Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,965 --> 00:00:10,488
[Boyd]Previously
on From...
2
00:00:10,488 --> 00:00:12,534
If these voices are real,
3
00:00:12,534 --> 00:00:14,492
if something here is
communicating with you,
4
00:00:14,492 --> 00:00:16,277
then that means you're
connected to this place
5
00:00:16,277 --> 00:00:17,713
in a way that
no one else here is.
6
00:00:17,713 --> 00:00:18,670
But we need proof.
7
00:00:18,670 --> 00:00:20,237
What is this?
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,544
[Sara] They said they
watched you bury the bag
9
00:00:22,544 --> 00:00:25,112
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:25,112 --> 00:00:26,591
Do you know what that means?
11
00:00:26,591 --> 00:00:27,853
[Trudy]
Can I have my pillow back?
12
00:00:27,853 --> 00:00:29,855
I just want to take a nap
13
00:00:29,855 --> 00:00:31,814
and it's sort of like a
security blanket for me, you
know?
14
00:00:31,814 --> 00:00:34,860
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
15
00:00:34,860 --> 00:00:37,863
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
16
00:00:37,863 --> 00:00:39,865
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
17
00:00:39,865 --> 00:00:42,129
What's wrong?
18
00:00:42,129 --> 00:00:44,305
I think maybe
I-I made a mistake.
19
00:00:44,305 --> 00:00:46,829
I knew all about the divorce
and how this whole trip
20
00:00:46,829 --> 00:00:48,352
was just one last hurrah
21
00:00:48,352 --> 00:00:50,006
before you sat us down
to break the news.
22
00:00:50,006 --> 00:00:53,444
Thomas is dead!
You have two other kids!
23
00:00:53,444 --> 00:00:54,576
Why aren't we enough for you?
24
00:00:56,926 --> 00:00:58,101
What is that?
25
00:00:58,101 --> 00:00:59,711
A Farway Tree.
26
00:00:59,711 --> 00:01:00,799
Watch.
27
00:01:02,105 --> 00:01:04,455
How does it do that?
28
00:01:04,455 --> 00:01:05,761
I don't know.
But guess what.
29
00:01:05,761 --> 00:01:08,242
-What?
-It works for people too.
30
00:01:08,242 --> 00:01:10,200
Really?
31
00:01:10,200 --> 00:01:12,942
Problem is, you never know
where you'll end up.
32
00:01:12,942 --> 00:01:14,552
There's no wire in here.
33
00:01:14,552 --> 00:01:15,814
What?
34
00:01:15,814 --> 00:01:18,817
In the cord. And the plug?
35
00:01:18,817 --> 00:01:21,559
Look.
None of it makes any sense.
36
00:01:22,908 --> 00:01:24,736
[Hammering]
37
00:01:24,736 --> 00:01:26,129
[Ethan] Mom!
38
00:01:26,129 --> 00:01:27,870
Everything about
this is impossible,
39
00:01:27,870 --> 00:01:30,090
but we can find out
where those wires go.
40
00:01:34,181 --> 00:01:37,227
-[Screams]
-[Gasps]
41
00:01:37,227 --> 00:01:40,056
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
42
00:01:40,056 --> 00:01:42,102
What are you looking for? Hmm?
43
00:01:46,715 --> 00:01:48,847
[Breathing unsteadily]
44
00:01:48,847 --> 00:01:50,893
I have this crazy idea
that might actually work, and
45
00:01:50,893 --> 00:01:53,069
and if it does,
46
00:01:53,069 --> 00:01:55,593
I might be able to find a
way to get these people home.
47
00:01:58,030 --> 00:02:00,598
They're so beautiful.
48
00:02:02,600 --> 00:02:05,037
I'm so glad you like them.
49
00:02:05,037 --> 00:02:07,605
When can I come inside?
50
00:02:12,436 --> 00:02:14,830
[Indistinct conversations
overlapping]
51
00:02:20,314 --> 00:02:22,490
[Woman]
It's actually kind of rude.
52
00:02:22,490 --> 00:02:24,144
[Woman 2] I know.
53
00:02:24,144 --> 00:02:26,972
What? Not acceptable.
No way.
54
00:02:26,972 --> 00:02:33,544
[Chattering]
55
00:02:33,544 --> 00:02:36,025
Oh, let's not make a big deal.
56
00:02:36,025 --> 00:02:39,463
[Chattering]
57
00:02:39,463 --> 00:02:41,073
[Woman] It's a party,
you guys, like...
58
00:02:41,073 --> 00:02:44,294
[Chattering, laughing]
59
00:02:44,294 --> 00:02:46,514
-Okay, pick one.
-Um, this one.
60
00:02:48,820 --> 00:02:51,258
I don't know,
it just seems kinda weird
61
00:02:51,258 --> 00:02:53,390
to be celebrating the day
that you got stuck here.
62
00:02:53,390 --> 00:02:54,957
You're looking
at this the wrong way.
63
00:02:54,957 --> 00:02:56,828
It's about celebrating survival.
64
00:02:58,961 --> 00:03:01,137
It reminds everybody
that it's possible.
65
00:03:01,137 --> 00:03:04,967
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
66
00:03:06,490 --> 00:03:09,101
Okay, what are you looking for?
67
00:03:09,101 --> 00:03:11,669
I am not looking.
I am digging.
68
00:03:11,669 --> 00:03:14,803
Aha! Here it is.
69
00:03:14,803 --> 00:03:16,196
It's my secret stash.
70
00:03:19,068 --> 00:03:23,333
Trudy loves this sweater.
71
00:03:23,333 --> 00:03:26,728
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
72
00:03:26,728 --> 00:03:29,600
Besides, it is Ellis' favorite.
73
00:03:34,214 --> 00:03:35,824
What?
74
00:03:35,824 --> 00:03:38,870
Nothing.
Uh...
75
00:03:38,870 --> 00:03:42,265
You just you make this
place seem almost normal.
76
00:03:42,265 --> 00:03:44,615
You're really special.
77
00:03:44,615 --> 00:03:47,009
Don't be silly.
We're all really special.
78
00:03:47,009 --> 00:03:49,446
Even Trudy.
79
00:03:49,446 --> 00:03:51,622
That's something a really
special person would say.
80
00:03:56,932 --> 00:03:59,195
There's my girls.
81
00:03:59,195 --> 00:04:01,023
Uh, anybody up
for a little pre game?
82
00:04:01,023 --> 00:04:02,938
Baby, the party hasn't
even started yet.
83
00:04:02,938 --> 00:04:06,507
I know! I know!
That's why they call it pregame.
84
00:04:07,943 --> 00:04:08,726
What?
85
00:04:10,772 --> 00:04:12,121
Nothing.
86
00:04:12,121 --> 00:04:14,863
Just... go easy, okay?
87
00:04:14,863 --> 00:04:15,951
Yeah, I know.
I know. I know.
88
00:04:17,822 --> 00:04:19,041
Uh, Julie?
89
00:04:19,041 --> 00:04:20,956
How 'bout you?
90
00:04:20,956 --> 00:04:23,959
Uh... I'm good, thanks.
91
00:04:23,959 --> 00:04:25,874
Okay.
92
00:04:25,874 --> 00:04:28,833
Okay, whatever.
You guys suck.
93
00:04:28,833 --> 00:04:31,662
Victor?
Victor, where you at, man?
94
00:04:31,662 --> 00:04:33,273
Let's get this party started!
