All language subtitles for GEN.Z.EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,080 --> 00:01:34,920 (Gen Z) 2 00:01:35,734 --> 00:01:37,734 (Episode 2) 3 00:01:43,777 --> 00:01:45,503 What were you thinking by doing that today? 4 00:01:46,496 --> 00:01:47,577 Nothing. 5 00:01:47,737 --> 00:01:50,175 I didn't want to pay respect to a delivery girl who came out of nowhere. 6 00:01:50,240 --> 00:01:51,800 What's wrong with being a delivery girl? 7 00:01:51,897 --> 00:01:53,456 Does that make her inferior? 8 00:01:53,880 --> 00:01:56,481 Since when have you developed such a condescending attitude? 9 00:01:58,856 --> 00:02:00,616 I respect every working people, 10 00:02:01,640 --> 00:02:03,396 ...but it was one thing that she delivered the food late, 11 00:02:03,477 --> 00:02:05,516 she was even full of lies. 12 00:02:06,177 --> 00:02:07,833 When I told her I cancelled the order, 13 00:02:08,015 --> 00:02:09,776 she threw the food on me. 14 00:02:10,336 --> 00:02:11,609 That's why I dressed 15 00:02:11,680 --> 00:02:13,919 so informally that day. 16 00:02:14,577 --> 00:02:16,216 She can't even do her job well. 17 00:02:16,920 --> 00:02:18,641 Now you want her to treat patients. 18 00:02:18,937 --> 00:02:21,057 Aren't you taking this too lightly? 19 00:02:21,560 --> 00:02:23,720 Putting aside the fact that you lifted her to that position, 20 00:02:23,760 --> 00:02:25,962 even if she really becomes a successor one day, 21 00:02:26,856 --> 00:02:28,577 I still won't bow to her. 22 00:02:28,856 --> 00:02:30,336 I wasn't asking you to pay respect to her, 23 00:02:30,417 --> 00:02:32,617 but rather her ancestors, the Jiang family. 24 00:02:38,640 --> 00:02:39,800 What are you doing here? 25 00:02:41,777 --> 00:02:42,763 Do you know each other? 26 00:02:43,057 --> 00:02:43,857 Yes. 27 00:02:44,497 --> 00:02:45,297 Who is he? 28 00:02:45,857 --> 00:02:46,696 He's my son. 29 00:02:51,576 --> 00:02:52,936 If you don't bow to her, 30 00:02:53,137 --> 00:02:54,376 if you don't want to be in this industry anymore, 31 00:02:54,457 --> 00:02:55,417 you can leave now. 32 00:02:56,057 --> 00:02:57,970 No need to compromise yourself in this family. 33 00:02:59,623 --> 00:03:01,097 When I was a kid, I told you 34 00:03:01,137 --> 00:03:02,857 that I didn't want to study TCM. 35 00:03:03,217 --> 00:03:04,777 But you coerced me. 36 00:03:05,217 --> 00:03:07,016 You all did. 37 00:03:07,417 --> 00:03:08,857 I didn't even have a choice. 38 00:03:10,040 --> 00:03:11,520 What did I sleep on when I was a baby? 39 00:03:11,576 --> 00:03:12,576 Pulse pillow. 40 00:03:12,680 --> 00:03:14,200 My teething tool was a scraping board. 41 00:03:14,296 --> 00:03:15,217 My toys were 42 00:03:15,217 --> 00:03:16,857 medicine cabinet, brush and stone mortar. 43 00:03:18,296 --> 00:03:19,495 Now I'm almost done with my Masters, 44 00:03:19,576 --> 00:03:20,777 and I'm about to do my PhD. 45 00:03:20,840 --> 00:03:22,880 And you're telling me I can quit if I want to? 46 00:03:24,057 --> 00:03:25,696 Why didn't you say this 20 years ago? 47 00:03:26,336 --> 00:03:27,603 What do you want me to do now? 48 00:03:27,690 --> 00:03:29,529 You can do whatever you want! 49 00:03:31,800 --> 00:03:33,039 You have a bad back, right? 50 00:03:33,103 --> 00:03:34,956 Find a job where you don't have to bow down! 51 00:03:39,057 --> 00:03:40,336 Tian Zhen, bow to her. 52 00:03:42,656 --> 00:03:43,577 My back is injured. 53 00:03:43,920 --> 00:03:44,720 I can't bow. 54 00:03:50,937 --> 00:03:52,017 Xin Zheng, 55 00:03:52,937 --> 00:03:53,990 don't take it out on him. 56 00:03:54,217 --> 00:03:55,017 Yes. 57 00:03:55,636 --> 00:03:57,456 TCM practice emphasizes a sense of propriety. 58 00:03:57,722 --> 00:03:59,703 It shouldn't be used as an outlet for rage 59 00:04:00,017 --> 00:04:02,696 or to settle petty arguments. 60 00:04:03,840 --> 00:04:05,126 I will keep it in mind, Master. 61 00:04:05,243 --> 00:04:06,043 Tian Zhen. 62 00:04:07,857 --> 00:04:08,657 Tian Zhen. 63 00:04:13,777 --> 00:04:14,577 Etiquette 64 00:04:15,577 --> 00:04:16,630 is like walking with shoes. 65 00:04:16,736 --> 00:04:17,536 Etiquette 66 00:04:18,279 --> 00:04:21,318 is like wearing comfortable shoes. 67 00:04:22,000 --> 00:04:23,615 Whether they are too big or too small, 68 00:04:23,696 --> 00:04:24,937 comfortable or not, 69 00:04:25,130 --> 00:04:26,210 only you yourself know it. 70 00:04:29,336 --> 00:04:30,176 It's okay. 71 00:04:30,896 --> 00:04:31,736 You still have 72 00:04:32,017 --> 00:04:33,896 decades to cultivate yourself. 73 00:04:35,017 --> 00:04:37,857 You will be able to find suitable shoes 74 00:04:38,375 --> 00:04:41,575 for any environment one day. 75 00:04:42,857 --> 00:04:43,657 Go on. 76 00:04:44,280 --> 00:04:46,280 Give us the room. 77 00:04:56,096 --> 00:04:57,175 Look at your son. 78 00:04:57,942 --> 00:04:58,823 You spoiled him. 79 00:04:59,696 --> 00:05:01,022 He didn't pick up our abilities. 80 00:05:01,456 --> 00:05:02,256 All he picked up 81 00:05:02,456 --> 00:05:03,336 was your bad temper. 82 00:05:05,475 --> 00:05:06,396 My son? 83 00:05:07,057 --> 00:05:08,256 Are you not part of this? 84 00:05:08,696 --> 00:05:11,097 Who does he take after with that foul and obstinate attitude? 85 00:05:11,577 --> 00:05:12,857 Not me, anyway. 86 00:05:12,976 --> 00:05:13,816 Look at me, 87 00:05:14,176 --> 00:05:15,736 I do whatever you ask me to do, 88 00:05:15,937 --> 00:05:16,737 don't I? 89 00:05:18,616 --> 00:05:20,777 But you can't expect our son to do the same. 90 00:05:21,240 --> 00:05:22,040 Besides, 91 00:05:22,297 --> 00:05:23,176 based on the way 92 00:05:23,400 --> 00:05:24,641 (that young girl behaved today,) 93 00:05:24,937 --> 00:05:26,696 (is she fit to be the successor?) 94 00:05:26,857 --> 00:05:28,896 (And you made her sit on the head chair,) 95 00:05:29,137 --> 00:05:31,336 (and made us all bow to her.) 96 00:05:31,417 --> 00:05:32,977 If I didn't obey you 97 00:05:33,456 --> 00:05:34,623 and gave you face, 98 00:05:34,704 --> 00:05:36,223 would any of those students 99 00:05:36,736 --> 00:05:37,777 have respected her? 100 00:05:40,497 --> 00:05:41,336 I have dedicated 101 00:05:41,510 --> 00:05:42,336 my whole life 102 00:05:42,490 --> 00:05:44,176 to TCM and you. 103 00:05:44,523 --> 00:05:46,857 But you can't ask your son to do the same. 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,777 Don't you always say 105 00:05:49,057 --> 00:05:51,616 we should follow the call of our heart? 106 00:05:51,902 --> 00:05:53,097 Your son doesn't accept her. 107 00:05:53,160 --> 00:05:54,720 You can't force him. 108 00:05:55,000 --> 00:05:56,521 If you coerce him, 109 00:05:57,280 --> 00:05:59,280 his back will never heal. 110 00:05:59,480 --> 00:06:00,720 Even surgery can't help him. 111 00:06:01,057 --> 00:06:01,857 Besides, 112 00:06:02,176 --> 00:06:03,456 our son wasn't wrong. 113 00:06:03,520 --> 00:06:05,881 If someone like Sun Tou Tou can become a doctor, 114 00:06:07,136 --> 00:06:10,016 TCM will really become a joke. 115 00:06:12,016 --> 00:06:14,537 Despite what I just said, 116 00:06:14,777 --> 00:06:16,336 I do have doubts 117 00:06:17,136 --> 00:06:19,296 about the girl. 118 00:06:20,802 --> 00:06:22,043 Her family background does 119 00:06:22,560 --> 00:06:24,920 give her the right to be the successor, 120 00:06:25,576 --> 00:06:27,616 but whether she can hold firm 121 00:06:28,149 --> 00:06:28,977 in this position 122 00:06:29,058 --> 00:06:30,937 depends on her performance. 