Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,910 --> 00:01:34,680
(Gen Z)
2
00:01:36,000 --> 00:01:37,397
(Episode 1)
3
00:01:39,520 --> 00:01:41,110
(As the weather turns warm,)
4
00:01:42,280 --> 00:01:43,385
(spring thunder begins to rumble.)
5
00:01:44,680 --> 00:01:45,800
(Animals hibernate and hide
in the earth during the winter,)
6
00:01:47,440 --> 00:01:49,600
(a state known as "hibernation"
during which they do not eat or drink.)
7
00:01:51,120 --> 00:01:54,360
(The thunder awakens
the hibernating animals.)
8
00:01:56,560 --> 00:01:58,560
(Jingzhe (Awakening of Insects))
9
00:02:36,970 --> 00:02:38,851
Tou Tou, why don't you help me
10
00:02:38,891 --> 00:02:40,811
fry all the veggies in the kitchen?
11
00:02:41,210 --> 00:02:44,169
We are hiring a chef.
4,800 yuan per month.
12
00:02:44,250 --> 00:02:45,943
You sure you don't want
to think about it?
13
00:03:06,360 --> 00:03:07,400
Let's see your tongue.
14
00:03:16,371 --> 00:03:17,731
Stop rushing me, sir.
15
00:03:17,800 --> 00:03:18,919
I'm almost there.
16
00:03:19,760 --> 00:03:21,274
(Sun Tou Tou)
17
00:03:33,280 --> 00:03:34,080
It's you again.
18
00:03:35,200 --> 00:03:36,373
It's you again, Officer Du.
19
00:03:36,650 --> 00:03:37,450
Morning.
20
00:03:38,000 --> 00:03:39,449
Where are you rushing to this time?
21
00:03:39,600 --> 00:03:41,569
I've got a few deliveries to make.
22
00:03:41,680 --> 00:03:43,350
I want to deliver them
as soon as I can.
23
00:03:43,451 --> 00:03:44,731
No matter how rushed you are,
24
00:03:45,451 --> 00:03:46,730
you shouldn't run a red light.
25
00:03:46,811 --> 00:03:49,251
I... I didn't run a light yesterday.
26
00:03:50,717 --> 00:03:51,519
I'm coming.
27
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
I'm just around the block.
I'm almost there.
28
00:03:54,650 --> 00:03:55,451
Remember,
29
00:03:55,611 --> 00:03:57,577
you might have earned
five yuan for this one job,
30
00:03:57,731 --> 00:03:59,224
but isn't your life worth anything?
31
00:03:59,690 --> 00:04:01,770
I swear, I won't do that next time.
Really.
32
00:04:01,800 --> 00:04:02,730
There is a next time?
33
00:04:02,960 --> 00:04:04,933
-I'll give you a ticket next time.
-No next time!
34
00:04:05,091 --> 00:04:05,891
I swear.
35
00:04:07,611 --> 00:04:09,251
Thanks, Officer Du.
36
00:04:09,891 --> 00:04:10,811
I have to go.
37
00:04:11,760 --> 00:04:12,561
Bye, Officer Du.
38
00:04:12,680 --> 00:04:14,880
-No more running a red light.
-I got it. I got it.
39
00:04:20,079 --> 00:04:21,158
I found her.
40
00:04:21,600 --> 00:04:22,481
Who?
41
00:04:25,451 --> 00:04:28,451
The direct successor
of Jiang's acupuncture technique.
42
00:04:36,520 --> 00:04:38,030
(Ren Xin Zheng)
43
00:04:42,080 --> 00:04:43,617
(Wu Shan Dao)
44
00:04:56,731 --> 00:04:58,611
It's fine. 500 metres will take you
just five minutes.
45
00:04:58,720 --> 00:04:59,520
I will come to you.
46
00:05:01,920 --> 00:05:02,720
Tian Zhen.
47
00:05:04,120 --> 00:05:04,920
What do you think?
48
00:05:06,690 --> 00:05:08,690
You don't say.
My suit looks good on you.
49
00:05:09,640 --> 00:05:11,370
-I have you to thank for this.
-This is nothing.
50
00:05:11,451 --> 00:05:12,770
Do you think I can go first
51
00:05:12,811 --> 00:05:14,130
in the exam today?
52
00:05:14,400 --> 00:05:15,600
You have plans for the afternoon?
53
00:05:15,690 --> 00:05:17,530
I have an interview at
the TCM Hospital at 4 pm.
54
00:05:17,600 --> 00:05:20,210
I'll be in trouble if I can't
get there by 3.30pm.
55
00:05:20,251 --> 00:05:21,396
Why don't you take a taxi?
56
00:05:22,480 --> 00:05:23,400
A taxi.
57
00:05:24,520 --> 00:05:25,517
I will order it for you.
58
00:05:27,011 --> 00:05:28,130
That's very nice of you.
59
00:05:28,650 --> 00:05:30,049
Let's settle
for some instant noodles.
60
00:05:30,130 --> 00:05:31,690
Never mind. I've ordered
takeout for us.
61
00:05:31,760 --> 00:05:32,750
I'm going to get it now.
62
00:05:36,720 --> 00:05:38,720
(Boys' dormitory, girls keep out)
63
00:05:40,811 --> 00:05:41,611
Hello.
64
00:05:41,850 --> 00:05:43,371
I'm downstairs. Where are you?
65
00:05:44,210 --> 00:05:46,210
(I'm at the gate of your dormitory.)
66
00:05:46,410 --> 00:05:47,250
Which gate?
67
00:05:47,290 --> 00:05:48,251
(The school gate.)
68
00:05:51,090 --> 00:05:51,890
Hello?
69
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
Hello? Can you hear me?
70
00:05:55,520 --> 00:05:57,050
-Hello?
-(Yes.)
71
00:05:57,530 --> 00:05:58,330
(Sorry about that.)
72
00:05:58,400 --> 00:05:59,920
(Another call came in.)
73
00:06:00,012 --> 00:06:00,812
(Where are you?)
74
00:06:00,970 --> 00:06:02,690
I am right in front
of the dormitory.
75
00:06:02,760 --> 00:06:03,681
Where exactly are you?
76
00:06:04,090 --> 00:06:05,410
Not Block 7?
77
00:06:05,810 --> 00:06:06,850
I'm coming!
78
00:06:07,130 --> 00:06:07,970
In a minute!
79
00:06:12,270 --> 00:06:13,570
You said 500 metres.
80
00:06:13,640 --> 00:06:15,160
And it took you 16 minutes
to run the 500 metres.
81
00:06:15,240 --> 00:06:16,120
You are late.
82
00:06:16,201 --> 00:06:17,570
I'm sorry. I'm really sorry.
83
00:06:17,690 --> 00:06:19,130
There was too much going on
on my way here.
84
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
Please click "Received".
85
00:06:20,250 --> 00:06:21,050
Here.
86
00:06:22,011 --> 00:06:23,760
The food is still warm.
Really.
87
00:06:24,480 --> 00:06:25,280
Come on.
88
00:06:25,410 --> 00:06:27,250
This isn't an easy job.
89
00:06:27,451 --> 00:06:30,039
I have two orders,
but I delivered yours first.
90
00:06:30,120 --> 00:06:30,960
Please click "Received".
91
00:06:32,011 --> 00:06:32,811
Please click it.
92
00:06:34,250 --> 00:06:35,931
Hello? The flower garden?
93
00:06:35,970 --> 00:06:37,796
Yes, I'm in the flower garden
in your school.
94
00:06:37,960 --> 00:06:39,496
How many flower gardens
do you have?
95
00:06:41,011 --> 00:06:43,611
I'm in the garden on the east side.
You are the on the west side?
96
00:06:44,370 --> 00:06:45,971
Okay. I'll be right over.
97
00:06:46,280 --> 00:06:47,360
Okay, thank you.
98
00:06:47,410 --> 00:06:48,810
You just keep lying.
99
00:06:49,810 --> 00:06:51,209
If you were late,
you could've just admitted it.
100
00:06:51,280 --> 00:06:52,080
I would understand.
101
00:06:52,171 --> 00:06:53,570
I'm sure others would too.
102
00:06:53,720 --> 00:06:55,889
But you are lying through
your teeth right in front of me.
103
00:06:55,970 --> 00:06:58,343
Hang on. If you hadn't been
wasting my time, I...
