Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,150 --> 00:00:14,370
[news jingle plays]
2
00:00:14,570 --> 00:00:16,380
♪♪♪♪♪
3
00:00:17,903 --> 00:00:18,903
Good evening.
4
00:00:18,928 --> 00:00:21,310
This is ABC’s
World News Tonight.
5
00:00:21,335 --> 00:00:24,710
Frank Reynolds is sick
tonight. I’m David Brinkley.
6
00:00:24,735 --> 00:00:26,440
In Beirut, Lebanon, today
7
00:00:26,465 --> 00:00:27,350
a pickup truck
8
00:00:27,375 --> 00:00:28,724
loaded with explosives
9
00:00:28,749 --> 00:00:30,949
drove up to the
American embassy,
10
00:00:30,987 --> 00:00:32,980
and there was a
tremendous explosion
11
00:00:33,005 --> 00:00:34,235
during the lunch hour.
12
00:00:34,340 --> 00:00:39,040
Just after one o’clock,
maybe 1:05, I hear "Boom!"
13
00:00:39,296 --> 00:00:41,826
The loudest explosion
I’d ever heard in Beirut.
14
00:00:41,851 --> 00:00:42,781
[Peter Jennings] The explosion
15
00:00:42,806 --> 00:00:45,147
at five minutes past
1:00 this afternoon
16
00:00:45,172 --> 00:00:46,600
devastated the embassy.
17
00:00:46,625 --> 00:00:47,651
At this late hour,
18
00:00:47,676 --> 00:00:49,724
we are told that more
than 40 people are dead,
19
00:00:49,749 --> 00:00:51,540
between 80 and 100 wounded.
20
00:00:51,566 --> 00:00:53,996
Americans and Lebanese.
21
00:00:54,036 --> 00:00:55,623
[David Ignatius] Run
back to the embassy,
22
00:00:55,647 --> 00:00:58,672
and the facade of this
beautiful embassy...
23
00:00:58,697 --> 00:01:00,610
I’ve described it
as being, like,
24
00:01:00,635 --> 00:01:02,325
looking at a human face
25
00:01:02,350 --> 00:01:04,450
that had had the
skin ripped away,
26
00:01:04,475 --> 00:01:07,275
so that you just
saw bones and blood.
27
00:01:07,589 --> 00:01:09,459
[Sam Wyman] Oh, it
was wipeout time.
28
00:01:09,592 --> 00:01:11,192
It was terrible.
29
00:01:11,413 --> 00:01:13,100
I remember sitting at
my desk at headquarters,
30
00:01:13,124 --> 00:01:15,261
and somebody called me and
said, "Bob Ames has been killed.
31
00:01:15,285 --> 00:01:17,017
The embassy’s been bombed."
32
00:01:17,132 --> 00:01:19,355
This criminal attack on a
diplomatic establishment
33
00:01:19,380 --> 00:01:22,150
will not deter us from our goals
34
00:01:22,175 --> 00:01:25,071
of peace in the region.
35
00:01:25,096 --> 00:01:26,326
We’re pretty vulnerable here.
36
00:01:26,463 --> 00:01:28,923
Nobody was aware of truck
bombs in those days, really,
37
00:01:28,948 --> 00:01:30,271
you get right down to it.
38
00:01:30,296 --> 00:01:33,466
No one had really
seen suicide before.
39
00:01:33,491 --> 00:01:34,521
In other words,
40
00:01:34,546 --> 00:01:36,574
they’re playing by
rules that we aren’t.
41
00:01:36,599 --> 00:01:38,539
This was a new phenomenon.
42
00:01:38,564 --> 00:01:39,964
Who’s doing this?
43
00:01:40,059 --> 00:01:41,979
♪ Dramatic music ♪
44
00:01:48,496 --> 00:01:50,536
♪♪♪♪♪
45
00:01:56,350 --> 00:01:58,070
[indistinct chatter]
46
00:01:58,270 --> 00:02:00,120
♪♪♪♪♪
47
00:02:01,320 --> 00:02:03,060
[indistinct chatter]
48
00:02:19,837 --> 00:02:21,487
[taxi driver 1 speaking Arabic]
49
00:02:21,512 --> 00:02:23,162
[speaking Arabic]
50
00:02:26,350 --> 00:02:27,720
[taxi driver 2, in
English] Mister?
51
00:02:28,121 --> 00:02:29,570
[speaking Arabic]
52
00:02:29,685 --> 00:02:31,500
[taxi driver 2 speaking Arabic]
53
00:02:31,525 --> 00:02:32,750
[in English] Okay, good.
54
00:02:42,430 --> 00:02:44,020
[taxi driver 2 speaking Arabic]
55
00:02:44,106 --> 00:02:45,386
[in English] What’d
you do, swim?
56
00:02:45,411 --> 00:02:47,120
The flight was delayed.
57
00:02:47,145 --> 00:02:48,395
Never connect through Rome.
58
00:02:51,810 --> 00:02:52,810
I’m Steve.
59
00:02:54,180 --> 00:02:55,180
Chet.
60
00:02:55,723 --> 00:02:57,093
Welcome to Beirut, Chet.
61
00:02:59,980 --> 00:03:02,130
[fighter jet whooshing]
62
00:03:02,223 --> 00:03:03,913
[sirens wailing]
63
00:03:07,420 --> 00:03:09,110
What, are we across
the Green Line?
64
00:03:09,256 --> 00:03:11,286
Skirted round it.
65
00:03:11,540 --> 00:03:13,280
Did you put your hand
up for this shit show?
66
00:03:13,305 --> 00:03:14,800
Yep. I asked to come here.
67
00:03:15,660 --> 00:03:17,680
What, you like civil wars?
68
00:03:17,806 --> 00:03:19,823
[Chet] I was bored out of
my fucking mind in Khartoum.
69
00:03:19,847 --> 00:03:21,717
Plus, I knew Ames.
70
00:03:21,742 --> 00:03:23,070
[Steve] True believer, huh?
71
00:03:24,563 --> 00:03:25,563
Good for you.
72
00:03:29,310 --> 00:03:31,080
[crowd chanting in Arabic]
73
00:03:42,860 --> 00:03:44,090
[speaking Arabic]
74
00:04:24,730 --> 00:04:26,730
♪♪♪♪♪
75
00:04:30,070 --> 00:04:31,260
[guard, in English] Open up!
76
00:04:31,460 --> 00:04:32,970
[indistinct radio chatter]
77
00:04:39,080 --> 00:04:41,230
- This is us?
- [Steve] Yeah.
78
00:04:41,430 --> 00:04:44,020
Belonged to the Brits.
They took pity on us.
79
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
[Chet] Jesus.
80
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
[Chet sighs]
81
00:04:58,183 --> 00:04:59,343
[Steve] Mind your head.
82
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
All right.
83
00:05:04,970 --> 00:05:05,970
Kitchen.
84
00:05:09,240 --> 00:05:10,260
Yeah.
85
00:05:10,460 --> 00:05:13,210
[sighs] I was on leave
when it happened.
86
00:05:16,000 --> 00:05:18,833
- You came through Cyprus?
- Rome.
87
00:05:19,983 --> 00:05:21,703
Try Cyprus next time.
88
00:05:21,850 --> 00:05:23,870
Thirty minutes and a world away.
89
00:05:24,660 --> 00:05:26,040
This is you.
90
00:05:26,150 --> 00:05:28,380
You think Buckley
is gonna read this?
91
00:05:28,405 --> 00:05:30,360
Listen, Buckley’s a
little different, okay?
92
00:05:30,385 --> 00:05:32,485
He never trained
at the Farm, so...
93
00:05:32,510 --> 00:05:34,790
Ah. You must be Chet Riley.
94
00:05:34,815 --> 00:05:36,590
- Yeah.
- They say you speak Arabic.
95
00:05:36,615 --> 00:05:38,790
- A little.
- A little or a lot?
96
00:05:38,815 --> 00:05:40,880
- A lot.
- Ah. I hate languages.
97
00:05:42,013 --> 00:05:45,303
Well, this is all
we’ve got, boys.
98
00:05:45,417 --> 00:05:48,477
I asked Langley for
more, but go figure.
99
00:05:50,820 --> 00:05:52,736
Welcome to Operation Conestoga.
100
00:05:53,647 --> 00:05:55,197
We’re here to find the assholes
101
00:05:55,276 --> 00:05:57,116
that killed our
brothers and sisters.
