All language subtitles for GEN.Z.EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:34,705 (Gen Z) 2 00:01:35,720 --> 00:01:37,600 (Episode 4) 3 00:01:38,360 --> 00:01:40,719 You applied for the National Health Fund. 4 00:01:40,820 --> 00:01:42,579 But now, you're building buildings for R&D of decoction pieces. 5 00:01:44,019 --> 00:01:45,540 And, you're just building them without any of the R&D. 6 00:01:45,860 --> 00:01:48,019 It doesn't fit the description of projects that we support. 7 00:01:48,700 --> 00:01:49,660 Sir, 8 00:01:49,660 --> 00:01:50,820 I've told you before. 9 00:01:50,820 --> 00:01:52,900 This is the incubation centre of TCM herbs. 10 00:01:53,260 --> 00:01:56,100 It's just a tiny part of our industrial park. 11 00:01:56,420 --> 00:01:58,859 Sir, look at the opposite building. 12 00:02:00,139 --> 00:02:01,219 We're preparing to bring in 13 00:02:01,500 --> 00:02:03,699 a first-class physical examination centre, 14 00:02:03,859 --> 00:02:04,740 which is a listed company too. 15 00:02:05,420 --> 00:02:07,660 The Grade A tertiary hospitals will move here within five years. 16 00:02:08,020 --> 00:02:09,540 The preventative treatments and recovery processes 17 00:02:09,739 --> 00:02:10,979 will be done in our centre 18 00:02:10,979 --> 00:02:12,459 after the Grade A tertiary hospitals. 19 00:02:13,080 --> 00:02:13,941 Sir, 20 00:02:14,380 --> 00:02:16,899 this is our plan for national health. 21 00:02:17,920 --> 00:02:18,824 Mr Liu, 22 00:02:19,099 --> 00:02:21,619 you're talking about five years from now, or even ten years from now. 23 00:02:22,259 --> 00:02:24,180 Everyone can achieve something after getting an investment. 24 00:02:24,299 --> 00:02:25,419 However, we only have so much money right now 25 00:02:26,099 --> 00:02:28,459 and we have to invest in someone whose business is already established. 26 00:02:29,899 --> 00:02:32,540 This is just an empty industrial factory. 27 00:02:33,380 --> 00:02:34,299 Where is your sincerity? 28 00:02:37,600 --> 00:02:38,400 Chief Secretary, 29 00:02:38,643 --> 00:02:39,499 Director, 30 00:02:40,619 --> 00:02:41,740 do you guys know 31 00:02:42,020 --> 00:02:42,899 Ren Xin Zheng? 32 00:02:43,259 --> 00:02:44,565 Professor Ren of the University of TCM? 33 00:02:44,600 --> 00:02:45,460 That's right. 34 00:02:46,380 --> 00:02:47,380 Of course I know him. 35 00:02:47,899 --> 00:02:49,340 My father always went to him 36 00:02:49,539 --> 00:02:50,380 whenever he was sick. 37 00:02:51,539 --> 00:02:52,660 Professor Ren 38 00:02:52,660 --> 00:02:55,179 is just like the banner of Jiangzhou City. 39 00:02:55,660 --> 00:02:57,299 He's well-known throughout the country. 40 00:02:57,299 --> 00:02:58,499 That's right. 41 00:02:59,179 --> 00:03:00,020 Professor Ren 42 00:03:00,179 --> 00:03:03,179 is the biggest sincerity we can show. 43 00:03:06,539 --> 00:03:07,780 In the healthcare industry, 44 00:03:08,179 --> 00:03:10,740 nurturing talent is a main element. 45 00:03:11,259 --> 00:03:13,700 To nurture talents, we must have good education. 46 00:03:13,700 --> 00:03:14,980 Both of you should know this. 47 00:03:15,380 --> 00:03:17,819 As long as Professor Ren is here, 48 00:03:17,819 --> 00:03:20,420 he has a set of complete education blueprint. 49 00:03:20,740 --> 00:03:21,939 Once he opens his academy, 50 00:03:22,340 --> 00:03:23,460 and he pumps out those talents, 51 00:03:23,460 --> 00:03:25,539 the healthcare industry park 52 00:03:25,539 --> 00:03:27,579 will have nothing to worry about. 53 00:03:28,660 --> 00:03:30,060 Is he here? 54 00:03:30,259 --> 00:03:31,147 That's right. 55 00:03:31,380 --> 00:03:32,539 He already resigned from his post. 56 00:03:32,660 --> 00:03:34,299 He's here to support my business. 57 00:03:34,899 --> 00:03:36,100 He and his students 58 00:03:36,100 --> 00:03:37,700 are living on my property right now. 59 00:03:38,380 --> 00:03:40,740 I guess I found him by chance, huh? 60 00:03:41,179 --> 00:03:42,259 My father 61 00:03:42,259 --> 00:03:44,259 was just complaining that Professor Ren 62 00:03:44,259 --> 00:03:45,819 had stopped giving people diagnoses. 63 00:03:46,300 --> 00:03:48,659 His nameplate was also removed from 64 00:03:48,659 --> 00:03:50,739 the TCM affiliated hospital's Department of Internal Medicine. 65 00:03:51,300 --> 00:03:52,340 I didn't expect 66 00:03:52,340 --> 00:03:53,659 to find him here. 67 00:03:54,000 --> 00:03:54,837 Let's go. 68 00:03:55,099 --> 00:03:56,459 Let's visit Professor Ren. 69 00:03:56,459 --> 00:03:57,300 Please. 70 00:03:57,980 --> 00:03:59,300 I'm afraid this will be a busy place 71 00:03:59,300 --> 00:04:00,539 in the future. 72 00:04:22,980 --> 00:04:23,884 Professor Ren. 73 00:04:24,580 --> 00:04:25,420 Look who's here. 74 00:04:25,452 --> 00:04:26,275 Professor Ren. 75 00:04:26,300 --> 00:04:27,739 Congratulations on the opening of your apprentice class. 76 00:04:28,580 --> 00:04:29,420 Thank you. 77 00:04:30,420 --> 00:04:31,259 Professor Ren, 78 00:04:31,580 --> 00:04:32,539 do you still remember me? 79 00:04:34,420 --> 00:04:36,659 I can't remember faces well. 80 00:04:37,420 --> 00:04:39,140 I'm sure you remember my father then. 81 00:04:39,659 --> 00:04:42,580 It's Mr Cao, who always had tinnitus issues. 82 00:04:42,819 --> 00:04:43,819 Cao Fang Hua. 83 00:04:44,140 --> 00:04:46,019 You cured his tinnitus. 84 00:04:46,179 --> 00:04:49,300 I accompanied my father to see you several times. 85 00:04:49,459 --> 00:04:50,500 I see. 86 00:04:50,700 --> 00:04:51,659 You see, 87 00:04:52,259 --> 00:04:54,300 I had examined too many patients. 88 00:04:54,300 --> 00:04:55,420 That's why I... 89 00:04:55,420 --> 00:04:56,539 I understand. 90 00:04:57,379 --> 00:04:58,899 Among the projects 91 00:04:59,420 --> 00:05:01,140 that the government will support, 92 00:05:01,580 --> 00:05:02,700 they'll allocate a significant portion 93 00:05:02,980 --> 00:05:04,259 for education purposes. 94 00:05:04,259 --> 00:05:05,980 Professor Ren, you can apply for government subsidy 95 00:05:05,980 --> 00:05:07,860 for the apprentice class you're holding. 96 00:05:08,259 --> 00:05:09,068 That's right. 97 00:05:09,420 --> 00:05:11,700 That's why we invited Director Xia 98 00:05:11,700 --> 00:05:13,860 and Chief Secretary Cao from the National Health Fund. 99 00:05:13,860 --> 00:05:16,220 Let's see if there's a way for us to cooperate. 100 00:05:17,420 --> 00:05:18,300 I've already applied for it. 101 00:05:19,700 --> 00:05:20,588 But it wasn't approved. 102 00:05:20,980 --> 00:05:23,060 That's why I'm doing it right now. 103 00:05:23,539 --> 00:05:24,980 You're highly revered. 104 00:05:24,980 --> 00:05:25,860 They'll surely approve it. 105 00:05:25,860 --> 00:05:26,685 Yes. 106 00:05:26,860 --> 00:05:29,819 Professor Ren, can you tell us about the planning 107 00:05:30,099 --> 00:05:30,987 for your apprentice class? 108 00:05:31,459 --> 00:05:32,700 There's no planning. 109 00:05:33,259 --> 00:05:34,580 I'm taking it one step at a time. 110 00:05:35,980 --> 00:05:38,700 The passing down of TCM culture halted for many years. 111 00:05:38,700 --> 00:05:40,179 That's why I'm figuring things out as I go. 112 00:05:40,179 --> 00:05:41,259 I'm taking it one step at a time. 113 00:05:43,259 --> 00:05:45,739 Professor Ren's biggest flaw is modesty. 114 00:05:45,739 --> 00:05:47,659 He has been in the TCM field his entire life. 115 00:05:47,700 --> 00:05:48,899 He educates people and provides diagnosis. 116 00:05:48,980 --> 00:05:51,539 That's why he already has a well-thought-out strategy. 117 00:05:51,539 --> 00:05:52,460 That's not it. 118 00:05:52,460 --> 00:05:53,269 Not at all. 119 00:05:54,140 --> 00:05:55,620 It will never work without 120 00:05:55,620 --> 00:05:56,900 the help of superiors like you two. 121 00:05:57,259 --> 00:05:57,860 What about this? 122 00:05:58,099 --> 00:05:59,740 There's no time like the present. 