123 00:06:31,576 --> 00:06:33,896 If she were a normal 124 00:06:34,080 --> 00:06:35,401 and well-behaved child, 125 00:06:35,896 --> 00:06:38,609 there wouldn't be any issues. 126 00:06:38,896 --> 00:06:41,217 But with her current behaviour, 127 00:06:41,416 --> 00:06:43,416 if you could mentor her well, 128 00:06:43,856 --> 00:06:44,736 she might actually be 129 00:06:45,269 --> 00:06:47,389 the hope of TCM. 130 00:06:48,336 --> 00:06:49,136 Therefore, 131 00:06:49,456 --> 00:06:50,736 whether she can 132 00:06:51,176 --> 00:06:54,075 successfully fulfil the role of the successor 133 00:06:54,736 --> 00:06:56,897 depends on the abilities of your husband. 134 00:06:57,456 --> 00:06:58,256 That's right. 135 00:07:06,520 --> 00:07:07,400 Where are you going? 136 00:07:14,440 --> 00:07:15,822 A successor? 137 00:07:18,880 --> 00:07:20,481 (Tian Xing Xing) 138 00:07:24,736 --> 00:07:25,576 It's true. 139 00:07:26,336 --> 00:07:27,296 An old man... 140 00:07:28,856 --> 00:07:29,896 No, a man. 141 00:07:31,400 --> 00:07:32,280 No, a middle-aged man. 142 00:07:32,336 --> 00:07:34,777 A middle-aged man took me to some kind of medical centre. 143 00:07:34,936 --> 00:07:37,016 Oh, my. When I walked in, I saw a lot of people. 144 00:07:37,080 --> 00:07:38,240 It was packed with people. 145 00:07:38,390 --> 00:07:40,296 Do you know what they called me? They call me 146 00:07:40,616 --> 00:07:41,416 Senior Aunt. 147 00:07:42,616 --> 00:07:43,697 Senior Master. 148 00:07:44,736 --> 00:07:45,697 They called me that. 149 00:07:45,937 --> 00:07:47,336 I was dumbfounded. 150 00:07:47,736 --> 00:07:48,777 And you know, 151 00:07:48,840 --> 00:07:49,919 they said I was, 152 00:07:50,416 --> 00:07:51,216 something like, 153 00:07:51,960 --> 00:07:53,182 a Jiangshi... (Jiangshi means "Zombie" in Chinese) 154 00:07:53,263 --> 00:07:54,182 Zombie? 155 00:07:54,736 --> 00:07:57,937 The Jiang family's successor. 156 00:08:00,200 --> 00:08:02,775 You weren't there, but it was like I was in a TV drama. 157 00:08:02,856 --> 00:08:04,319 Even TV dramas aren't even as realistic as that. 158 00:08:04,400 --> 00:08:05,200 Really. 159 00:08:05,616 --> 00:08:08,400 Hang on. You didn't join some kind of pyramid scheme, did you? 160 00:08:10,777 --> 00:08:12,257 They didn't look like it. 161 00:08:13,240 --> 00:08:14,040 The medical centre, 162 00:08:14,616 --> 00:08:15,622 its interior, 163 00:08:15,896 --> 00:08:16,777 and those people... 164 00:08:18,050 --> 00:08:19,616 Listen, you have no idea how good 165 00:08:19,697 --> 00:08:21,778 the acting skills of those scammers are these days. 166 00:08:21,840 --> 00:08:23,211 Haven't you read it on the news? 167 00:08:23,736 --> 00:08:24,656 In a WeChat group, 168 00:08:24,816 --> 00:08:25,736 there were over 300 people working together 169 00:08:25,802 --> 00:08:26,897 just to deceive a single person. 170 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Some even laid out the trap for three to five years, 171 00:08:29,016 --> 00:08:30,602 and invested their own money upfront. 172 00:08:30,802 --> 00:08:32,553 Oh, right. There was another news just two days ago. 173 00:08:32,657 --> 00:08:33,778 Live-streaming fraud. 174 00:08:34,777 --> 00:08:35,657 The scammers made up 175 00:08:35,720 --> 00:08:37,200 an entire Parisian shopping mall, 176 00:08:37,298 --> 00:08:38,896 filled with luxury brand counters. 177 00:08:41,777 --> 00:08:42,577 But... 178 00:08:43,480 --> 00:08:46,106 But if it's a pyramid scheme, what is he trying to gain from me? 179 00:08:46,336 --> 00:08:47,136 Money? 180 00:08:47,829 --> 00:08:48,948 I don't have any money. 181 00:08:52,616 --> 00:08:53,416 Oh, no. 182 00:08:54,250 --> 00:08:55,050 Oh, no. 183 00:08:57,977 --> 00:08:59,110 He wants to deceive me for sexual favours. 184 00:09:00,537 --> 00:09:01,537 But you are not sexy. 185 00:09:01,650 --> 00:09:02,890 You don't know that for sure! 186 00:09:03,456 --> 00:09:04,256 Tian Xing Xing, 187 00:09:04,336 --> 00:09:05,336 it is possible! 188 00:09:07,336 --> 00:09:09,389 What if he wants to deceive me for sexual pleasure? 189 00:09:10,257 --> 00:09:11,590 It must be a sour deal for him. 190 00:09:12,456 --> 00:09:13,256 I'm telling you, 191 00:09:13,537 --> 00:09:14,576 with my luck today, 192 00:09:14,640 --> 00:09:16,097 I have to catch a claw machine. 193 00:09:16,640 --> 00:09:18,016 I'm sure I will catch many dolls today. 194 00:09:18,097 --> 00:09:20,616 I'm not going. It's Monday tomorrow. The director will be doing rounds. 195 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Everyone must be present at their posts. 196 00:09:21,800 --> 00:09:23,720 If it weren't for waiting for you, I would have gone to bed already. 197 00:09:23,817 --> 00:09:25,449 -Just go with me. -Go on your own. 198 00:09:25,530 --> 00:09:26,689 Tian Xing Xing, go with me. 199 00:09:27,320 --> 00:09:28,240 -Let go. -No. 200 00:09:28,336 --> 00:09:29,136 -Let go of me. -Go with me. 201 00:09:29,136 --> 00:09:30,657 Let go of me. I'm going to bed. 202 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 Tian Xing Xing, 203 00:09:34,136 --> 00:09:35,977 you are so heartless. 204 00:09:36,217 --> 00:09:37,017 I can't hear you. 205 00:09:39,016 --> 00:09:39,896 Tian Xing Xing! 206 00:09:48,896 --> 00:09:50,696 It could be my body too, right? 207 00:10:23,017 --> 00:10:24,656 Tian Zhen, you go first. 208 00:10:25,216 --> 00:10:26,482 His pulse is steady and calm. 209 00:10:26,720 --> 00:10:27,919 He will have a long life. 210 00:10:28,017 --> 00:10:29,577 He is a master of master. 211 00:10:30,697 --> 00:10:32,017 He's just creative. 212 00:10:34,089 --> 00:10:35,368 Your Zuoguan is inconsistent. (Zuoguan represents function of liver) 213 00:10:35,680 --> 00:10:37,056 You didn't sleep well last night, did you? 214 00:10:37,137 --> 00:10:38,776 Today is the last day of my internship. 215 00:10:38,897 --> 00:10:40,897 I made a small token for everyone last night. 216 00:10:41,280 --> 00:10:42,080 That's good. 217 00:10:42,255 --> 00:10:43,255 It's what you should do. 218 00:10:43,697 --> 00:10:44,497 Ling Lan, 219 00:10:45,137 --> 00:10:48,137 you must have slept without socks last night. 220 00:10:48,457 --> 00:10:49,897 I'm not preparing to get pregnant. 221 00:10:50,120 --> 00:10:52,399 I just want you to live a healthier life. 222 00:10:52,480 --> 00:10:53,816 Cut your daughter some slack. 223 00:10:53,927 --> 00:10:55,993 Did you have a lot on your mind last night? 224 00:10:56,210 --> 00:10:57,577 Anxiety impairs your spleen. 225 00:10:59,096 --> 00:11:00,976 None of you are obedient. 226 00:11:01,545 --> 00:11:03,017 How could I not worry? 227 00:11:04,897 --> 00:11:06,810 You ate something cold yesterday, didn't you? 228 00:11:07,697 --> 00:11:08,497 No. 229 00:11:08,600 --> 00:11:10,040 I think you ate ice cream. 