95
00:04:33,273 --> 00:04:36,101
Is he okay?
96
00:04:36,101 --> 00:04:39,409
Nights like this are just
a little tough for him.
97
00:04:39,409 --> 00:04:41,542
As much as you celebrate
the people who make it,
98
00:04:41,542 --> 00:04:43,674
you also remember
the ones who didn't.
99
00:04:47,069 --> 00:04:49,680
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
100
00:04:57,993 --> 00:04:59,386
Okay, come on, man.
101
00:04:59,386 --> 00:05:01,953
I mean, you of all people
should be hammered today.
102
00:05:01,953 --> 00:05:03,172
I mean, how many years
have you been here for?
103
00:05:03,172 --> 00:05:05,000
Please leave me alone.
104
00:05:05,000 --> 00:05:07,045
-Oh...
-[Donna] Ellis!
105
00:05:07,045 --> 00:05:07,959
Ellis!
106
00:05:10,048 --> 00:05:11,485
You want a shot?
107
00:05:13,051 --> 00:05:14,488
Okay.
108
00:05:17,839 --> 00:05:20,058
Donna, there's no more peaches.
109
00:05:20,058 --> 00:05:22,974
I know. We're, uh...
110
00:05:22,974 --> 00:05:25,107
We're all out.
111
00:05:25,107 --> 00:05:27,283
They're gone?
112
00:05:27,283 --> 00:05:29,024
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
113
00:05:29,024 --> 00:05:31,156
but, uh...
114
00:05:31,156 --> 00:05:34,072
I've been putting some
other things aside for you.
115
00:05:34,072 --> 00:05:36,074
Some fruit cocktail.
Some cranberries
116
00:05:36,074 --> 00:05:38,338
The peaches are gone.
117
00:05:38,338 --> 00:05:40,470
All these years, that's
118
00:05:40,470 --> 00:05:42,254
that's the one thing
that's never changed,
119
00:05:42,254 --> 00:05:45,083
and now they're gone.
120
00:05:45,083 --> 00:05:47,216
I'm sorry, Victor.
121
00:05:47,216 --> 00:05:48,913
[Victor] Yeah.
122
00:06:06,409 --> 00:06:08,933
[Woman] Kevin, come on!
It'll be dark soon.
123
00:06:08,933 --> 00:06:10,195
Coming.
124
00:06:10,195 --> 00:06:11,806
[Door closing]
125
00:06:11,806 --> 00:06:17,681
♪
126
00:06:20,292 --> 00:06:25,080
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
127
00:06:25,080 --> 00:06:30,390
♪
128
00:06:30,390 --> 00:06:35,177
♪When I was
just a little boy♪
129
00:06:35,177 --> 00:06:37,440
♪I asked my father♪
130
00:06:37,440 --> 00:06:39,747
♪"What will I be?"♪
131
00:06:41,226 --> 00:06:43,707
♪"Will I be handsome?"♪
132
00:06:43,707 --> 00:06:46,188
♪"Will I be rich?"♪
133
00:06:46,188 --> 00:06:49,104
♪Here's what
he said to me♪
134
00:06:50,279 --> 00:06:53,500
♪"Que sera, sera"♪
135
00:06:53,500 --> 00:06:57,025
♪"Whatever will be, will be"♪
136
00:07:00,115 --> 00:07:03,292
♪"The future's
Not ours to see"♪
137
00:07:03,292 --> 00:07:06,817
♪"Que sera, sera"♪
138
00:07:08,253 --> 00:07:10,995
♪"What will be, will be"♪
139
00:07:20,962 --> 00:07:25,445
♪Now
I have children of my own♪
140
00:07:25,445 --> 00:07:28,186
♪They ask their father♪
141
00:07:28,186 --> 00:07:30,101
♪"What will I be?♪
142
00:07:32,016 --> 00:07:34,323
♪"Will I be pretty?"♪
143
00:07:34,323 --> 00:07:36,543
♪"Will I be rich?"♪
144
00:07:36,543 --> 00:07:38,936
♪I tell them tenderly♪
145
00:07:41,504 --> 00:07:44,289
♪"Que sera, sera"♪
146
00:07:44,289 --> 00:07:49,338
♪"Whatever will be, will be"♪
147
00:07:49,338 --> 00:07:54,125
♪"The future's
Not ours to see"♪
148
00:07:54,125 --> 00:07:56,127
♪"Que sera, sera"♪
149
00:07:59,130 --> 00:08:01,742
♪"What will be, will be"♪
150
00:08:04,048 --> 00:08:05,963
♪"Que sera, sera"♪
151
00:08:22,240 --> 00:08:27,028
-[Bell ringing]
-[Indistinct conversation]
152
00:08:27,028 --> 00:08:31,728
[Bell ringing]
153
00:08:34,818 --> 00:08:39,997
[Bell ringing]
154
00:08:39,997 --> 00:08:41,608
"There was so much joy
on the faces
155
00:08:41,608 --> 00:08:44,611
"of all the new wondrous
friends she had made,
156
00:08:44,611 --> 00:08:47,396
"so much magic in all the
marvellous places she had been.
157
00:08:47,396 --> 00:08:50,268
[Bell ringing]
158
00:08:50,268 --> 00:08:52,619
"Yet the Cromenockle
had a feeling
159
00:08:52,619 --> 00:08:54,534
"there was still
more yet to come,
160
00:08:54,534 --> 00:08:58,146
"and that her adventures
in this strange new world
161
00:08:58,146 --> 00:09:00,235
truly had just
only begun."
162
00:09:00,235 --> 00:09:04,021
[Bell ringing in distance]
163
00:09:04,021 --> 00:09:13,857
♪
164
00:09:36,706 --> 00:09:38,316
[Knocking]
Jade?
165
00:09:41,406 --> 00:09:43,365
[Jade]
I say you could come in?
166
00:09:43,365 --> 00:09:45,367
My mom wants us
to get dinner started.
167
00:09:45,367 --> 00:09:47,891
Come on.
168
00:09:47,891 --> 00:09:50,764
-What are you doing?
-What the hell, man?
169
00:09:50,764 --> 00:09:53,593
-I was reading this!
-There's no other paper here!
170
00:09:53,593 --> 00:09:56,508
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
171
00:09:56,508 --> 00:09:58,641
You want me to write
on your walls?
172
00:09:58,641 --> 00:10:00,077
Like a psychopath?!
173
00:10:04,081 --> 00:10:08,259
[Indistinct chattering]
174
00:10:12,437 --> 00:10:15,440
What are you doing out here?
175
00:10:15,440 --> 00:10:18,269
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
176
00:10:19,444 --> 00:10:21,359
In private.
177
00:10:21,359 --> 00:10:23,405
All right,
come by in the morning.
178
00:10:23,405 --> 00:10:26,103
No. I think we should
do this now.
179
00:10:26,103 --> 00:10:27,844
It's important.
180
00:10:31,892 --> 00:10:33,894
I guess we're having
a sleepover then.
181
00:10:36,200 --> 00:10:37,201
Come on in.
182
00:10:42,729 --> 00:10:45,296
[Door closing, lock clicking]
183
00:10:50,562 --> 00:10:52,608
Looks like you're
going somewhere.
184
00:10:52,608 --> 00:10:57,308
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
185
00:10:57,308 --> 00:10:59,659
Well, we have more to
talk about than I thought.