123 00:05:59,740 --> 00:06:01,700 Let's request the professor to read our pulse. 124 00:06:01,900 --> 00:06:02,980 -Sure. -Sure. 125 00:06:02,980 --> 00:06:03,980 Not today. 126 00:06:04,580 --> 00:06:06,740 I have a class to teach. 127 00:06:06,740 --> 00:06:08,499 You guys can come again 128 00:06:08,499 --> 00:06:09,860 when I'm not teaching. 129 00:06:09,860 --> 00:06:12,099 We might not have time next time. 130 00:06:12,300 --> 00:06:13,980 If you have needs, 131 00:06:14,300 --> 00:06:16,059 you'll make time for it. 132 00:06:16,880 --> 00:06:17,720 This is... 133 00:06:17,740 --> 00:06:18,860 If so, 134 00:06:18,860 --> 00:06:20,339 we should not trouble him. 135 00:06:20,580 --> 00:06:22,379 I'm sure you two are perfectly healthy. 136 00:06:22,379 --> 00:06:23,539 Just read our pulse for fun. 137 00:06:23,539 --> 00:06:24,740 For fun, okay? Come on. 138 00:06:25,539 --> 00:06:26,980 I won't see you guys off then. 139 00:06:28,180 --> 00:06:29,939 You guys are welcome 140 00:06:30,140 --> 00:06:30,980 to attend my lesson. 141 00:06:30,980 --> 00:06:32,659 Maybe you can put what you learned to use in the future. 142 00:06:33,300 --> 00:06:35,099 What lesson will you be teaching today? 143 00:06:35,420 --> 00:06:37,059 Cerebral infarction, heart attack, epilepsy, 144 00:06:37,420 --> 00:06:38,860 Yang depletion syndrome, and so on. 145 00:06:38,860 --> 00:06:40,339 I'll talk about TCM first-aid for such situations. 146 00:06:45,980 --> 00:06:48,860 Before we talk about TCM first-aid, 147 00:06:49,580 --> 00:06:51,099 I would like to ask you guys this. 148 00:06:51,379 --> 00:06:53,539 What are the "eyes" for TCM practitioners? 149 00:06:54,659 --> 00:06:55,500 Anyone? 150 00:06:56,980 --> 00:06:57,797 Yin and Yang. 151 00:06:57,980 --> 00:06:58,819 That's right. 152 00:06:59,420 --> 00:07:00,300 Yin and Yang. 153 00:07:01,580 --> 00:07:03,420 So, how can we differentiate between Yin and Yang? 154 00:07:04,460 --> 00:07:06,939 Oh no, we're studying metaphysics again. 155 00:07:10,000 --> 00:07:10,912 This is not metaphysics. 156 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 It's easy to identify them. 157 00:07:13,980 --> 00:07:17,300 Before we learned how to stand and walk, 158 00:07:17,539 --> 00:07:18,420 we had to crawl. 159 00:07:20,659 --> 00:07:24,020 The area where your back faces the sunlight is known as Yang. 160 00:07:24,980 --> 00:07:27,339 Yin is the area where it faces the ground. 161 00:07:27,700 --> 00:07:30,180 There are three Yangs and three Yins in the human body. 162 00:07:30,580 --> 00:07:33,180 Tai Yang, Shao Yang, and Yang Ming. 163 00:07:33,580 --> 00:07:35,580 Tai Yin, Jue Yin, and Shao Yin. 164 00:07:35,980 --> 00:07:37,900 They have an interconnected relationship. 165 00:07:39,180 --> 00:07:40,499 So, what does the term "interconnected" mean? 166 00:07:41,099 --> 00:07:42,020 Outsiders will be confused 167 00:07:43,099 --> 00:07:43,900 when they hear the term. 168 00:07:44,580 --> 00:07:45,420 Actually, 169 00:07:45,740 --> 00:07:47,460 it's very simple. 170 00:07:47,819 --> 00:07:48,676 Guys, take a look. 171 00:07:49,819 --> 00:07:51,860 This is the surface. 172 00:07:53,020 --> 00:07:54,099 On the other side, 173 00:07:55,420 --> 00:07:56,221 this is the interior. 174 00:07:57,580 --> 00:07:59,140 Yang Ming Meridian is on the surface. 175 00:08:00,379 --> 00:08:01,860 Tai Yin Meridian is inside. 176 00:08:02,140 --> 00:08:04,300 Shao Yang Meridian is on the surface. 177 00:08:04,700 --> 00:08:07,300 On the contrary, Jue Yin Meridian is inside. 178 00:08:07,460 --> 00:08:09,939 Tai Yang Meridian is on the surface. 179 00:08:11,580 --> 00:08:12,659 Shao Yin Meridian 180 00:08:15,080 --> 00:08:15,925 is inside. 181 00:08:16,460 --> 00:08:17,939 It's very convenient to know this. 182 00:08:18,300 --> 00:08:19,420 Understood? 183 00:08:26,379 --> 00:08:27,212 Tou Tou. 184 00:08:28,120 --> 00:08:28,981 Tou Tou! 185 00:08:29,259 --> 00:08:30,099 Is it lunchtime? 186 00:08:32,419 --> 00:08:33,258 It's not lunchtime. 187 00:08:34,339 --> 00:08:35,180 It's not time yet. 188 00:08:35,980 --> 00:08:37,300 Guys, stop laughing. 189 00:08:37,980 --> 00:08:39,980 Tou Tou's able to sit here 190 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 and focus so deeply 191 00:08:42,299 --> 00:08:44,620 that she fell asleep. 192 00:08:46,099 --> 00:08:47,860 The Chinese language 193 00:08:49,099 --> 00:08:50,460 is deep and complex. 194 00:08:50,939 --> 00:08:53,659 There are two parts to the human body. 195 00:08:53,659 --> 00:08:55,300 First, it's "Xing", which means shape. 196 00:08:55,980 --> 00:08:57,860 Second, it's "Shen", which means spirit or focus. 197 00:08:58,499 --> 00:08:59,980 I realised something. 198 00:08:59,980 --> 00:09:03,659 Although some of you are in this classroom, 199 00:09:04,339 --> 00:09:06,900 your focus isn't here. 200 00:09:07,539 --> 00:09:09,180 You're scrolling your phone instead. 201 00:09:09,499 --> 00:09:11,339 I think Tou Tou is better than you. 202 00:09:11,539 --> 00:09:13,420 At least Tou Tou's so focused 203 00:09:13,659 --> 00:09:14,499 that she fell asleep. 204 00:09:14,740 --> 00:09:16,580 I truly hope you guys 205 00:09:16,580 --> 00:09:18,620 can cherish our class. 206 00:09:19,059 --> 00:09:20,779 If you don't feel like listening, you can sleep. 207 00:09:23,620 --> 00:09:26,219 Sleeping leads to revitalization. 208 00:09:26,219 --> 00:09:27,059 Revitalization 209 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 leads to enlightenment, 210 00:09:28,740 --> 00:09:29,700 and enlightenment leads to awakening. 211 00:09:30,180 --> 00:09:34,420 I think sleeping is better than scrolling one's phone. 212 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 Maybe 213 00:09:37,339 --> 00:09:39,779 an enlightened one will be born in our class 214 00:09:40,300 --> 00:09:41,099 after sleeping. 215 00:09:44,760 --> 00:09:45,684 Go ahead. 216 00:09:46,259 --> 00:09:47,460 I need to head to the toilet. 217 00:09:58,059 --> 00:09:58,939 Go ahead. 218 00:10:04,600 --> 00:10:07,223 (Passing down of TCM) 219 00:10:13,980 --> 00:10:16,339 Why aren't they back yet? 220 00:10:16,860 --> 00:10:18,659 Do you know how long I've been waiting? 221 00:10:19,300 --> 00:10:20,539 Aren't you guys hungry? 222 00:10:36,740 --> 00:10:37,684 Handsome, 223 00:10:38,219 --> 00:10:39,860 stop pulling a long face. 224 00:10:39,860 --> 00:10:41,219 It's bad for your health 225 00:10:41,620 --> 00:10:42,740 if you keep sulking like this. 226 00:10:43,339 --> 00:10:44,227 Don't you think so? 227 00:10:45,300 --> 00:10:46,980 Don't act like your father. 228 00:10:47,180 --> 00:10:48,068 Let me ask you something. 229 00:10:48,300 --> 00:10:49,740 Say, will your father make kids cry 230 00:10:49,740 --> 00:10:51,099 when he gives them a diagnosis? 231 00:10:51,099 --> 00:10:51,940 I'm sure he will. 232 00:10:51,940 --> 00:10:53,539 Your mother must've had it rough if she has 233 00:10:53,539 --> 00:10:54,420 to spend time with him all day long. 234 00:10:55,060 --> 00:10:56,860 I knew there was food! 235 00:10:57,740 --> 00:10:58,860 Calm down. 236 00:11:05,280 --> 00:11:06,155 Tou Tou, 237 00:11:06,180 --> 00:11:08,219 it's difficult to order food for you. 238 00:11:08,420 --> 00:11:09,740 You'll complain about the ingredients, 239 00:11:09,740 --> 00:11:10,740 the cook, 240 00:11:10,980 --> 00:11:12,659 the taste, and the freshness... 241 00:11:12,659 --> 00:11:14,300 Enough already. 242 00:11:14,860 --> 00:11:16,180 Listen. I've made at least 1,000 food deliveries 243 00:11:16,180 --> 00:11:17,380 by now. 244 00:11:17,420 --> 00:11:18,275 I'm not bragging here. 245 00:11:18,300 --> 00:11:19,260 I can tell which restaurants these orders are from 246 00:11:19,659 --> 00:11:21,740 by just taking a sniff. 