104
00:06:58,424 --> 00:06:59,414
The order is cancelled.
105
00:07:00,920 --> 00:07:01,720
Stop right there!
106
00:07:04,370 --> 00:07:06,010
So, you are going to
be unreasonable, huh?
107
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
Do you still want it or not?
108
00:07:08,370 --> 00:07:09,760
-No.
-No?
109
00:07:10,080 --> 00:07:10,880
Fine. Take this!
110
00:07:20,410 --> 00:07:21,410
Coming!
111
00:07:21,810 --> 00:07:22,850
I'm almost there!
112
00:07:29,680 --> 00:07:31,280
(Ren Tian Zhen)
113
00:07:40,690 --> 00:07:42,410
Are you sure this kid is the one?
114
00:07:42,984 --> 00:07:44,024
I am positive.
115
00:07:45,000 --> 00:07:46,600
I had the same headache as you
116
00:07:46,960 --> 00:07:48,161
when I first got the news.
117
00:07:50,544 --> 00:07:51,344
But
118
00:07:51,670 --> 00:07:52,871
didn't you say
119
00:07:53,520 --> 00:07:54,920
education is about
120
00:07:55,011 --> 00:07:56,970
teaching according to one's aptitude,
121
00:07:57,369 --> 00:07:58,649
without discrimination?
122
00:07:59,400 --> 00:08:00,200
So, how?
123
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
Can you
124
00:08:03,756 --> 00:08:05,356
turn this kid into
125
00:08:05,720 --> 00:08:08,040
the successor of the sect?
126
00:08:12,120 --> 00:08:12,960
Tianquan acu point.
127
00:08:13,530 --> 00:08:14,410
Binao acu point.
128
00:08:15,570 --> 00:08:16,370
Anterior axillary.
129
00:08:24,090 --> 00:08:25,609
What did he order?
It smells so good.
130
00:08:36,171 --> 00:08:37,410
Tian Zhen, are you okay?
131
00:08:39,289 --> 00:08:40,210
Did you fall?
132
00:08:47,970 --> 00:08:48,931
I should get going.
133
00:08:50,000 --> 00:08:51,480
(Zhao Li Quan)
134
00:08:51,651 --> 00:08:53,204
Don't be late for
your thesis defence.
135
00:08:57,840 --> 00:08:59,657
(Jiangzhou University of
Chinese Medicine Affiliated Hospital)
136
00:09:03,280 --> 00:09:04,080
It's rejected again?
137
00:09:06,190 --> 00:09:07,470
I just don't get it.
138
00:09:07,936 --> 00:09:09,616
Why is it so hard
139
00:09:09,931 --> 00:09:12,211
to get things done these days?
140
00:09:12,292 --> 00:09:13,370
Calm down, Shan Dao.
141
00:09:13,440 --> 00:09:15,283
When you encounter a problem,
always remember
142
00:09:15,896 --> 00:09:17,537
to stay neutral and calm.
143
00:09:18,410 --> 00:09:20,290
It's been so long.
144
00:09:20,410 --> 00:09:21,931
Even God would lost His patience.
145
00:09:22,600 --> 00:09:23,681
This is my bad.
146
00:09:24,104 --> 00:09:26,023
I wanted to hold
a succession programme,
147
00:09:26,200 --> 00:09:27,616
an apprentice training programme.
148
00:09:27,697 --> 00:09:29,456
I brought this trouble to myself.
149
00:09:33,090 --> 00:09:33,970
Shao Dao,
150
00:09:34,480 --> 00:09:35,611
the problem of TCM education
151
00:09:35,720 --> 00:09:37,171
in some parts of our country
152
00:09:37,240 --> 00:09:38,720
is becoming more and more obvious.
153
00:09:39,238 --> 00:09:40,238
You see, if we teach
154
00:09:40,611 --> 00:09:43,171
our students using
a Western medical mindset,
155
00:09:43,240 --> 00:09:46,090
our students will use the same
mindset to solve problems.
156
00:09:46,171 --> 00:09:47,731
What is TCM mindset?
157
00:09:48,851 --> 00:09:50,817
We employ teaching
through clinical practice.
158
00:09:50,931 --> 00:09:51,970
So, I believe
159
00:09:52,410 --> 00:09:53,771
teacher-apprentice education
160
00:09:53,970 --> 00:09:55,410
in TCM
161
00:09:55,410 --> 00:09:56,611
will return.
162
00:09:57,320 --> 00:09:58,613
If a student cannot learn well,
163
00:09:59,000 --> 00:10:00,697
then the problem must lie
with the teaching method.
164
00:10:01,200 --> 00:10:02,520
If a student isn't taught well,
165
00:10:02,556 --> 00:10:03,957
it must be the fault of his master.
166
00:10:14,491 --> 00:10:15,570
Your takeout is here!
167
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
Pick up the phone.
168
00:10:22,490 --> 00:10:23,656
I will leave it at the door.
169
00:10:31,411 --> 00:10:33,331
Help! Help!
170
00:10:35,490 --> 00:10:36,290
Open the door!
171
00:10:37,304 --> 00:10:38,104
Open it!
172
00:10:39,171 --> 00:10:39,971
Open it!
173
00:10:40,291 --> 00:10:41,091
Open it!
174
00:10:42,971 --> 00:10:44,610
Sorry, teachers. I'm probably late.
175
00:10:46,080 --> 00:10:47,450
You are not late.
176
00:10:47,758 --> 00:10:48,638
You are just in time.
177
00:10:48,730 --> 00:10:49,530
Thank you.
178
00:10:56,170 --> 00:10:56,971
I'm sorry, sir.
179
00:11:02,400 --> 00:11:03,559
What is
180
00:11:03,730 --> 00:11:05,570
the emergency first aid
for an open fracture?
181
00:11:05,730 --> 00:11:06,531
The emergency...
182
00:11:07,280 --> 00:11:09,496
The emergency first aid
for an open fracture...
183
00:11:16,160 --> 00:11:18,091
-Do you still want it or not?
-No.
184
00:11:18,291 --> 00:11:19,091
Fine. Take this!
185
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Relax. Relax.
186
00:11:23,771 --> 00:11:25,057
It's not a difficult question.
187
00:11:25,531 --> 00:11:26,331
Don't be nervous.
188
00:11:26,920 --> 00:11:28,520
I'm not nervous. I'm angry!
189
00:11:32,730 --> 00:11:33,851
Sorry about that.
190
00:11:34,411 --> 00:11:35,971
Can you repeat the question?
191
00:11:36,971 --> 00:11:37,771
Sorry.
192
00:11:41,730 --> 00:11:42,851
What is
193
00:11:43,040 --> 00:11:44,946
the emergency first aid
for an open fracture?
194
00:11:48,531 --> 00:11:52,411
Please tell us the emergency treatment
methods for an open fracture.
195
00:12:00,311 --> 00:12:01,119
Help me.
196
00:12:01,200 --> 00:12:02,000
Come back here!
197
00:12:02,440 --> 00:12:04,199
The first step in the emergency
treatment of an open fracture
198
00:12:04,280 --> 00:12:05,920
is to perform life-saving measures.
199
00:12:06,160 --> 00:12:07,200
We should quickly conduct
200
00:12:07,257 --> 00:12:08,657
a comprehensive examination
of the patient.
201
00:12:08,813 --> 00:12:11,840
If a cardiac arrest occurs,
perform a CPR immediately.
202
00:12:11,960 --> 00:12:13,640
Next is to apply dressing
and stop the bleeding.
203
00:12:13,730 --> 00:12:16,211
It is important to use clean clothing
for bandaging the wound.
204
00:12:16,490 --> 00:12:18,091
The exposed fractured ends
205
00:12:18,091 --> 00:12:19,211
should not be pulled back
into the skin tissue
206
00:12:19,211 --> 00:12:21,210
to avoid potential misdiagnosis
by medical professionals.
207
00:12:21,291 --> 00:12:22,531
Thirdly, temporary splinting
is required.
208
00:12:22,851 --> 00:12:25,251
It is important to use
rigid objects for splinting.
209
00:12:25,400 --> 00:12:26,560
The splint
210
00:12:26,570 --> 00:12:28,411
should extend beyond the fractured
area by one joint above and below.
211
00:12:28,840 --> 00:12:29,640
Without proper splinting,
212
00:12:29,641 --> 00:12:31,810
the patient or injured limb
should not be moved arbitrarily.