102
00:05:57,263 --> 00:06:00,442
Ames had a hunch about Iran.
103
00:06:00,467 --> 00:06:02,737
Some, uh, camp near
the Syrian border.
104
00:06:02,762 --> 00:06:04,455
Iran? Why would they be here?
105
00:06:04,480 --> 00:06:07,150
I mean, they’re
Persian, not Arab.
106
00:06:07,175 --> 00:06:09,645
Thanks, Professor.
We all know that.
107
00:06:09,793 --> 00:06:11,793
I know. Just... I was saying
it doesn’t make sense.
108
00:06:11,818 --> 00:06:14,140
Well, nothing makes
sense around here.
109
00:06:15,213 --> 00:06:16,213
All right.
110
00:06:16,238 --> 00:06:18,072
I got a meeting
with a Shia leader
111
00:06:18,097 --> 00:06:20,000
who thinks he’s our best
friend. His name is...
112
00:06:20,025 --> 00:06:21,500
Nabih Berri, from Amal.
113
00:06:21,525 --> 00:06:23,455
You’re gonna be my translator.
114
00:06:23,666 --> 00:06:25,696
Better get cleaned up.
You’re coming with me.
115
00:06:25,786 --> 00:06:27,623
[Steve] All right,
let’s do this.
116
00:06:27,648 --> 00:06:30,467
[Wyman] Bill was a
unique character.
117
00:06:30,492 --> 00:06:31,732
He was a...
118
00:06:32,060 --> 00:06:34,160
He was a soldier of
fortune, I think,
119
00:06:34,313 --> 00:06:36,513
in the old school sense.
120
00:06:36,538 --> 00:06:39,626
His job was to try
to sort things out
121
00:06:39,651 --> 00:06:41,350
on the ground in Lebanon.
122
00:06:41,436 --> 00:06:43,186
Build something
out of the ashes.
123
00:06:43,883 --> 00:06:45,167
I read your file.
124
00:06:45,953 --> 00:06:47,302
Army grunt, huh?
125
00:06:48,559 --> 00:06:50,519
I enlisted, took a test.
126
00:06:50,559 --> 00:06:52,120
Turns out I was
good at languages.
127
00:06:52,145 --> 00:06:54,065
[chuckling] Next thing
you know, I’m at the Farm.
128
00:06:55,510 --> 00:06:57,259
Just watch out for
the Ivy Leaguers.
129
00:07:01,072 --> 00:07:03,483
- You were Special Forces?
- 5th Group.
130
00:07:04,130 --> 00:07:05,170
Then I went to the Agency.
131
00:07:05,710 --> 00:07:06,760
[clears throat]
132
00:07:06,785 --> 00:07:08,425
- Sounded good at the time.
- [door opens]
133
00:07:08,547 --> 00:07:11,170
Egypt, Saudi. Kicking
around, you know.
134
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Yep.
135
00:07:16,170 --> 00:07:17,990
[Nabih speaking Arabic]
136
00:07:18,130 --> 00:07:19,210
[man chuckles]
137
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
Oh.
138
00:07:23,129 --> 00:07:24,319
[in English] Mr. Buckley.
139
00:07:24,344 --> 00:07:26,000
- Welcome to Lebanon.
- Thank you.
140
00:07:26,025 --> 00:07:27,570
How can I be of assistance?
141
00:07:27,595 --> 00:07:30,325
- Mr. Berri...
- Please, call me Nabih.
142
00:07:30,350 --> 00:07:32,290
Or more simply, Abu Hassan.
143
00:07:32,690 --> 00:07:33,690
Okay.
144
00:07:33,715 --> 00:07:34,867
Mr. Abu Hassan,
145
00:07:34,892 --> 00:07:36,852
we’re trying to figure out
who bombed our embassy.
146
00:07:44,700 --> 00:07:46,900
America has many enemies.
147
00:07:48,033 --> 00:07:49,368
I know that.
148
00:07:49,393 --> 00:07:52,293
What about that group of
Shia working out of Iran?
149
00:07:52,783 --> 00:07:54,933
[Nabih] I will tell you
what I told Robert Ames.
150
00:07:55,940 --> 00:07:57,460
This group is nothing.
151
00:07:57,485 --> 00:07:59,203
Too small and weak.
152
00:07:59,228 --> 00:08:02,048
Well, Ames is dead, maybe
because he believed you.
153
00:08:04,490 --> 00:08:06,740
[speaking Arabic]
154
00:08:06,765 --> 00:08:08,085
[in English] Have
a seat, please.
155
00:08:08,830 --> 00:08:09,830
Sure.
156
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
Thank you.
157
00:08:13,460 --> 00:08:14,530
[Buckley clears throat]
158
00:08:19,989 --> 00:08:21,959
Have you heard about
Sheikh Fadlallah?
159
00:08:22,940 --> 00:08:24,560
Mm-mm. No.
160
00:08:24,647 --> 00:08:27,467
They say he is their
spiritual leader.
161
00:08:28,340 --> 00:08:30,060
Their imam.
162
00:08:30,260 --> 00:08:32,180
We do have a source
who may know something.
163
00:08:33,080 --> 00:08:34,470
We can ask him.
164
00:08:34,495 --> 00:08:36,050
I’d like to ask
your source myself.
165
00:08:36,780 --> 00:08:38,120
That will not be possible.
166
00:08:41,390 --> 00:08:42,860
How’s your wife liking Dearborn?
167
00:08:43,630 --> 00:08:45,180
Lila.
168
00:08:45,205 --> 00:08:46,856
Do your kids have
their passports yet,
169
00:08:46,880 --> 00:08:48,280
or are they still
using green cards?
170
00:08:49,229 --> 00:08:51,579
You have a green
card too, right?
171
00:08:51,679 --> 00:08:54,569
Those things come up for
renewal at the strangest times.
172
00:08:58,586 --> 00:09:00,336
He told a joke
when I went inside.
173
00:09:00,361 --> 00:09:01,761
What was it?
174
00:09:01,786 --> 00:09:03,240
He, uh... [chuckles]
175
00:09:04,780 --> 00:09:06,280
Uh, he said you
look like a penguin.
176
00:09:10,020 --> 00:09:11,180
[chuckles] That’s a good one.
177
00:09:11,270 --> 00:09:12,270
[Chet chuckles]
178
00:09:13,912 --> 00:09:15,220
I got a job for you.
179
00:09:18,500 --> 00:09:19,830
[Mustafa speaking Arabic]
180
00:09:33,440 --> 00:09:34,740
[Haidar speaking]
181
00:09:37,150 --> 00:09:38,150
[Imad speaking]
182
00:09:39,250 --> 00:09:40,510
[Fadlallah speaking]
183
00:10:19,350 --> 00:10:20,820
[children giggling]
184
00:10:22,390 --> 00:10:24,490
[child, in English]
Pepsi, Fanta, 7Up!
185
00:10:27,900 --> 00:10:30,030
Pepsi, Fanta, 7Up!
186
00:10:31,030 --> 00:10:33,300
Pepsi, Fanta, 7Up!
187
00:10:35,370 --> 00:10:37,610
Pepsi, Fanta, 7Up!
188
00:10:39,810 --> 00:10:41,610
Pepsi, Fanta, 7Up...
189
00:10:45,610 --> 00:10:47,080
[Fadlallah speaking Arabic]
190
00:10:54,390 --> 00:10:56,320
[audience chattering
in agreement]
191
00:11:09,440 --> 00:11:10,870
[indistinct chatter]
192
00:11:13,910 --> 00:11:16,940
[man on tape speaking Arabic]
193
00:11:24,150 --> 00:11:26,140
[Steve, in English] Okay,
here’s a 50K transfer
194
00:11:26,165 --> 00:11:27,390
through Sierra Leone.
195
00:11:29,759 --> 00:11:31,279
What, is this the
same trading company?
196
00:11:31,304 --> 00:11:32,684
Mm-mm. Diamonds this time.
197
00:11:38,523 --> 00:11:40,606
- These guys are good.
- Mm-hmm.
198
00:11:43,933 --> 00:11:44,933
[Imad speaking Arabic]
199
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
[door closes]
200
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
♪♪♪♪♪
201
00:13:28,780 --> 00:13:30,760
[Arabic music playing]
202
00:13:30,960 --> 00:13:32,830
♪♪♪♪♪
203
00:13:33,030 --> 00:13:35,280
[indistinct chatter]
204
00:13:50,600 --> 00:13:51,930
[speaking Arabic]
205
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
[chuckles]
206
00:14:14,260 --> 00:14:15,260
[in English] Do you mind?