230 00:11:11,457 --> 00:11:13,056 As a veteran TCM practitioner, 231 00:11:13,137 --> 00:11:15,216 how could I possibly eat ice cream? 232 00:11:15,880 --> 00:11:18,080 And the flavour isn't common. 233 00:11:18,776 --> 00:11:19,976 Because in your meridians, 234 00:11:20,560 --> 00:11:21,921 there is heat within the cold. 235 00:11:22,377 --> 00:11:23,817 It was either 236 00:11:24,017 --> 00:11:27,017 a durian flavour or 237 00:11:27,776 --> 00:11:28,756 a pineapple flavour. 238 00:11:31,096 --> 00:11:33,536 Could it be cold deficiency and excessive internal heat? 239 00:11:39,897 --> 00:11:40,897 You ate two spoons. 240 00:11:41,017 --> 00:11:42,457 About 50g. 241 00:11:42,776 --> 00:11:44,336 -Dad! -Song Yi Ren. 242 00:11:44,897 --> 00:11:46,257 I told you not to eat ice cream. 243 00:11:46,457 --> 00:11:49,416 What if your blood sugar levels rise again? 244 00:11:49,897 --> 00:11:51,337 I didn't eat ice cream! 245 00:11:55,577 --> 00:11:57,270 Let's have breakfast. Don't be mad, Mum. 246 00:11:58,697 --> 00:11:59,497 Grandpa, 247 00:11:59,577 --> 00:12:01,457 if you're craving something sweet again, try this yogurt. 248 00:12:01,776 --> 00:12:03,369 It contains zero sugar. It's healthy. 249 00:12:04,976 --> 00:12:07,216 My grandson is so sweet. 250 00:12:07,337 --> 00:12:08,137 Of course. 251 00:12:08,337 --> 00:12:09,575 -Let's eat. -Okay. 252 00:12:09,656 --> 00:12:10,456 Okay. 253 00:12:18,457 --> 00:12:21,069 You are becoming increasingly skilled at pulse diagnosis. 254 00:12:21,536 --> 00:12:23,897 You even figured out the flavours of ice cream. 255 00:12:26,897 --> 00:12:27,697 Let me ask you, 256 00:12:28,457 --> 00:12:29,577 when I asked you 257 00:12:30,056 --> 00:12:31,616 to get the Cordyceps for me yesterday, 258 00:12:31,697 --> 00:12:34,416 did you see the durian ice cream my dad hid? 259 00:12:34,776 --> 00:12:36,137 Your dad never 260 00:12:36,577 --> 00:12:38,257 does any housework. 261 00:12:38,697 --> 00:12:40,377 He just left the spoon there last night 262 00:12:40,440 --> 00:12:42,120 when he ate the ice cream behind our backs. 263 00:12:42,216 --> 00:12:43,497 I picked it up and smelled it. 264 00:12:46,257 --> 00:12:47,377 Was the smell overpowering? 265 00:13:24,720 --> 00:13:25,559 How can I help you? 266 00:13:27,697 --> 00:13:28,697 May I go in? 267 00:13:45,976 --> 00:13:47,137 What are you looking for? 268 00:13:48,280 --> 00:13:49,473 How did you know I live here? 269 00:13:50,096 --> 00:13:51,656 I have extraordinary abilities. 270 00:13:52,577 --> 00:13:53,697 Wherever you go, 271 00:13:53,817 --> 00:13:54,856 I can always find you. 272 00:13:57,377 --> 00:13:58,616 Look at the time now. 273 00:13:58,776 --> 00:14:00,749 Why didn't you report in at the medical centre? 274 00:14:00,897 --> 00:14:02,795 Why should I report in at the medical centre? 275 00:14:03,216 --> 00:14:05,376 You've paid me 100 yuan for yesterday. 276 00:14:05,457 --> 00:14:06,257 It's over. 277 00:14:06,510 --> 00:14:07,589 Why should I go there? 278 00:14:08,337 --> 00:14:09,937 I'm being serious with you. 279 00:14:10,035 --> 00:14:11,130 When you left yesterday, 280 00:14:11,200 --> 00:14:12,119 I told you 281 00:14:12,457 --> 00:14:14,082 to report to the medical centre 282 00:14:14,163 --> 00:14:15,802 every morning at eight o'clock. 283 00:14:16,096 --> 00:14:17,697 I'm also serious when I said 284 00:14:18,636 --> 00:14:20,636 the 100 yuan job yesterday was over. 285 00:14:20,920 --> 00:14:22,236 You want me to go there again? 286 00:14:23,019 --> 00:14:23,895 But you haven't paid me. 287 00:14:23,976 --> 00:14:25,776 I will pay you. 100 yuan per day. Come with me. 288 00:14:25,857 --> 00:14:26,657 I'm not going. 289 00:14:31,023 --> 00:14:33,697 I thought I was just an extra when I went there yesterday. 290 00:14:34,216 --> 00:14:35,897 Right? So, I went there for 100 yuan. 291 00:14:37,080 --> 00:14:38,936 But turned out that I was playing a leading role. 292 00:14:39,017 --> 00:14:40,823 The charge for a lead actress is different. 293 00:14:41,017 --> 00:14:42,457 How can 100 yuan be enough? 294 00:14:43,776 --> 00:14:44,576 I'm not doing it. 295 00:14:49,017 --> 00:14:49,817 Fine. 296 00:14:50,976 --> 00:14:52,337 As you said before, 297 00:14:52,817 --> 00:14:54,497 I will pay you 4,800 yuan per month, 298 00:14:58,697 --> 00:15:00,296 but we will need a written agreement 299 00:15:01,510 --> 00:15:03,719 so that you won't raise the price later. 300 00:15:04,137 --> 00:15:05,577 We don't own a bank, 301 00:15:06,440 --> 00:15:07,563 and we can't print money. 302 00:15:08,776 --> 00:15:10,562 Give me a pen and paper. I will write it now. 303 00:15:11,440 --> 00:15:12,856 Look at my house, 304 00:15:12,937 --> 00:15:14,817 does it look like a place with pen and paper? 305 00:15:26,760 --> 00:15:28,119 You brought your own pen. 306 00:15:32,897 --> 00:15:34,137 Go and get your ID card. 307 00:15:36,216 --> 00:15:37,337 What do you need my ID for? 308 00:15:38,257 --> 00:15:39,377 Just... 309 00:15:39,897 --> 00:15:41,856 Just write down my ID card information there. 310 00:15:41,897 --> 00:15:43,810 Didn't you say you had extraordinary abilities? 311 00:15:44,377 --> 00:15:47,017 You know, I have a lot of serious works to do every day. 312 00:15:47,137 --> 00:15:49,216 I can't spend all my time on you. 313 00:15:49,536 --> 00:15:50,577 Go get your ID card. 314 00:16:03,216 --> 00:16:04,096 This is your copy. 315 00:16:04,536 --> 00:16:06,337 Put it away, it will be useful later. 316 00:16:06,697 --> 00:16:07,577 How will it be useful? 317 00:16:08,577 --> 00:16:10,457 Can I sue you with this if you don't pay me? 318 00:16:11,377 --> 00:16:12,377 I'm really... 319 00:16:12,458 --> 00:16:14,257 I'm really curious. 320 00:16:14,656 --> 00:16:16,697 Why do you insist on me going with you? 321 00:16:16,976 --> 00:16:18,017 Why does it have to be me? 322 00:16:18,457 --> 00:16:19,257 And... 323 00:16:20,216 --> 00:16:23,337 And you are not really asking me to be the successor, are you? 324 00:16:23,960 --> 00:16:25,496 It feels so unrealistic. 325 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 I'm having trouble accepting it for now. 326 00:16:27,137 --> 00:16:28,736 I do have a lot of ambitions. 327 00:16:29,656 --> 00:16:30,776 I want to... Anyway... 328 00:16:31,096 --> 00:16:32,656 Anyway, I have many wild ambitions. 329 00:16:33,000 --> 00:16:34,415 Except for being a successor, 330 00:16:34,496 --> 00:16:36,135 especially a successor of TCM. 331 00:16:36,216 --> 00:16:37,756 I've really never thought about it. 332 00:16:40,216 --> 00:16:42,017 I have a lot of ambitions too. 333 00:16:44,000 --> 00:16:45,120 Being a successor 334 00:16:45,457 --> 00:16:47,017 wasn't in my ambitions too, 335 00:16:47,897 --> 00:16:50,776 but I have become a successor of TCM acupuncture technique now. 336 00:16:50,857 --> 00:16:52,017 And I'm doing a good job. 337 00:16:53,976 --> 00:16:55,137 If you don't give it a try, 338 00:16:55,337 --> 00:16:56,216 how will you know? 339 00:16:56,337 --> 00:16:57,817 I know without even needing to try. 340 00:16:58,656 --> 00:17:00,455 I'm not interested in TCM. 341 00:17:00,536 --> 00:17:02,017 What are you interested in? 342 00:17:06,821 --> 00:17:07,742 Playing claw machines. 