213
00:12:32,091 --> 00:12:32,891
Let go!
214
00:12:33,091 --> 00:12:33,930
Stop fighting!
215
00:12:33,930 --> 00:12:34,730
Stop it!
216
00:12:34,971 --> 00:12:36,011
Stop!
217
00:13:06,091 --> 00:13:07,211
These are my answers.
218
00:13:07,280 --> 00:13:08,119
Thank you.
219
00:13:14,490 --> 00:13:15,290
Thank you.
220
00:13:33,771 --> 00:13:34,571
Ouch.
221
00:13:35,851 --> 00:13:36,730
Be gentle.
222
00:13:37,160 --> 00:13:37,960
Thank you.
223
00:13:38,470 --> 00:13:39,470
Why did she hit you?
224
00:13:51,384 --> 00:13:52,784
We didn't give her a good rating.
225
00:13:54,689 --> 00:13:56,790
You hit them just because they
didn't give you a good rating?
226
00:14:05,760 --> 00:14:07,023
Are you sure that's the truth?
227
00:14:24,930 --> 00:14:25,730
Madam,
228
00:14:28,840 --> 00:14:29,640
Master.
229
00:14:37,840 --> 00:14:39,600
Master, madam,
230
00:14:40,091 --> 00:14:41,170
I have an idea.
231
00:14:42,038 --> 00:14:43,730
I don't know if it will work.
232
00:14:43,730 --> 00:14:46,651
I'd like to organize
a TCM apprentice class.
233
00:14:49,144 --> 00:14:50,651
What is teacher-student succession?
234
00:14:50,930 --> 00:14:52,010
How do you want to do it?
235
00:14:52,240 --> 00:14:53,400
I will follow the example
of the ancients,
236
00:14:53,477 --> 00:14:54,548
with teachers guiding students,
237
00:14:54,629 --> 00:14:56,360
let education fosters mutual growth.
238
00:14:57,710 --> 00:14:58,851
Talking about this
239
00:14:59,531 --> 00:15:00,930
is easy in theory.
240
00:15:01,880 --> 00:15:03,680
But how are you going
to put it into practice?
241
00:15:03,763 --> 00:15:05,203
It's easy to find a teacher.
242
00:15:05,651 --> 00:15:06,810
Over the years,
243
00:15:06,891 --> 00:15:08,730
you've searched for many TCM doctors,
244
00:15:08,851 --> 00:15:09,730
and you've got the ability.
245
00:15:09,851 --> 00:15:11,490
But what about the apprentices?
246
00:15:12,760 --> 00:15:14,969
Are you going to recruit
student from the medical school?
247
00:15:15,050 --> 00:15:15,889
Besides,
248
00:15:16,490 --> 00:15:18,771
by doing this, you are
going against the school
249
00:15:18,943 --> 00:15:20,011
and setting up a new school.
250
00:15:20,050 --> 00:15:20,971
Madam,
251
00:15:21,084 --> 00:15:23,564
the 52nd decree
of the Ministry of Health
252
00:15:23,651 --> 00:15:24,851
explicitly stipulates
253
00:15:25,451 --> 00:15:26,251
that any student
254
00:15:26,411 --> 00:15:28,011
who aspires to learn TCM,
255
00:15:28,870 --> 00:15:31,190
with a high school diploma
or equivalent education,
256
00:15:31,851 --> 00:15:34,091
can obtain a medical
practice qualification
257
00:15:34,280 --> 00:15:35,400
by continuously apprenticing
258
00:15:35,490 --> 00:15:37,091
with a master for three years
259
00:15:37,250 --> 00:15:39,089
and passing the medical
licensing examination.
260
00:15:39,203 --> 00:15:40,324
Actually, I think
261
00:15:40,851 --> 00:15:42,490
the philosophy of TCM
is about harmony
262
00:15:43,411 --> 00:15:44,211
and assistance,
263
00:15:44,851 --> 00:15:45,651
not resistance.
264
00:15:47,411 --> 00:15:48,851
That's an interesting idea
265
00:15:49,603 --> 00:15:50,404
you've got there.
266
00:15:51,411 --> 00:15:52,291
Easy there.
267
00:15:53,040 --> 00:15:56,199
Please explain clearly
what you mean by "lecturing" first.
268
00:15:56,384 --> 00:15:57,790
I want to conduct an open lecture.
269
00:15:58,160 --> 00:15:59,119
An inclusive education.
270
00:15:59,360 --> 00:16:00,600
Spread the knowledge of TCM.
271
00:16:00,880 --> 00:16:01,839
Spread it?
272
00:16:01,910 --> 00:16:02,710
Yes.
273
00:16:03,930 --> 00:16:05,851
TCM is not Confucianism.
274
00:16:06,050 --> 00:16:08,370
You can't recruit thousands
of disciples like Confucius.
275
00:16:08,730 --> 00:16:10,651
TCM has existed for thousands of years.
276
00:16:10,851 --> 00:16:13,091
The greatest fear is that it will
be passed on to the wrong people.
277
00:16:13,280 --> 00:16:14,495
It will ruin its spirit.
278
00:16:14,560 --> 00:16:15,720
And you want to pass on
the knowledge to more people,
279
00:16:15,803 --> 00:16:17,851
if someone with ill intentions
280
00:16:18,320 --> 00:16:19,600
uses these knowledge
281
00:16:19,610 --> 00:16:20,730
for wrongdoing
282
00:16:21,010 --> 00:16:22,170
and gains unjust gains,
283
00:16:22,403 --> 00:16:23,370
what should we do then?
284
00:16:23,597 --> 00:16:24,638
Madam,
285
00:16:25,210 --> 00:16:26,043
integrity
286
00:16:26,440 --> 00:16:27,600
is the way of nature.
287
00:16:28,091 --> 00:16:30,411
The principle of nature is to be
honest and never deceive.
288
00:16:31,411 --> 00:16:33,511
As long as a person
possesses integrity and honesty,
289
00:16:33,771 --> 00:16:35,930
they will not betray
the precious knowledge of TCM.
290
00:16:36,291 --> 00:16:38,170
If one doesn't understand
this principle,
291
00:16:38,651 --> 00:16:40,411
even if you give them a gold mine,
292
00:16:40,480 --> 00:16:41,720
they won't be able
to make money from it.
293
00:16:42,290 --> 00:16:44,050
Isn't that what the legendary painter,
Ma Liang, said?
294
00:16:45,650 --> 00:16:47,970
You are a university president.
295
00:16:48,291 --> 00:16:50,170
Managing a school
296
00:16:50,170 --> 00:16:51,971
is already challenging enough.
297
00:16:52,091 --> 00:16:53,091
Why choose
298
00:16:53,091 --> 00:16:54,651
to walk this path?
299
00:16:55,476 --> 00:16:56,396
You see,
300
00:16:56,477 --> 00:16:57,357
I
301
00:16:57,930 --> 00:17:00,411
have spent half of my life teaching.
302
00:17:00,730 --> 00:17:01,810
I have taught
303
00:17:02,730 --> 00:17:03,891
many practising doctors,
304
00:17:04,971 --> 00:17:06,771
but there are still too many patients,
305
00:17:06,771 --> 00:17:08,651
and they will never stop coming.
306
00:17:08,930 --> 00:17:12,211
In fact, we are focusing too much
on the superficial aspects
307
00:17:12,683 --> 00:17:14,344
and neglecting the essence of TCM.
308
00:17:14,944 --> 00:17:15,984
The essence of TCM lies in
309
00:17:16,730 --> 00:17:20,690
the prevention and treatment
of illnesses before they manifest.
310
00:17:21,056 --> 00:17:22,537
The highest level of medical practice
focuses on preventing diseases,
311
00:17:22,839 --> 00:17:24,410
middle-level physicians
treat potential illnesses,
312
00:17:24,411 --> 00:17:26,651
and lower-level physicians
treat existing diseases.
313
00:17:27,090 --> 00:17:28,530
We ourselves are considered
lower-level physicians,
314
00:17:28,690 --> 00:17:30,011
and the students we teach
315
00:17:30,331 --> 00:17:31,570
also fall into that category.
316
00:17:32,571 --> 00:17:33,651
We have not fully demonstrated
317
00:17:33,732 --> 00:17:35,011
the characteristics of TCM.