207
00:14:15,285 --> 00:14:16,440
No. Suit yourself.
208
00:14:18,323 --> 00:14:19,323
Thank you.
209
00:14:21,530 --> 00:14:23,510
She call me a penguin, too?
210
00:14:23,633 --> 00:14:25,683
- You really wanna know?
- [Buckley chuckles]
211
00:14:34,473 --> 00:14:36,473
Look, I know you
really admired Ames.
212
00:14:37,429 --> 00:14:39,649
But we’re very different.
213
00:14:39,916 --> 00:14:42,375
Yeah, he was a good man
who believed in people.
214
00:14:42,400 --> 00:14:44,320
[chuckles] Okay. Listen to you.
215
00:14:46,096 --> 00:14:47,190
You got a family?
216
00:14:48,420 --> 00:14:49,820
I’ve been in the field too long.
217
00:15:04,840 --> 00:15:06,810
[man] Only you. Alone.
218
00:15:07,910 --> 00:15:09,740
- Yeah.
- [Buckley] It’s all right.
219
00:15:12,870 --> 00:15:14,870
I hear you have some
information about the embassy.
220
00:15:17,650 --> 00:15:19,140
If anyone sees me
here, I’m done.
221
00:15:19,165 --> 00:15:20,340
- You understand?
- Yes.
222
00:15:21,966 --> 00:15:24,016
Whoa. Slowly.
223
00:15:24,041 --> 00:15:25,506
It’s just my fucking cigarettes.
224
00:15:25,531 --> 00:15:26,911
What’s wrong with you?
225
00:15:32,700 --> 00:15:34,026
[Buckley] If you have
something to say,
226
00:15:34,050 --> 00:15:35,330
now would be the time to say it.
227
00:15:36,460 --> 00:15:37,800
I’ll make it worth your while.
228
00:15:41,773 --> 00:15:43,323
They call themselves
Islamic Jihad.
229
00:15:43,348 --> 00:15:45,348
I know that. I need the
name of their leader.
230
00:15:45,606 --> 00:15:48,576
- He’s a ghost.
- Give me a break.
231
00:15:48,710 --> 00:15:51,480
Hey, listen, I’m a businessman,
okay? And I love my country.
232
00:15:51,566 --> 00:15:53,913
And I hate to see what these
fanatics want to turn it into.
233
00:15:53,938 --> 00:15:55,337
I need specifics.
234
00:16:02,626 --> 00:16:06,106
Okay. Two more trucks are
already here in Beirut.
235
00:16:06,273 --> 00:16:07,553
They will come for your embassy,
236
00:16:07,578 --> 00:16:08,938
the one you share
with the British,
237
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
very soon.
238
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
Anything else?
239
00:16:14,840 --> 00:16:16,971
Mm. Yeah.
240
00:16:19,410 --> 00:16:21,630
The man you want,
they call him Radwan.
241
00:16:21,655 --> 00:16:22,675
Hajj Radwan.
242
00:16:26,690 --> 00:16:27,690
How do you know all this?
243
00:16:29,690 --> 00:16:31,360
I sold them the explosives.
244
00:16:35,230 --> 00:16:37,230
♪ Tense music ♪
245
00:16:41,570 --> 00:16:43,750
The guy’s got burn notice
written all over him.
246
00:16:43,775 --> 00:16:45,605
Write him up. Code name Alpha.
247
00:16:45,757 --> 00:16:47,237
Our first source in New Lebanon.
248
00:16:48,779 --> 00:16:51,080
And warn the embassies. We
gotta find those trucks.
249
00:16:52,650 --> 00:16:54,970
[Chet] You sure? I mean,
it’s a big fucking city.
250
00:16:55,170 --> 00:16:56,600
Uh, can the Marines
help us look?
251
00:16:56,625 --> 00:16:58,200
Yeah, there’s an Arabic word
252
00:16:58,225 --> 00:17:00,016
for getting them out of
their comfy barracks.
253
00:17:00,040 --> 00:17:01,240
Even I know that one.
254
00:17:01,286 --> 00:17:02,540
[Chet] Inshallah.
255
00:17:02,586 --> 00:17:03,820
[Buckley] As in never.
256
00:17:04,890 --> 00:17:05,990
No, we’re on our own.
257
00:17:06,990 --> 00:17:09,650
- You gonna offer me a ride?
- No.
258
00:17:09,850 --> 00:17:11,420
Go back inside, have some fun.
259
00:17:11,445 --> 00:17:12,620
See you bright and early.
260
00:17:14,800 --> 00:17:16,370
[engine starts]
261
00:17:20,240 --> 00:17:21,740
[speaking Arabic]
262
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
[Mustafa speaking]
263
00:17:35,790 --> 00:17:36,790
Uh...
264
00:17:50,640 --> 00:17:51,970
[Imad speaking]
265
00:18:20,870 --> 00:18:23,650
[in English] All right,
take south Beirut.
266
00:18:23,860 --> 00:18:25,490
You two, take the west of town.
267
00:18:25,690 --> 00:18:28,360
Chet and I’ll take the Corniche
and warehouse districts.
268
00:18:28,385 --> 00:18:29,560
Find ’em!
269
00:18:34,280 --> 00:18:36,280
♪♪♪♪♪
270
00:18:38,550 --> 00:18:40,170
[Chet] 7:00 a.m. again, boss.
271
00:18:40,195 --> 00:18:41,710
You wanna switch that up?
272
00:18:41,735 --> 00:18:42,735
Fuck off.
273
00:18:46,230 --> 00:18:47,390
What are you gonna do?
274
00:18:52,400 --> 00:18:54,940
[Daqduq speaking Arabic]
275
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
[Haidar speaking]
276
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
[Imad] Haidar.
277
00:19:31,570 --> 00:19:33,570
[in English] Did this Alpha
Boy Scout you recruited
278
00:19:33,660 --> 00:19:34,940
give us a fucking clue, or what?
279
00:19:34,965 --> 00:19:36,205
I didn’t recruit him.
280
00:19:36,230 --> 00:19:38,760
Two trucks somewhere in
Beirut, targeting the embassy.
281
00:19:38,960 --> 00:19:40,900
[Steve] Ah. That’s...
282
00:19:40,925 --> 00:19:42,100
That’s great intel.
283
00:19:43,580 --> 00:19:45,576
It’s a shitty building
anyway. They can blow it up.
284
00:19:45,600 --> 00:19:47,420
We’ll just give it
back to the Brits.
285
00:20:03,400 --> 00:20:04,970
- There.
- Yeah, yeah.
286
00:20:07,240 --> 00:20:08,810
[tires screech]
287
00:20:11,810 --> 00:20:13,176
- Out the way, out the way!
- [horn beeps]
288
00:20:13,200 --> 00:20:14,480
Move, move, move, move!
289
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
[hawker yells]
290
00:20:18,650 --> 00:20:20,650
♪ tense music ♪
291
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
♪♪♪♪♪
292
00:20:35,670 --> 00:20:38,410
[Arabic music playing
on loudspeaker]
293
00:20:46,866 --> 00:20:48,536
These wogs all look
the same to me.
294
00:20:49,420 --> 00:20:50,870
Come on. That doesn’t help.
295
00:20:51,170 --> 00:20:52,200
[chuckles]
296
00:20:52,293 --> 00:20:53,838
Don’t go native on us, Chet.
297
00:21:15,599 --> 00:21:16,888
[Chet] Hey, uh, boss.
298
00:21:17,599 --> 00:21:19,458
Yeah, we’ve been
everywhere. Nothing.
299
00:21:20,510 --> 00:21:21,520
I see.
300
00:21:22,796 --> 00:21:24,476
[Chet] What about the others?
301
00:21:24,501 --> 00:21:26,700
We found two vegetable
trucks, a garbage truck
302
00:21:26,728 --> 00:21:29,060
and one full of junk
and searched them all.
303
00:21:30,520 --> 00:21:32,280
Alpha might’ve been playing us.
304
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
Maybe.
305
00:21:33,505 --> 00:21:34,985
But the embassy looks
like a fortress.
306
00:21:35,010 --> 00:21:37,180
We’ve warned the
Marines and our allies.