247 00:11:21,740 --> 00:11:23,860 The ones I told you to avoid 248 00:11:24,219 --> 00:11:25,139 are not that good. 249 00:11:25,139 --> 00:11:26,067 Understood? 250 00:11:28,099 --> 00:11:29,420 Words alone are no proof. 251 00:11:30,180 --> 00:11:31,300 Besides the restaurants 252 00:11:31,300 --> 00:11:32,180 you acknowledged, 253 00:11:32,180 --> 00:11:34,180 we've also ordered food from several restaurants nearby 254 00:11:34,180 --> 00:11:35,076 with the best rating. 255 00:11:35,560 --> 00:11:36,355 Try them out. 256 00:11:36,380 --> 00:11:37,420 If you think they're okay, 257 00:11:37,420 --> 00:11:38,219 we can order them 258 00:11:38,219 --> 00:11:39,500 without any issues in the future. 259 00:11:39,500 --> 00:11:40,420 Try them? 260 00:11:40,980 --> 00:11:43,260 Does that mean I can try all of them? 261 00:11:43,300 --> 00:11:44,196 Of course. 262 00:11:44,800 --> 00:11:46,315 (Sun Tou Tou's Taste Test) 263 00:11:55,060 --> 00:11:56,060 I'm ready. 264 00:11:57,300 --> 00:11:58,180 Let's begin. 265 00:12:01,539 --> 00:12:02,420 Use the serving chopsticks. 266 00:12:02,860 --> 00:12:03,860 The others can't have the rest 267 00:12:03,860 --> 00:12:04,980 if you try them with your own chopsticks. 268 00:12:04,980 --> 00:12:06,180 You're so annoying. 269 00:12:06,180 --> 00:12:07,740 Why don't you serve me instead? 270 00:12:15,300 --> 00:12:16,699 This must be from Shudaonan. 271 00:12:17,779 --> 00:12:19,380 They mainly serve Sichuan cuisine. 272 00:12:19,740 --> 00:12:21,980 However, in order to accommodate the taste of Jiangzhou, 273 00:12:21,980 --> 00:12:23,180 it's not sweet or spicy enough. 274 00:12:23,180 --> 00:12:24,019 Don't order from them. 275 00:12:24,019 --> 00:12:24,980 Their quality has deteriorated. 276 00:12:26,060 --> 00:12:27,019 Come. Try the next one. 277 00:12:28,779 --> 00:12:29,820 You don't need to open it. 278 00:12:29,820 --> 00:12:31,060 I could tell which restaurant it was from 279 00:12:31,060 --> 00:12:31,860 when you brought it in. 280 00:12:31,860 --> 00:12:33,180 This is my favourite restaurant. 281 00:12:33,539 --> 00:12:35,420 Nongjia Cuisine's Large Intestines with Stinky Tofu. 282 00:12:35,420 --> 00:12:36,293 Look. 283 00:12:36,980 --> 00:12:39,300 They added broad beans and peppercorns. It smells heavenly! 284 00:12:39,300 --> 00:12:40,860 I was wondering who ordered it. I knew it was you. 285 00:12:40,860 --> 00:12:42,139 Everyone can smell it from three miles away. 286 00:12:42,139 --> 00:12:42,980 Next one. 287 00:12:42,980 --> 00:12:44,180 -Is this mine? -This one. 288 00:12:48,339 --> 00:12:49,579 Peng Shi Yan, you're something else. 289 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 This is from Xiaochun Japanese Cuisine. 290 00:12:52,060 --> 00:12:53,219 You actually ordered such expensive food? 291 00:12:53,420 --> 00:12:55,300 Can we afford to have this every day? 292 00:12:55,779 --> 00:12:56,980 You can tell just from trying their egg roll? 293 00:12:58,500 --> 00:12:59,539 I don't think you're a food delivery rider. 294 00:12:59,539 --> 00:13:00,420 Give me another piece. 295 00:13:00,779 --> 00:13:02,620 You're more like a Michelin guide inspector. 296 00:13:07,740 --> 00:13:08,740 Next one. 297 00:13:22,740 --> 00:13:23,659 Can you tell or not? 298 00:13:24,060 --> 00:13:25,860 Wait. This tastes strange. 299 00:13:26,539 --> 00:13:27,539 Sauteed alfalfa with rice liquor. 300 00:13:27,539 --> 00:13:29,420 They used a mixture of Erguotou and rice liquor. 301 00:13:29,420 --> 00:13:31,400 It can only be from the Ginkgo Restaurant at the junction. 302 00:13:31,480 --> 00:13:32,275 Am I right? 303 00:13:32,300 --> 00:13:33,134 However, this dish is... 304 00:13:33,300 --> 00:13:35,219 Both the heat control and texture are different. 305 00:13:35,420 --> 00:13:36,380 Did they make this? 306 00:13:37,219 --> 00:13:38,060 Tou Tou, 307 00:13:38,339 --> 00:13:39,940 you're truly impressive. 308 00:13:40,339 --> 00:13:41,899 They did change their cook. 309 00:13:42,300 --> 00:13:44,980 The chubby cook went to open his own stall. 310 00:13:44,980 --> 00:13:46,420 The current cook is his student. 311 00:13:46,980 --> 00:13:48,860 I know! It's that skinny guy. 312 00:13:49,539 --> 00:13:52,099 He doesn't control the heat well. 313 00:13:52,300 --> 00:13:53,149 Wait. 314 00:13:54,180 --> 00:13:55,420 How could you afford to order food 315 00:13:55,420 --> 00:13:56,620 from a fancy restaurant like Ginkgo Restaurant? 316 00:13:59,099 --> 00:14:00,659 The lunch box had a hole in it 317 00:14:00,920 --> 00:14:02,840 when the food delivery rider delivered the food to us last time. 318 00:14:03,500 --> 00:14:05,180 I said it was the work of that rider. 319 00:14:05,180 --> 00:14:06,099 You guys didn't believe me. 320 00:14:07,539 --> 00:14:09,339 Do all food delivery riders have the same habit? 321 00:14:16,300 --> 00:14:18,099 Peng Shi Yan, are you out of your mind? 322 00:14:18,300 --> 00:14:19,180 What do you mean by that? 323 00:14:19,180 --> 00:14:20,260 Are you looking down on food delivery riders? 324 00:14:20,260 --> 00:14:21,539 That's not it. 325 00:14:21,539 --> 00:14:22,459 Listen. 326 00:14:22,779 --> 00:14:24,899 So what if you're a paediatrician? 327 00:14:24,899 --> 00:14:25,940 Do you think you earn a lot of money 328 00:14:25,940 --> 00:14:26,980 compared to me? 329 00:14:27,099 --> 00:14:28,260 Be careful! Don't slip and fall. 330 00:14:28,280 --> 00:14:29,080 Come here! 331 00:14:29,099 --> 00:14:30,420 Do you think you earn a lot? 332 00:14:30,420 --> 00:14:31,891 I'm making much more money than you! 333 00:14:31,920 --> 00:14:32,720 That was heartbreaking. 334 00:14:32,840 --> 00:14:34,200 You shouldn't expose other people's shortcomings when you curse them. 335 00:14:34,339 --> 00:14:35,212 Tou Tou, 336 00:14:36,099 --> 00:14:38,180 did you learn all of these when you were a food delivery rider? 337 00:14:39,940 --> 00:14:41,060 I had to deliver food every day. 338 00:14:41,060 --> 00:14:42,219 I had no time to learn. 339 00:14:43,920 --> 00:14:44,868 Tou, 340 00:14:45,060 --> 00:14:46,339 I'm impressed. 341 00:14:47,420 --> 00:14:49,620 In the future, I'll listen to you when it comes to food delivery. 342 00:14:56,659 --> 00:14:57,659 Who ordered this? 343 00:14:57,659 --> 00:14:58,579 Why isn't anyone taking it? 344 00:15:07,500 --> 00:15:08,373 Son. 345 00:15:08,539 --> 00:15:09,740 -Mum. -Niece-in-law, 346 00:15:10,620 --> 00:15:11,500 you're pretty particular. 347 00:15:12,060 --> 00:15:13,420 Illness finds its way in by the mouth. 348 00:15:13,740 --> 00:15:14,659 Trouble issues from the mouth too. 349 00:15:14,659 --> 00:15:16,420 If you control your mouth, 350 00:15:16,740 --> 00:15:18,060 you can survive longer. 351 00:15:23,420 --> 00:15:24,380 Was your mother insulting me just now? 352 00:15:46,180 --> 00:15:47,539 Do you know how disposable dishware 353 00:15:47,539 --> 00:15:48,860 is made? 354 00:15:50,539 --> 00:15:52,099 Do you know all disposable dishware 355 00:15:52,099 --> 00:15:53,740 is bleached with hydrogen peroxide? 356 00:15:54,740 --> 00:15:56,659 Do you know the disposable dishware you're using 357 00:15:56,659 --> 00:15:57,699 might be expired 358 00:15:57,699 --> 00:16:00,060 and might contain E.coli and hepatitis virus? 359 00:16:02,420 --> 00:16:03,980 There's mold on your chopsticks. 360 00:16:04,180 --> 00:16:05,579 And, you've swallowed it. 361 00:16:05,940 --> 00:16:07,659 Enough. Stop talking, alright? 362 00:16:09,420 --> 00:16:10,980 Your mother said so herself. 363 00:16:11,740 --> 00:16:12,980 Trouble issues from the mouth. 