318
00:17:37,119 --> 00:17:38,759
My biggest dream is to
319
00:17:38,840 --> 00:17:40,480
spread the knowledge of TCM
320
00:17:40,571 --> 00:17:42,372
to every household.
321
00:17:42,930 --> 00:17:43,730
Nip the illness
322
00:17:44,524 --> 00:17:45,564
in the bud.
323
00:17:47,850 --> 00:17:48,771
I was thinking that
324
00:17:49,291 --> 00:17:50,451
I might even
325
00:17:50,570 --> 00:17:52,130
nurture another genius like
326
00:17:52,690 --> 00:17:53,851
Chang Sang or Bian Que,
327
00:17:54,291 --> 00:17:56,331
I would be able to honour
my predecessors then.
328
00:17:57,531 --> 00:17:59,370
That's quite a confident statement.
329
00:17:59,451 --> 00:18:00,451
Good.
330
00:18:00,851 --> 00:18:03,411
He is on his path
to achieve great things,
331
00:18:03,690 --> 00:18:04,771
please don't be a monster
332
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
that blocks his way.
333
00:18:06,597 --> 00:18:07,756
You are the monster.
334
00:18:09,690 --> 00:18:10,490
Madam,
335
00:18:10,930 --> 00:18:12,050
I've made up my mind.
336
00:18:12,810 --> 00:18:14,051
Spreading the knowledge of TCM
337
00:18:14,643 --> 00:18:16,604
is my responsibility and ideal.
338
00:18:17,451 --> 00:18:18,930
Today, TCM has lost
339
00:18:19,331 --> 00:18:20,531
its ancient methods
340
00:18:20,882 --> 00:18:22,403
of self-preservation.
341
00:18:22,760 --> 00:18:24,921
If it loses the foundation
of self-health,
342
00:18:25,240 --> 00:18:26,343
then TCM has truly reached
343
00:18:26,424 --> 00:18:28,964
a state of forgetting its roots
344
00:18:29,291 --> 00:18:31,091
and is in a precarious situation.
345
00:18:34,760 --> 00:18:36,700
(Song Yi Ren, Zhang Ji Ru)
346
00:18:36,810 --> 00:18:37,971
Therefore, I want to
347
00:18:40,160 --> 00:18:41,201
explore
348
00:18:41,691 --> 00:18:45,210
the traditional model of
teacher-apprentice education
349
00:18:47,120 --> 00:18:48,039
to test it out.
350
00:18:50,651 --> 00:18:51,651
Do you know
351
00:18:51,864 --> 00:18:53,383
it's against the law to hit someone?
352
00:18:53,843 --> 00:18:54,723
I know.
353
00:18:56,809 --> 00:18:58,049
But a scumbag like him,
354
00:18:58,931 --> 00:19:00,531
I will beat him up again if I see him.
355
00:19:01,520 --> 00:19:02,680
Are you serious?
356
00:19:03,409 --> 00:19:05,090
You broke his arm.
357
00:19:05,244 --> 00:19:06,797
He can have his injuries assessed now.
358
00:19:06,923 --> 00:19:08,163
If he wants to sue you,
359
00:19:08,291 --> 00:19:10,171
you... You will have to go to jail.
360
00:19:14,450 --> 00:19:15,576
This is an interrogation.
361
00:19:17,124 --> 00:19:17,924
Sit straight.
362
00:19:18,120 --> 00:19:18,920
Hang on.
363
00:19:20,120 --> 00:19:20,920
So...
364
00:19:21,691 --> 00:19:23,291
What does that mean?
365
00:19:23,360 --> 00:19:24,560
When I encounter a situation
like this again,
366
00:19:24,641 --> 00:19:26,241
should I just leave it alone?
367
00:19:26,436 --> 00:19:27,836
You called the police.
368
00:19:27,920 --> 00:19:30,000
Why didn't you wait until
we were there to solve it?
369
00:19:30,051 --> 00:19:31,210
I waited for you.
370
00:19:31,840 --> 00:19:33,651
But the situation
didn't allow me to wait.
371
00:19:33,720 --> 00:19:34,906
You should have just waited.
372
00:19:35,330 --> 00:19:37,210
What if we happened
to be on patrol there?
373
00:19:37,411 --> 00:19:38,211
Right?
374
00:19:38,600 --> 00:19:39,721
Seriously you,
375
00:19:40,730 --> 00:19:41,811
this isn't the first time.
376
00:19:42,040 --> 00:19:43,160
You have good intentions,
377
00:19:43,243 --> 00:19:44,504
but you always end up
getting yourself in trouble.
378
00:19:44,585 --> 00:19:45,385
Last time,
379
00:19:45,777 --> 00:19:46,786
you were being kind too.
380
00:19:47,029 --> 00:19:48,990
And what happened to you?
You got scammed.
381
00:19:50,000 --> 00:19:51,199
Can't you learn your lesson?
382
00:19:59,800 --> 00:20:00,600
What's wrong?
383
00:20:01,997 --> 00:20:02,997
He injured you?
384
00:20:04,411 --> 00:20:05,571
Let's see. Where is it hurt?
385
00:20:05,571 --> 00:20:06,371
Where does it hurt?
386
00:20:07,531 --> 00:20:09,010
Hurry. Sit up. Let me check.
387
00:20:09,411 --> 00:20:10,211
I'm hungry.
388
00:20:13,330 --> 00:20:14,291
Do you have food for me?
389
00:20:19,291 --> 00:20:20,450
Do you have food for me?
390
00:20:22,730 --> 00:20:23,530
Thank you, madam.
391
00:20:24,210 --> 00:20:26,051
What are you talking about?
You seem so happy.
392
00:20:29,571 --> 00:20:30,811
Master, madam,
393
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Shao Dao said
394
00:20:32,450 --> 00:20:33,370
he has found the direct descendant
395
00:20:33,411 --> 00:20:36,492
of the Jiang family's acupuncture sect.
396
00:20:39,411 --> 00:20:41,051
Really? Where is he?
397
00:20:41,811 --> 00:20:42,931
What kind of person is he?
398
00:20:43,051 --> 00:20:44,090
She is a young girl.
399
00:20:44,556 --> 00:20:45,757
About 20 years old.
400
00:20:46,450 --> 00:20:48,531
20 years old.
401
00:20:48,800 --> 00:20:49,959
That means she is in college?
402
00:20:50,040 --> 00:20:50,840
No.
403
00:20:51,171 --> 00:20:52,051
She isn't studying.
404
00:20:53,400 --> 00:20:54,680
What does she do then?
405
00:20:56,571 --> 00:20:57,651
Shao Dao said
406
00:20:57,904 --> 00:21:00,223
her biological father is unknown.
407
00:21:00,450 --> 00:21:02,450
During the year of the major flood,
408
00:21:03,000 --> 00:21:05,970
her mother sacrificed herself
while trying to save others.
409
00:21:06,080 --> 00:21:07,281
The girl
410
00:21:07,800 --> 00:21:09,130
almost died too.
411
00:21:09,531 --> 00:21:10,850
She was barely breathing
412
00:21:11,171 --> 00:21:12,850
when she was discovered.
413
00:21:13,443 --> 00:21:14,644
She had been living in
414
00:21:14,931 --> 00:21:17,130
an orphanage after that.
415
00:21:18,120 --> 00:21:21,183
She left the orphanage and
entered society when she was 18.
416
00:21:22,210 --> 00:21:24,970
Can Wu Shan Dao's words be trusted?
417
00:21:25,330 --> 00:21:27,771
He'd better not deceive you
with a random person.
418
00:21:27,920 --> 00:21:28,720
That's right.
419
00:21:28,811 --> 00:21:30,891
You are prejudiced against Shan Dao.
420
00:21:31,571 --> 00:21:32,371
I...
421
00:21:33,210 --> 00:21:35,051
I read her profile.
422
00:21:35,440 --> 00:21:36,801
Her mother and the ancestral master
423
00:21:37,063 --> 00:21:38,624
took a photo together.
424
00:21:39,400 --> 00:21:41,877
Although it has been a long time,
425
00:21:42,130 --> 00:21:42,930
I could still see
426
00:21:43,216 --> 00:21:44,216
the resemblance
427
00:21:44,330 --> 00:21:45,497
between her facial features
428
00:21:45,691 --> 00:21:47,210
and this girl.
429
00:21:47,651 --> 00:21:49,772
-Really?
-Her mother was
430
00:21:49,931 --> 00:21:50,931
a TCM doctor like us.