307
00:21:37,238 --> 00:21:38,780
Go home, get some rest.
308
00:21:38,805 --> 00:21:40,080
We can keep going.
309
00:21:40,115 --> 00:21:41,400
I said get some rest, right?
310
00:21:42,145 --> 00:21:43,640
Okay. Copy that.
311
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
[sighs]
312
00:21:52,130 --> 00:21:53,370
He said to call it a night.
313
00:21:54,739 --> 00:21:55,739
Really?
314
00:21:56,486 --> 00:21:57,726
He said, "Get some rest."
315
00:21:59,356 --> 00:22:01,802
- He’s an odd one.
- Tell me about it.
316
00:22:05,033 --> 00:22:06,783
[Steve] You know, uh,
he’s dating a recruit
317
00:22:06,808 --> 00:22:08,250
back at the Farm,
318
00:22:08,275 --> 00:22:09,910
twenty-five years old.
319
00:22:09,935 --> 00:22:12,245
Apparently, he really likes her,
320
00:22:12,270 --> 00:22:14,030
along with a couple
dozen others.
321
00:22:15,136 --> 00:22:17,436
- Buckley? Really?
- [chuckles] Yup.
322
00:22:18,610 --> 00:22:20,140
You know, I don’t
know what’s worse.
323
00:22:20,608 --> 00:22:21,608
Being single here
324
00:22:21,633 --> 00:22:22,843
or thinking about
your girlfriend
325
00:22:22,867 --> 00:22:24,187
fucking someone else back home.
326
00:22:27,313 --> 00:22:28,313
[Steve chuckles softly]
327
00:22:29,193 --> 00:22:30,508
You got someone?
328
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
Yeah.
329
00:22:32,790 --> 00:22:33,790
Serious?
330
00:22:34,960 --> 00:22:36,060
Pretty serious.
331
00:22:37,620 --> 00:22:39,060
Why the fuck are you here?
332
00:22:41,630 --> 00:22:43,150
Thought I could
make a difference.
333
00:22:43,175 --> 00:22:44,235
Oh.
334
00:22:44,260 --> 00:22:45,800
Another true believer, huh?
335
00:22:52,640 --> 00:22:53,870
[explosion in the distance]
336
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
Up, up!
337
00:22:59,050 --> 00:23:00,730
Oh, fuck.
338
00:23:00,930 --> 00:23:02,780
♪♪♪♪♪
339
00:23:03,897 --> 00:23:05,232
That’s not the embassy.
340
00:23:07,120 --> 00:23:08,760
It’s not even fucking close.
341
00:23:10,420 --> 00:23:11,630
[explosion in the distance]
342
00:23:14,260 --> 00:23:16,260
♪ melancholic music ♪
343
00:23:27,140 --> 00:23:29,090
The search goes on
for more victims
344
00:23:29,123 --> 00:23:32,093
in today’s murderous attacks
on the Marine headquarters,
345
00:23:32,118 --> 00:23:34,000
and a building
housing French troops.
346
00:23:34,025 --> 00:23:36,870
[reporter 1] Between
250 and 300 Americans
347
00:23:36,895 --> 00:23:39,540
were in the building when
the suicide bomber struck.
348
00:23:39,682 --> 00:23:41,740
As snipers distracted
the guards,
349
00:23:41,765 --> 00:23:45,235
a man in a truck laden with
2,000 pounds of explosives
350
00:23:45,468 --> 00:23:46,968
raced toward his target.
351
00:23:46,993 --> 00:23:49,670
[Peter Jennings] It was just
after 9:30 in Kuwait this morning
352
00:23:49,695 --> 00:23:51,420
when a truck loaded
with explosives
353
00:23:51,445 --> 00:23:53,862
crashed through the gates
of the US embassy compound
354
00:23:53,887 --> 00:23:55,317
and blew up.
355
00:23:55,342 --> 00:23:58,031
[reporter 2] Within two hours,
another five bombs went off
356
00:23:58,056 --> 00:23:59,616
in sites all over Kuwait.
357
00:23:59,641 --> 00:24:02,411
The bombs apparently hidden
in booby-trapped cars.
358
00:24:02,783 --> 00:24:04,153
[reporter 3] Who is responsible?
359
00:24:04,246 --> 00:24:07,165
A radical terrorist group
called Islamic Jihad,
360
00:24:07,190 --> 00:24:09,966
or Islamic Holy War,
has claimed credit.
361
00:24:09,991 --> 00:24:11,949
[reporter 4] It’s the same
group which earlier said
362
00:24:11,973 --> 00:24:14,113
it blew up the American
embassy in Beirut
363
00:24:14,145 --> 00:24:16,410
and the Marine
headquarters in Lebanon.
364
00:24:16,442 --> 00:24:18,249
[reporter 5] The White
House is under new pressure
365
00:24:18,273 --> 00:24:20,785
to justify the presence
of American peacekeepers
366
00:24:20,810 --> 00:24:22,200
on the ground in Lebanon.
367
00:24:27,400 --> 00:24:28,760
There was nothing
else we could do.
368
00:24:28,950 --> 00:24:31,390
Six bombs, all in minutes.
369
00:24:31,436 --> 00:24:33,606
Who the fuck are these guys?
370
00:24:33,759 --> 00:24:36,079
Hey, boss wants
everyone downstairs.
371
00:24:41,350 --> 00:24:42,350
[Buckley] Gentlemen.
372
00:24:44,380 --> 00:24:46,220
I just got a call
from Director Casey.
373
00:24:48,727 --> 00:24:51,037
Apparently, the White
House is done with Lebanon.
374
00:24:51,062 --> 00:24:53,875
The Marines, the battleships,
everyone’s pulling out.
375
00:24:55,912 --> 00:24:57,732
So the message is
hit America hard,
376
00:24:57,757 --> 00:24:59,927
and then we just
fucking cut and run?
377
00:25:00,237 --> 00:25:01,377
Seems like.
378
00:25:01,449 --> 00:25:03,649
And don’t think the
bad guys won’t notice.
379
00:25:03,817 --> 00:25:05,487
[Steve] And what about us?
380
00:25:05,866 --> 00:25:07,226
[Buckley] That’s
a personal choice.
381
00:25:07,251 --> 00:25:08,561
I won’t force anyone to stay.
382
00:25:16,550 --> 00:25:17,730
Appreciate it.
383
00:25:17,793 --> 00:25:19,043
Let’s get back to work.
384
00:25:21,826 --> 00:25:23,266
[Tom Brokaw] President
Reagan tonight
385
00:25:23,291 --> 00:25:25,931
ordered a phased pullback
of American Marines
386
00:25:25,956 --> 00:25:28,326
from their positions
around the Beirut airport.
387
00:25:28,590 --> 00:25:30,280
That announcement
came this evening
388
00:25:30,305 --> 00:25:32,668
after the Lebanese forces
backed by the United States
389
00:25:32,693 --> 00:25:34,493
took a terrible beating today.
390
00:25:34,518 --> 00:25:35,690
The Marines will be...
391
00:25:35,715 --> 00:25:36,890
Thanks for everything.
392
00:25:41,190 --> 00:25:42,780
- [knocking at door]
- [Buckley] Chet.
393
00:25:43,060 --> 00:25:44,080
[door closes]
394
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
Listen.
395
00:25:48,546 --> 00:25:49,666
I’ve been around long enough
396
00:25:49,691 --> 00:25:51,931
to recognize a sinking
ship when I see one.
397
00:25:52,056 --> 00:25:53,926
Especially when I’m
standing on deck.
398
00:25:54,199 --> 00:25:55,919
You do not want this
stain on your record.
399
00:25:58,639 --> 00:25:59,809
I can find this guy.
400
00:26:02,040 --> 00:26:06,360
Well, you’re even more
stupid than I thought.
401
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
- [knocking at door]
- [Buckley] Yeah.
402
00:26:09,360 --> 00:26:11,780
The guys who hit Kuwait.
Found them. Seventeen of them.
403
00:26:11,859 --> 00:26:14,239
Including one guy from
Lebanon. Let’s go.
404
00:26:19,750 --> 00:26:21,350
[news playing
indistinctly on TV]
405
00:26:22,750 --> 00:26:24,250
[Haidar speaking Arabic]
406
00:26:38,700 --> 00:26:39,700
[Imad sighs]
407
00:26:43,800 --> 00:26:45,740
[Imad clicks tongue, sighs]
408
00:27:12,970 --> 00:27:16,070
[Saada sighs]
409
00:27:22,403 --> 00:27:23,853
[sobbing softly]
410
00:27:23,878 --> 00:27:27,318
[in English] Mustafa Badreddine
had traveled out to Kuwait,
411
00:27:27,700 --> 00:27:29,300
did a bombing there
and was captured.