364 00:16:13,539 --> 00:16:15,899 I can survive for two more years if you just keep it to yourself. 365 00:16:18,300 --> 00:16:20,339 She behaves like a hooligan. 366 00:16:23,339 --> 00:16:25,139 Let's not bring them here tomorrow. 367 00:16:25,659 --> 00:16:26,539 We should be like them. 368 00:16:28,060 --> 00:16:28,940 It's unhygienic, you know? 369 00:16:29,420 --> 00:16:32,219 Pathogenic factors cannot invade the body with enough healthy qi inside. 370 00:16:34,420 --> 00:16:35,940 I can tell 371 00:16:36,539 --> 00:16:38,180 that you're a prince at home. 372 00:16:38,180 --> 00:16:39,659 You've never endured any hardships. 373 00:16:39,659 --> 00:16:41,260 You even eat like a prince. 374 00:16:42,659 --> 00:16:43,699 You'll starve to death if you eat like that. 375 00:16:43,940 --> 00:16:45,659 You have to eat quickly. 376 00:16:45,659 --> 00:16:47,099 Only then, you'll get full. 377 00:16:50,500 --> 00:16:51,779 I can share your food with you 378 00:16:51,779 --> 00:16:52,860 if you can't finish it. 379 00:17:06,579 --> 00:17:07,459 Look at how she eats. 380 00:17:14,819 --> 00:17:15,771 Tou Tou, 381 00:17:16,339 --> 00:17:17,620 are you not full yet? 382 00:17:18,300 --> 00:17:20,420 Look, I separated them. 383 00:17:20,420 --> 00:17:21,459 If you don't mind, 384 00:17:21,819 --> 00:17:22,658 you can have my share. 385 00:17:26,079 --> 00:17:27,042 I'm coming! 386 00:17:31,382 --> 00:17:32,194 Thank you, my nephew. 387 00:17:32,219 --> 00:17:34,260 In ancient times, there was an ancient beast called Taotie. 388 00:17:34,260 --> 00:17:35,219 Its mouth was larger than its gills. 389 00:17:35,459 --> 00:17:36,579 It could swallow everything in one bite. 390 00:17:36,720 --> 00:17:38,760 In the past, I used to think that it was a male beast, 391 00:17:39,060 --> 00:17:40,620 until I encountered Tou Tou. 392 00:17:41,219 --> 00:17:43,500 Do you know that all villains die from talking too much? 393 00:17:48,200 --> 00:17:49,049 Guys, 394 00:17:49,579 --> 00:17:51,539 I've helped you guys to test all the food today. 395 00:17:51,539 --> 00:17:53,860 I think the best is Xiaochun Japanese Cuisine. 396 00:17:53,860 --> 00:17:55,500 I have no issues having them 397 00:17:55,500 --> 00:17:57,219 every day. 398 00:17:57,219 --> 00:17:58,940 -What do you guys think? -You're too broke for that. 399 00:18:00,219 --> 00:18:01,032 Wait, you... 400 00:18:01,300 --> 00:18:02,180 Why must you act like this? 401 00:18:02,339 --> 00:18:03,539 You say you have no money when we're having nice food. 402 00:18:03,539 --> 00:18:04,980 You say the ingredients aren't fresh when we order cheap food. 403 00:18:04,980 --> 00:18:06,539 What? You want everyone to starve? 404 00:18:06,579 --> 00:18:08,219 Let's choose the most cost-effective one. 405 00:18:08,820 --> 00:18:10,940 Luckily, they didn't use gutter oil in their cooking. 406 00:18:11,339 --> 00:18:12,699 I'm fine with the inferior food ingredients. 407 00:18:12,699 --> 00:18:13,579 I agree. 408 00:18:13,740 --> 00:18:15,380 All take-out food is the same nowadays. 409 00:18:15,380 --> 00:18:16,980 It's not like you can go into their kitchen and instruct them. 410 00:18:16,980 --> 00:18:18,060 I'm fine as long as it can fill my tummy. 411 00:18:18,300 --> 00:18:19,539 This place is too remote. 412 00:18:19,539 --> 00:18:21,180 We're lucky that we can order food delivery here. 413 00:18:21,180 --> 00:18:22,420 We should be grateful that we have food to eat. 414 00:18:23,459 --> 00:18:24,579 This won't do! 415 00:18:24,579 --> 00:18:26,699 Why are we spending money on it when we know that it isn't good? 416 00:18:26,699 --> 00:18:27,659 Doesn't that mean we're supporting 417 00:18:27,659 --> 00:18:29,099 a shoddy food trend here? 418 00:18:29,640 --> 00:18:30,532 We must never compromise! 419 00:18:30,579 --> 00:18:31,579 Nice! 420 00:18:32,579 --> 00:18:33,491 Hero Peng. 421 00:18:34,539 --> 00:18:35,659 You're Hero Peng to me. 422 00:18:37,360 --> 00:18:39,240 Why don't we let Peng Shi Yan be our class monitor? 423 00:18:39,339 --> 00:18:40,197 Are you guys okay with that? 424 00:18:40,299 --> 00:18:41,219 -Sure! -Is that okay? 425 00:18:41,219 --> 00:18:42,780 Don't do that! Wait! 426 00:18:42,819 --> 00:18:43,740 Aren't we having lunch? 427 00:18:43,740 --> 00:18:45,459 Why am I the class monitor now? 428 00:18:45,459 --> 00:18:46,339 Let's talk about the food. 429 00:18:46,819 --> 00:18:47,740 Talk about the food? 430 00:18:50,299 --> 00:18:51,339 What about this? 431 00:18:53,099 --> 00:18:54,419 I'll cook for you guys in the future, 432 00:18:55,059 --> 00:18:55,866 okay? 433 00:18:56,939 --> 00:18:57,939 Can you even cook? 434 00:18:58,299 --> 00:18:59,860 Of course. 435 00:19:00,339 --> 00:19:01,740 I would've been a head chef by now 436 00:19:01,740 --> 00:19:03,140 if my nephew didn't want me 437 00:19:03,219 --> 00:19:04,459 to be his stupid successor. 438 00:19:05,939 --> 00:19:07,219 I'm serious. 439 00:19:07,459 --> 00:19:08,301 Okay then. 440 00:19:08,740 --> 00:19:10,620 Tou Tou will be in charge of our food 441 00:19:11,059 --> 00:19:12,140 tomorrow. 442 00:19:12,339 --> 00:19:13,223 What do you think? 443 00:19:15,540 --> 00:19:16,980 I want to order something. 444 00:19:17,939 --> 00:19:18,939 I want Shredded Pork with Garlic Sauce. 445 00:19:19,099 --> 00:19:19,995 Sure. 446 00:19:20,099 --> 00:19:20,980 Shredded Pork with Garlic Sauce. 447 00:19:20,980 --> 00:19:22,179 -Okay. -Tou Tou. 448 00:19:23,579 --> 00:19:25,260 Can I order Braised Beef? 449 00:19:25,260 --> 00:19:26,339 Sure. 450 00:19:26,540 --> 00:19:27,980 Class monitor, take out your pen and paper. 451 00:19:27,980 --> 00:19:30,099 Tell him to jot down what you want tomorrow. 452 00:19:33,980 --> 00:19:35,099 What would you like to order? 453 00:19:35,740 --> 00:19:37,699 Braised Fresh Abalone with Fish Maw. 454 00:19:37,699 --> 00:19:38,980 Braised Fresh Abalone... 455 00:19:41,179 --> 00:19:42,059 What the heck is that? 456 00:19:47,339 --> 00:19:48,740 Be careful not to hurt my ginseng seedling. 457 00:19:52,219 --> 00:19:53,219 Mr Ren. 458 00:19:53,579 --> 00:19:54,579 I mean, Professor Ren. 459 00:19:54,579 --> 00:19:55,660 It's been so many years. 460 00:19:56,740 --> 00:19:58,660 Have I ever spoiled your things before? 461 00:20:00,459 --> 00:20:03,419 I would be just like Sun Tou Tou if I couldn't even differentiate between 462 00:20:03,860 --> 00:20:05,059 ginseng seedlings and weeds. 463 00:20:08,980 --> 00:20:10,219 Be careful. 464 00:20:11,059 --> 00:20:12,219 Why don't you do it yourself? 465 00:20:17,980 --> 00:20:18,939 I know. 466 00:20:19,459 --> 00:20:21,660 You're taking a detour to insult Sun Tou Tou. 467 00:20:22,459 --> 00:20:23,819 I didn't take a detour. 468 00:20:23,819 --> 00:20:25,179 I'm insulting her directly. 469 00:20:32,740 --> 00:20:34,219 Sun Tou Tou 470 00:20:34,219 --> 00:20:35,819 is different from us. 471 00:20:36,299 --> 00:20:38,699 She doesn't come from a good family background like you. 472 00:20:38,939 --> 00:20:41,299 She's not as cultivated as us. 473 00:20:41,459 --> 00:20:43,020 No one taught her 474 00:20:43,219 --> 00:20:44,579 about courtesy 475 00:20:44,579 --> 00:20:45,939 or elegance. 476 00:20:45,939 --> 00:20:46,900 All of these 477 00:20:46,939 --> 00:20:49,699 should be provided during the family education phase. 478 00:20:54,120 --> 00:20:54,929 But now, 479 00:20:55,699 --> 00:20:57,219 it's our task to educate her. 480 00:20:59,421 --> 00:21:00,426 You see, 481 00:21:01,459 --> 00:21:03,179 she has a sharp sense 482 00:21:03,459 --> 00:21:04,699 of taste and smell. 483 00:21:05,819 --> 00:21:06,660 I think she can 484 00:21:06,860 --> 00:21:08,780 be a TCM practitioner. 