431
00:21:52,800 --> 00:21:53,761
I have the photo here.
432
00:21:59,811 --> 00:22:00,691
Let me see.
433
00:22:01,450 --> 00:22:03,051
She looks like a clever girl.
434
00:22:12,210 --> 00:22:13,450
My master told me
435
00:22:13,970 --> 00:22:14,931
that our acupuncture lineage,
436
00:22:15,571 --> 00:22:16,730
and the Jiang family's
acupuncture technique
437
00:22:17,051 --> 00:22:18,411
share the same origin.
438
00:22:19,571 --> 00:22:21,330
The various successors
are interconnected
439
00:22:21,811 --> 00:22:23,090
as teachers and students.
440
00:22:24,160 --> 00:22:27,324
He learned our family's
acupuncture technique
441
00:22:27,411 --> 00:22:30,210
from the Jiang family.
442
00:22:31,330 --> 00:22:34,090
The Jiang family's
tenth-generation successor
443
00:22:34,280 --> 00:22:35,623
was highly skilled in medicine.
444
00:22:36,136 --> 00:22:37,977
And he cared about the world.
445
00:22:38,411 --> 00:22:39,691
During the Anti-Japanese War,
446
00:22:39,970 --> 00:22:42,730
he treated numerous patients using
the acupuncture techniques
447
00:22:42,931 --> 00:22:44,850
of the Jiang family.
448
00:22:45,210 --> 00:22:46,210
As you all know,
449
00:22:46,571 --> 00:22:49,210
during times of war,
medical resources were scarce.
450
00:22:49,411 --> 00:22:50,211
However,
451
00:22:50,646 --> 00:22:52,846
he was able to provide
medical assistance to people
452
00:22:53,051 --> 00:22:54,931
using just a tiny silver needle.
453
00:22:55,040 --> 00:22:57,359
This is a very remarkable thing.
454
00:22:59,000 --> 00:23:00,080
You don't say.
455
00:23:00,691 --> 00:23:03,490
From what I can see, even though
this child hasn't had much education,
456
00:23:04,403 --> 00:23:05,604
but from her facial features,
457
00:23:06,164 --> 00:23:08,230
there is a noble and
virtuous aura about her.
458
00:23:08,531 --> 00:23:10,450
She came out to work after 18.
459
00:23:10,884 --> 00:23:12,531
She must have finished high school then.
460
00:23:12,931 --> 00:23:14,637
Since she has finished high school,
461
00:23:14,720 --> 00:23:16,078
she's considered a scholar.
462
00:23:16,639 --> 00:23:19,319
It shouldn't be difficult
for a scholar to learn medicine.
463
00:23:20,291 --> 00:23:21,330
Is she a good person?
464
00:23:21,811 --> 00:23:22,730
That's what matters.
465
00:23:22,811 --> 00:23:23,772
Yes, Master.
466
00:23:24,330 --> 00:23:25,811
I will try to learn more about her.
467
00:23:26,090 --> 00:23:26,931
I'm home.
468
00:23:27,691 --> 00:23:28,571
You're home.
469
00:23:29,270 --> 00:23:30,111
Let's have dinner.
470
00:23:34,051 --> 00:23:35,250
Did you pass the exam?
471
00:23:35,411 --> 00:23:36,211
I did.
472
00:23:37,600 --> 00:23:38,479
That's good.
473
00:23:39,960 --> 00:23:41,620
You know how you
passed your exam, right?
474
00:23:43,480 --> 00:23:46,331
What is the emergency
first aid for an open fracture?
475
00:23:49,320 --> 00:23:53,343
Please tell us the emergency treatment
methods for an open fracture.
476
00:23:53,800 --> 00:23:55,610
You can't rely on
family connection forever.
477
00:23:55,691 --> 00:23:57,330
When you enter the workplace,
478
00:23:57,856 --> 00:23:59,670
you will have to rely on
your own abilities.
479
00:24:01,400 --> 00:24:03,001
I didn't need their help at all.
480
00:24:03,280 --> 00:24:04,516
Now you are being ungrateful.
481
00:24:06,560 --> 00:24:08,360
Everyone in the room saw that
482
00:24:08,436 --> 00:24:09,676
you paused for 30 seconds.
483
00:24:12,931 --> 00:24:15,349
Did you want Professor Su to
perform a dumb show with you?
484
00:24:21,160 --> 00:24:21,960
Sit down.
485
00:24:25,450 --> 00:24:27,210
Your dad can't even
lecture you a little?
486
00:24:28,330 --> 00:24:29,691
You are unbelievable.
487
00:24:30,040 --> 00:24:31,320
It's a day worth celebrating.
488
00:24:32,051 --> 00:24:33,490
Don't talk about family connection.
489
00:24:33,720 --> 00:24:36,279
Why couldn't you see
he had been working hard?
490
00:24:37,931 --> 00:24:38,931
Just eat your dinner.
491
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
Let's eat. Let's drop it.
492
00:24:43,210 --> 00:24:44,370
Dad, have some of this.
493
00:24:44,411 --> 00:24:45,411
Have a chicken wing.
494
00:24:47,450 --> 00:24:48,250
By the way,
495
00:24:48,651 --> 00:24:50,171
I was just about to ask you,
496
00:24:50,963 --> 00:24:53,723
what are you wearing?
497
00:24:55,396 --> 00:24:57,531
Weren't you required to wear formal
for your exam?
498
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
Where is your suit?
499
00:24:59,800 --> 00:25:01,231
And you're wearing red with green.
500
00:25:01,730 --> 00:25:03,571
You don't take anything seriously.
501
00:25:17,040 --> 00:25:18,520
(Song Ling Lan)
502
00:25:53,429 --> 00:25:54,229
Grandpa,
503
00:25:54,520 --> 00:25:55,970
eating and drinking in moderation.
504
00:25:56,051 --> 00:25:57,330
You are a TCM doctor yourself.
505
00:25:57,931 --> 00:25:59,370
Look what you are eating.
506
00:25:59,920 --> 00:26:01,320
These are unhealthy.
507
00:26:03,210 --> 00:26:06,330
Humans have desires.
508
00:26:07,038 --> 00:26:09,597
Having a craving for food is
what makes us human.
509
00:26:10,276 --> 00:26:11,757
Your father is not human.
510
00:26:12,730 --> 00:26:13,651
You are insulting Dad.
511
00:26:13,811 --> 00:26:14,811
I have to tell him.
512
00:26:15,051 --> 00:26:16,811
Your father is not a man,
513
00:26:17,400 --> 00:26:20,800
but a god from heaven.
514
00:26:21,210 --> 00:26:22,330
I'm complimenting him.
515
00:26:22,531 --> 00:26:23,331
He is a god.
516
00:26:23,571 --> 00:26:24,691
He's better than me.
517
00:26:32,531 --> 00:26:33,411
Ignore
518
00:26:34,296 --> 00:26:36,216
the family pressure.
519
00:26:36,531 --> 00:26:37,730
You can't be your father.
520
00:26:38,090 --> 00:26:39,450
Just be yourself.
521
00:26:39,817 --> 00:26:40,897
No one
522
00:26:41,330 --> 00:26:42,651
can become your father.
523
00:26:43,291 --> 00:26:49,160
Your parents raised you
according to the standards of an heir.
524
00:26:49,257 --> 00:26:50,811
I just want you
525
00:26:51,023 --> 00:26:52,383
to be happy.
526
00:26:52,464 --> 00:26:54,344
It doesn't matter
if you'll be an heir or not.
527
00:26:55,210 --> 00:26:57,850
Look at me, I handed over
the medical centre to your dad early.
528
00:26:58,051 --> 00:26:59,571
I don't want to live a life
529
00:26:59,810 --> 00:27:01,309
without human desire,
530
00:27:01,390 --> 00:27:03,437
where I'm not even allowed
to eat an ice cream.
531
00:27:08,450 --> 00:27:09,250
All right.
532
00:27:09,840 --> 00:27:10,640
Also,
533
00:27:11,760 --> 00:27:15,490
all those who were testing you today
were my students.
534
00:27:15,571 --> 00:27:17,850
I know what they are capable of.
535
00:27:18,560 --> 00:27:20,440
They weren't as good as you.
536
00:27:21,450 --> 00:27:22,651
I helped them back then.
537
00:27:23,651 --> 00:27:24,451
Now,
538
00:27:24,571 --> 00:27:25,691
they are helping you.