412
00:27:29,387 --> 00:27:32,057
An American professor at the
American University of Beirut
413
00:27:32,096 --> 00:27:35,366
was kidnapped as he was
coming from Beirut airport.
414
00:27:35,760 --> 00:27:38,140
[Dan Rather] Another American
has been kidnapped in Beirut.
415
00:27:39,580 --> 00:27:41,410
[Wyman] All this
awful stuff going on,
416
00:27:41,435 --> 00:27:43,109
and it just creates a situation,
417
00:27:43,134 --> 00:27:46,344
an atmosphere, an aura
of why are we here?
418
00:27:46,369 --> 00:27:47,739
What’s the point?
419
00:27:47,764 --> 00:27:49,626
[Gary Berntsen] So many
of these kidnappings
420
00:27:49,650 --> 00:27:51,692
that take place
in the late 1980s,
421
00:27:51,717 --> 00:27:53,660
are all conducted
because Mughniyeh
422
00:27:53,685 --> 00:27:56,735
is trying to free
his brother-in-law.
423
00:27:57,753 --> 00:27:59,003
What do you got?
424
00:27:59,123 --> 00:28:00,553
[Chet] This Islamic Jihad group
425
00:28:00,578 --> 00:28:03,578
is demanding that we
release Mustafa Badreddine,
426
00:28:04,029 --> 00:28:06,278
who’s the guy in jail in Kuwait,
427
00:28:06,303 --> 00:28:08,073
in return for some
of these hostages.
428
00:28:08,340 --> 00:28:10,470
[Buckley] Who the hell
is Mustafa Badreddine?
429
00:28:10,577 --> 00:28:12,117
We don’t know.
430
00:28:12,436 --> 00:28:13,906
Can we get to him in Kuwait?
431
00:28:14,180 --> 00:28:16,410
Well, Kuwaitis won’t help.
They’ll probably kill him.
432
00:28:16,510 --> 00:28:17,750
Was he with those assholes
433
00:28:17,775 --> 00:28:19,256
you saw hanging
out at that mosque?
434
00:28:19,281 --> 00:28:21,261
Half of south Beirut
hangs out at that mosque.
435
00:28:21,286 --> 00:28:22,866
Time to talk to Alpha.
436
00:28:24,700 --> 00:28:26,360
[men speaking Arabic]
437
00:28:26,466 --> 00:28:28,176
[Arabic music
playing on speakers]
438
00:28:34,610 --> 00:28:35,610
[speaking Arabic]
439
00:28:38,120 --> 00:28:39,890
[urgent footsteps]
440
00:28:46,497 --> 00:28:49,728
[Steve, in English] All right.
I’m gonna ask you again.
441
00:28:51,000 --> 00:28:52,100
Who is Radwan?
442
00:28:52,726 --> 00:28:54,076
Is he Mustafa Badreddine?
443
00:28:54,101 --> 00:28:55,641
Mustafa? No, that’s not him.
444
00:28:55,869 --> 00:28:56,869
It’s okay.
445
00:28:58,339 --> 00:28:59,439
I’m here to help you.
446
00:29:07,280 --> 00:29:08,830
They call him Abu Dukhan,
447
00:29:08,883 --> 00:29:11,173
father of the smoke,
because he disappears.
448
00:29:12,620 --> 00:29:14,670
Father of the smoke? Really?
449
00:29:14,736 --> 00:29:16,336
Let’s just hand him
to the Israelis.
450
00:29:16,543 --> 00:29:17,743
[Alpha] Come on, guys. Really?
451
00:29:18,523 --> 00:29:20,443
We need a real name, okay?
452
00:29:20,623 --> 00:29:21,713
Can you do that for us?
453
00:29:23,067 --> 00:29:24,727
- Give me a real name?
- Fuck.
454
00:29:26,107 --> 00:29:28,661
[Buckley] Come on. Think
about your own future.
455
00:29:31,440 --> 00:29:32,590
Imad. [sighs]
456
00:29:32,663 --> 00:29:33,763
Imad Mughniyeh.
457
00:29:33,829 --> 00:29:36,499
Mughniyeh? How old is
he? Where’s he from?
458
00:29:36,700 --> 00:29:38,611
- I don’t know.
- Who’s he work for?
459
00:29:39,196 --> 00:29:40,586
Can I have my money now?
460
00:29:40,900 --> 00:29:44,550
I think you want more
than money, don’t you?
461
00:29:45,303 --> 00:29:46,423
[Chet] Who’s he working for?
462
00:29:47,220 --> 00:29:49,040
Fadlallah? Iran? Why hit Kuwait?
463
00:29:49,240 --> 00:29:50,940
I don’t fucking know.
I never saw him.
464
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
No one saw him.
465
00:29:52,067 --> 00:29:53,817
You’ve never seen...
No one’s seen him?
466
00:29:54,730 --> 00:29:56,380
Come on.
467
00:29:56,519 --> 00:29:58,639
If you’ve got something
to offer, now’s the time.
468
00:30:13,303 --> 00:30:14,303
They say he wants to lead
469
00:30:14,328 --> 00:30:15,348
the Shia of Lebanon.
470
00:30:16,137 --> 00:30:17,657
Begin our revolution.
471
00:30:17,970 --> 00:30:19,440
I mean, who can blame him?
472
00:30:19,465 --> 00:30:20,865
We need a revolution.
473
00:30:20,890 --> 00:30:22,740
But not that kind.
474
00:30:22,906 --> 00:30:24,583
[Buckley] You would do it
differently, wouldn’t you?
475
00:30:24,607 --> 00:30:25,607
Yeah.
476
00:30:25,676 --> 00:30:28,346
I’ll choose my friends
more carefully.
477
00:30:28,540 --> 00:30:31,170
Where is he? Where
can we find him?
478
00:30:31,195 --> 00:30:33,405
Honestly, guys, I swear, I
told you everything I know.
479
00:30:35,887 --> 00:30:37,987
Okay. Okay.
480
00:30:40,293 --> 00:30:41,423
[door opens]
481
00:30:44,443 --> 00:30:45,443
[door closes]
482
00:30:45,950 --> 00:30:46,950
I don’t trust him.
483
00:30:48,850 --> 00:30:49,850
Check that name.
484
00:30:52,120 --> 00:30:54,300
[indistinct chatter in Arabic]
485
00:30:54,510 --> 00:30:56,420
♪♪♪♪♪
486
00:31:07,270 --> 00:31:09,720
[Chet, in English] All
right, I checked everything.
487
00:31:09,786 --> 00:31:10,786
Marriage certificates,
488
00:31:10,811 --> 00:31:12,393
school records,
birth certificates.
489
00:31:12,465 --> 00:31:14,178
There’s nothing on the
name Imad Mughniyeh.
490
00:31:14,203 --> 00:31:15,550
I mean, the fucking
name doesn’t exist.
491
00:31:15,574 --> 00:31:17,187
Fuck. I knew Alpha was lying.
492
00:31:17,212 --> 00:31:18,552
Okay, that’s what I thought.
493
00:31:18,577 --> 00:31:20,465
But then I had this guy
at the passport office
494
00:31:20,490 --> 00:31:22,330
pull photos from an old
archive in a warehouse,
495
00:31:22,355 --> 00:31:23,569
just on a hunch.
496
00:31:28,747 --> 00:31:30,127
That’s our guy.
497
00:31:30,152 --> 00:31:32,812
Kid from the slums,
maybe five years ago.
498
00:31:34,290 --> 00:31:35,300
That’s our guy.
499
00:31:36,771 --> 00:31:38,950
[Buckley] So what,
is he, like, 20 now?
500
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
[Chet] Yeah.
501
00:31:42,440 --> 00:31:44,820
[folk music playing on speakers]
502
00:31:44,845 --> 00:31:46,965
[Buckley] Now we know who’s
fucking us. What a relief.
503
00:31:48,510 --> 00:31:50,590
Right. So we track him down.
504
00:31:50,615 --> 00:31:52,409
With our manpower,
that could take ages.
505
00:31:52,434 --> 00:31:53,621
No offense.