186
00:11:04,402 --> 00:11:05,665
[Tabitha sighs]
187
00:11:05,665 --> 00:11:08,624
He's completely
passed out.
188
00:11:08,624 --> 00:11:10,626
Well, pretty sure
189
00:11:10,626 --> 00:11:12,628
you violated
about a dozen child labor laws
190
00:11:12,628 --> 00:11:15,413
by having him dig
in the basement all day.
191
00:11:15,413 --> 00:11:17,938
No, he was having fun.
He just wanted to help.
192
00:11:21,942 --> 00:11:24,684
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
193
00:11:24,684 --> 00:11:27,425
Yeah.
Yeah, me too.
194
00:11:27,425 --> 00:11:31,560
But, look,
windows are nailed shut.
195
00:11:31,560 --> 00:11:34,606
The doors are locked.
196
00:11:34,606 --> 00:11:36,521
He couldn't let one
of those things in if he tried.
197
00:11:36,521 --> 00:11:38,306
Yeah, yeah.
198
00:11:40,874 --> 00:11:43,964
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
199
00:11:43,964 --> 00:11:47,184
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
200
00:11:47,184 --> 00:11:49,926
[Chuckles]
201
00:11:49,926 --> 00:11:52,189
...but she's
definitely not stupid.
202
00:11:52,189 --> 00:11:52,886
Yeah.
203
00:11:54,365 --> 00:11:56,585
How's it going?
204
00:11:56,585 --> 00:11:58,587
Well...
205
00:11:58,587 --> 00:12:00,415
provided I can
convince the sheriff
206
00:12:00,415 --> 00:12:02,939
to let me use all of
their building materials,
207
00:12:02,939 --> 00:12:05,812
not to mention drain every
single battery they've got,
208
00:12:05,812 --> 00:12:07,552
and get Donna
to allow us to build
209
00:12:07,552 --> 00:12:09,250
on the high ground
at Colony House,
210
00:12:09,250 --> 00:12:10,599
should be just promising enough
211
00:12:10,599 --> 00:12:12,819
for everyone to hate me
when it fails.
212
00:12:12,819 --> 00:12:14,472
Oh, come on,
don't say that.
213
00:12:14,472 --> 00:12:16,213
You got a signal.
214
00:12:16,213 --> 00:12:18,389
No, come on.
I got static.
215
00:12:18,389 --> 00:12:20,565
That's a far cry from a signal.
216
00:12:20,565 --> 00:12:22,132
Well, but it's something.
217
00:12:23,655 --> 00:12:25,135
Yeah.
218
00:12:27,790 --> 00:12:30,140
Hey. Hey.
219
00:12:32,752 --> 00:12:35,842
It matters.
220
00:12:35,842 --> 00:12:37,800
And look,
look on the bright side,
221
00:12:37,800 --> 00:12:39,541
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
222
00:12:39,541 --> 00:12:40,716
Or in.
223
00:12:40,716 --> 00:12:43,153
Or in.
I'm gonna head back down.
224
00:12:45,373 --> 00:12:47,070
Best get to it.
225
00:12:52,380 --> 00:12:56,558
-[Music playing]
-[Indistinct chatter, laughter]
226
00:12:56,558 --> 00:12:58,429
Oh, shit.
227
00:12:58,429 --> 00:13:00,475
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
228
00:13:00,475 --> 00:13:02,738
Hey, hey, hey.
Hey! Hold on.
229
00:13:02,738 --> 00:13:04,522
-Hey.
-Maybe slow down a little bit.
230
00:13:04,522 --> 00:13:05,828
Hey, I'm I'm fine.
I'm fine.
231
00:13:05,828 --> 00:13:07,656
It's a party, right?
232
00:13:07,656 --> 00:13:09,440
Don't worry.
233
00:13:12,661 --> 00:13:14,750
Is everything okay?
234
00:13:14,750 --> 00:13:16,926
Yeah, I think so.
235
00:13:16,926 --> 00:13:18,798
He said not to worry,
so I'm going to worry.
236
00:13:18,798 --> 00:13:22,845
[Donna] All right,
everybody settle down now!
237
00:13:22,845 --> 00:13:24,455
-Everybody!
-We should go.
238
00:13:24,455 --> 00:13:25,761
[Julie] Yeah, yeah, yes.
239
00:13:25,761 --> 00:13:29,504
Hey, shut your fucking mouths!
240
00:13:29,504 --> 00:13:31,506
[All laughing]
241
00:13:31,506 --> 00:13:33,551
All right.
242
00:13:33,551 --> 00:13:35,945
We are here tonight
243
00:13:35,945 --> 00:13:39,340
to celebrate a very
special anniversary.
244
00:13:39,340 --> 00:13:40,732
[Woman] Yeah.
245
00:13:40,732 --> 00:13:42,299
One year ago today...
246
00:13:45,650 --> 00:13:48,305
...our dear sweet Fatima
came into our lives.
247
00:13:48,305 --> 00:13:49,654
[Light cheering]
248
00:13:49,654 --> 00:13:51,308
Some of you
were here then,
249
00:13:51,308 --> 00:13:55,051
many of you arrived since.
250
00:13:55,051 --> 00:13:58,663
But all of you have
come to know her
251
00:13:58,663 --> 00:14:00,665
and to love her,
252
00:14:00,665 --> 00:14:04,713
for her kindness,
for her strength,
253
00:14:04,713 --> 00:14:05,757
for her wisdom
254
00:14:05,757 --> 00:14:07,368
And for her weed!
255
00:14:07,368 --> 00:14:10,980
[All laughing]
256
00:14:10,980 --> 00:14:13,504
The green thumb is
definitely a big plus.
257
00:14:13,504 --> 00:14:15,115
[Laugh]
258
00:14:15,115 --> 00:14:17,465
Our greenhouse
never smelled so good.
259
00:14:17,465 --> 00:14:19,728
[Laugh]
260
00:14:19,728 --> 00:14:22,513
But, uh, seriously,
261
00:14:22,513 --> 00:14:26,082
the truth is...
262
00:14:26,082 --> 00:14:28,693
you've made this big
old drafty box
263
00:14:28,693 --> 00:14:29,651
feel a little bit
more like home.
264
00:14:31,827 --> 00:14:34,656
Happy anniversary, sweet pea.
265
00:14:34,656 --> 00:14:36,484
Donna...
266
00:14:39,835 --> 00:14:41,141
Thank you.
267
00:14:49,758 --> 00:14:51,455
This is so beautiful.
268
00:14:53,675 --> 00:14:55,546
May it catch
all the bad dreams...
269
00:14:57,722 --> 00:15:00,334
...and let only
the sweet ones reach you.
270
00:15:02,553 --> 00:15:03,903
-Come here.
-Thank you.
271
00:15:05,774 --> 00:15:10,605
Oh. We are so lucky to have you.
272
00:15:10,605 --> 00:15:13,303
So lucky to have...
273
00:15:13,303 --> 00:15:15,566
-All right with the mushy.
-[Laughs]
274
00:15:15,566 --> 00:15:18,526
All right, everybody,
you all know the protocol.
275
00:15:18,526 --> 00:15:21,746
Drink, smoke, have fun,
276
00:15:21,746 --> 00:15:24,836
keep an eye on each other.
277
00:15:24,836 --> 00:15:26,621
-Cheers!
-[All] Cheers.
278
00:15:26,621 --> 00:15:27,927
Cheers, baby.