485 00:21:10,299 --> 00:21:11,660 That's just on you. 486 00:21:14,339 --> 00:21:15,339 You should be more patient 487 00:21:15,819 --> 00:21:16,660 toward Sun Tou Tou. 488 00:21:19,059 --> 00:21:21,339 It's not like I'm not patient with her. 489 00:21:21,579 --> 00:21:24,540 I don't know her at all. 490 00:21:25,699 --> 00:21:27,219 Wu Shan Dao 491 00:21:27,419 --> 00:21:29,099 just brought her here 492 00:21:29,099 --> 00:21:30,459 and left her to us. 493 00:21:30,819 --> 00:21:32,179 And, she's our senior too. 494 00:21:32,179 --> 00:21:34,699 I've never met a person like her before. 495 00:21:34,699 --> 00:21:36,540 How could I acknowledge someone like that? 496 00:21:37,339 --> 00:21:39,980 You must believe in the power of education. 497 00:21:40,579 --> 00:21:41,699 This is just the beginning. 498 00:21:41,699 --> 00:21:42,860 We still have a long way to go. 499 00:21:43,179 --> 00:21:44,459 If, one day, 500 00:21:44,819 --> 00:21:45,939 she couldn't be our successor 501 00:21:45,939 --> 00:21:47,059 or a TCM practitioner, 502 00:21:47,819 --> 00:21:49,380 at least she could become 503 00:21:50,059 --> 00:21:52,419 a well-educated lady. 504 00:21:52,459 --> 00:21:54,699 We're helping society 505 00:21:54,699 --> 00:21:59,579 to nurture an educated and well-mannered lady. 506 00:21:59,579 --> 00:22:01,059 This is merit too, am I right? 507 00:22:01,819 --> 00:22:03,099 Well-mannered lady, huh? 508 00:22:03,459 --> 00:22:04,380 Who do you think 509 00:22:04,380 --> 00:22:05,939 will marry a girl like her? 510 00:22:06,860 --> 00:22:07,740 You're spouting nonsense again. 511 00:22:09,059 --> 00:22:10,339 The Qingming Festival is nearing. 512 00:22:10,860 --> 00:22:12,380 Remember to prepare her dress for her. 513 00:22:13,860 --> 00:22:14,819 I was just saying. 514 00:22:14,819 --> 00:22:16,939 I'll still do my part without fail. 515 00:22:17,219 --> 00:22:18,699 I've already told Peng Shi Yan 516 00:22:18,699 --> 00:22:20,339 to take their measurements. 517 00:22:22,099 --> 00:22:23,299 Speaking of which, 518 00:22:23,299 --> 00:22:24,980 I have to discuss something with you. 519 00:22:25,939 --> 00:22:27,059 We have so many people here. 520 00:22:27,059 --> 00:22:29,219 We have to spend money for our daily expenditures, right? 521 00:22:29,357 --> 00:22:30,154 That's right. 522 00:22:30,179 --> 00:22:32,459 Money doesn't fall from the sky, you know? 523 00:22:32,459 --> 00:22:35,540 And, you can't grow them too. 524 00:22:37,339 --> 00:22:38,579 I'm talking to you. 525 00:22:38,579 --> 00:22:40,579 Will you look for sponsors? 526 00:22:40,579 --> 00:22:41,380 If we have to fork out 527 00:22:41,380 --> 00:22:43,099 our own money all the time, 528 00:22:43,099 --> 00:22:44,260 I don't think we can sustain this. 529 00:22:47,419 --> 00:22:48,740 No effort goes in vain. 530 00:22:51,059 --> 00:22:52,540 When we do good deeds, 531 00:22:52,540 --> 00:22:54,219 do not bring them up. 532 00:22:56,699 --> 00:22:59,339 When we truly can't afford to sustain it, 533 00:22:59,339 --> 00:23:00,339 you can tell me by then. 534 00:23:01,179 --> 00:23:02,579 Right now. 535 00:23:03,819 --> 00:23:04,699 We're in the red already. 536 00:23:12,459 --> 00:23:13,419 I... 537 00:23:23,179 --> 00:23:24,939 Charge! 538 00:23:26,219 --> 00:23:27,980 That buddy was listless during class. 539 00:23:27,980 --> 00:23:28,819 Now that she's outside, 540 00:23:28,980 --> 00:23:30,099 it's like she's on steroids. 541 00:23:30,419 --> 00:23:32,059 She can do everything except for studying. 542 00:23:32,339 --> 00:23:33,740 If so, why did she join the apprentice class? 543 00:23:34,059 --> 00:23:35,020 Why don't you ask her? 544 00:23:35,860 --> 00:23:36,709 Fine. 545 00:23:39,819 --> 00:23:41,579 Tou, I have a question. 546 00:23:42,099 --> 00:23:43,179 Why did you join the apprentice class 547 00:23:43,219 --> 00:23:44,179 when you hate studying? 548 00:23:44,740 --> 00:23:46,540 As the saying goes, gifts blind the eyes. 549 00:23:46,819 --> 00:23:47,819 He already paid me. 550 00:23:48,059 --> 00:23:49,339 I have to study TCM or cook 551 00:23:49,339 --> 00:23:50,339 as long as he wants me to. 552 00:23:50,939 --> 00:23:52,459 So, a cook like you is studying TCM? 553 00:23:52,459 --> 00:23:53,819 That's quite a huge leap. 554 00:23:54,939 --> 00:23:55,819 That's none of your business. 555 00:24:01,459 --> 00:24:02,819 Let me clarify something. 556 00:24:03,059 --> 00:24:04,020 Only take what we need. 557 00:24:04,020 --> 00:24:05,740 I won't pay for anything outside the list. 558 00:24:06,699 --> 00:24:09,219 I can buy snacks with the money I save, right? 559 00:24:09,540 --> 00:24:10,413 No. 560 00:24:11,299 --> 00:24:12,459 Why not? 561 00:24:13,819 --> 00:24:15,540 No means no. 562 00:24:15,540 --> 00:24:17,219 It's not like snacks are expensive. 563 00:24:17,219 --> 00:24:18,419 You will only buy the things 564 00:24:18,419 --> 00:24:19,299 that are written on the list. 565 00:24:19,459 --> 00:24:20,459 Excuse me. 566 00:24:20,459 --> 00:24:21,339 Sorry for the interruption. 567 00:24:21,339 --> 00:24:23,339 I'm running a business nearby. 568 00:24:23,339 --> 00:24:24,500 -Can I... -No, thanks. 569 00:24:26,419 --> 00:24:27,819 Can I add you on WeChat? 570 00:24:27,819 --> 00:24:30,459 -What kind of business? -I'm running a nail salon. 571 00:24:31,200 --> 00:24:31,993 Sure. 572 00:24:32,219 --> 00:24:33,100 Really? 573 00:24:38,720 --> 00:24:39,560 I added you. 574 00:24:39,579 --> 00:24:40,819 Okay. Thank you. 575 00:24:40,835 --> 00:24:41,707 Don't mention it. 576 00:24:43,860 --> 00:24:45,620 You're really bold, aren't you? 577 00:24:45,620 --> 00:24:46,939 Do you know 578 00:24:46,939 --> 00:24:49,699 that she can steal your personal information, bank details, 579 00:24:49,699 --> 00:24:51,339 and your money from that scan? 580 00:24:51,339 --> 00:24:52,740 You have no safety awareness at all. 581 00:24:52,740 --> 00:24:54,020 What a coincidence. 582 00:24:54,059 --> 00:24:56,339 First, there's no money in my bank account. 583 00:24:56,339 --> 00:24:57,132 Second, 584 00:24:57,419 --> 00:24:58,419 she's cute. 585 00:24:58,819 --> 00:24:59,939 If she tries to take advantage of me, 586 00:25:00,419 --> 00:25:02,099 I think it's my gain instead. 587 00:25:02,459 --> 00:25:03,363 Am I right? 588 00:25:11,699 --> 00:25:13,059 You were fine just now. 589 00:25:13,219 --> 00:25:14,380 What's wrong? Get up! 590 00:25:14,419 --> 00:25:15,266 My tummy hurts! 591 00:25:17,339 --> 00:25:19,099 -Are you okay? -I'm fine. 592 00:25:19,099 --> 00:25:20,780 Miss, is it abdominal pain or stomach pain? 593 00:25:20,860 --> 00:25:21,819 Stomach pain. 594 00:25:21,939 --> 00:25:23,059 I had diarrhoea today. 595 00:25:23,059 --> 00:25:24,059 I didn't have lunch today. 596 00:25:24,660 --> 00:25:25,540 This is a case of Tai Yin disease. 597 00:25:25,540 --> 00:25:26,365 What disease? 598 00:25:26,579 --> 00:25:28,219 -Tai Yin disease. -Are you on your period? 599 00:25:29,179 --> 00:25:30,299 Do you take 600 00:25:30,299 --> 00:25:31,219 cold food and drinks usually? 601 00:25:31,219 --> 00:25:32,059 Should we call an ambulance? 602 00:25:32,059 --> 00:25:32,860 Wait. 603 00:25:33,339 --> 00:25:34,540 I think she's on her period. She forgot to have lunch too. 604 00:25:34,540 --> 00:25:35,397 That's why her blood sugar level is low. 605 00:25:35,939 --> 00:25:37,380 -Should we call 120? -What's the matter? 606 00:25:37,579 --> 00:25:39,140 Should we call an ambulance? 607 00:25:39,179 --> 00:25:40,579 Can you get me some brown sugar water? 608 00:25:40,579 --> 00:25:41,459 She might be suffering from hypoglycaemia. 609 00:25:41,740 --> 00:25:42,620 Who are you guys? 610 00:25:42,620 --> 00:25:43,699 We're doctors. 611 00:25:52,360 --> 00:25:53,902 (Xu Meng) 612 00:26:06,120 --> 00:26:06,937 Shan Dao. 613 00:26:07,179 --> 00:26:08,044 (Senior.) 