506
00:31:57,279 --> 00:31:58,279
Listen, Bill,
507
00:32:00,247 --> 00:32:03,297
you got to vary your
routine or something.
508
00:32:03,636 --> 00:32:06,146
You can’t keep dressing like
an ad man on Madison Avenue.
509
00:32:06,171 --> 00:32:07,580
What are you, my ex-wife?
510
00:32:07,646 --> 00:32:09,333
[Chet] Or your
25-year-old girlfriend.
511
00:32:10,846 --> 00:32:12,076
[Buckley] You know about that?
512
00:32:13,462 --> 00:32:14,982
We were hoping to
keep that as a secret
513
00:32:15,007 --> 00:32:16,653
since she’s also in the Agency.
514
00:32:19,423 --> 00:32:20,563
You have someone you like?
515
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
No.
516
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
Well, you should.
517
00:32:28,789 --> 00:32:31,339
I’m gonna call it a night.
You take it easy, brother.
518
00:32:31,600 --> 00:32:33,520
♪♪♪♪♪
519
00:32:42,060 --> 00:32:44,700
[alarm buzzing]
520
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
[urinating]
521
00:32:48,540 --> 00:32:51,270
[breathing rhythmically]
522
00:33:20,570 --> 00:33:21,870
[engine starts]
523
00:33:27,570 --> 00:33:29,540
[men speaking Arabic]
524
00:33:41,960 --> 00:33:43,540
[tires screeching]
525
00:33:43,740 --> 00:33:45,390
[kettle whistling]
526
00:33:49,630 --> 00:33:51,350
- [Steve, in English] Morning.
- Hey.
527
00:33:51,409 --> 00:33:52,779
Uh, you seen the boss?
528
00:33:52,953 --> 00:33:54,713
Have you heard from
him? It’s after 7:00.
529
00:33:54,763 --> 00:33:56,023
Is he not in his office?
530
00:33:56,550 --> 00:33:57,550
[Chet] I don’t think so.
531
00:34:00,029 --> 00:34:01,169
- [knocking]
- [Steve] Bill.
532
00:34:07,050 --> 00:34:09,220
♪♪♪♪♪
533
00:34:20,760 --> 00:34:22,800
[Chet speaking Arabic]
534
00:34:36,380 --> 00:34:38,860
[Steve, in English] Yes,
sir. Sat phone, contacts.
535
00:34:38,885 --> 00:34:40,055
All our assets are lost.
536
00:34:40,376 --> 00:34:42,546
Jesus Christ.
537
00:34:42,571 --> 00:34:44,180
Well, did you warn the assets?
538
00:34:45,520 --> 00:34:46,520
Some.
539
00:34:47,350 --> 00:34:49,490
We think this is Islamic Jihad.
540
00:34:51,136 --> 00:34:53,096
[Casey] Who the hell’s
that? Who the hell is this?
541
00:34:53,121 --> 00:34:54,680
[Dewey] It’s, uh...
It’s Chet Riley.
542
00:34:54,705 --> 00:34:56,035
He’s a case officer.
543
00:34:56,242 --> 00:34:57,442
[Casey punches table lightly]
544
00:34:57,536 --> 00:34:58,976
All right.
545
00:34:59,143 --> 00:35:02,243
Case Officer, we got any
light inside this group?
546
00:35:02,268 --> 00:35:03,790
[Chet] Yes, we have Alpha.
547
00:35:03,823 --> 00:35:05,153
[Casey] Who’s Alpha?
548
00:35:05,178 --> 00:35:06,420
[Chet] He’s a source.
549
00:35:06,445 --> 00:35:07,925
He could be playing
us. We don’t know.
550
00:35:07,950 --> 00:35:09,800
He gave us the name for Radwan.
551
00:35:11,100 --> 00:35:12,445
[Casey] Radwan? Who’s Radwan?
552
00:35:14,937 --> 00:35:17,497
The leader of this
group, we think.
553
00:35:17,597 --> 00:35:19,597
Okay. What’s the name?
554
00:35:19,796 --> 00:35:22,066
[Chet] Imad Mughniyeh.
555
00:35:22,306 --> 00:35:25,406
He probably hit our embassy,
the Marines, Kuwait.
556
00:35:25,431 --> 00:35:27,934
I think it’s safe to
assume he has Buckley, too.
557
00:35:29,300 --> 00:35:31,950
- [Casey] What’s his name?
- Imad Mughniyeh.
558
00:35:31,975 --> 00:35:33,517
Twenty-one years old.
559
00:35:34,200 --> 00:35:35,420
[Casey] God damn it.
560
00:35:35,500 --> 00:35:36,777
What, I’m supposed
to tell the President
561
00:35:36,801 --> 00:35:38,693
some punk kid has
our station chief?
562
00:35:39,529 --> 00:35:40,529
Huh?
563
00:35:42,793 --> 00:35:45,496
He’s gonna ask me how
long Buckley can hold out.
564
00:35:46,986 --> 00:35:48,534
He’s sentimental that way.
565
00:35:50,253 --> 00:35:52,043
Bill’s a Green Beret, sir.
566
00:35:52,068 --> 00:35:53,889
He’ll hold out as
long as he can.
567
00:35:55,029 --> 00:35:56,749
All right.
568
00:35:56,774 --> 00:35:58,274
Let me know if
you hear anything.
569
00:35:58,299 --> 00:35:59,960
Understand, Case Officer?
570
00:36:00,460 --> 00:36:01,460
Yes, sir.
571
00:36:02,030 --> 00:36:04,150
Uh, sir, one more thing.
572
00:36:04,217 --> 00:36:06,817
We have intercepts here
that tie back to Iran.
573
00:36:07,003 --> 00:36:09,293
It’s possible they’re pulling
the strings on all of this.
574
00:36:11,270 --> 00:36:12,570
Just find Buckley.
575
00:36:14,010 --> 00:36:15,210
[line buzzing]
576
00:36:20,180 --> 00:36:22,010
[door creaks open]
577
00:36:24,620 --> 00:36:26,190
[footsteps approaching]
578
00:36:47,623 --> 00:36:50,603
[Imad, in English] Sorry.
This is all we have.
579
00:36:54,763 --> 00:36:55,873
Radwan.
580
00:37:05,879 --> 00:37:08,986
I need you to tell
me about Kuwait 17.
581
00:37:11,273 --> 00:37:13,203
I know you have
Mustafa Badreddine.
582
00:37:13,926 --> 00:37:14,926
No.
583
00:37:16,300 --> 00:37:18,270
No. The Kuwaitis have him.
584
00:37:18,940 --> 00:37:19,940
Come on.
585
00:37:20,754 --> 00:37:22,278
You’re CIA.
586
00:37:28,010 --> 00:37:29,010
Eat.
587
00:37:30,282 --> 00:37:33,362
You’ll be here for a long time,
588
00:37:33,387 --> 00:37:37,420
Mr. William Francis Buckley.
589
00:37:44,060 --> 00:37:46,070
♪♪♪♪♪
590
00:38:00,750 --> 00:38:01,750
[grunts]
591
00:38:07,620 --> 00:38:08,850
[sniffing]
592
00:38:11,690 --> 00:38:13,660
[reporter speaking Arabic on TV]
593
00:38:22,030 --> 00:38:24,040
[reporter continues]
594
00:38:35,516 --> 00:38:36,786
[speaking Arabic]
595
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
[sniffles]
596
00:39:59,200 --> 00:40:00,470
[speaking Arabic]
597
00:40:13,980 --> 00:40:14,980
[in English] Okay.
598
00:40:16,502 --> 00:40:17,650
What’s your name?
599
00:40:20,023 --> 00:40:21,350
I’m not making a tape.
600
00:40:23,619 --> 00:40:24,769
[clears throat]
601
00:40:24,820 --> 00:40:27,150
[Imad] I want your
friends to know
602
00:40:27,230 --> 00:40:30,805
that I have your,
uh, CIA briefcase,
603
00:40:31,531 --> 00:40:32,870
your special phone,
604
00:40:34,261 --> 00:40:35,700
and I have you.
605
00:40:38,227 --> 00:40:39,570
So talk.
606
00:40:43,210 --> 00:40:44,240
[softly] No.
607
00:40:45,910 --> 00:40:47,080
[Imad sighs]
608
00:40:48,099 --> 00:40:49,269
[Buckley grunting]
609
00:41:05,963 --> 00:41:08,282
[Alpha] Hey, guys, you good?