539
00:27:26,291 --> 00:27:27,091
This is called
540
00:27:27,330 --> 00:27:29,011
repaying the favour.
541
00:27:31,171 --> 00:27:31,971
All right.
542
00:27:34,291 --> 00:27:38,450
With my grandson's
exceptional intelligence,
543
00:27:38,623 --> 00:27:40,691
quick thinking,
544
00:27:40,772 --> 00:27:42,850
diligence,
545
00:27:43,051 --> 00:27:44,691
and eagerness to learn,
546
00:27:45,291 --> 00:27:47,931
he can easily pass the exam
547
00:27:48,571 --> 00:27:51,651
with his own abilities.
548
00:27:52,210 --> 00:27:53,291
Come.
549
00:27:53,850 --> 00:27:56,130
Drink with me.
550
00:27:57,691 --> 00:27:58,531
Grandpa, Grandpa,
551
00:27:59,931 --> 00:28:00,931
this is yours.
552
00:28:06,600 --> 00:28:07,880
Junior Ren,
553
00:28:08,156 --> 00:28:09,556
this is uncool of you.
554
00:28:09,960 --> 00:28:12,129
You are burning the bridge
after crossing the river.
555
00:28:12,210 --> 00:28:13,411
Senior Song,
556
00:28:13,811 --> 00:28:15,970
you'd better drink as much as you can
557
00:28:16,330 --> 00:28:18,051
before I snitch on you to
Mum and Grandma.
558
00:28:19,210 --> 00:28:20,010
This...
559
00:28:26,970 --> 00:28:29,416
This is the wine from
the ancient town of Dongpu, Shaoxing.
560
00:28:29,760 --> 00:28:30,679
18 years old.
561
00:28:36,531 --> 00:28:39,291
This wine has been buried under
the osmanthus tree for 18 years.
562
00:28:40,171 --> 00:28:42,931
Its essence is filled with the fragrance
of osmanthus flowers.
563
00:28:44,171 --> 00:28:45,171
It enters the lungs.
564
00:28:46,171 --> 00:28:46,971
It enters the liver.
565
00:28:53,730 --> 00:28:54,530
I'm good, aren't I?
566
00:28:55,850 --> 00:28:57,850
You really are my grandson.
567
00:28:58,977 --> 00:28:59,937
Your sense of colour,
568
00:29:00,450 --> 00:29:03,691
taste, and smell are excellent.
569
00:29:07,571 --> 00:29:09,970
-Grandpa, don't play tricks.
-I just want a sip.
570
00:29:10,330 --> 00:29:11,210
No, no.
571
00:29:11,730 --> 00:29:12,730
Grandpa, cut it down.
572
00:29:13,120 --> 00:29:14,080
Grandpa...
573
00:29:15,931 --> 00:29:17,730
Mum and Grandma are going to spank me.
574
00:29:18,210 --> 00:29:19,291
It's so good.
575
00:29:20,090 --> 00:29:21,370
So good.
576
00:29:27,680 --> 00:29:28,599
Shao Dao.
577
00:29:29,080 --> 00:29:29,880
(Xin Zheng,)
578
00:29:30,083 --> 00:29:30,884
(I can't)
579
00:29:31,069 --> 00:29:32,670
get her back for you.
580
00:29:33,910 --> 00:29:34,857
(Who?)
581
00:29:35,560 --> 00:29:36,879
The successor.
582
00:29:42,571 --> 00:29:45,090
Her action should be
considered to be an act of justice.
583
00:29:46,017 --> 00:29:46,817
Yes.
584
00:29:47,240 --> 00:29:49,543
This girl has got a heroic spirit.
585
00:29:49,751 --> 00:29:50,911
It's not the first time
586
00:29:51,171 --> 00:29:52,291
the man has hit his sister.
587
00:29:53,440 --> 00:29:54,760
He even fractured her patella
588
00:29:54,811 --> 00:29:55,691
last time.
589
00:29:56,171 --> 00:29:57,090
Why?
590
00:29:58,143 --> 00:30:00,217
He got these bad habits
from the street.
591
00:30:00,960 --> 00:30:03,080
He asked his sister for money
every now and then.
592
00:30:03,400 --> 00:30:05,210
His sister even got divorced
because of this.
593
00:30:09,680 --> 00:30:11,320
Based on your experience,
594
00:30:12,390 --> 00:30:14,030
how much does
she need to compensate him?
595
00:30:14,691 --> 00:30:15,491
It's hard to say.
596
00:30:16,320 --> 00:30:17,893
It's probably going to
cost her a lot of money.
597
00:30:18,210 --> 00:30:21,850
This guy won't settle
unless he gets money.
598
00:30:23,291 --> 00:30:24,330
All right. It's okay.
599
00:30:24,531 --> 00:30:25,411
I will
600
00:30:26,936 --> 00:30:27,936
talk to them.
601
00:30:28,396 --> 00:30:29,997
How is this girl related to you?
602
00:30:30,090 --> 00:30:31,116
Why are you helping her?
603
00:30:32,651 --> 00:30:33,451
She is my
604
00:30:35,800 --> 00:30:36,601
senior aunt.
605
00:30:39,280 --> 00:30:40,760
100,000 yuan?
606
00:30:42,691 --> 00:30:45,531
Have you ever brought home
100,000 yuan?
607
00:30:46,104 --> 00:30:47,490
Now you are asking me
608
00:30:47,610 --> 00:30:49,010
to pay that money for a stranger.
609
00:30:49,417 --> 00:30:50,730
She's not a stranger.
610
00:30:50,800 --> 00:30:52,040
She is your senior aunt.
611
00:30:53,560 --> 00:30:54,840
You always found random strangers
612
00:30:54,850 --> 00:30:56,051
and told me
613
00:30:56,051 --> 00:30:58,291
they were my senior uncle
or senior master.
614
00:30:58,531 --> 00:31:00,210
How many unrelated Senior Uncles
615
00:31:00,210 --> 00:31:01,571
have you introduced me now?
616
00:31:01,800 --> 00:31:04,000
Sweetie, watch your words.
617
00:31:04,291 --> 00:31:05,651
You have to pay back
618
00:31:06,080 --> 00:31:07,453
for all the wrong things you say.
619
00:31:08,176 --> 00:31:09,257
I'm telling the truth.
620
00:31:09,903 --> 00:31:10,864
What did I say wrong?
621
00:31:14,160 --> 00:31:14,960
Speak.
622
00:31:15,800 --> 00:31:17,369
Even if she really is our senior aunt,
623
00:31:17,450 --> 00:31:18,651
given her disposition,
624
00:31:18,651 --> 00:31:19,651
are you sure
you can turn her into a TCM doctor?
625
00:31:19,785 --> 00:31:20,839
It took decades for you
626
00:31:20,920 --> 00:31:23,400
and my grandfather's generation
to transform TCM practitioners
627
00:31:23,490 --> 00:31:25,991
from rural doctors to official doctors
with master's degrees.
628
00:31:26,297 --> 00:31:29,291
Our industry is on thin ice today.
629
00:31:29,884 --> 00:31:31,963
If we recruit someone
who went to jail, won't it...
630
00:31:34,970 --> 00:31:36,370
From the information given by
631
00:31:36,604 --> 00:31:38,364
your senior uncle, Wu Shan Dao,
632
00:31:38,531 --> 00:31:40,571
if this girl is really a descendant
633
00:31:40,800 --> 00:31:42,520
of the Jiang family's acupuncture sect,
634
00:31:42,777 --> 00:31:45,497
she has gone into jail a few times
at such young age,
635
00:31:45,738 --> 00:31:47,137
if we don't pull her back
from the wrong path,
636
00:31:47,440 --> 00:31:48,801
then the Jiang family's acupuncture sect
637
00:31:49,280 --> 00:31:50,640
will really have fallen.
638
00:31:51,291 --> 00:31:52,771
From a moral standpoint,
639
00:31:53,851 --> 00:31:56,603
the Jiang family's acupuncture sect
has contributed to the nation.
640
00:31:57,090 --> 00:31:58,531
From a personal reason,
641
00:31:58,750 --> 00:32:01,097
we are indebted to
the Jiang family's acupuncture sect.
642
00:32:01,790 --> 00:32:03,630
So, we have to save her.
643
00:32:04,040 --> 00:32:06,039
How do you know that
she can be guided and educated?