279
00:15:27,927 --> 00:15:31,626
-[Chattering]
-[Music playing]
280
00:15:31,626 --> 00:15:33,497
Happy anniversary, gorgeous.
281
00:15:33,497 --> 00:15:34,542
Thank you.
282
00:15:45,770 --> 00:15:48,643
Look at what
she got me.
283
00:15:48,643 --> 00:15:49,949
She made this herself.
284
00:15:49,949 --> 00:15:52,690
[Stacey] Aw!
285
00:15:52,690 --> 00:15:55,171
So, that's the plan. Yup.
286
00:15:55,171 --> 00:15:57,217
Find a way outta here
once and for all
287
00:15:57,217 --> 00:16:00,220
before it all comes
crashing down around us.
288
00:16:02,962 --> 00:16:04,398
Your turn.
289
00:16:09,925 --> 00:16:12,623
I buried this bag
the day I arrived.
290
00:16:16,627 --> 00:16:18,151
Open it.
291
00:16:24,853 --> 00:16:26,289
Holding out on me?
292
00:16:30,815 --> 00:16:32,382
This yours?
293
00:16:35,168 --> 00:16:38,910
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
294
00:16:38,910 --> 00:16:40,216
There's another item in the bag.
295
00:16:45,178 --> 00:16:48,007
I mean, what what is it?
What the fuck is going on?
296
00:16:51,923 --> 00:16:55,057
We've never really
discussed who we used to be...
297
00:16:55,057 --> 00:16:58,495
before we came here.
298
00:17:02,064 --> 00:17:04,197
[Exhales]
299
00:17:08,114 --> 00:17:12,683
There was this young boy
in my congregation.
300
00:17:12,683 --> 00:17:16,818
He was quiet, sensitive.
301
00:17:18,776 --> 00:17:20,909
He used to get so excited
302
00:17:20,909 --> 00:17:22,693
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
303
00:17:26,784 --> 00:17:29,178
One day, after mass,
304
00:17:29,178 --> 00:17:32,573
I found him lingering
outside the rectory
305
00:17:32,573 --> 00:17:35,532
and it was unusual.
306
00:17:37,969 --> 00:17:39,536
You know, he wasn't
really the type of kid
307
00:17:39,536 --> 00:17:40,885
to stray too far
from his parents.
308
00:17:40,885 --> 00:17:43,845
They were very, um...
309
00:17:43,845 --> 00:17:45,629
strict...
310
00:17:47,805 --> 00:17:51,157
...rigid.
311
00:17:51,157 --> 00:17:55,117
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
312
00:17:55,117 --> 00:17:57,728
and sometimes you have...
313
00:17:58,990 --> 00:18:01,950
[Exhales]
314
00:18:01,950 --> 00:18:03,952
I'm sorry.
Do you mind?
315
00:18:03,952 --> 00:18:05,258
[Exhales]
316
00:18:10,828 --> 00:18:13,092
[Gasps]
317
00:18:13,092 --> 00:18:17,835
Anyway, the point is...
318
00:18:17,835 --> 00:18:19,489
the boy was upset.
319
00:18:21,926 --> 00:18:24,015
He asked if he
could stay a while.
320
00:18:24,015 --> 00:18:27,236
But I had to prepare
for evening mass
321
00:18:27,236 --> 00:18:31,588
and I didn't want
the parents to worry.
322
00:18:33,895 --> 00:18:37,768
So I, uh...
323
00:18:37,768 --> 00:18:40,945
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
324
00:18:40,945 --> 00:18:45,472
I, uh I always keep a
stash for the neighborhood kids.
325
00:18:48,605 --> 00:18:51,130
I could see he
didn't want to go.
326
00:18:53,088 --> 00:18:58,137
But I handed it to him
and I sent him on his way.
327
00:19:02,271 --> 00:19:06,710
Later that evening, I,
uh I went by the house.
328
00:19:10,105 --> 00:19:12,238
It was a bit unorthodox.
329
00:19:12,238 --> 00:19:16,067
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
330
00:19:16,067 --> 00:19:18,853
but something was
nagging me and I just...
331
00:19:21,725 --> 00:19:23,249
As I walked up the driveway,
332
00:19:23,249 --> 00:19:25,816
the mother,
she came running out,
333
00:19:25,816 --> 00:19:30,038
hysterical...
334
00:19:30,038 --> 00:19:32,649
inconsolable.
335
00:19:32,649 --> 00:19:34,347
She was...
336
00:19:37,959 --> 00:19:39,743
And I could smell the alcohol
337
00:19:39,743 --> 00:19:41,441
the moment I stepped
through the door.
338
00:19:42,746 --> 00:19:46,141
The father was just...
339
00:19:46,141 --> 00:19:48,012
standing there
with this panicked,
340
00:19:48,012 --> 00:19:50,058
dumbfounded look on his face.
341
00:19:50,058 --> 00:19:53,496
"Get up! Get up!" he said.
342
00:19:57,413 --> 00:20:01,809
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
343
00:20:04,942 --> 00:20:09,773
This sweet, innocent boy,
344
00:20:09,773 --> 00:20:14,996
just laying there, broken.
345
00:20:14,996 --> 00:20:18,217
His neck was bulging in a way
it was...
346
00:20:22,830 --> 00:20:26,747
And I could see,
in his pocket...
347
00:20:26,747 --> 00:20:28,618
the candy bar.
348
00:20:30,751 --> 00:20:32,622
[Exhales unsteadily]
349
00:20:34,233 --> 00:20:37,497
"He'll be fine."
350
00:20:37,497 --> 00:20:39,716
That's what the father said.
"He'll be fine."
351
00:20:41,065 --> 00:20:43,938
It was the way he said it.
352
00:20:43,938 --> 00:20:45,548
Sounded indignant.
353
00:20:49,030 --> 00:20:53,339
The next thing I knew,
I was on top of him,
354
00:20:53,339 --> 00:20:56,080
smashing his face
as hard as I could.
355
00:20:56,080 --> 00:20:58,996
I couldn't stop.
356
00:20:58,996 --> 00:21:00,998
I just kept hitting
him over and over again.
357
00:21:00,998 --> 00:21:03,000
I couldn't stop.
358
00:21:03,000 --> 00:21:05,916
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
359
00:21:05,916 --> 00:21:06,830
I couldn't stop.
360
00:21:10,399 --> 00:21:14,316
I was the one
who was supposed to listen.
361
00:21:14,316 --> 00:21:18,189
I was the one who was
supposed to defend the
defenseless.
362
00:21:18,189 --> 00:21:22,237
That sweet little boy came
to me begging for help,
363
00:21:22,237 --> 00:21:24,544
and all I could do was
give him a candy bar.
364
00:21:26,110 --> 00:21:28,548
A fucking candy bar!
365
00:21:37,034 --> 00:21:40,168
The next thing I remember,
366
00:21:40,168 --> 00:21:43,171
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
367
00:21:43,171 --> 00:21:44,912
And it was the first time
in my life
368
00:21:44,912 --> 00:21:46,566
that I heard the voice of God.
369
00:21:48,524 --> 00:21:50,396
He told me to get
back in the car,
370
00:21:50,396 --> 00:21:52,572
that there was another
path for me to follow.
371
00:21:53,877 --> 00:21:56,402
So I did.
372
00:21:56,402 --> 00:21:57,925
I got back in the car
and I drove,
373
00:21:57,925 --> 00:21:59,709
and two hours later, I was here.