343 00:17:09,457 --> 00:17:10,497 I caught all those dolls. 344 00:17:11,696 --> 00:17:12,576 Look. 345 00:17:13,017 --> 00:17:14,656 Look here. See this. 346 00:17:14,976 --> 00:17:16,656 I could even catch a doll in this shape. 347 00:17:17,928 --> 00:17:19,634 The hardest one to catch was this shark. 348 00:17:20,257 --> 00:17:21,737 And I caught two. Impressive, huh? 349 00:17:21,976 --> 00:17:24,096 Its head is so round. And I still caught it. 350 00:17:24,736 --> 00:17:25,856 How much have you spent 351 00:17:25,920 --> 00:17:26,961 on claw machines? 352 00:17:27,736 --> 00:17:28,695 Except for meals, 353 00:17:28,760 --> 00:17:30,653 I've spent all my money on claw machines. 354 00:17:31,976 --> 00:17:32,856 You know, 355 00:17:33,897 --> 00:17:35,216 the money you spent on claw machines 356 00:17:35,280 --> 00:17:36,550 was enough for you to buy yourself a claw machine. 357 00:17:36,697 --> 00:17:39,137 You could've played it at home everyday. 358 00:17:40,096 --> 00:17:41,377 You don't get it. 359 00:17:41,616 --> 00:17:43,017 If you buy a claw machine, 360 00:17:43,098 --> 00:17:44,937 all the dolls inside are already yours. 361 00:17:45,096 --> 00:17:46,536 You will be catching your own dolls. 362 00:17:46,536 --> 00:17:47,616 What's the fun in that? 363 00:17:48,096 --> 00:17:49,377 I just don't get it. 364 00:17:50,760 --> 00:17:53,295 Who are you competing with when you play claw machines? 365 00:17:53,377 --> 00:17:54,736 With myself. 366 00:17:55,616 --> 00:17:57,216 It's the desire to win, you know? 367 00:17:57,920 --> 00:17:59,040 The desire to win. 368 00:17:59,102 --> 00:17:59,902 That's right. 369 00:18:02,680 --> 00:18:04,000 The desire to win, 370 00:18:04,096 --> 00:18:05,497 very well said. 371 00:18:08,616 --> 00:18:09,577 I really think 372 00:18:09,976 --> 00:18:11,697 you have a talent for studying TCM. 373 00:18:14,017 --> 00:18:14,817 In TCM, 374 00:18:15,856 --> 00:18:18,017 if you can accurately identify the illness, 375 00:18:18,616 --> 00:18:19,497 confront it, 376 00:18:20,577 --> 00:18:21,416 defeat it, 377 00:18:21,497 --> 00:18:22,976 and cure the patient's condition, 378 00:18:23,697 --> 00:18:24,856 the sense of accomplishment 379 00:18:25,096 --> 00:18:26,856 is much stronger than catching a doll. 380 00:18:29,577 --> 00:18:30,616 Are you done here? 381 00:18:30,736 --> 00:18:32,017 If you are, you should go. 382 00:18:32,856 --> 00:18:34,377 Aren't you coming with me today? 383 00:18:35,216 --> 00:18:36,016 Today? 384 00:18:36,457 --> 00:18:37,257 Yes. 385 00:18:37,616 --> 00:18:38,416 I can't today. 386 00:18:38,697 --> 00:18:39,497 Tomorrow. 387 00:18:40,360 --> 00:18:42,556 Big celebrities usually require advance appointments. 388 00:18:42,977 --> 00:18:44,823 You need to book the appointment a day before. 389 00:18:44,977 --> 00:18:47,817 Now that you are here, if I go with you just because you ask me to, 390 00:18:48,256 --> 00:18:49,175 I'll feel unworthy. 391 00:18:49,256 --> 00:18:51,376 Fine. See you tomorrow morning at 8am. 392 00:18:52,857 --> 00:18:53,837 at the medical centre. 393 00:18:53,977 --> 00:18:55,330 God will be watching over you. 394 00:18:55,896 --> 00:18:57,496 Isn't 8am a bit too early? 395 00:19:02,217 --> 00:19:04,217 Will you deduct my pay if I'm a little late? 396 00:19:05,160 --> 00:19:06,241 36.5. 397 00:19:07,857 --> 00:19:09,497 You're fine, madam. 398 00:19:09,737 --> 00:19:10,743 You don't have a fever. 399 00:19:10,922 --> 00:19:12,776 I'm sure you will get well soon. 400 00:19:13,097 --> 00:19:15,016 Today is the last day of my internship here. 401 00:19:15,549 --> 00:19:16,349 Starting tomorrow, 402 00:19:16,560 --> 00:19:18,000 I'll leave you in the hands of others. 403 00:19:18,097 --> 00:19:19,737 You must listen to your doctor. 404 00:19:20,223 --> 00:19:21,737 Cooperate with the treatment. 405 00:19:21,818 --> 00:19:22,697 Eat well 406 00:19:22,936 --> 00:19:23,816 and sleep well. 407 00:19:26,737 --> 00:19:27,537 What's wrong? 408 00:19:34,097 --> 00:19:34,897 Madam, 409 00:19:35,617 --> 00:19:37,496 you must listen to your doctor. 410 00:19:37,737 --> 00:19:39,057 You will recover. 411 00:19:39,496 --> 00:19:40,296 I will come back 412 00:19:40,542 --> 00:19:41,822 to visit you when I can. 413 00:20:02,617 --> 00:20:03,417 I'm sorry. 414 00:20:04,896 --> 00:20:05,857 Sorry, I'm late. 415 00:20:06,910 --> 00:20:09,156 You said you were taking me out and you were late. 416 00:20:10,240 --> 00:20:11,175 A patient came in 417 00:20:11,256 --> 00:20:12,323 when I was about to leave. 418 00:20:12,737 --> 00:20:14,937 So, you are just taking me shopping here? 419 00:20:28,457 --> 00:20:29,496 I caught it! I... 420 00:20:32,617 --> 00:20:33,417 Try again. 421 00:20:36,857 --> 00:20:38,857 Come on. Come on. 422 00:20:46,776 --> 00:20:47,576 Come on. Come on. 423 00:20:47,896 --> 00:20:49,296 Yes, yes. You can do it. 424 00:20:52,680 --> 00:20:54,016 I caught it! I caught it! 425 00:20:59,496 --> 00:21:00,656 You should try it too. 426 00:21:02,217 --> 00:21:04,016 You are already here. Just try it. 427 00:21:04,737 --> 00:21:06,057 I will just watch you play. 428 00:21:21,496 --> 00:21:23,576 -Do you know which one I want most? -Which one? 429 00:21:24,737 --> 00:21:25,577 The Doraemon. 430 00:21:26,217 --> 00:21:27,217 Which one is Doraemon? 431 00:21:34,240 --> 00:21:35,280 I don't want to play anymore. 432 00:21:35,376 --> 00:21:36,217 Catch a rabbit. 433 00:21:37,200 --> 00:21:39,160 -I don't want to play anymore. -Which one do you want? 434 00:21:39,256 --> 00:21:40,056 The Doraemon. 435 00:21:41,189 --> 00:21:42,415 Since you couldn't catch it, 436 00:21:42,737 --> 00:21:43,656 how about 437 00:21:43,857 --> 00:21:44,977 I buy you one there? 438 00:21:45,583 --> 00:21:48,162 No. It's not the same feeling when it's bought. 439 00:21:49,400 --> 00:21:50,422 What feeling is that? 440 00:21:51,857 --> 00:21:52,697 It's the feeling like 441 00:21:53,496 --> 00:21:54,496 you just really want to 442 00:21:55,376 --> 00:21:56,376 catch it. 443 00:21:56,440 --> 00:21:57,801 To get it out. 444 00:21:57,977 --> 00:21:58,777 Give me a minute. 445 00:21:59,563 --> 00:22:00,363 Wait here. 446 00:22:08,097 --> 00:22:08,897 Boss, 447 00:22:09,222 --> 00:22:10,022 more 448 00:22:10,617 --> 00:22:11,577 tokens for 50 yuan. 449 00:22:14,097 --> 00:22:15,550 You are having a lot of fun, huh? 450 00:22:16,617 --> 00:22:17,457 Nothing. 451 00:22:17,617 --> 00:22:18,417 What does that mean? 452 00:22:21,337 --> 00:22:22,137 Here. 453 00:22:22,496 --> 00:22:23,457 Play more rounds. 454 00:22:23,496 --> 00:22:24,296 Okay. 455 00:22:24,857 --> 00:22:25,657 Have fun. 456 00:22:33,256 --> 00:22:34,776 So many tokens. 457 00:22:35,097 --> 00:22:35,977 These are all for me? 458 00:22:38,977 --> 00:22:41,217 I've never taken money from you before. 459 00:22:42,977 --> 00:22:44,256 So many tokens. 460 00:22:46,496 --> 00:22:47,296 Blue... 461 00:22:52,440 --> 00:22:53,760 -You can do it. -Okay, okay. 462 00:22:53,857 --> 00:22:54,657 No, no. 463 00:22:54,977 --> 00:22:55,777 I think 464 00:22:55,977 --> 00:22:56,977 I will catch the blue one later. 