614 00:26:08,459 --> 00:26:09,419 (Do you intend to bring the kids) 615 00:26:09,419 --> 00:26:11,219 (to Mount Huafeng during Qingming Festival?) 616 00:26:11,219 --> 00:26:12,339 (Do you lack anything?) 617 00:26:12,339 --> 00:26:13,459 Nope. 618 00:26:13,579 --> 00:26:14,740 Ling Lan will prepare everything. 619 00:26:14,939 --> 00:26:15,780 Are you going? 620 00:26:16,459 --> 00:26:17,540 I have several meetings to attend. 621 00:26:17,540 --> 00:26:18,579 Let's see how it goes. 622 00:26:18,579 --> 00:26:21,699 However, I checked the weather forecast. 623 00:26:21,699 --> 00:26:23,459 (It would be raining on those few days.) 624 00:26:23,459 --> 00:26:25,780 You have to prepare some raincoats and boots. 625 00:26:25,980 --> 00:26:27,900 The road condition there is terrible. 626 00:26:27,900 --> 00:26:29,059 Great suggestion. 627 00:26:29,059 --> 00:26:30,260 I'll tell Ling Lan about it. 628 00:26:31,740 --> 00:26:33,860 Say, is Ling Lan beside you? 629 00:26:34,540 --> 00:26:35,660 Nope. She's busy with something else. 630 00:26:36,419 --> 00:26:37,939 I called you 631 00:26:38,339 --> 00:26:41,699 because I have something important to tell you. 632 00:26:42,099 --> 00:26:43,099 What is it? Speak up. 633 00:26:43,579 --> 00:26:46,339 (Don't you want to take a walk with me?) 634 00:26:50,699 --> 00:26:51,667 Is it something huge? 635 00:26:56,939 --> 00:26:57,812 Ren. 636 00:26:59,219 --> 00:27:00,699 What is it? 637 00:27:00,699 --> 00:27:01,819 You're being so mysterious. 638 00:27:02,459 --> 00:27:04,059 It's about Little Lark. 639 00:27:04,579 --> 00:27:05,500 What a coincidence. 640 00:27:06,099 --> 00:27:07,260 When I was performing outpatient duty, 641 00:27:07,299 --> 00:27:08,660 I encountered an outlander patient. 642 00:27:08,740 --> 00:27:11,059 He said a divine healer went to their place. 643 00:27:11,219 --> 00:27:12,579 And, that divine healer was the one 644 00:27:12,819 --> 00:27:14,540 who recommended him to our hospital. 645 00:27:15,660 --> 00:27:17,339 What has this got to do with Little Lark? 646 00:27:18,579 --> 00:27:21,459 My guess is that the divine healer is Little Lark herself. 647 00:27:24,299 --> 00:27:27,419 I've already inquired about her looks and age. 648 00:27:27,459 --> 00:27:28,339 It's pretty close. 649 00:27:28,339 --> 00:27:30,140 And, according to what the patient said, 650 00:27:30,179 --> 00:27:31,740 she received professional training 651 00:27:31,740 --> 00:27:33,579 for her career. 652 00:27:34,939 --> 00:27:35,900 She's not a casual practitioner. 653 00:27:36,339 --> 00:27:38,579 There's one more thing that makes it more interesting. 654 00:27:39,219 --> 00:27:40,980 That divine healer is staying on 655 00:27:41,579 --> 00:27:43,660 Mount Huafeng's hillside. 656 00:27:45,540 --> 00:27:47,179 That's why I dare to assume 657 00:27:47,586 --> 00:27:49,946 that the divine healer is Little Lark herself. 658 00:27:50,939 --> 00:27:53,579 I think she still misses you. 659 00:27:54,339 --> 00:27:57,860 And, she knows that you'll visit that place every year. 660 00:28:10,819 --> 00:28:11,747 What do you think? 661 00:28:12,860 --> 00:28:14,140 You must be tempted. 662 00:28:26,299 --> 00:28:27,259 Listen. 663 00:28:27,579 --> 00:28:29,339 Add some yogurt to it later. 664 00:28:29,339 --> 00:28:30,140 It'll taste better. 665 00:28:30,459 --> 00:28:31,403 Got it? 666 00:28:32,219 --> 00:28:33,179 Tou, 667 00:28:33,219 --> 00:28:35,059 you're truly a culinary expert indeed. 668 00:28:37,459 --> 00:28:38,299 I plan 669 00:28:38,459 --> 00:28:39,459 to make this fruit salad 670 00:28:39,459 --> 00:28:40,579 as nice as possible. 671 00:28:41,459 --> 00:28:42,419 We can use it to curry favour 672 00:28:42,419 --> 00:28:43,299 with the elite student. 673 00:28:43,660 --> 00:28:45,459 I'll try to make her 674 00:28:45,459 --> 00:28:46,500 share her notes 675 00:28:46,500 --> 00:28:47,404 with us. 676 00:29:06,219 --> 00:29:07,115 Rebecca, 677 00:29:07,579 --> 00:29:08,419 are you done with your workout? 678 00:29:08,740 --> 00:29:09,644 Good job. 679 00:29:10,099 --> 00:29:11,540 I prepared some delicious 680 00:29:11,819 --> 00:29:13,459 fruit salad for you. 681 00:29:13,459 --> 00:29:14,363 Here you go. 682 00:29:15,219 --> 00:29:16,059 I'm on a diet. 683 00:29:21,980 --> 00:29:23,419 I used sugar-free yogurt. 684 00:29:23,419 --> 00:29:25,299 It won't affect your diet. 685 00:29:25,419 --> 00:29:26,292 Here. 686 00:29:28,699 --> 00:29:29,939 I don't take fruits. 687 00:29:32,819 --> 00:29:34,219 That's pretty unique. 688 00:29:34,219 --> 00:29:35,260 I'll remember that. 689 00:29:35,260 --> 00:29:37,059 Your notes are very complete. 690 00:29:37,699 --> 00:29:40,059 Lawyers are detailed and meticulous indeed. 691 00:29:40,200 --> 00:29:41,104 What about this? 692 00:29:41,299 --> 00:29:42,219 Why don't you share your notes 693 00:29:42,459 --> 00:29:44,219 with the rest of the class? 694 00:29:44,459 --> 00:29:45,316 Why should I? 695 00:29:45,540 --> 00:29:47,219 So that we can identify the leaks and improve together. 696 00:29:47,400 --> 00:29:48,288 No. 697 00:29:48,459 --> 00:29:49,740 I paid attention in class 698 00:29:49,740 --> 00:29:50,860 and worked hard to jot down the notes. 699 00:29:50,860 --> 00:29:51,819 You guys didn't. 700 00:29:51,819 --> 00:29:53,179 What gives you guys the right 701 00:29:53,179 --> 00:29:54,099 to enjoy the fruit of my labour? 702 00:29:54,419 --> 00:29:56,339 You're acting like my primary school deskmate. 703 00:29:56,819 --> 00:29:58,339 It's not like there's a bottom-out system in place. 704 00:29:58,459 --> 00:29:59,459 What's wrong with sharing your notes? 705 00:29:59,459 --> 00:30:00,860 Although that's the case, 706 00:30:01,059 --> 00:30:02,459 there's a difference between elites like me and you all. 707 00:30:02,939 --> 00:30:03,740 Since I worked hard on it, 708 00:30:03,740 --> 00:30:04,740 that means I'm capable 709 00:30:04,740 --> 00:30:05,699 and I'm the better one. 710 00:30:05,699 --> 00:30:07,819 Anyway, it's unfair for lazy people and hard-working people 711 00:30:07,819 --> 00:30:09,740 to achieve the same result. 712 00:30:11,099 --> 00:30:12,459 My goodness. 713 00:30:13,459 --> 00:30:14,419 So, you think you won't need 714 00:30:14,419 --> 00:30:16,099 other people's help for the rest of your life? 715 00:30:18,699 --> 00:30:19,619 Fine. 716 00:30:21,052 --> 00:30:21,972 Fine. 717 00:30:29,819 --> 00:30:30,763 This is great. 718 00:30:47,579 --> 00:30:48,579 Where did you go? 719 00:30:50,059 --> 00:30:50,916 I went to take a walk. 720 00:30:51,219 --> 00:30:52,660 Why didn't you invite me? 721 00:30:53,459 --> 00:30:54,380 We should've gone there together. 722 00:30:54,579 --> 00:30:56,419 You could take your walk while I could practice boxing. 723 00:31:00,099 --> 00:31:01,083 Sun Tou Tou, 724 00:31:01,459 --> 00:31:02,579 where's my blanched kale? 725 00:31:03,660 --> 00:31:04,699 It's outside. 726 00:31:05,540 --> 00:31:06,419 I told you before. 727 00:31:06,419 --> 00:31:07,699 I only take blanched kale. 728 00:31:08,059 --> 00:31:08,924 You see, 729 00:31:09,179 --> 00:31:10,699 kale is pretty bitter. 730 00:31:10,699 --> 00:31:13,459 It'll taste better if you add some minced meat and garlic. 731 00:31:20,459 --> 00:31:21,740 Roubecca, you're something else. 732 00:31:22,059 --> 00:31:23,419 You only take cucumbers? 733 00:31:23,419 --> 00:31:24,540 Do you think you're a rabbit? 734 00:31:29,419 --> 00:31:30,579 Look at all these dishes. 735 00:31:31,099 --> 00:31:32,020 Coming. 736 00:31:33,579 --> 00:31:35,339 This is the last dish. 737 00:31:35,339 --> 00:31:37,219 Tou Tou, did you make all of them? 738 00:31:37,219 --> 00:31:38,419 Of course. 