:52,400 ¿Y te apetecen unos fideos? 290 00:18:52,400 --> 00:18:54,150 No tengo hambre. 291 00:18:54,780 --> 00:18:57,860 Bueno... ehm... entonces... 292 00:18:58,240 --> 00:19:00,200 Ya he llegado a mi casa. 293 00:19:03,160 --> 00:19:06,870 Bueno, al menos he conseguido hablarle. 294 00:19:07,250 --> 00:19:10,080 Algo es algo. 295 00:19:14,960 --> 00:19:16,630 ¿Qué tal las vacaciones de invierno? 296 00:19:16,840 --> 00:19:18,760 ¡Un peñazo enorme! 297 00:19:18,760 --> 00:19:21,470 Me encontré a ese gorila cuando estuve en el templo. 298 00:19:21,640 --> 00:19:25,430 Yo quería ver a Zaitsu... 299 00:19:25,640 --> 00:19:26,810 Claro, claro. 300 00:19:26,980 --> 00:19:30,310 Yo he comenzado a hacer unos ejercicios para que me crezcan las tetas. 301 00:19:30,310 --> 00:19:33,690 ¿Eh? ¡Yo también quiero! ¡Enséñame! ¡Enséñame! 302 00:19:33,860 --> 00:19:35,740 Pues pones los brazos así y... 303 00:19:35,740 --> 00:19:37,530 ¡A vencer a la Reina Demonio! 304 00:19:37,530 --> 00:19:39,200 ¡A vencer a la Reina Demonio! 305 00:19:39,200 --> 00:19:41,450 ¿Eh? ¿Quién es esa "Reina Demonio"? 306 00:19:41,620 --> 00:19:42,580 ¿Eh? 307 00:19:42,080 --> 00:19:44,490 ¡A vencer a la Reina Demonio! 308 00:19:42,580 --> 00:19:43,280 Pues ahora que lo dices, 309 00:19:43,280 --> 00:19:46,120 Yamamoto dice que está enamorada de Arihara. 310 00:19:46,120 --> 00:19:49,000 ¡Buenos días! ¿Pero qué estáis haciendo? 311 00:19:46,580 --> 00:19:47,960 ¡...la Reina Demonio! 312 00:19:47,960 --> 00:19:49,000 ...la Rei... na... Demonio... 313 00:19:49,210 --> 00:19:50,040 ¡Buenos días! 314 00:19:50,040 --> 00:19:51,290 ¡Buenos días! 315 00:19:53,710 --> 00:19:56,670 ¿Qué haces con los guantes puestos en clase? 316 00:19:56,670 --> 00:19:57,510 ¿Eh? 317 00:19:57,510 --> 00:19:59,970 Es que hoy hace mucho frío. 318 00:20:00,970 --> 00:20:01,590 Hola. 319 00:20:04,100 --> 00:20:05,850 ¡...Reina Demonio! 320 00:20:07,890 --> 00:20:09,600 ¿Qué tal, Zaitsu? 321 00:20:09,600 --> 00:20:12,770 ¿Anda? Qué raro verte con bufanda. 322 00:20:12,770 --> 00:20:15,020 ¡Ah! ¡Es que hoy hace mucho frío! 323 00:20:15,230 --> 00:20:16,650 Ahm... 324 00:20:16,820 --> 00:20:18,030 ¡¿Qué pasa?! 325 00:20:18,240 --> 00:20:20,110 Nada de nada. 326 00:20:25,030 --> 00:20:27,330 Mañana comienzan de nuevo los entrenamientos del club. 327 00:20:27,330 --> 00:20:31,500 Este año voy a esforzarme todo lo que pueda para que no tengas que reñirme. 328 00:20:34,590 --> 00:20:36,170 ¿Dobashi? 329 00:20:36,710 --> 00:20:40,130 Allí hay una máquina de bebidas. Vayamos a sacar algo caliente. 330 00:20:41,840 --> 00:20:44,180 Es lo que quería yo el otro día. 331 00:20:45,350 --> 00:20:46,640 ¿Tú también quieres café, Terai? 332 00:20:46,810 --> 00:20:49,600 Yo mejor me cogeré un chocolate. 333 00:20:50,940 --> 00:20:53,480 ¿No está muy amargo el café de lata? 334 00:20:55,110 --> 00:20:56,070 ¿Eh? 335 00:20:56,270 --> 00:20:58,110 Tengo que coger la mano de Dobashi... 336 00:20:58,110 --> 00:21:01,490 Ah, pero está con el café. 337 00:21:01,490 --> 00:21:04,030 Nada. Nada de excusas. 338 00:21:04,240 --> 00:21:06,660 Tengo que ser más directo. 339 00:21:07,830 --> 00:21:08,910 Do... 340 00:21:09,120 --> 00:21:10,250 ¡Dobashi! 341 00:21:10,250 --> 00:21:11,290 ¿Eh? 342 00:21:12,420 --> 00:21:15,840 ¡Por favor! ¡Cojámonos de la mano! 343 00:21:26,850 --> 00:21:28,720 ¡Lo conseguí! 344 00:21:34,850 --> 00:21:37,480 Claro. Las gafas molestan. 345 00:21:37,480 --> 00:21:39,860 Do-Dobashi... 346 00:21:43,150 --> 00:21:46,700 Gracias por esforzarte tanto. 347 00:21:46,700 --> 00:21:50,160 A partir de hoy yo también haré todo lo que pueda. 348 00:22:00,630 --> 00:22:04,220 Me daba mucha vergüenza hacer eso. 349 00:22:05,090 --> 00:22:06,220 ¡Oye, espera! 350 00:22:06,390 --> 00:22:09,390 ¡Dobashi! ¡Dobashi! 351 00:22:10,560 --> 00:22:13,810 ¿Estás enamorado? 352 00:23:45,690 --> 00:23:50,700 No sé cómo voy a hacerlo para regalarle a Arihara algo de chocolate por San Valentín. 353 00:23:50,700 --> 00:23:54,370 Aunque por el camino he descubierto los sentimientos de Bessho y Mamoru. 354 00:23:54,910 --> 00:23:58,370 Supongo que no debería darle nada a Arihara para no herirles. 26079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.