465 00:22:57,063 --> 00:22:59,102 It's under another doll at the back. 466 00:22:59,256 --> 00:23:00,737 I have to 467 00:23:00,737 --> 00:23:02,617 catch that doll first. 468 00:23:04,097 --> 00:23:05,770 -Catch it. -I need to tell you something. 469 00:23:06,617 --> 00:23:07,417 I quit my job. 470 00:23:10,896 --> 00:23:11,696 Pardon me? 471 00:23:12,376 --> 00:23:13,217 I quit my job. 472 00:23:13,840 --> 00:23:14,776 Don't joke about that. 473 00:23:14,857 --> 00:23:17,617 I'm having fun catching dolls. 474 00:23:17,977 --> 00:23:19,223 I just got the approval today. 475 00:23:23,376 --> 00:23:24,496 That's impossible. 476 00:23:24,880 --> 00:23:26,561 Even if the dean resigns, 477 00:23:26,703 --> 00:23:29,217 it would take at least a year or so to get the approval, right? 478 00:23:29,600 --> 00:23:31,240 Not to mention that you are the principal. 479 00:23:31,337 --> 00:23:33,617 I submitted my resignation a year ago. 480 00:23:35,457 --> 00:23:36,697 A year ago? 481 00:23:40,337 --> 00:23:41,337 Why didn't you tell me? 482 00:23:41,577 --> 00:23:43,083 Why didn't you discuss this with me? 483 00:23:44,097 --> 00:23:45,617 I thought that if it was rejected, 484 00:23:45,763 --> 00:23:47,402 telling you would be unnecessary then. 485 00:23:51,256 --> 00:23:52,656 So, now that it has been approved, 486 00:23:53,217 --> 00:23:56,416 you are officially informing me about it. 487 00:23:56,720 --> 00:23:57,695 Is that what you are doing? 488 00:23:57,776 --> 00:23:58,577 So, next, 489 00:23:58,840 --> 00:24:00,120 do you want me 490 00:24:00,217 --> 00:24:01,617 to go to your office 491 00:24:01,977 --> 00:24:03,337 to pack your stuff 492 00:24:03,676 --> 00:24:05,089 and take everything home for you? 493 00:24:05,466 --> 00:24:07,016 I don't mind about other things, 494 00:24:07,457 --> 00:24:09,377 but you have to bring back the ancient books. 495 00:24:11,256 --> 00:24:12,436 Bring them back yourself! 496 00:24:31,376 --> 00:24:32,516 Penny for your thoughts. 497 00:24:33,240 --> 00:24:34,400 How did the interview go? 498 00:24:35,737 --> 00:24:37,137 I don't think they will hire me. 499 00:24:37,458 --> 00:24:39,415 There are too few slots this year. The elimination rate is high. 500 00:24:39,496 --> 00:24:42,209 Have a little faith in yourself. You have to believe in yourself. 501 00:24:42,560 --> 00:24:43,760 The teachers are all acquaintances. 502 00:24:43,857 --> 00:24:46,090 You'll be the one with the best chance of getting to the final interview. 503 00:24:47,409 --> 00:24:48,289 I hope so. 504 00:24:48,977 --> 00:24:49,896 I'm going back. 505 00:25:02,376 --> 00:25:04,857 Mum, did I owe him in the previous life? 506 00:25:06,737 --> 00:25:07,977 He was right 507 00:25:08,040 --> 00:25:09,880 to take them home. 508 00:25:10,440 --> 00:25:11,720 These are all good stuff. 509 00:25:11,977 --> 00:25:15,136 These will all be passed on to Tian Zhen. 510 00:25:15,217 --> 00:25:17,138 These are Tian Zhen's assets. 511 00:25:17,617 --> 00:25:19,256 There are also wire-bound books inside. 512 00:25:21,376 --> 00:25:24,057 If you have time, visit the school again. 513 00:25:24,143 --> 00:25:25,776 There might be out-of-print books there. 514 00:25:26,376 --> 00:25:27,869 No way I'm going. It's embarrassing. 515 00:25:28,457 --> 00:25:29,737 What's so embarrassing about it? 516 00:25:30,256 --> 00:25:31,256 It's just embarrassing. 517 00:25:35,560 --> 00:25:37,200 Xin Zheng is home. 518 00:25:42,577 --> 00:25:44,617 Didn't you ask him 519 00:25:45,457 --> 00:25:47,496 what he was doing this for? 520 00:25:48,256 --> 00:25:50,136 In all our times together, has he ever 521 00:25:50,240 --> 00:25:52,041 really answered my question? 522 00:25:52,496 --> 00:25:54,896 He always does what he wants. 523 00:25:55,848 --> 00:25:56,728 Remember that time 524 00:25:58,000 --> 00:25:59,681 he went to Tibet to help build a hospital? 525 00:25:59,789 --> 00:26:01,109 He just grabbed his bag 526 00:26:01,496 --> 00:26:02,737 and left without saying much. 527 00:26:03,108 --> 00:26:04,709 He even took all the money away. 528 00:26:04,857 --> 00:26:05,977 It was Chinese New Year. 529 00:26:06,376 --> 00:26:07,496 Tian Zhen and I had to... 530 00:26:07,737 --> 00:26:08,537 You know, we only 531 00:26:09,003 --> 00:26:09,883 had 23 cents 532 00:26:10,302 --> 00:26:11,743 in our bank account. 533 00:26:12,217 --> 00:26:13,057 Mum, 534 00:26:13,080 --> 00:26:14,480 23 cents. 535 00:26:14,896 --> 00:26:16,296 Without you, Mum, 536 00:26:16,617 --> 00:26:19,136 Tian Zhen and I wouldn't have lived to see this day. 537 00:26:19,256 --> 00:26:21,016 Does he care about our family? 538 00:26:21,016 --> 00:26:22,577 Does he care about me? 539 00:26:23,617 --> 00:26:25,857 He cares about all beings. 540 00:26:26,256 --> 00:26:27,457 We'll help you 541 00:26:27,538 --> 00:26:29,217 through your difficulties 542 00:26:29,376 --> 00:26:30,536 as you assist him in his work 543 00:26:30,617 --> 00:26:31,695 as a TCM practitioner. 544 00:26:31,776 --> 00:26:34,016 You don't need a husband. 545 00:26:34,111 --> 00:26:35,296 You have your own family. 546 00:26:38,943 --> 00:26:40,262 Do I? 547 00:26:41,617 --> 00:26:42,417 Dad, 548 00:26:42,617 --> 00:26:43,857 I've always suspected 549 00:26:44,160 --> 00:26:45,719 that you had not found a son-in-law, 550 00:26:45,809 --> 00:26:47,929 you had found a daughter-in-law instead. 551 00:26:50,737 --> 00:26:52,057 Now you are not making any sense. 552 00:26:54,016 --> 00:26:56,136 Women need to be pampered. 553 00:27:12,030 --> 00:27:12,830 Mum, 554 00:27:13,017 --> 00:27:13,897 I'm home. 555 00:27:14,680 --> 00:27:15,559 All right. 556 00:27:16,080 --> 00:27:17,359 Grandpa, Grandma. 557 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 What are you doing? 558 00:27:20,010 --> 00:27:20,890 Your dad quit his job. 559 00:27:22,000 --> 00:27:22,830 Okay. 560 00:27:26,217 --> 00:27:27,017 Okay? 561 00:27:29,256 --> 00:27:30,737 I said your dad quit his job. 562 00:27:30,818 --> 00:27:32,058 All you said is "okay". 563 00:27:32,376 --> 00:27:33,356 What else should I say? 564 00:27:34,360 --> 00:27:35,440 I just realised that 565 00:27:36,040 --> 00:27:37,720 you and your dad are exactly the same. 566 00:27:37,923 --> 00:27:38,723 You are indifferent 567 00:27:38,942 --> 00:27:39,783 and uncaring. 568 00:27:40,600 --> 00:27:42,240 If I take after Dad in being indifferent, 569 00:27:42,337 --> 00:27:44,095 then who do I take after in being uncaring? 570 00:27:44,337 --> 00:27:45,496 Ren Tian Zhen! 571 00:27:50,337 --> 00:27:52,697 You're setting yourself up for disappointment. 572 00:27:53,170 --> 00:27:53,970 You are complaining 573 00:27:54,337 --> 00:27:55,577 to your son about his dad. 574 00:27:55,830 --> 00:27:58,577 Should he say that his dad is wrong or that you are wrong? 575 00:28:00,023 --> 00:28:01,337 He's got the right attitude. 576 00:28:03,142 --> 00:28:04,863 Mum, say something. 577 00:28:06,156 --> 00:28:06,956 They are wrong. 578 00:28:07,697 --> 00:28:08,497 You are right. 579 00:28:08,830 --> 00:28:09,657 There you go. 580 00:28:11,496 --> 00:28:12,656 Seriously. 