739 00:31:38,699 --> 00:31:39,740 Not bad at all. 740 00:31:39,760 --> 00:31:40,554 Nephew, 741 00:31:40,579 --> 00:31:42,339 try the Shredded Pork with Garlic Sauce you ordered. 742 00:31:51,860 --> 00:31:53,579 Try it. Are you doing face reading here? 743 00:31:59,939 --> 00:32:00,788 It's pretty good. 744 00:32:02,339 --> 00:32:03,132 That's it? 745 00:32:03,459 --> 00:32:04,315 Yeah. 746 00:32:04,860 --> 00:32:05,693 Tou Tou. 747 00:32:05,980 --> 00:32:07,140 When Mr Ren says 748 00:32:07,299 --> 00:32:09,179 "pretty good", that's the best remark 749 00:32:09,299 --> 00:32:10,740 you can get from him. 750 00:32:10,740 --> 00:32:11,860 Is that so? 751 00:32:11,860 --> 00:32:13,980 He had me for a second. I thought it wasn't good. 752 00:32:13,980 --> 00:32:15,419 Everyone, eat up. 753 00:32:15,459 --> 00:32:16,660 -You compliment people like that? -Let's dig in. 754 00:32:16,699 --> 00:32:17,657 Try my cooking. 755 00:32:33,980 --> 00:32:35,380 By the way, Niece-in-law, 756 00:32:35,459 --> 00:32:36,329 Nephew, 757 00:32:36,540 --> 00:32:38,540 we met a girl in the supermarket today. 758 00:32:38,699 --> 00:32:40,099 Her tummy was aching so badly 759 00:32:40,099 --> 00:32:41,419 that she couldn't straighten her back. 760 00:32:41,579 --> 00:32:43,179 This kid went to her 761 00:32:43,600 --> 00:32:44,584 and gave her two needles. 762 00:32:45,572 --> 00:32:46,412 She recovered immediately. 763 00:32:46,939 --> 00:32:47,819 He was amazing. 764 00:32:47,819 --> 00:32:49,339 I do believe in the power of acupuncture after today. 765 00:32:49,579 --> 00:32:50,467 Is that so? 766 00:32:51,077 --> 00:32:51,960 Son, 767 00:32:52,059 --> 00:32:53,500 tell us about your glorious history. 768 00:32:54,339 --> 00:32:55,219 Mum, don't listen to her. 769 00:32:55,339 --> 00:32:56,419 You're being modest now? 770 00:32:56,540 --> 00:32:57,339 Madam Song, it's like this. 771 00:32:57,339 --> 00:32:59,099 I read the pulse of that girl. 772 00:32:59,459 --> 00:33:00,579 According to the pulse reading 773 00:33:00,579 --> 00:33:01,780 and the fact that she had diarrhoea, 774 00:33:01,980 --> 00:33:03,219 I deduced that it was a case of Tai Yin disease. 775 00:33:03,699 --> 00:33:04,860 Tian Zhen and Shi Yan thought 776 00:33:04,860 --> 00:33:05,939 that she felt giddy 777 00:33:06,299 --> 00:33:07,740 due to hypoglycaemia as she didn't eat the entire day. 778 00:33:08,699 --> 00:33:10,699 I assumed that she was going to have her period soon. 779 00:33:11,339 --> 00:33:12,699 How did you treat her then? 780 00:33:13,179 --> 00:33:15,059 I targeted her thenar muscle, Nei Guan Meridian, and He Gu Meridian. 781 00:33:15,339 --> 00:33:16,939 She was fine when I read her pulse again. 782 00:33:17,059 --> 00:33:17,860 I assume that she recovered. 783 00:33:18,980 --> 00:33:20,179 That was mystical. 784 00:33:20,860 --> 00:33:21,699 She recovered immediately 785 00:33:22,219 --> 00:33:24,540 after getting pricked by needles. 786 00:33:24,579 --> 00:33:26,419 I'm serious. It worked immediately. 787 00:33:30,579 --> 00:33:31,740 Where is she now? 788 00:33:35,219 --> 00:33:36,099 I don't know. 789 00:33:36,360 --> 00:33:37,194 She looked fine to me. 790 00:33:37,219 --> 00:33:38,740 We didn't keep her contact number. 791 00:33:38,939 --> 00:33:39,740 None of you kept it? 792 00:33:40,080 --> 00:33:40,914 Nope. 793 00:33:43,579 --> 00:33:44,459 Hurry and look for her! 794 00:33:47,179 --> 00:33:48,059 Where can we find her? 795 00:33:49,059 --> 00:33:50,339 I know! 796 00:33:51,219 --> 00:33:53,459 She can be found at the alley behind the supermarket. 797 00:33:53,660 --> 00:33:54,660 No. 7, Zimu Street. 798 00:33:56,219 --> 00:33:58,059 I'll send her contact number to you guys through the group chat. 799 00:33:58,980 --> 00:33:59,853 Wait! 800 00:34:00,459 --> 00:34:01,459 You guys are done with lunch? 801 00:34:01,459 --> 00:34:02,363 Tou, 802 00:34:02,540 --> 00:34:04,579 how did you know her address? 803 00:34:06,339 --> 00:34:07,299 I scanned the QR code for her profile. 804 00:34:18,739 --> 00:34:19,779 Do you want some water? 805 00:34:24,980 --> 00:34:25,797 Dad. 806 00:34:26,299 --> 00:34:27,164 Mum. 807 00:34:27,418 --> 00:34:28,298 She's fine now. 808 00:34:28,980 --> 00:34:31,299 She just underwent a unilateral salpingo-oophorectomy. 809 00:34:46,020 --> 00:34:47,020 You started reading pulse when you were four. 810 00:34:47,579 --> 00:34:48,500 You started studying TCM under me when you were seven. 811 00:34:49,059 --> 00:34:49,980 You studied under me for 20 years. 812 00:34:50,780 --> 00:34:51,980 20 years, you know? 813 00:34:51,980 --> 00:34:52,980 What exactly 814 00:34:53,260 --> 00:34:54,860 did you learn? 815 00:35:01,480 --> 00:35:02,388 Mr Ren, 816 00:35:02,500 --> 00:35:03,419 we couldn't tell too. 817 00:35:03,419 --> 00:35:04,860 That girl was so young. 818 00:35:04,860 --> 00:35:05,860 Who would've expected her to have eccyesis? 819 00:35:05,860 --> 00:35:06,812 I wasn't talking to you. 820 00:35:09,339 --> 00:35:10,459 If we didn't manage 821 00:35:10,459 --> 00:35:11,500 to save the girl today, 822 00:35:11,500 --> 00:35:14,459 you would've killed her with a license in your hand! 823 00:35:22,500 --> 00:35:23,428 Li Quan. 824 00:35:24,020 --> 00:35:24,860 You should head back first. 825 00:35:40,459 --> 00:35:42,579 This should be the one. 826 00:35:51,040 --> 00:35:51,905 Roubecca, 827 00:35:53,100 --> 00:35:55,379 you do have a unique preference for dolls, huh? 828 00:35:58,840 --> 00:35:59,735 No. 829 00:36:00,020 --> 00:36:01,020 That's not the Tai Yin Meridian. 830 00:36:01,880 --> 00:36:02,720 This is Tai Yin Meridian. 831 00:36:02,740 --> 00:36:03,780 That's not true. 832 00:36:03,939 --> 00:36:05,100 My nephew said 833 00:36:05,300 --> 00:36:07,179 that the area is Yang if it's facing the sunlight. 834 00:36:07,179 --> 00:36:08,740 It's Yin when the sunlight can't get to it. 835 00:36:08,740 --> 00:36:10,500 Look at your own elbows. They're tanned. 836 00:36:10,563 --> 00:36:12,043 That's why the Tai Yin Meridian isn't located there. 837 00:36:18,060 --> 00:36:19,939 Weren't you sleeping during class? 838 00:36:19,939 --> 00:36:21,020 I was just absorbed. 839 00:36:23,780 --> 00:36:24,740 Elite student, huh? 840 00:36:25,060 --> 00:36:26,419 You're just good at memorizing things. 841 00:36:28,500 --> 00:36:29,699 Don't touch it. 842 00:36:29,699 --> 00:36:30,500 Fine. 843 00:36:30,500 --> 00:36:31,179 I won't touch it. 844 00:36:33,780 --> 00:36:35,459 Is this your Jigglypuff? 845 00:36:36,260 --> 00:36:38,179 This is the doll I use to learn 846 00:36:38,179 --> 00:36:39,100 meridians and acupressure points. 847 00:36:39,500 --> 00:36:40,780 Jigglypuff is for kids. 848 00:36:42,500 --> 00:36:43,780 You even prepared this as well? 849 00:36:44,020 --> 00:36:46,419 I, Rebecca, never fight a battle unprepared. 850 00:36:47,120 --> 00:36:47,977 Amazing. 851 00:36:48,540 --> 00:36:49,576 You do live up to your name as an elite student. 852 00:36:50,260 --> 00:36:51,236 Lend it to me. 853 00:36:52,500 --> 00:36:54,459 This is my learning tool. 854 00:36:54,459 --> 00:36:55,580 If you want one, 855 00:36:55,780 --> 00:36:57,260 you can buy it online. 856 00:36:58,260 --> 00:36:59,780 You're so petty. 857 00:37:00,020 --> 00:37:01,219 Fine, I'll buy one myself. 858 00:37:04,300 --> 00:37:05,179 What's the name of this product? 859 00:37:05,740 --> 00:37:08,780 Is it rubber doll? 860 00:37:10,780 --> 00:37:13,740 After that, find the elbow. 861 00:37:15,100 --> 00:37:18,419 Starting from here, three, four, five. 862 00:37:26,939 --> 00:37:28,020 You went overboard today. 863 00:37:29,780 --> 00:37:30,653 Get up. 864 00:37:31,780 --> 00:37:33,020 Get up. 865 00:37:36,340 --> 00:37:38,699 Are you saying that I've criticized your son too harshly? 