644
00:32:06,120 --> 00:32:07,840
Even for someone
as unteachable as you,
645
00:32:07,904 --> 00:32:08,904
we have not given up.
646
00:32:14,302 --> 00:32:15,383
I will pay
647
00:32:15,691 --> 00:32:16,491
this 100,000 yuan.
648
00:32:17,618 --> 00:32:18,938
Bail your senior aunt out.
649
00:32:21,238 --> 00:32:22,038
Mum,
650
00:32:22,210 --> 00:32:23,610
my dad has kept a secret stash?
651
00:32:24,520 --> 00:32:25,601
I will pay it.
652
00:32:33,691 --> 00:32:35,051
A young girl like you
653
00:32:35,291 --> 00:32:37,084
shouldn't resort to
violence all the time.
654
00:32:37,691 --> 00:32:39,051
You got lucky this time.
655
00:32:39,571 --> 00:32:40,877
They decided to drop the charge.
656
00:32:41,040 --> 00:32:42,319
Will you be this lucky next time?
657
00:32:42,400 --> 00:32:44,361
Will you please
stay away from trouble?
658
00:32:45,677 --> 00:32:46,477
Are you listening?
659
00:32:50,080 --> 00:32:51,016
I finished the report.
660
00:32:54,651 --> 00:32:55,811
He's waiting for you outside.
661
00:32:56,891 --> 00:32:57,691
Who?
662
00:33:34,931 --> 00:33:35,731
You...
663
00:33:36,080 --> 00:33:37,533
You are the one who bailed me out?
664
00:33:37,984 --> 00:33:38,784
That's right.
665
00:33:39,917 --> 00:33:40,731
I bailed you out.
666
00:33:41,291 --> 00:33:42,610
Have...
667
00:33:43,450 --> 00:33:44,411
Have we met before?
668
00:33:44,531 --> 00:33:46,090
I don't remember you.
669
00:33:46,640 --> 00:33:47,663
We've never met before.
670
00:33:48,240 --> 00:33:49,519
Then why?
671
00:33:50,051 --> 00:33:50,851
No reason.
672
00:33:52,811 --> 00:33:53,931
Let me ask you,
673
00:33:54,291 --> 00:33:55,411
what are
674
00:33:55,680 --> 00:33:56,760
your future plans?
675
00:33:58,470 --> 00:33:59,950
My future plans?
676
00:34:02,630 --> 00:34:04,270
I will just figure things out
as I go along.
677
00:34:06,360 --> 00:34:07,360
If I may suggest,
678
00:34:07,664 --> 00:34:08,670
learn medicine from me.
679
00:34:09,931 --> 00:34:10,811
Learn TCM.
680
00:34:14,489 --> 00:34:16,329
I didn't even finish
primary school, sir.
681
00:34:16,330 --> 00:34:17,130
I looked into you.
682
00:34:17,489 --> 00:34:18,575
You finished high school.
683
00:34:20,250 --> 00:34:21,651
Who are you?
684
00:34:23,210 --> 00:34:24,523
What organization are you from?
685
00:34:24,683 --> 00:34:25,483
This...
686
00:34:25,650 --> 00:34:26,894
We are in the police station.
687
00:34:29,757 --> 00:34:30,676
You are a good man.
688
00:34:30,757 --> 00:34:32,077
I met a good man.
689
00:34:32,568 --> 00:34:34,009
All right then. Thank you.
690
00:34:34,149 --> 00:34:35,470
If that's all, I should go.
691
00:34:45,650 --> 00:34:46,650
Do you have a car?
692
00:34:49,650 --> 00:34:51,249
-What do you mean?
-Did you drive here?
693
00:34:52,679 --> 00:34:54,810
My scooter isn't here.
694
00:34:55,011 --> 00:34:55,811
Could you
695
00:34:56,449 --> 00:34:58,771
give me a ride
if it is convenient for you?
696
00:34:59,291 --> 00:35:00,091
Let's go.
697
00:35:09,490 --> 00:35:10,490
Where are you going?
698
00:35:12,651 --> 00:35:13,451
College town.
699
00:35:13,811 --> 00:35:14,771
Why are you going there?
700
00:35:15,730 --> 00:35:16,691
I'm studying there.
701
00:35:20,400 --> 00:35:22,481
I'm applying for a chef job
at the food street
702
00:35:22,720 --> 00:35:23,880
in college town.
703
00:35:24,011 --> 00:35:25,691
I will get paid 4,800 yuan per month.
704
00:35:25,771 --> 00:35:26,730
I'm working there.
705
00:35:27,571 --> 00:35:28,704
You are looking for a job?
706
00:35:28,811 --> 00:35:29,910
You should come with me.
707
00:35:30,490 --> 00:35:31,450
100 yuan a day.
708
00:35:31,560 --> 00:35:32,649
You will get paid
at the end of the day.
709
00:35:32,730 --> 00:35:35,210
If you don't want to do it,
you can leave anytime you want.
710
00:35:37,800 --> 00:35:38,920
Do you have children?
711
00:35:39,840 --> 00:35:40,640
A son.
712
00:35:41,210 --> 00:35:42,330
How is your health?
713
00:35:42,691 --> 00:35:43,491
It's good.
714
00:35:44,080 --> 00:35:45,303
But I'm not as robust as you.
715
00:35:45,960 --> 00:35:47,267
Are you looking for a kidney?
716
00:35:50,840 --> 00:35:52,840
What kind of people
are you dealing with every day?
717
00:35:56,490 --> 00:35:57,290
Okay.
718
00:35:58,011 --> 00:35:59,011
That's fast.
719
00:35:59,690 --> 00:36:02,291
I still can't figure out
what's going on inside your head.
720
00:36:02,520 --> 00:36:03,731
Do I have to pay tuition fees?
721
00:36:05,320 --> 00:36:07,216
We provide food, accommodation
and salary.
722
00:36:07,771 --> 00:36:09,131
That sounds like a good deal.
723
00:36:11,571 --> 00:36:14,051
Why did you choose me
for such a good offer?
724
00:36:15,730 --> 00:36:16,730
If it were up to me,
725
00:36:17,571 --> 00:36:19,091
I wouldn't have chosen you.
726
00:36:20,170 --> 00:36:21,450
But God has chosen you.
727
00:36:24,450 --> 00:36:25,250
God?
728
00:36:27,210 --> 00:36:28,011
What does that mean?
729
00:36:31,011 --> 00:36:31,811
Look.
730
00:36:32,490 --> 00:36:33,531
I'm taking you to a place.
731
00:36:34,011 --> 00:36:35,210
When you get there,
732
00:36:35,730 --> 00:36:36,611
whatever I say,
733
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
you don't say anything.
734
00:36:37,890 --> 00:36:38,690
Can you do it?
735
00:36:40,650 --> 00:36:42,531
No matter what happens,
I can't say anything?
736
00:36:42,730 --> 00:36:43,530
That's right.
737
00:36:43,690 --> 00:36:45,910
Just sit there and stay silent
no matter what happens.
738
00:37:01,930 --> 00:37:02,730
This...
739
00:37:03,560 --> 00:37:04,360
What's wrong?
740
00:37:04,450 --> 00:37:05,250
So many...
741
00:37:07,011 --> 00:37:07,811
What are you doing?
742
00:37:11,051 --> 00:37:11,851
Hang on.
743
00:37:12,240 --> 00:37:13,081
What is this place?
744
00:37:14,280 --> 00:37:15,950
Why are there
so many people in white...
745
00:37:17,730 --> 00:37:19,530
From now on, your lips
746
00:37:19,811 --> 00:37:20,811
are zipped.
747
00:37:29,011 --> 00:37:30,091
Why are you so tense?
748
00:37:31,531 --> 00:37:32,331
Listen,
749
00:37:32,911 --> 00:37:34,191
I don't want to do anything bad.
750
00:37:36,811 --> 00:37:38,250
I'm talking to you.
751
00:37:39,650 --> 00:37:40,490
Pay me first.
752
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
Why are you taking out your phone?
753
00:37:45,730 --> 00:37:47,571
I thought you were
going to pay me.
754
00:37:48,680 --> 00:37:49,480
Transfer it to me.
755
00:37:49,930 --> 00:37:51,210
Don't dawdle. Hurry up.
756
00:38:01,091 --> 00:38:02,011
Cash?