374
00:22:05,367 --> 00:22:07,021
Why are you
telling me all this now?
375
00:22:10,329 --> 00:22:12,809
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
376
00:22:15,290 --> 00:22:17,597
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
377
00:22:17,597 --> 00:22:19,207
that there's a path
we're meant to follow,
378
00:22:19,207 --> 00:22:20,208
and I know it may seem
379
00:22:20,208 --> 00:22:21,905
[Gun cocking]
380
00:22:21,905 --> 00:22:23,864
Tell me you're joking.
381
00:22:23,864 --> 00:22:25,344
Boyd
382
00:22:25,344 --> 00:22:27,041
Tell me you are
motherfucking joking!
383
00:22:27,041 --> 00:22:28,695
Are you gonna shoot me?
384
00:22:28,695 --> 00:22:30,261
I might fucking shoot you, yeah!
385
00:22:30,261 --> 00:22:32,394
You told me that
Frank broke the rules.
386
00:22:32,394 --> 00:22:34,265
Frank had to
go in the box!
387
00:22:34,265 --> 00:22:36,485
And now you just
that girl
388
00:22:36,485 --> 00:22:38,618
That girl may be the key
to unlocking all this.
389
00:22:40,054 --> 00:22:41,403
That girl...
390
00:22:41,403 --> 00:22:43,753
may be the way we all go home.
391
00:22:45,233 --> 00:22:48,018
Keep talking.
392
00:22:48,018 --> 00:22:49,411
Okay.
393
00:22:49,411 --> 00:22:53,023
[Indistinct chatter]
394
00:23:04,992 --> 00:23:06,036
Jasmine.
395
00:23:07,298 --> 00:23:08,822
[Tapping]
396
00:23:08,822 --> 00:23:10,084
Jasmine!
397
00:23:10,084 --> 00:23:11,564
What's wrong?
398
00:23:12,913 --> 00:23:15,176
I only came to
say goodbye.
399
00:23:15,176 --> 00:23:17,047
What?
Wait, wait, wait.
400
00:23:17,047 --> 00:23:20,660
I don't understand.
Just please talk to me.
401
00:23:23,184 --> 00:23:24,881
Why won't you let me in?
402
00:23:31,975 --> 00:23:35,588
You know why. I can't.
403
00:23:35,588 --> 00:23:37,981
Please,
just stay and talk with me.
404
00:23:37,981 --> 00:23:40,070
You said you liked me.
405
00:23:40,070 --> 00:23:42,246
I do!
406
00:23:42,246 --> 00:23:44,553
I can't keep coming here,
407
00:23:44,553 --> 00:23:47,991
knowing I'll see you
but never get to feel you,
408
00:23:47,991 --> 00:23:51,255
knowing you're afraid of me,
409
00:23:51,255 --> 00:23:53,083
that you're disgusted by me.
410
00:23:53,083 --> 00:23:54,998
No. It
411
00:23:54,998 --> 00:23:57,261
You always tell me
how lonely you are in there.
412
00:23:57,261 --> 00:24:00,221
You have no idea
how lonely it is out here.
413
00:24:02,397 --> 00:24:04,791
It wasn't my choice
to be this way.
414
00:24:06,357 --> 00:24:08,229
Goodbye, Kevin.
415
00:24:08,229 --> 00:24:10,057
Wait, wait.
416
00:24:13,364 --> 00:24:17,456
You know, there's a party
going on downstairs.
417
00:24:17,456 --> 00:24:21,155
Everyone's having
a really good time.
418
00:24:21,155 --> 00:24:23,418
But you are the only one
that I want to be with.
419
00:24:23,418 --> 00:24:25,986
You are the only one
that I can really talk to.
420
00:24:31,731 --> 00:24:35,909
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
421
00:24:35,909 --> 00:24:39,826
Not once we shut the window,
I promise.
422
00:24:43,046 --> 00:24:43,917
Okay.
423
00:24:55,145 --> 00:24:58,018
And now,
the question is...
424
00:25:01,238 --> 00:25:03,763
...how many
dimensions are there?
425
00:25:03,763 --> 00:25:07,723
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
426
00:25:07,723 --> 00:25:10,857
but superstring theorists
say there's only 10.
427
00:25:10,857 --> 00:25:13,424
[Stacey] And is that what this
place is? Another dimension?
428
00:25:13,424 --> 00:25:14,774
[Dale] Oh, no, no.
429
00:25:14,774 --> 00:25:17,080
This is a pocket universe.
430
00:25:17,080 --> 00:25:18,038
Oh, my God.
431
00:25:19,387 --> 00:25:21,258
For Christ's sake, man, enough.
432
00:25:23,130 --> 00:25:25,175
It's not a
pocket universe;
433
00:25:25,175 --> 00:25:26,525
it's not whatever
the fuck you think it is,
434
00:25:26,525 --> 00:25:28,222
and nobody gives a fuck.
435
00:25:28,222 --> 00:25:30,529
So why don't you
shut the fuck up, man?
436
00:25:30,529 --> 00:25:34,228
Yeah, okay, have another drink.
437
00:25:34,228 --> 00:25:36,796
All right, calm down.
438
00:25:38,275 --> 00:25:39,363
-[Glass smashes]
-Jesus!
439
00:25:39,363 --> 00:25:41,148
Hey!
440
00:25:41,148 --> 00:25:42,279
What are you
gonna do about it? Huh?
441
00:25:42,279 --> 00:25:43,193
-Hey!
-What are you gonna do?
442
00:25:43,193 --> 00:25:45,500
All right, okay.
443
00:25:45,500 --> 00:25:47,763
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
444
00:25:51,637 --> 00:25:53,595
-No, no, no, no!
-Hey, hey, hey! That's enough.
445
00:25:53,595 --> 00:25:55,336
That's enough!
Now, ease up!
446
00:25:57,599 --> 00:25:59,427
You okay?
447
00:25:59,427 --> 00:26:01,037
Hey, you okay?
448
00:26:05,128 --> 00:26:09,524
Yeah, I'm sorry. I, um
449
00:26:09,524 --> 00:26:11,265
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
450
00:26:11,265 --> 00:26:12,658
Okay.
I'll come with you.
451
00:26:12,658 --> 00:26:15,661
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
452
00:26:15,661 --> 00:26:19,186
[Sniffling, exhaling sharply]
453
00:26:19,186 --> 00:26:21,884
It's your night.
454
00:26:21,884 --> 00:26:23,190
Just stay.
455
00:26:31,198 --> 00:26:33,504
Goddamn animal.
456
00:26:33,504 --> 00:26:35,115
Like mother, like son.
457
00:26:39,772 --> 00:26:43,079
You stay the fuck
outta my sight.
458
00:26:52,175 --> 00:26:53,786
Now, close the window, quick.
459
00:27:01,663 --> 00:27:05,493
See?
Just the two of us.
460
00:27:05,493 --> 00:27:07,147
Just the two of us.
461
00:27:10,454 --> 00:27:12,456
My handsome boy.
462
00:27:12,456 --> 00:27:15,459
Your hands are so warm.
463
00:27:15,459 --> 00:27:17,113
Did you think
they would be cold?
464
00:27:20,508 --> 00:27:21,901
Kiss me.