610
00:41:09,866 --> 00:41:11,386
- Hey.
- [Alpha] Yeah.
611
00:41:11,419 --> 00:41:12,839
I have something for you.
612
00:41:15,129 --> 00:41:16,349
Proof of life.
613
00:41:16,550 --> 00:41:17,550
[Imad speaking Arabic]
614
00:41:25,280 --> 00:41:26,800
[Chet, in English]
This is Buckley?
615
00:41:26,826 --> 00:41:27,846
Where’d you get this?
616
00:41:29,036 --> 00:41:31,186
- Where is he?
- I don’t know.
617
00:41:31,253 --> 00:41:32,578
Where’d you get the tape?
618
00:41:32,603 --> 00:41:33,603
Guys.
619
00:41:36,503 --> 00:41:37,903
He trusted you. You
understand that?
620
00:41:37,957 --> 00:41:39,660
Come on, man. Hey,
hey, hey, hey.
621
00:41:39,686 --> 00:41:41,203
- He trusted you.
- Back off, back off.
622
00:41:41,227 --> 00:41:43,597
I’m just a fucking messenger.
What’s wrong with you?
623
00:41:43,622 --> 00:41:45,522
- I’m here to help.
- All right.
624
00:41:45,823 --> 00:41:47,453
I understand that.
625
00:41:47,573 --> 00:41:49,779
I just need you to tell
me where the fuck he is.
626
00:41:49,804 --> 00:41:52,278
- Yeah, I get it.
- Yeah. Is he at Baalbek?
627
00:41:52,303 --> 00:41:53,981
- Where is he?
- Don’t fucking touch me.
628
00:41:54,006 --> 00:41:56,013
You know what? Watch the
tape. It’s very entertaining.
629
00:41:56,037 --> 00:41:57,037
Watch it.
630
00:42:00,820 --> 00:42:01,920
[Alpha grunting]
631
00:42:06,290 --> 00:42:07,430
[Steve] Jesus, Chet.
632
00:42:09,733 --> 00:42:11,181
Keep going like that.
633
00:42:12,126 --> 00:42:13,746
You’ll get fucking
Buckley in pieces!
634
00:42:13,771 --> 00:42:16,331
I asked you, where
the fuck is he?
635
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
Fuck you!
636
00:42:20,443 --> 00:42:22,685
Damn it, Chet! Back off.
637
00:42:25,750 --> 00:42:27,750
♪♪♪♪♪
638
00:42:56,510 --> 00:42:58,560
They had broken the CIA,
639
00:42:58,585 --> 00:43:00,600
not only with the
Marine Corps bombing...
640
00:43:00,625 --> 00:43:03,370
The Marines, United
States Marines.
641
00:43:03,396 --> 00:43:05,514
And now they’ve got
a station chief.
642
00:43:05,539 --> 00:43:08,599
Buckley was tortured
horribly by them.
643
00:43:08,624 --> 00:43:11,654
There were videos
that were sent back.
644
00:43:12,059 --> 00:43:16,366
They took an electric
drill to joints.
645
00:43:17,272 --> 00:43:19,251
And you don’t forget that.
646
00:43:20,463 --> 00:43:22,153
You’re breathless
647
00:43:22,178 --> 00:43:23,817
when you see that
for the first time.
648
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Sorry.
649
00:43:27,206 --> 00:43:28,206
Sorry.
650
00:43:28,231 --> 00:43:30,158
I hadn’t done that
in a while. Sorry.
651
00:43:31,706 --> 00:43:32,706
I’m good.
652
00:43:42,763 --> 00:43:45,463
My name is William
Francis Buckley.
653
00:43:47,323 --> 00:43:48,763
I work for the CIA.
654
00:43:49,905 --> 00:43:51,125
[Dewey softly] God damn it.
655
00:43:51,150 --> 00:43:53,250
[drill whirring on TV]
656
00:43:53,450 --> 00:43:54,450
Oh, no.
657
00:43:54,650 --> 00:43:56,020
[Buckley screaming]
658
00:43:56,220 --> 00:43:57,220
Oh, no.
659
00:43:57,870 --> 00:43:58,900
[Casey on phone] Oh, no.
660
00:44:00,610 --> 00:44:03,510
[screaming continues]
661
00:44:04,540 --> 00:44:05,540
Is anyone there?
662
00:44:07,580 --> 00:44:09,010
[clears throat]
Yeah, it’s Dewey.
663
00:44:10,220 --> 00:44:11,570
Jesus Christ, Chet.
664
00:44:11,770 --> 00:44:13,300
Sir, I need to go to Baalbek.
665
00:44:13,500 --> 00:44:15,076
There’s a very good
chance Buckley’s there
666
00:44:15,100 --> 00:44:16,310
in that Iranian training camp.
667
00:44:16,510 --> 00:44:17,716
[Dewey] No, you’re
gonna stand down.
668
00:44:17,740 --> 00:44:18,910
That’s far too risky.
669
00:44:19,110 --> 00:44:21,360
How the fuck do you
propose I get him out, sir?
670
00:44:24,730 --> 00:44:25,890
[Dewey] I’ll get back to you.
671
00:44:26,050 --> 00:44:27,650
[call disconnects]
672
00:44:27,850 --> 00:44:29,826
[reporter on TV] The group
that claimed responsibility
673
00:44:29,850 --> 00:44:31,490
for the bombings
of the US embassies
674
00:44:31,690 --> 00:44:33,620
and the Marine base
recently announced
675
00:44:33,820 --> 00:44:36,490
that it’s holding all
five kidnapped Americans.
676
00:44:36,690 --> 00:44:37,780
And it...
677
00:44:42,480 --> 00:44:43,480
I’m going to Baalbek.
678
00:44:44,750 --> 00:44:45,750
You can’t.
679
00:44:45,840 --> 00:44:47,050
Fuck it. Are you coming?
680
00:44:48,420 --> 00:44:51,320
- Who you talking to?
- No one. [clears throat]
681
00:44:54,930 --> 00:44:57,650
[Steve] Damn it. Yeah,
Dewey, he’s going.
682
00:44:57,850 --> 00:44:59,770
♪♪♪♪♪
683
00:45:06,622 --> 00:45:08,332
There’s gonna be a
crossroads up ahead.
684
00:45:08,398 --> 00:45:09,593
We’re gonna go left.
685
00:45:10,853 --> 00:45:12,416
It’s where the ruins are.
686
00:45:14,730 --> 00:45:15,950
Okay. Here.
687
00:45:20,646 --> 00:45:22,045
Yeah, but we’re going left.
688
00:45:22,070 --> 00:45:23,070
[speaking Arabic]
689
00:45:23,730 --> 00:45:25,030
[in English] That way is closed.
690
00:45:26,143 --> 00:45:28,523
Up ahead is better.
691
00:45:28,548 --> 00:45:30,265
I understand, but the
ruins are to the left.
692
00:45:30,289 --> 00:45:31,589
Let’s take the left.
693
00:45:31,703 --> 00:45:33,856
Yeah, I know, but
we take this way.
694
00:45:44,810 --> 00:45:46,810
♪♪♪♪♪
695
00:46:01,630 --> 00:46:03,330
[camera shutter clicking]
696
00:46:07,169 --> 00:46:08,169
Mister.
697
00:46:09,232 --> 00:46:10,232
Mister.
698
00:46:11,420 --> 00:46:12,910
Please. Not...
699
00:46:12,935 --> 00:46:14,392
I don’t want problems.
700
00:46:28,506 --> 00:46:30,778
Mister! Mister, please.
701
00:46:31,579 --> 00:46:32,579
Mister.
702
00:46:34,505 --> 00:46:35,959
Please, back to the car.
703
00:46:36,604 --> 00:46:37,900
[Chet] Yeah, yeah.
704
00:46:39,230 --> 00:46:41,530
[driver] Mister,
please. Please, mister.
705
00:46:42,996 --> 00:46:44,366
Please, back to the car.
706
00:46:56,250 --> 00:46:58,250
[indistinct chatter]
707
00:47:07,790 --> 00:47:08,830
[man speaking Arabic]
708
00:47:11,560 --> 00:47:12,555
[Imad speaking]
709
00:47:12,580 --> 00:47:13,580
[Asgari speaking]
710
00:47:38,920 --> 00:47:40,630
[Imad sighs]
711
00:48:05,850 --> 00:48:07,720
[in English] You can ask
him anything you want.