581 00:28:13,097 --> 00:28:14,176 Listen to me... 582 00:28:15,737 --> 00:28:16,737 Get back to work. 583 00:28:18,376 --> 00:28:19,376 They are gone. 584 00:28:30,617 --> 00:28:32,376 Dear Madam Zhang Ji Ru, 585 00:28:34,442 --> 00:28:35,923 don't be so reluctant to let go. 586 00:28:36,977 --> 00:28:38,097 Give it to me. 587 00:28:45,577 --> 00:28:46,977 Ling Lan, someone is at the door. 588 00:28:55,857 --> 00:28:56,657 Mr Liu. 589 00:28:57,097 --> 00:28:58,136 Professor Ren, 590 00:28:58,756 --> 00:28:59,702 help me. 591 00:29:00,840 --> 00:29:01,720 I'm dying. 592 00:29:12,617 --> 00:29:13,697 When I was in Australia, 593 00:29:13,778 --> 00:29:15,058 they had lobsters 594 00:29:16,097 --> 00:29:17,496 as big as my arms. 595 00:29:17,737 --> 00:29:19,376 How could I possibly control myself? 596 00:29:20,457 --> 00:29:21,896 I had wine 597 00:29:21,977 --> 00:29:23,097 and lobsters. 598 00:29:23,697 --> 00:29:25,357 And I became like this after I came back. 599 00:29:28,097 --> 00:29:29,457 Their deep sea fish oil 600 00:29:29,909 --> 00:29:30,889 is absolutely authentic. 601 00:29:32,536 --> 00:29:33,336 Take it. 602 00:29:34,136 --> 00:29:34,977 If you had 603 00:29:35,337 --> 00:29:36,776 followed my advice 604 00:29:36,977 --> 00:29:38,617 and not overindulged in eating, 605 00:29:38,698 --> 00:29:40,550 you wouldn't be knocking 606 00:29:40,651 --> 00:29:41,731 on our door day and night. 607 00:29:41,977 --> 00:29:43,517 That'd be a great gift for me. 608 00:29:45,496 --> 00:29:46,456 All right, all right. 609 00:29:46,697 --> 00:29:47,497 I will put it here. 610 00:29:47,617 --> 00:29:50,536 When one is socializing for business, how can they not indulge in drinking? 611 00:29:50,617 --> 00:29:51,896 I can't help it. 612 00:29:52,477 --> 00:29:54,237 I have to go abroad again tomorrow. 613 00:29:55,196 --> 00:29:56,595 It's your own body. 614 00:29:56,920 --> 00:29:58,334 I advise you to hold off on going abroad for now. 615 00:29:58,415 --> 00:29:59,495 I have to go. 616 00:29:59,737 --> 00:30:01,857 I'm going for the sake of my legs this time. 617 00:30:02,920 --> 00:30:05,400 You don't know this, but there is a medicine for gout abroad. 618 00:30:05,737 --> 00:30:06,737 It works magically. 619 00:30:07,097 --> 00:30:08,570 When you are in pain, 620 00:30:08,651 --> 00:30:10,680 just take it and you will be fine immediately. 621 00:30:10,737 --> 00:30:12,217 It's a true cure for the illness. 622 00:30:13,303 --> 00:30:15,770 And you can eat anything you want. 623 00:30:17,560 --> 00:30:18,760 Western medicine is really good, 624 00:30:18,818 --> 00:30:21,296 unlike our TCM, which emphasizes dietary restrictions. 625 00:30:21,577 --> 00:30:23,016 You can't even 626 00:30:23,080 --> 00:30:24,496 have skewers with beer. 627 00:30:25,097 --> 00:30:26,097 I'm going there 628 00:30:26,376 --> 00:30:27,296 because I want 629 00:30:27,697 --> 00:30:28,577 to get 630 00:30:29,080 --> 00:30:30,520 the distributorship of this drug 631 00:30:30,617 --> 00:30:31,457 in China. 632 00:30:31,538 --> 00:30:32,577 If it works out, 633 00:30:34,097 --> 00:30:35,937 I won't have to come to you again. 634 00:30:36,217 --> 00:30:38,217 If you can achieve that, 635 00:30:38,697 --> 00:30:39,850 congratulations to you then. 636 00:30:45,617 --> 00:30:46,417 What is this? 637 00:30:46,817 --> 00:30:48,737 Are you building a house? 638 00:30:48,920 --> 00:30:49,960 I am going to run 639 00:30:50,043 --> 00:30:52,136 a TCM apprentice class. 640 00:30:52,337 --> 00:30:53,697 I'm looking for a classroom. 641 00:30:53,760 --> 00:30:55,800 I'm trying to find a place for my classes. 642 00:30:56,240 --> 00:30:57,482 You are running a class? 643 00:30:57,563 --> 00:30:59,263 What a coincidence. I got a place for you. 644 00:30:59,617 --> 00:31:02,016 I's applying for a TCM industrial park. 645 00:31:02,496 --> 00:31:03,857 It's subsidized by the government. 646 00:31:04,330 --> 00:31:06,018 How about this? I'll give you a building. 647 00:31:06,256 --> 00:31:08,097 And you can run your class there. 648 00:31:09,217 --> 00:31:11,097 Don't mess with me. 649 00:31:12,337 --> 00:31:13,496 I'm not messing with you. 650 00:31:13,577 --> 00:31:16,337 I support the cause of TCM with all my heart. 651 00:31:16,937 --> 00:31:19,697 Besides, you've helped me so much over the years. 652 00:31:19,937 --> 00:31:21,217 Now that you need something, 653 00:31:21,577 --> 00:31:22,857 I'm all for it. 654 00:31:23,337 --> 00:31:24,137 Right? 655 00:31:25,496 --> 00:31:27,577 I don't have the money to pay rent. 656 00:31:28,189 --> 00:31:29,069 Forget about the rent. 657 00:31:30,075 --> 00:31:32,055 With you, the great Buddha, presiding here, 658 00:31:32,136 --> 00:31:33,337 all the surrounding immortals 659 00:31:34,050 --> 00:31:35,010 will flock to it. 660 00:31:36,909 --> 00:31:37,709 I mean it. 661 00:31:38,920 --> 00:31:40,040 So, about the classroom... 662 00:31:40,136 --> 00:31:40,977 It's settled. 663 00:31:45,640 --> 00:31:47,033 (Liu Chang Qing) 664 00:31:51,680 --> 00:31:53,439 Have you lost your mind, Sun Tou Tou? 665 00:31:56,217 --> 00:31:57,017 What is this? 666 00:31:57,337 --> 00:31:58,217 I'm celebrating 667 00:31:58,360 --> 00:32:01,060 my achievement of securing a new job with a salary of 4,800 yuan. 668 00:32:02,337 --> 00:32:03,337 You? 669 00:32:06,659 --> 00:32:09,180 The successor of TCM. 670 00:32:10,496 --> 00:32:12,097 4,800 yuan per month. 671 00:32:14,200 --> 00:32:15,801 Which of it aligns with your persona? 672 00:32:17,783 --> 00:32:18,663 Does it matter? 673 00:32:20,402 --> 00:32:21,697 Do you know what matters? 674 00:32:21,778 --> 00:32:22,578 What? 675 00:32:23,528 --> 00:32:24,808 There is a handsome guy there. 676 00:32:24,937 --> 00:32:26,817 He's tall, thin and fair-skinned. 677 00:32:27,130 --> 00:32:27,930 And he's difficult. 678 00:32:30,217 --> 00:32:31,617 Seriously? Do you have his photo? 679 00:32:32,697 --> 00:32:34,337 Where am I going to get you his photo? 680 00:32:34,400 --> 00:32:36,937 I couldn't just take his photos like a stalker. 681 00:32:37,457 --> 00:32:38,257 Right. 682 00:32:38,817 --> 00:32:40,337 What do you mean by he's difficult? 683 00:32:42,617 --> 00:32:44,577 How should I describe it? Difficult is... 684 00:32:45,337 --> 00:32:46,137 My back is injured. 685 00:32:46,337 --> 00:32:47,137 I can't bow. 686 00:32:48,857 --> 00:32:49,817 He's aloof and distant. 687 00:32:50,697 --> 00:32:51,977 He makes you feel like 688 00:32:52,857 --> 00:32:53,657 you can't get him. 689 00:32:53,737 --> 00:32:55,263 And it feels particularly exciting. 690 00:32:55,376 --> 00:32:57,617 It feels challenging! 691 00:32:58,577 --> 00:33:00,337 All right. You have my permission to go. 692 00:33:00,418 --> 00:33:01,938 You should 693 00:33:02,200 --> 00:33:04,480 stabilize your position first. Then, bring him back to me. 694 00:33:04,550 --> 00:33:06,150 I will bring my boyfriend back to you. 695 00:33:07,857 --> 00:33:09,857 I thought you were going to set me up with him. 696 00:33:10,040 --> 00:33:11,399 Turns out that you are saving him for yourself. 697 00:33:13,040 --> 00:33:14,455 Isn't what's yours also mine? 698 00:33:14,536 --> 00:33:15,736 Why bother making such clear divisions? 699 00:33:15,990 --> 00:33:17,469 No. He's mine. 700 00:33:17,817 --> 00:33:18,697 He's yours. 