465
00:27:39,353 --> 00:27:47,274
♪
466
00:27:49,102 --> 00:27:49,972
[Grunts]
467
00:27:51,582 --> 00:27:53,062
[Grunts]
468
00:27:54,368 --> 00:27:56,283
[Gasping]
469
00:27:56,283 --> 00:27:57,632
[Stammers]
470
00:27:57,632 --> 00:27:59,155
[Growls]
471
00:27:59,155 --> 00:28:00,374
[Knocking]
472
00:28:00,374 --> 00:28:01,331
What?
473
00:28:03,420 --> 00:28:05,292
[Sighs]
Dinner's ready.
474
00:28:05,292 --> 00:28:07,773
I'm not hungry.
475
00:28:07,773 --> 00:28:09,339
You've been staring
at that book
476
00:28:09,339 --> 00:28:10,819
for a day and a half,
maybe you should
477
00:28:10,819 --> 00:28:12,516
Just fuck off.
Just fuck off.
478
00:28:12,516 --> 00:28:13,474
You know what, Jade?
479
00:28:13,474 --> 00:28:17,217
[Speaks Cantonese]
480
00:28:17,217 --> 00:28:18,435
Okay! Okay! Okay! Okay!
481
00:28:18,435 --> 00:28:21,612
I'm coming! Jesus!
482
00:28:21,612 --> 00:28:25,268
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
483
00:28:25,268 --> 00:28:26,705
[Speaks Cantonese]
484
00:28:31,884 --> 00:28:36,105
-[Indistinct chatter]
-[Music playing]
485
00:28:38,934 --> 00:28:40,719
You know, you should really
work on your party face.
486
00:28:43,025 --> 00:28:45,027
What are you doing,
sitting here all by yourself?
487
00:28:47,247 --> 00:28:50,293
You don't have to.
488
00:28:50,293 --> 00:28:53,253
I know you don't like me.
489
00:28:53,253 --> 00:28:54,210
That's not true.
490
00:28:56,735 --> 00:28:59,563
I just...
491
00:28:59,563 --> 00:29:01,783
It's such a nice party.
492
00:29:01,783 --> 00:29:04,307
You'll get one too.
493
00:29:05,569 --> 00:29:08,311
No.
494
00:29:08,311 --> 00:29:09,443
I don't think I will.
495
00:29:19,801 --> 00:29:21,368
Take off your shirt.
496
00:29:21,368 --> 00:29:23,718
What?
497
00:29:23,718 --> 00:29:26,155
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
498
00:29:28,462 --> 00:29:30,029
But we're in
this together.
499
00:29:34,598 --> 00:29:36,209
You're not alone.
500
00:29:36,209 --> 00:29:38,124
Really?
501
00:29:43,694 --> 00:29:46,785
Think of it as an early gift
for your anniversary.
502
00:29:49,831 --> 00:29:51,746
You know what?
503
00:29:51,746 --> 00:29:54,662
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
504
00:29:54,662 --> 00:29:57,447
[Laughs]
That's wildly untrue.
505
00:29:59,319 --> 00:30:00,973
But thank you.
506
00:30:06,065 --> 00:30:08,197
I'm gonna find something
to give you, too.
507
00:30:11,766 --> 00:30:14,595
Excuse me.
508
00:30:14,595 --> 00:30:16,118
That was nice of you.
509
00:30:18,294 --> 00:30:22,081
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
510
00:30:23,386 --> 00:30:26,302
Can I ask you something?
511
00:30:26,302 --> 00:30:28,304
Sure.
512
00:30:28,304 --> 00:30:31,742
Uh, that girl that you
that you kissed before?
513
00:30:31,742 --> 00:30:34,833
Who? Stacey?
Yeah, she's great.
514
00:30:34,833 --> 00:30:38,967
Yeah, I'm just I thought you
and Ellis were... together.
515
00:30:38,967 --> 00:30:40,839
Oh.
Oh, God, yeah. Yeah, no.
516
00:30:40,839 --> 00:30:42,971
Ellis, he's he's my person.
517
00:30:42,971 --> 00:30:46,366
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
518
00:30:48,455 --> 00:30:50,152
Oh, okay.
519
00:30:52,067 --> 00:30:54,374
Do you think...
520
00:30:55,810 --> 00:30:57,507
Could I kiss you?
521
00:30:58,857 --> 00:31:00,771
Oh, um, Julie...
522
00:31:00,771 --> 00:31:03,513
No. I was I was just kidding.
I didn't mean
523
00:31:03,513 --> 00:31:04,863
No, sweetie
524
00:31:04,863 --> 00:31:06,255
No, you know what?
Just forget it.
525
00:31:07,387 --> 00:31:11,217
[Sighs]
526
00:31:11,217 --> 00:31:14,394
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just
527
00:31:14,394 --> 00:31:17,179
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
528
00:31:18,702 --> 00:31:21,923
But then...
529
00:31:21,923 --> 00:31:24,404
she showed me this.
530
00:31:24,404 --> 00:31:26,145
Look at that.
531
00:31:27,320 --> 00:31:28,625
That's the logo
532
00:31:28,625 --> 00:31:29,844
I know what it is.
533
00:31:29,844 --> 00:31:31,759
That was almost
three years ago.
534
00:31:31,759 --> 00:31:34,675
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
535
00:31:34,675 --> 00:31:37,591
All right, so you told someone,
someone told Sara
536
00:31:37,591 --> 00:31:39,158
I never told a soul.
537
00:31:39,158 --> 00:31:43,989
Boyd, there was no possible way
she could have known.
538
00:31:43,989 --> 00:31:45,686
Something was
watching me that day,
539
00:31:45,686 --> 00:31:47,775
the same thing that told Sara
540
00:31:47,775 --> 00:31:49,995
And you think this thing
is trying to help us?
541
00:31:49,995 --> 00:31:52,911
By killing an old man
and a child?
542
00:31:52,911 --> 00:31:57,132
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
543
00:31:57,132 --> 00:31:59,047
Okay?
Whatever connection Sara has
544
00:31:59,047 --> 00:32:01,876
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
545
00:32:01,876 --> 00:32:03,922
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
546
00:32:03,922 --> 00:32:05,924
I'm not gonna stop you.
547
00:32:05,924 --> 00:32:09,753
But if you're serious
about finding answers -
548
00:32:09,753 --> 00:32:12,887
the fact that you're going on
this journey at the same time
549
00:32:12,887 --> 00:32:15,890
that this connection
is revealed,
550
00:32:15,890 --> 00:32:17,805
that's not just a coincidence.
551
00:32:17,805 --> 00:32:21,635
That's providence.
552
00:32:21,635 --> 00:32:24,768
So, what are you suggesting?
553
00:32:24,768 --> 00:32:28,076
That we go with you,
Sara and I. Okay?
554
00:32:28,076 --> 00:32:29,382
We use this connection
to our advantage.
555
00:32:30,644 --> 00:32:32,124
So, a priest, a sheriff,
556
00:32:32,124 --> 00:32:34,648
and a murdering psycho
walk into a bar.
557
00:32:34,648 --> 00:32:37,825
Yeah, something like that, yeah.
558
00:32:37,825 --> 00:32:39,392
-[Scoffs]
-What?
559
00:32:46,138 --> 00:32:47,269
[Gasps]
560
00:32:53,536 --> 00:32:56,887
[Whistles]
561
00:32:56,887 --> 00:33:00,282
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
562
00:33:00,282 --> 00:33:04,330
[Sighs] Well, we'll go
as deep as we have to.