712
00:48:09,720 --> 00:48:12,720
About the CIA, Iran.
713
00:48:14,313 --> 00:48:15,313
Whatever.
714
00:48:45,459 --> 00:48:46,269
Thank you.
715
00:48:46,380 --> 00:48:48,290
[jazz music playing on speakers]
716
00:48:59,243 --> 00:49:01,138
I told you not to go.
717
00:49:01,163 --> 00:49:03,233
For fuck’s sake, I’m
telling you Buckley’s there.
718
00:49:03,386 --> 00:49:05,186
[Dewey] You think or you know?
719
00:49:05,333 --> 00:49:07,413
Give me a Delta Force team,
and I’ll prove it to you.
720
00:49:10,680 --> 00:49:11,667
[Dewey] Come on.
721
00:49:11,692 --> 00:49:14,300
[Steve] Chet... [clears
throat] we all love Buckley.
722
00:49:14,325 --> 00:49:16,606
But you’re too involved in
this. We need you to step back.
723
00:49:16,946 --> 00:49:18,866
We. Okay. Who’s "we"?
724
00:49:18,891 --> 00:49:20,621
[Dewey]
Counter-Terrorism Center.
725
00:49:20,646 --> 00:49:21,685
CTC.
726
00:49:21,710 --> 00:49:22,862
It’s a new division.
727
00:49:22,887 --> 00:49:27,387
Steve works for me now, and
our focus is Islamic Jihad.
728
00:49:27,700 --> 00:49:29,524
- It’s not Iran.
- They’re the same.
729
00:49:30,157 --> 00:49:32,420
Do you understand
that? Same thing.
730
00:49:32,445 --> 00:49:34,615
Asgari and Pur,
Syrian ambassador,
731
00:49:34,640 --> 00:49:35,790
setting up something new,
732
00:49:35,815 --> 00:49:37,132
tip of the spear
of the revolution.
733
00:49:37,156 --> 00:49:38,130
This is money, banks,
734
00:49:38,155 --> 00:49:39,474
direct support
for the operation.
735
00:49:39,513 --> 00:49:41,560
I think these guys may have even
interrogated Buckley themselves.
736
00:49:41,584 --> 00:49:43,314
Stop, Chet. Stop it.
737
00:49:43,663 --> 00:49:45,382
You yourself have
been telling me
738
00:49:45,407 --> 00:49:48,375
this is all Imad
Mughniyeh, this Radwan.
739
00:49:48,400 --> 00:49:49,400
Yeah, it is.
740
00:49:49,479 --> 00:49:51,045
But he’s working for
these guys somehow.
741
00:49:51,070 --> 00:49:51,986
It’s an Iranian op.
742
00:49:52,011 --> 00:49:54,577
[Dewey] Jesus Christ.
Iran is not your concern.
743
00:49:54,746 --> 00:49:56,176
What is your concern is Lebanon.
744
00:49:56,201 --> 00:49:58,960
And you can start by telling
me about the mosque in Beirut.
745
00:49:59,246 --> 00:50:01,386
What’s the name of
the, uh... the Imam?
746
00:50:01,420 --> 00:50:03,961
Fadlallah. Sayed Muhamad
Hussein Fadlallah.
747
00:50:03,986 --> 00:50:06,108
No, Fadlallah is not
Iran. It’s complicated.
748
00:50:06,133 --> 00:50:08,343
This is a Counter-Terrorism
matter now.
749
00:50:09,901 --> 00:50:11,240
Jesus Christ!
750
00:50:11,980 --> 00:50:13,110
It’s the CTC.
751
00:50:14,850 --> 00:50:16,880
Maybe it’s not the best
division for you after all.
752
00:50:18,832 --> 00:50:20,302
But enjoy Cyprus.
753
00:50:22,648 --> 00:50:23,648
Sorry, brother.
754
00:50:36,400 --> 00:50:37,800
[speaking Arabic]
755
00:50:53,550 --> 00:50:54,720
[baby cooing]
756
00:51:07,630 --> 00:51:08,930
- [kisses baby]
- [baby coos]
757
00:51:15,970 --> 00:51:16,970
[Imad speaking]
758
00:51:26,650 --> 00:51:27,650
[chuckles]
759
00:51:29,890 --> 00:51:31,870
♪ dark music ♪
760
00:51:32,070 --> 00:51:33,990
♪♪♪♪♪
761
00:51:55,780 --> 00:51:56,780
[in English] Thank you.
762
00:52:01,549 --> 00:52:02,549
Where is everyone?
763
00:52:03,379 --> 00:52:04,981
With Dewey, I think.
764
00:52:06,149 --> 00:52:07,652
Dewey is here in Beirut?
765
00:52:09,066 --> 00:52:10,066
[Topher] I’m sorry.
766
00:52:23,210 --> 00:52:25,210
♪♪♪♪♪
767
00:52:34,663 --> 00:52:36,933
[speaking Arabic]
768
00:52:42,790 --> 00:52:44,310
[Steve, in English]
We are in position.
769
00:52:50,470 --> 00:52:52,340
[horns blaring]
770
00:52:55,010 --> 00:52:56,640
[horn honking]
771
00:53:04,720 --> 00:53:06,020
[Chet speaking Arabic]
772
00:53:21,470 --> 00:53:22,600
[horn honking]
773
00:53:24,560 --> 00:53:26,360
[in English] Yeah, Chet
Riley, Beirut Station.
774
00:53:26,385 --> 00:53:27,665
I need the Director on the line.
775
00:53:28,323 --> 00:53:30,493
[telephone ringing]
776
00:53:33,636 --> 00:53:35,063
[man] I have Field
Officer Chet Riley
777
00:53:35,087 --> 00:53:36,087
on the line for you, sir.
778
00:53:36,112 --> 00:53:37,372
[sighs]
779
00:53:37,397 --> 00:53:42,540
Case Officer, you’re really
not supposed to call here.
780
00:53:42,573 --> 00:53:45,873
Sir, this cannot happen.
781
00:53:45,898 --> 00:53:47,103
We cannot have this happen.
782
00:53:47,128 --> 00:53:49,667
It’s gonna backfire on
Buckley, on all of us.
783
00:53:54,200 --> 00:53:55,570
[hangs up receiver]
784
00:54:01,743 --> 00:54:03,013
[Fadlallah speaking Arabic]
785
00:54:07,810 --> 00:54:08,980
[Fadlallah speaking]
786
00:54:27,970 --> 00:54:29,970
♪♪♪♪♪
787
00:54:32,470 --> 00:54:34,470
[indistinct chatter]
788
00:54:38,410 --> 00:54:40,230
- [in English] It’s him.
- [Dewey] Mm.
789
00:54:40,255 --> 00:54:41,255
[Steve] Thirty seconds.
790
00:54:42,250 --> 00:54:43,550
Uh, let’s proceed.
791
00:54:45,596 --> 00:54:46,966
[man speaking Arabic]
792
00:54:49,316 --> 00:54:51,516
♪ tense music ♪
793
00:55:03,270 --> 00:55:04,270
[explosion]
794
00:55:06,070 --> 00:55:08,070
♪♪♪♪♪
795
00:55:14,650 --> 00:55:15,880
[in English] It’s time to go.
796
00:55:23,260 --> 00:55:25,210
[people shouting and sobbing]
797
00:55:25,410 --> 00:55:26,410
[coughs]
798
00:55:32,260 --> 00:55:34,130
[indistinct chatter]
799
00:55:41,040 --> 00:55:43,480
[Imad grunts, coughs]
800
00:55:47,480 --> 00:55:49,480
[woman shouting in Arabic]
801
00:55:54,250 --> 00:55:55,390
[coughing]
802
00:56:01,430 --> 00:56:02,430
[Imad] Haidar!
803
00:56:06,870 --> 00:56:07,900
Haidar!
804
00:56:23,250 --> 00:56:24,480
Haidar!
805
00:56:27,738 --> 00:56:29,140
Haidar!
806
00:56:29,340 --> 00:56:31,260
♪ Somber music ♪
807
00:56:39,260 --> 00:56:41,270
♪♪♪♪♪
808
00:57:44,660 --> 00:57:46,660
♪ pensive music ♪
809
00:57:59,410 --> 00:58:01,410
♪♪♪♪♪
810
00:58:33,010 --> 00:58:35,010
♪♪♪♪♪
55391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.