701 00:33:38,977 --> 00:33:40,217 Stop walking around here. 702 00:33:45,000 --> 00:33:45,800 Leave it. 703 00:33:51,937 --> 00:33:53,016 You are no longer young. 704 00:33:53,817 --> 00:33:55,457 You just quit your job without hesitation. 705 00:33:55,538 --> 00:33:57,617 You didn't even discuss with me or ask me. 706 00:33:59,457 --> 00:34:00,257 Of course. 707 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 If you had asked me, 708 00:34:02,457 --> 00:34:03,737 I would have agreed to it. 709 00:34:06,182 --> 00:34:06,982 Professor Ren, 710 00:34:08,123 --> 00:34:09,555 can you do me a favour? 711 00:34:11,120 --> 00:34:12,920 I'm not against you doing charity work. 712 00:34:13,295 --> 00:34:15,616 Can't you contribute a little to your own family too? 713 00:34:16,217 --> 00:34:18,576 Family is also part of the community, right? 714 00:34:18,697 --> 00:34:19,937 I've made up my mind. 715 00:34:20,217 --> 00:34:22,136 I have to run this apprentice class. 716 00:34:22,719 --> 00:34:23,919 Fine, fine. 717 00:34:24,617 --> 00:34:25,857 You are 718 00:34:26,697 --> 00:34:27,776 well respected by people. 719 00:34:28,123 --> 00:34:30,123 You even got yourself a free classroom. 720 00:34:31,840 --> 00:34:34,073 Let me put this up front, don't expect me to help you. 721 00:34:35,882 --> 00:34:36,956 You heard what we said. 722 00:34:37,679 --> 00:34:38,879 I don't need your help. 723 00:34:39,933 --> 00:34:40,881 I need you 724 00:34:41,976 --> 00:34:42,976 to contribute some money. 725 00:34:47,056 --> 00:34:47,856 What money? 726 00:34:48,496 --> 00:34:50,016 Our family cannot afford 727 00:34:50,097 --> 00:34:52,857 to have all of our students live with us, 728 00:34:53,255 --> 00:34:54,295 but I hope that 729 00:34:54,697 --> 00:34:56,817 those who are able to attend the apprentice class 730 00:34:57,056 --> 00:34:59,437 can concentrate on their studies without any distractions. 731 00:35:00,160 --> 00:35:02,200 I want to provide them with food and accommodation, 732 00:35:02,269 --> 00:35:03,149 at least 733 00:35:03,763 --> 00:35:05,617 during the initial period of my class, 734 00:35:06,016 --> 00:35:08,217 so that everyone can gather together to learn. 735 00:35:16,650 --> 00:35:17,450 Professor Ren, 736 00:35:19,855 --> 00:35:20,896 do you think 737 00:35:21,256 --> 00:35:22,776 we have a gold mine 738 00:35:23,016 --> 00:35:24,296 buried under this house? 739 00:35:26,903 --> 00:35:27,783 Listen to me, 740 00:35:28,256 --> 00:35:30,737 the only thing we have in our house is a big hole like you. 741 00:35:34,776 --> 00:35:36,737 It was Shan Dao's idea to set up 742 00:35:37,680 --> 00:35:39,656 this apprentice course in the first place. 743 00:35:39,737 --> 00:35:40,977 I thought it was a good idea. 744 00:35:41,296 --> 00:35:42,376 I supported him. 745 00:35:42,636 --> 00:35:46,456 Who knew that he just went quiet after saying that it was very difficult? 746 00:35:47,496 --> 00:35:48,296 He gave up. 747 00:35:48,536 --> 00:35:49,897 I think this is a good thing. 748 00:35:50,256 --> 00:35:51,256 I'll be gaining merits. 749 00:35:51,600 --> 00:35:52,441 I was thinking that 750 00:35:53,256 --> 00:35:54,776 maybe God is giving me a chance 751 00:35:55,216 --> 00:35:57,896 to contribute to TCM. 752 00:35:58,736 --> 00:35:59,817 So, I was thinking that 753 00:36:00,536 --> 00:36:01,496 I have to 754 00:36:02,160 --> 00:36:03,280 run this apprentice class. 755 00:36:04,716 --> 00:36:06,880 Even people thought it was hard, 756 00:36:06,976 --> 00:36:08,936 why don't you find it difficult? 757 00:36:11,602 --> 00:36:13,483 Because his wife isn't you. 758 00:36:15,760 --> 00:36:17,455 So, no matter what I do, 759 00:36:17,536 --> 00:36:20,097 even if it's difficult, I don't find it hard. 760 00:36:22,536 --> 00:36:23,456 But you see, 761 00:36:23,840 --> 00:36:26,760 it hasn't been long since the state recognised apprenticeship training. 762 00:36:27,855 --> 00:36:29,295 You have to figure out 763 00:36:30,097 --> 00:36:31,976 the procedures step by step 764 00:36:33,000 --> 00:36:34,800 to run this class. 765 00:36:35,855 --> 00:36:36,655 What are 766 00:36:37,456 --> 00:36:38,577 you going to do? 767 00:36:40,200 --> 00:36:42,655 Someone has to take the first step, right? 768 00:36:42,736 --> 00:36:45,097 It's not like there's a red carpet waiting for you. 769 00:36:45,822 --> 00:36:46,776 If it were that easy, 770 00:36:46,776 --> 00:36:48,897 everyone would do it. 771 00:36:49,496 --> 00:36:50,337 As you know, 772 00:36:51,456 --> 00:36:53,497 throughout my life, I have searched far and wide 773 00:36:53,577 --> 00:36:55,617 for renowned doctors in rural areas. 774 00:36:56,256 --> 00:36:57,137 Most of them 775 00:36:57,137 --> 00:36:59,296 don't hold the title of professor, 776 00:37:00,336 --> 00:37:03,056 but every master I've apprenticed under 777 00:37:03,817 --> 00:37:05,296 is a person 778 00:37:05,736 --> 00:37:09,296 who follows the principles of TCM. 779 00:37:09,496 --> 00:37:11,976 I have spent half of my life verifying their knowledge 780 00:37:12,057 --> 00:37:13,177 and expertise. 781 00:37:13,680 --> 00:37:15,566 They are individuals 782 00:37:16,016 --> 00:37:17,274 of great virtue and talent. 783 00:37:17,355 --> 00:37:19,156 So, I want 784 00:37:19,456 --> 00:37:21,337 to invite them all 785 00:37:22,296 --> 00:37:23,256 to teach the students. 786 00:37:23,736 --> 00:37:24,536 Let's first build up 787 00:37:24,896 --> 00:37:26,496 a reserve force 788 00:37:26,595 --> 00:37:28,395 and explore step by step. 789 00:37:28,496 --> 00:37:29,536 As we move forward, 790 00:37:30,057 --> 00:37:31,016 the path ahead 791 00:37:32,776 --> 00:37:33,696 will become clearer. 792 00:37:36,377 --> 00:37:37,177 So, 793 00:37:37,895 --> 00:37:39,976 Master Yushan is still around? 794 00:37:40,057 --> 00:37:40,936 Yes. 795 00:37:41,296 --> 00:37:43,296 Would TCM Master, 796 00:37:44,256 --> 00:37:45,857 Qiu Jian Xian, be willing to come? 797 00:37:47,337 --> 00:37:49,496 As long as I personally invite them, 798 00:37:49,817 --> 00:37:51,016 they will definitely come. 799 00:37:55,456 --> 00:37:57,256 In that case, 800 00:37:59,480 --> 00:38:00,400 that's not bad. 801 00:38:01,120 --> 00:38:03,582 If they are willing to come, 802 00:38:04,480 --> 00:38:06,400 then this class will do 803 00:38:06,683 --> 00:38:09,163 a lot of good for Tian Zhen, 804 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 when he's pursing his doctoral studies. 805 00:38:13,817 --> 00:38:14,617 That's good. 806 00:38:14,857 --> 00:38:17,256 Don't you know your son? 807 00:38:17,936 --> 00:38:18,857 He is 808 00:38:19,289 --> 00:38:21,089 rebellious. 809 00:38:21,456 --> 00:38:22,776 He won't do 810 00:38:23,016 --> 00:38:23,857 what's good for him. 811 00:38:26,976 --> 00:38:28,216 It's my son. 812 00:38:28,736 --> 00:38:30,016 What are you so angry about? 813 00:38:54,880 --> 00:38:55,680 You pacified her? 814 00:38:57,137 --> 00:38:59,456 Your daughter is reasonable. 815 00:38:59,720 --> 00:39:01,273 She doesn't need me to pacify her. 816 00:39:04,109 --> 00:39:05,895 That's right. I don't need to be pacified. 