563
00:33:10,553 --> 00:33:11,641
[Exhales]
564
00:33:11,641 --> 00:33:14,775
Here, come here.
565
00:33:14,775 --> 00:33:15,906
Let me take
a look at that.
566
00:33:15,906 --> 00:33:16,733
I'm fine, really.
567
00:33:18,039 --> 00:33:21,216
"Fine" is not a word I would use
568
00:33:21,216 --> 00:33:24,480
to describe any of us
at this point.
569
00:33:32,053 --> 00:33:33,881
-Ow!
-That's it. Yeah.
570
00:33:33,881 --> 00:33:36,014
[Gasps]
571
00:33:36,014 --> 00:33:37,711
Yup.
572
00:33:37,711 --> 00:33:40,496
-Oof!
-Little bit harder?
573
00:33:40,496 --> 00:33:43,238
[Groans]
574
00:33:43,238 --> 00:33:46,894
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
575
00:33:46,894 --> 00:33:49,070
I'll take over here.
576
00:33:49,070 --> 00:33:52,682
[Moans]
Are you stuck on your antenna?
577
00:33:52,682 --> 00:33:53,901
Yeah.
578
00:33:53,901 --> 00:33:55,337
Ow. Go slow, please.
579
00:33:55,337 --> 00:33:56,512
Pretty much.
580
00:33:59,037 --> 00:34:00,603
Oh, my God.
581
00:34:00,603 --> 00:34:01,735
How's that?
582
00:34:01,735 --> 00:34:04,564
It's amazing.
583
00:34:04,564 --> 00:34:06,479
[Exhales]
584
00:34:10,135 --> 00:34:13,399
[Breathes deeply]
585
00:34:24,149 --> 00:34:27,804
-[Indistinct chatter]
-[Music playing in distance]
586
00:34:38,728 --> 00:34:48,521
♪
587
00:35:29,127 --> 00:35:31,564
[Knocking]
588
00:35:36,743 --> 00:35:37,918
[Knocking]
589
00:35:46,840 --> 00:35:47,841
[Knocking]
590
00:35:51,018 --> 00:35:53,194
Can I come in?
591
00:35:53,194 --> 00:35:54,891
I'd rather you didn't.
592
00:35:54,891 --> 00:35:57,155
Please?
593
00:35:57,155 --> 00:35:59,679
This is the only place
in this house I can be alone.
594
00:35:59,679 --> 00:36:01,159
Well, sort of.
595
00:36:03,422 --> 00:36:05,163
-You look sad.
-Can I just come in?
596
00:36:05,163 --> 00:36:06,816
I'm having a really bad night.
597
00:36:13,040 --> 00:36:16,130
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
598
00:36:16,130 --> 00:36:19,829
No, I'm just...
599
00:36:19,829 --> 00:36:21,831
No.
It's hard to explain.
600
00:36:24,182 --> 00:36:25,748
Why did you dig
those graves?
601
00:36:28,229 --> 00:36:30,188
I don't want to talk about that.
602
00:36:34,366 --> 00:36:36,933
Are these from all the
cars that have come into town?
603
00:36:36,933 --> 00:36:38,587
Yes, that's right.
604
00:36:42,939 --> 00:36:44,071
On my first night,
605
00:36:44,071 --> 00:36:46,247
down by the pantry,
606
00:36:46,247 --> 00:36:48,380
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
607
00:36:48,380 --> 00:36:52,645
for a really long time,
and that it was special.
608
00:36:52,645 --> 00:36:54,168
Why?
609
00:36:54,168 --> 00:36:57,171
You've been here
the longest out of anyone.
610
00:36:57,171 --> 00:36:59,913
Do you know what this place is?
611
00:37:09,314 --> 00:37:12,273
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
612
00:37:12,273 --> 00:37:13,927
I'm sorry. Hold on.
613
00:37:15,929 --> 00:37:18,497
This page, it's...
614
00:37:19,759 --> 00:37:21,804
[Kenny] What?
615
00:37:21,804 --> 00:37:24,242
There's two pages
stuck together here.
616
00:37:33,947 --> 00:37:35,905
Whoa, whoa, whoa. Okay.
617
00:37:35,905 --> 00:37:38,081
[Kenny] Huh.
618
00:37:38,081 --> 00:37:39,909
Now, we're talking.
619
00:37:46,699 --> 00:37:47,656
Victor!
620
00:37:49,832 --> 00:37:51,834
[Speaks Cantonese]
621
00:38:00,060 --> 00:38:02,192
Holy shit.
622
00:38:02,192 --> 00:38:03,977
-[Indistinct chatter]
-[Music playing]
623
00:38:03,977 --> 00:38:06,327
You're gonna go
to a new home now.
624
00:38:06,327 --> 00:38:08,764
I'm gonna give you to Fatima.
625
00:38:08,764 --> 00:38:11,985
She's gonna take
such good care of you.
626
00:38:11,985 --> 00:38:15,771
[Woman laughs]
627
00:38:15,771 --> 00:38:16,946
[Laughs]
628
00:38:18,165 --> 00:38:19,819
What are you laughing at?
629
00:38:21,864 --> 00:38:25,738
[Breathing rapidly]
630
00:38:25,738 --> 00:38:27,174
[Gasps]
631
00:38:27,174 --> 00:38:29,829
[Panicked whimpers]
632
00:38:29,829 --> 00:38:31,265
Hi, Trudy.
633
00:38:31,265 --> 00:38:33,136
How how do you know my name?
634
00:38:33,136 --> 00:38:35,051
We know all your names.
635
00:38:35,051 --> 00:38:37,576
[Gasps]
636
00:38:40,318 --> 00:38:43,886
[Breathing rapidly]
637
00:38:43,886 --> 00:38:45,105
[Gasping]
638
00:38:45,105 --> 00:38:47,847
[Screams]
639
00:38:47,847 --> 00:38:50,023
[Screams]
640
00:38:50,023 --> 00:38:51,807
[Stammering] I'm just saying...
641
00:38:54,027 --> 00:38:57,944
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
642
00:39:01,295 --> 00:39:03,166
I could really help this
place if they just
643
00:39:03,166 --> 00:39:05,995
What the...?
644
00:39:05,995 --> 00:39:07,083
Is that blood?
645
00:39:07,083 --> 00:39:09,999
Jeez...
646
00:39:09,999 --> 00:39:11,610
What the...?
647
00:39:15,004 --> 00:39:16,876
Ah!
648
00:39:16,876 --> 00:39:18,530
[Blood-curdling scream]
649
00:39:18,530 --> 00:39:21,794
They're in the house!
They're inside!
650
00:39:23,665 --> 00:39:27,930
[Screaming]
651
00:39:35,198 --> 00:39:36,765
Ellis?
Have you seen Ellis?
652
00:39:40,116 --> 00:39:42,075
[Breathing rapidly]
653
00:39:42,075 --> 00:39:42,902
Ellis!
654
00:39:45,165 --> 00:39:46,471
[Woman] Follow protocol!
655
00:39:46,471 --> 00:39:48,037
[Man]
Where's the van?!
656
00:39:48,037 --> 00:39:49,430
Hide!
657
00:39:49,430 --> 00:39:50,431
-[Screams]
-What's going on?
658
00:39:50,431 --> 00:39:51,780
It's starting.
659
00:39:51,780 --> 00:39:53,042
What?
What's starting?
660
00:39:53,042 --> 00:39:54,043
We have to go.
661
00:39:54,043 --> 00:39:55,436
Go where?