757
00:38:03,571 --> 00:38:06,210
-Do you want it or not?
-Are you serious?
758
00:38:06,331 --> 00:38:08,291
People are still
using cash these days?
759
00:38:15,250 --> 00:38:16,050
Come on.
760
00:38:18,730 --> 00:38:20,170
Let me say it again.
761
00:38:20,309 --> 00:38:21,910
I don't do bad things.
762
00:38:22,163 --> 00:38:23,210
I won't do anything
763
00:38:23,250 --> 00:38:24,490
that is unethical and illegal.
764
00:38:24,676 --> 00:38:26,650
Don't forget
765
00:38:26,840 --> 00:38:28,120
who just bailed you out.
766
00:38:28,450 --> 00:38:29,410
I wasn't arrested
767
00:38:29,410 --> 00:38:31,051
because I did something bad.
768
00:38:31,490 --> 00:38:32,291
You got it?
769
00:38:32,920 --> 00:38:34,839
I'm very pure at heart.
770
00:38:36,200 --> 00:38:38,899
After all, I have also received
nine years of compulsory education.
771
00:38:39,250 --> 00:38:41,569
I'm not one of those
who slipped through the cracks.
772
00:38:41,650 --> 00:38:42,637
When I was in school...
773
00:39:18,600 --> 00:39:21,350
(Qibo Medical Centre)
774
00:39:23,911 --> 00:39:24,919
I'd like to
775
00:39:25,000 --> 00:39:27,079
introduce to you
a new colleague today.
776
00:39:27,560 --> 00:39:30,160
In terms of seniority, she is my elder,
and your elder.
777
00:39:31,600 --> 00:39:32,520
Her name is...
778
00:39:39,970 --> 00:39:40,930
What's your name again?
779
00:39:42,240 --> 00:39:43,040
Your name?
780
00:39:44,250 --> 00:39:45,210
Sun Tou Tou.
781
00:39:47,960 --> 00:39:48,880
Sun Tou Tou.
782
00:39:49,640 --> 00:39:51,020
"Tou" as in testing the waters?
783
00:39:51,680 --> 00:39:52,561
How do you write that?
784
00:39:55,011 --> 00:39:55,811
Hang on.
785
00:39:56,880 --> 00:39:58,640
It slipped my mind just now.
786
00:39:58,690 --> 00:40:00,490
Her name is Sun Tou Tou.
787
00:40:00,877 --> 00:40:01,837
Her name should mean
788
00:40:02,160 --> 00:40:03,599
intellectual and eloquence.
789
00:40:04,210 --> 00:40:05,410
Who named you?
790
00:40:07,011 --> 00:40:08,250
The director of the orphanage.
791
00:40:10,811 --> 00:40:11,771
Sit here.
792
00:40:11,890 --> 00:40:13,291
-Hang on. I...
-Sit here.
793
00:40:13,360 --> 00:40:15,091
-What is this place?
-Sit here.
794
00:40:18,890 --> 00:40:20,250
Her name is Sun Tou Tou.
795
00:40:20,720 --> 00:40:23,079
She grew up in an orphanage.
796
00:40:23,963 --> 00:40:26,084
Although she grew up in an orphanage,
797
00:40:26,480 --> 00:40:28,041
she is not
798
00:40:28,680 --> 00:40:30,440
a rootless duckling.
799
00:40:30,811 --> 00:40:31,970
Over the years,
800
00:40:33,084 --> 00:40:34,590
my master has invested
a great deal of effort
801
00:40:34,690 --> 00:40:36,331
in searching for her.
802
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
In doing so, he has also fulfilled
803
00:40:38,291 --> 00:40:40,250
the wishes of
her family and ancestors.
804
00:40:40,360 --> 00:40:41,280
So, today,
805
00:40:42,296 --> 00:40:44,057
with you all as her witness,
806
00:40:44,720 --> 00:40:48,039
Sun Tou Tou has finally been
reconnected with her ancestral roots.
807
00:41:06,200 --> 00:41:07,440
Pay respect
808
00:41:07,670 --> 00:41:08,589
to your ancestors.
809
00:41:44,771 --> 00:41:45,811
I've paid my respect.
810
00:41:53,450 --> 00:41:55,011
Who are my ancestors?
811
00:41:56,183 --> 00:41:59,170
These people in white robes
are staring at me. It's scary.
812
00:42:04,930 --> 00:42:08,250
Sun Tou Tou is the successor of the
Jiang family's acupuncture sect,
813
00:42:08,490 --> 00:42:10,771
which is one of the sects
of TCM acupuncture.
814
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
Her mother
815
00:42:13,424 --> 00:42:15,023
passed away at an early age
816
00:42:15,440 --> 00:42:16,680
while trying to save someone.
817
00:42:16,776 --> 00:42:18,936
She was an amazing person.
818
00:42:19,360 --> 00:42:22,600
Her family is also known
for their strong sense of justice.
819
00:42:23,480 --> 00:42:24,320
Although Sun Tou Tou
820
00:42:24,331 --> 00:42:26,851
has not received
professional training in TCM,
821
00:42:26,890 --> 00:42:29,531
she came from
a well respected family.
822
00:42:29,650 --> 00:42:31,410
She is blessed.
823
00:42:32,320 --> 00:42:33,401
Plus me
824
00:42:33,776 --> 00:42:34,736
and everyone here,
825
00:42:35,677 --> 00:42:37,036
we help the weak.
826
00:42:38,011 --> 00:42:39,611
I am sure
827
00:42:39,924 --> 00:42:41,843
that Sun Tou Tou will
become the successor
828
00:42:41,990 --> 00:42:43,831
of the Jiang family's
acupuncture technique soon.
829
00:42:46,960 --> 00:42:47,839
Sun Tou Tou and
830
00:42:48,000 --> 00:42:49,960
my master, Song Yi Ren,
831
00:42:50,400 --> 00:42:51,640
are peers.
832
00:42:52,490 --> 00:42:53,291
So,
833
00:42:54,364 --> 00:42:56,644
I'm supposed
to call her Senior Aunt.
834
00:42:58,400 --> 00:42:59,880
So, by right,
835
00:43:00,490 --> 00:43:01,450
she is
836
00:43:02,040 --> 00:43:03,040
your senior master.
837
00:43:03,840 --> 00:43:04,721
So, now,
838
00:43:04,830 --> 00:43:05,790
please
839
00:43:06,890 --> 00:43:08,256
pay respect to your senior master.
840
00:43:11,890 --> 00:43:12,690
Tou Tou,
841
00:43:13,320 --> 00:43:14,641
by seniority,
842
00:43:15,091 --> 00:43:16,424
you have a higher rank than me,
843
00:43:16,811 --> 00:43:18,324
but I have inherited the legacy of
844
00:43:18,650 --> 00:43:19,970
TCM acupuncture.
845
00:43:20,051 --> 00:43:23,051
So, you and I are peers.
846
00:43:23,250 --> 00:43:24,250
Starting today,
847
00:43:24,680 --> 00:43:26,930
you are learning TCM from me.
848
00:43:27,040 --> 00:43:28,881
So, you should call me Master.
849
00:43:29,051 --> 00:43:29,930
So, I'm not going
850
00:43:29,970 --> 00:43:31,690
to bow to you here.
851
00:43:32,360 --> 00:43:33,479
This is my wife,
852
00:43:33,930 --> 00:43:34,890
Song Ling Lan.
853
00:43:35,320 --> 00:43:37,161
She is also
a fellow TCM practitioner.
854
00:43:37,629 --> 00:43:40,510
She will led everyone
to bow in tribute to you,
855
00:43:40,690 --> 00:43:43,331
the representative
of Jiang family's acupuncture sect
856
00:43:43,640 --> 00:43:44,759
and your family,
857
00:43:44,970 --> 00:43:46,730
for their contributions
858
00:43:47,417 --> 00:43:48,217
to the TCM industry.
859
00:44:00,291 --> 00:44:01,891
Dad, Mum, sorry, I'm late.
860
00:44:03,970 --> 00:44:05,360
Tian Zhen, bow to her.
861
00:44:13,840 --> 00:44:14,981
(The prescriptions and remedies
used in this drama)
862
00:44:15,061 --> 00:44:16,403
(are referenced from relevant
traditional Chinese medicine books)
863
00:44:16,483 --> 00:44:18,243
(Do not use without medical advice)
(End of Episode 1)
53799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.