866 00:37:39,780 --> 00:37:41,179 Just look at your son. 867 00:37:42,699 --> 00:37:43,980 He's fine. 868 00:37:44,060 --> 00:37:44,972 But you? 869 00:37:46,060 --> 00:37:47,020 If it weren't for Tou Tou 870 00:37:47,020 --> 00:37:48,260 and us, 871 00:37:49,500 --> 00:37:50,379 I assume 872 00:37:51,740 --> 00:37:52,780 that girl would've been gone. 873 00:37:56,699 --> 00:37:58,179 I think 874 00:37:58,179 --> 00:37:59,300 that's understandable. 875 00:37:59,740 --> 00:38:02,419 Think about it. Our son just received his medical license. 876 00:38:02,540 --> 00:38:04,820 And he's not an official doctor yet. 877 00:38:04,820 --> 00:38:05,653 They just 878 00:38:05,980 --> 00:38:07,260 met a person who was in need of assistance 879 00:38:07,260 --> 00:38:08,580 in the supermarket. 880 00:38:08,780 --> 00:38:10,480 Besides, Peng Shi Yan was around too. 881 00:38:10,580 --> 00:38:12,179 Peng Shi Yan studies Western medicine. 882 00:38:12,580 --> 00:38:13,500 He has a different medical speciality. 883 00:38:13,699 --> 00:38:14,740 He's in the Department of Paediatrics. 884 00:38:14,740 --> 00:38:16,340 It's understandable for him to have no idea what to do. 885 00:38:16,340 --> 00:38:17,139 But our son comes from a family of 886 00:38:18,820 --> 00:38:20,060 TCM practitioners and specialises in obstetrics and paediatrics. 887 00:38:20,060 --> 00:38:21,740 How could he not know what to do? That doesn't make sense! 888 00:38:27,939 --> 00:38:29,060 Your son was right. 889 00:38:29,780 --> 00:38:31,699 We shouldn't have forced him to study TCM. 890 00:38:31,740 --> 00:38:32,740 This kid 891 00:38:34,419 --> 00:38:35,580 isn't cut out for this field. 892 00:38:39,340 --> 00:38:41,419 Have you not committed a mistake before? 893 00:38:42,020 --> 00:38:43,820 Did you forget what happened to Master Chen Fu? 894 00:38:48,980 --> 00:38:50,260 As doctors, 895 00:38:51,179 --> 00:38:54,340 we grow alongside the life and death of patients. 896 00:38:54,340 --> 00:38:55,820 It may sound cruel, 897 00:38:55,820 --> 00:38:57,179 but that's the truth. 898 00:38:57,580 --> 00:38:59,300 Your son is only 26 years old this year. 899 00:39:00,540 --> 00:39:01,780 How old are you? 900 00:39:04,060 --> 00:39:05,540 You used the term "kill". 901 00:39:06,659 --> 00:39:07,780 That was pretty harsh of you. 902 00:39:08,780 --> 00:39:10,020 Aren't you afraid that it'll ruin his confidence 903 00:39:10,020 --> 00:39:11,500 in practising medicine? 904 00:39:11,939 --> 00:39:13,980 Confidence? 905 00:39:14,859 --> 00:39:16,300 Confidence, my foot. 906 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 He's just a snowflake. 907 00:39:21,300 --> 00:39:22,859 You dote on your son. 908 00:39:23,179 --> 00:39:25,100 His grandparents dote on him. 909 00:39:25,500 --> 00:39:27,659 All of our relatives dote on him. 910 00:39:28,020 --> 00:39:29,300 You guys will clean up his mess 911 00:39:29,300 --> 00:39:31,179 when he commits mistakes. 912 00:39:31,179 --> 00:39:34,060 You're doing it to look after that fragile dignity of his. 913 00:39:37,179 --> 00:39:38,500 In front of a patient's life, 914 00:39:38,500 --> 00:39:39,340 confidence and dignity 915 00:39:40,060 --> 00:39:41,179 mean nothing. 916 00:39:43,540 --> 00:39:45,419 You don't care about him usually. 917 00:39:45,780 --> 00:39:47,939 You only reprimand him when he makes a mistake. 918 00:39:48,780 --> 00:39:50,459 What gives us the right to be his parents then? 919 00:39:50,699 --> 00:39:51,659 As parents, 920 00:39:52,500 --> 00:39:54,219 don't you think we should be responsible for our child? 921 00:39:56,260 --> 00:39:57,500 Sun Tou Tou doesn't have parents. 922 00:39:57,500 --> 00:39:58,300 Who'll be responsible for her then? 923 00:40:05,260 --> 00:40:06,125 Being responsible, huh? 924 00:40:06,699 --> 00:40:08,500 We should always be responsible for our own actions. 925 00:40:09,419 --> 00:40:10,260 Come and practice your writing. 926 00:40:14,859 --> 00:40:15,859 No, I won't. 927 00:40:16,659 --> 00:40:18,100 Do you think I can practice my writing nonchalantly 928 00:40:18,459 --> 00:40:19,260 like you 929 00:40:19,260 --> 00:40:21,260 after reprimanding our son? 930 00:40:22,820 --> 00:40:23,659 Listen. 931 00:40:24,219 --> 00:40:25,500 I still haven't improved after all these years 932 00:40:25,500 --> 00:40:26,820 all because of you. You make me angry all the time. 933 00:40:27,580 --> 00:40:28,459 After I get angry, 934 00:40:28,720 --> 00:40:30,001 I have to take my time 935 00:40:30,260 --> 00:40:31,580 to digest my emotions. 936 00:40:38,300 --> 00:40:39,149 That's absurd. 937 00:40:39,540 --> 00:40:40,740 What's absurd? 938 00:40:43,980 --> 00:40:45,280 The ink hasn't been ground yet. 939 00:40:58,540 --> 00:40:59,444 Tian Zhen, 940 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 your father must've reprimanded you. 941 00:41:02,780 --> 00:41:04,260 This isn't entirely your fault. 942 00:41:04,260 --> 00:41:05,260 We're at fault too. 943 00:41:06,500 --> 00:41:07,780 There's a bad thing about Western medicine. 944 00:41:08,419 --> 00:41:09,580 Our specialities are way too different from each other. 945 00:41:10,540 --> 00:41:11,459 I... 946 00:41:13,580 --> 00:41:14,780 I can't do anything 947 00:41:15,020 --> 00:41:16,179 when it comes to O&G issues. 948 00:41:16,939 --> 00:41:17,780 Speaking of which, 949 00:41:18,020 --> 00:41:19,580 you TCM practitioners are much better than us. 950 00:41:19,580 --> 00:41:21,300 You have to know every worldly knowledge there is. 951 00:41:21,540 --> 00:41:22,740 And, you have to be familiar with all kinds of diseases. 952 00:41:23,419 --> 00:41:24,699 You guys are just like deities. 953 00:41:25,020 --> 00:41:25,885 Your parents 954 00:41:26,020 --> 00:41:27,419 are amazing figures indeed. 955 00:41:28,580 --> 00:41:29,980 At first, I did suspect it. 956 00:41:31,260 --> 00:41:32,699 I should've told that girl 957 00:41:32,699 --> 00:41:34,300 to get a check-up in the hospital. 958 00:41:34,780 --> 00:41:35,939 It's all because of Tou Tou. 959 00:41:36,540 --> 00:41:37,340 Besides, 960 00:41:37,340 --> 00:41:38,580 that girl 961 00:41:38,580 --> 00:41:39,939 looked like a decent girl. 962 00:41:41,020 --> 00:41:42,419 Who has rubber dolls? 963 00:41:52,580 --> 00:41:54,580 We can talk about the dolls next time. 964 00:41:56,020 --> 00:41:57,939 See what you would like to eat. 965 00:41:59,020 --> 00:41:59,859 This is tomorrow's menu. 966 00:42:02,179 --> 00:42:03,260 Is there anything you want to have? 967 00:42:13,780 --> 00:42:14,699 What's wrong? 968 00:42:16,060 --> 00:42:17,219 Did that girl die? 969 00:42:17,360 --> 00:42:18,141 Nonsense. 970 00:42:18,219 --> 00:42:19,109 Stop jinxing it. 971 00:42:19,139 --> 00:42:19,980 We saved her. 972 00:42:21,060 --> 00:42:21,939 You had me for a second there. 973 00:42:21,939 --> 00:42:23,179 What's with the long face then? 974 00:42:23,820 --> 00:42:25,859 One of her Fallopian tubes was removed. 975 00:42:28,780 --> 00:42:31,179 How many Fallopian tubes does a woman have? 976 00:42:31,480 --> 00:42:32,360 Two. 977 00:42:32,419 --> 00:42:33,540 That means she has one left, right? 978 00:42:33,680 --> 00:42:34,521 That's fine, right? 979 00:42:37,020 --> 00:42:38,419 What illness does she have? 980 00:42:38,419 --> 00:42:40,859 My nephew and niece-in-law were quite nervous about it. 981 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 It's eccyesis. 982 00:42:43,939 --> 00:42:44,859 Eccyesis? 983 00:42:47,800 --> 00:42:49,169 (The prescriptions and remedies used in this drama) 984 00:42:49,293 --> 00:42:50,721 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 985 00:42:50,793 --> 00:42:52,562 (Do not use without medical advice) (End of Episode 4) 62748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.