817 00:39:06,577 --> 00:39:07,936 I just carry out the order 818 00:39:08,349 --> 00:39:09,309 and obey. 819 00:39:11,016 --> 00:39:13,377 Now that you've thought of the worst possible outcome, 820 00:39:13,696 --> 00:39:14,736 just go for it. 821 00:39:14,950 --> 00:39:15,910 Yes, Mum. 822 00:39:16,640 --> 00:39:18,640 Working for the inheritance of TCM 823 00:39:18,720 --> 00:39:21,011 will only yield positive results, not negative results. 824 00:39:21,650 --> 00:39:23,010 Are all the syllabuses arranged? 825 00:39:23,216 --> 00:39:24,716 I will figure it out as I go along. 826 00:39:25,040 --> 00:39:26,840 I will arrange it as they attend the classes. 827 00:39:26,910 --> 00:39:27,989 What about the fund? 828 00:39:28,216 --> 00:39:30,256 Don't worry about that, Master. 829 00:39:30,736 --> 00:39:31,617 Your apprentice 830 00:39:32,097 --> 00:39:33,216 just waved his arm 831 00:39:33,776 --> 00:39:34,736 and the money came in. 832 00:39:37,963 --> 00:39:39,084 He waved his arm, 833 00:39:39,456 --> 00:39:40,296 and I paid the money. 834 00:39:41,960 --> 00:39:43,280 I still have some savings. 835 00:39:43,463 --> 00:39:45,143 I can contribute all of them. 836 00:39:46,256 --> 00:39:47,097 All? 837 00:39:47,976 --> 00:39:49,695 What about our grandson's marriage? 838 00:39:49,776 --> 00:39:51,536 That depends on his ability. 839 00:39:52,080 --> 00:39:53,296 If my grandson is capable, 840 00:39:53,377 --> 00:39:55,897 he won't have to worry about getting a wife. 841 00:39:56,736 --> 00:39:59,960 If he wants to grow his skills, this is a good chance for him. 842 00:40:00,496 --> 00:40:02,496 Let him attend the class. 843 00:40:04,177 --> 00:40:06,496 Dad, he's your grandson. 844 00:40:06,736 --> 00:40:07,936 You should talk to him. 845 00:40:08,057 --> 00:40:09,296 You have to convince him. 846 00:40:09,696 --> 00:40:10,936 He won't listen to us. 847 00:40:12,720 --> 00:40:13,879 Convince me to do what? 848 00:40:16,256 --> 00:40:17,849 You want to test acu points on me again? 849 00:40:18,240 --> 00:40:19,536 Or you want me to take medicine? 850 00:40:19,617 --> 00:40:21,337 No, no. No medicine. 851 00:40:21,418 --> 00:40:23,377 We want you to have dinner. Come on. 852 00:40:23,817 --> 00:40:25,337 We want you to study. 853 00:40:26,360 --> 00:40:27,160 Study? 854 00:40:30,462 --> 00:40:32,021 Here's the thing. 855 00:40:32,296 --> 00:40:33,817 Your dear father 856 00:40:34,536 --> 00:40:35,617 has resigned. 857 00:40:37,163 --> 00:40:38,002 And then, 858 00:40:38,196 --> 00:40:39,236 he wants to 859 00:40:39,422 --> 00:40:40,736 run a TCM apprentice class. 860 00:40:40,817 --> 00:40:41,857 Your grandpa 861 00:40:41,938 --> 00:40:43,817 wants you to join the class. 862 00:40:43,936 --> 00:40:44,736 After all, 863 00:40:45,296 --> 00:40:46,456 the class will invite 864 00:40:46,520 --> 00:40:49,400 many prominent TCM experts 865 00:40:49,496 --> 00:40:50,296 to give lectures, 866 00:40:51,256 --> 00:40:53,536 as well as some renowned rural practitioners. 867 00:40:53,840 --> 00:40:54,640 They will not 868 00:40:54,862 --> 00:40:56,857 only teach theoretical knowledge 869 00:40:56,938 --> 00:40:57,898 but also offer courses 870 00:40:58,255 --> 00:41:00,455 on herbal planting, 871 00:41:00,536 --> 00:41:03,857 medicinal herb collection, and processing techniques. 872 00:41:05,256 --> 00:41:07,016 It's a good learning opportunity. 873 00:41:08,102 --> 00:41:09,021 However, 874 00:41:09,817 --> 00:41:12,057 your dad won't let you join. 875 00:41:13,362 --> 00:41:14,522 Why won't he let me join? 876 00:41:15,176 --> 00:41:16,376 Your level is not sufficient. 877 00:41:18,296 --> 00:41:19,337 Is Sun Tou Tou going? 878 00:41:19,456 --> 00:41:20,456 Of course. 879 00:41:20,656 --> 00:41:22,176 Even a delivery girl can join, 880 00:41:22,296 --> 00:41:24,015 so why am I not qualified for your class? 881 00:41:24,536 --> 00:41:25,456 I don't agree 882 00:41:25,736 --> 00:41:27,057 with you going either. 883 00:41:27,256 --> 00:41:28,617 Think about it, you have to 884 00:41:28,920 --> 00:41:31,080 climb steep cliffs and precipices to gather herbs. 885 00:41:31,149 --> 00:41:32,909 You are my only grandson. 886 00:41:33,736 --> 00:41:35,256 I don't dare to risk it. 887 00:41:35,400 --> 00:41:36,321 I don't agree either. 888 00:41:36,496 --> 00:41:37,296 Actually, 889 00:41:38,057 --> 00:41:38,857 that class 890 00:41:39,097 --> 00:41:40,417 is truly arduous. 891 00:41:40,498 --> 00:41:43,216 Unlike at home, where you are well clothed and well fed. 892 00:41:43,520 --> 00:41:44,720 There is also no guarantee of success. 893 00:41:44,817 --> 00:41:46,137 You should 894 00:41:46,577 --> 00:41:48,056 just finish your studies 895 00:41:48,137 --> 00:41:49,135 and get a job 896 00:41:49,216 --> 00:41:50,855 in a proper hospital. 897 00:41:50,960 --> 00:41:52,280 That's better, right? 898 00:41:52,817 --> 00:41:55,079 Mum, while we are on this subject, 899 00:41:55,456 --> 00:41:57,456 I'd like to share about my thoughts. 900 00:41:58,577 --> 00:42:01,117 I hope that in the future, I will be dealing with living people 901 00:42:01,223 --> 00:42:04,337 rather than patients labelled with various medical conditions. 902 00:42:04,857 --> 00:42:06,536 I said goodbye to Grandma Lu today. 903 00:42:07,216 --> 00:42:09,216 She may be gone soon. 904 00:42:09,536 --> 00:42:12,057 She didn't want me to touch her with my gloved hands. 905 00:42:13,335 --> 00:42:15,176 She wanted to hold my warm hands. 906 00:42:16,216 --> 00:42:17,749 Everyone was so busy in the hospital. 907 00:42:18,057 --> 00:42:19,817 No one had time to give her a hug. 908 00:42:20,636 --> 00:42:22,696 I used to focus on only illnesses at the hospital, 909 00:42:23,276 --> 00:42:24,876 not the people who were sick. 910 00:42:25,377 --> 00:42:26,936 All illnesses. 911 00:42:28,236 --> 00:42:29,756 I don't want to go on like this. 912 00:42:32,643 --> 00:42:34,443 Since he's so determined, 913 00:42:34,840 --> 00:42:36,441 you shouldn't stand in the way. 914 00:42:36,680 --> 00:42:37,855 Let him join the apprentice class. 915 00:42:37,936 --> 00:42:39,057 It's settled then. 916 00:42:39,200 --> 00:42:40,160 It's settled. 917 00:42:40,256 --> 00:42:41,296 I agree then. 918 00:42:42,617 --> 00:42:43,456 Let's eat. 919 00:42:43,696 --> 00:42:44,496 Let's eat. 920 00:42:53,440 --> 00:42:54,240 Hang on. 921 00:42:54,776 --> 00:42:57,216 How come I sense the familiar feeling of being set up? 922 00:43:00,937 --> 00:43:02,497 Have I been tricked again? 923 00:43:02,840 --> 00:43:03,640 Mum, 924 00:43:04,190 --> 00:43:05,230 I think you added 925 00:43:05,736 --> 00:43:07,097 too much wine into this dish. 926 00:43:07,296 --> 00:43:08,137 I didn't. 927 00:43:08,456 --> 00:43:09,415 Really. Try it. 928 00:43:09,496 --> 00:43:10,296 No. 929 00:43:11,016 --> 00:43:12,296 Try it. 930 00:43:15,736 --> 00:43:16,536 No, right? 931 00:43:22,600 --> 00:43:24,199 (The prescriptions and remedies used in this drama) 932 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 (are referenced from relevant TCM books) 933 00:43:25,767 --> 00:43:26,760 (Do not use without medical advice) (End of Episode 2) 58097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.