662
00:39:55,436 --> 00:39:57,873
Where are we going?
663
00:39:57,873 --> 00:40:00,136
Go where? Hello?
664
00:40:00,136 --> 00:40:03,401
[Breathing rapidly]
Answer me!
665
00:40:03,401 --> 00:40:05,185
[Breathing rapidly]
666
00:40:05,185 --> 00:40:07,361
[Screaming in distance]
667
00:40:07,361 --> 00:40:11,017
[Grunts]
You go first.
668
00:40:11,017 --> 00:40:13,149
I'll follow you down.
669
00:40:13,149 --> 00:40:15,413
Here. Take this.
670
00:40:15,413 --> 00:40:18,111
[Whimpering]
671
00:40:18,111 --> 00:40:22,942
[Screaming in distance]
672
00:40:22,942 --> 00:40:23,986
You ready?
673
00:40:26,946 --> 00:40:30,253
[Breathing rapidly]
674
00:40:30,253 --> 00:40:32,212
[Whimpering]
675
00:40:32,212 --> 00:40:35,345
[Screaming indistinctly]
676
00:40:35,345 --> 00:40:37,435
[Indistinct panic, screaming]
677
00:40:37,435 --> 00:40:39,262
[Screaming]
678
00:40:39,262 --> 00:40:41,047
Follow protocol!
679
00:40:41,047 --> 00:40:44,267
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
680
00:40:44,267 --> 00:40:46,269
Wait, Donna!
What are you doing?
681
00:40:46,269 --> 00:40:48,533
-Where's Ellis and Julie?
-I don't know.
682
00:40:48,533 --> 00:40:50,186
-Hey, Donna!
-I am not running.
683
00:40:50,186 --> 00:40:51,449
Okay. You've gotta get
those people to town.
684
00:40:51,449 --> 00:40:52,972
Save as many as you can.
685
00:40:52,972 --> 00:40:54,190
-Follow protocol.
-Okay, okay.
686
00:40:54,190 --> 00:40:56,584
[People screaming]
687
00:40:56,584 --> 00:40:58,238
All right, everyone.
Out of the way.
688
00:40:58,238 --> 00:40:59,848
Get in the van!
689
00:40:59,848 --> 00:41:03,112
[Indistinct panic, screaming]
690
00:41:07,334 --> 00:41:10,250
Oh, my God.
691
00:41:10,250 --> 00:41:11,512
[Anguished scream]
692
00:41:11,512 --> 00:41:13,209
Oh, my God. Hurry up!
693
00:41:13,209 --> 00:41:15,647
[Woman screaming]
694
00:41:17,126 --> 00:41:19,477
[Grunts]
695
00:41:19,477 --> 00:41:21,174
We need to get to town.
696
00:41:21,174 --> 00:41:22,828
[Breathing heavily]
697
00:41:25,526 --> 00:41:28,137
-No. We have to go to the trees.
-Are you crazy?
698
00:41:28,137 --> 00:41:29,443
Those things
live in there!
699
00:41:29,443 --> 00:41:30,531
-Please!
-They'll kill us!
700
00:41:30,531 --> 00:41:32,577
You have to trust me.
701
00:41:32,577 --> 00:41:34,187
If you want to see
your family again,
702
00:41:34,187 --> 00:41:35,971
we have to go
to the trees.
703
00:41:35,971 --> 00:41:36,885
Okay.
704
00:41:38,496 --> 00:41:40,193
[Screaming in distance]
705
00:41:43,370 --> 00:41:45,024
[Shouting in distance]
706
00:41:51,204 --> 00:41:53,380
[Woman in distance] No!
707
00:41:53,380 --> 00:41:56,252
[Shouting and screaming
in distance]
708
00:41:56,252 --> 00:41:58,124
[Breathing unsteadily]
709
00:41:58,124 --> 00:42:02,520
[Screaming in distance]
710
00:42:12,399 --> 00:42:15,228
[Breathing unsteadily]
711
00:42:18,013 --> 00:42:23,323
♪
712
00:42:23,323 --> 00:42:25,543
[Dripping]
713
00:42:25,543 --> 00:42:35,596
♪
714
00:42:35,596 --> 00:42:39,382
[Breathing unsteadily]
715
00:42:39,382 --> 00:42:40,340
No.
716
00:42:47,216 --> 00:42:49,436
[Sniffling]
No.
717
00:42:49,436 --> 00:42:51,220
Baby, no way.
718
00:42:57,400 --> 00:43:00,839
[Floor creaking]
719
00:43:12,677 --> 00:43:14,417
[Man in distance]
Keep moving!
720
00:43:14,417 --> 00:43:16,245
[Screaming indistinctly]
721
00:43:19,292 --> 00:43:20,902
[Grunts]
722
00:43:22,338 --> 00:43:23,383
Ellis!
723
00:43:23,383 --> 00:43:25,080
[Coughs]
724
00:43:25,080 --> 00:43:26,386
Hey.
725
00:43:26,386 --> 00:43:28,475
Hi.
Have you seen Julie?
726
00:43:28,475 --> 00:43:29,868
I don't know. I can't
727
00:43:29,868 --> 00:43:31,434
-[Screaming]
-Okay, we need to go.
728
00:43:31,434 --> 00:43:33,132
We need to run.
Come on!
729
00:43:33,132 --> 00:43:35,613
-Come on.
-[Woman screaming]
730
00:43:35,613 --> 00:43:37,266
[Shouts in pain]
No, I can't!
731
00:43:37,266 --> 00:43:38,703
-Come on!
-I can't go! You just go.
732
00:43:38,703 --> 00:43:40,618
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
733
00:43:40,618 --> 00:43:42,576
Up, up, up!
734
00:43:42,576 --> 00:43:44,709
Up, up, up! We have to
get back in the house!
735
00:43:44,709 --> 00:43:46,232
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
736
00:43:54,066 --> 00:43:55,720
Please!
737
00:43:55,720 --> 00:43:57,504
Please, please, please, please!
Please. Please...
738
00:43:57,504 --> 00:43:58,897
[Banging]
739
00:43:58,897 --> 00:44:00,463
[Woman inside]
Don't be like that.
740
00:44:00,463 --> 00:44:03,379
We were having
so much fun.
741
00:44:04,685 --> 00:44:06,556
[Footsteps receding]
742
00:44:06,556 --> 00:44:09,951
[Breathing unsteadily]
743
00:44:09,951 --> 00:44:12,388
[Thudding]
744
00:44:12,388 --> 00:44:14,477
[Sobbing]
745
00:44:14,477 --> 00:44:17,437
[Banging]
746
00:44:17,437 --> 00:44:19,657
-[Thudding]
-[Doorknob rattling]
747
00:44:19,657 --> 00:44:23,356
[Sobbing]
748
00:44:23,356 --> 00:44:24,531
[Doorknob rattling]
749
00:44:24,531 --> 00:44:29,362
[Footsteps thudding]
750
00:44:29,362 --> 00:44:31,364
[Breathing unsteadily]
751
00:44:31,364 --> 00:44:34,149
[Thudding inside house]
752
00:44:38,153 --> 00:44:40,373
How'd you know
that was gonna work?
753
00:44:40,373 --> 00:44:41,461
I didn't.
754
00:44:44,464 --> 00:44:46,074
With your dad
and the RV I just
755
00:44:49,687 --> 00:44:53,342
[Sobbing]
756
00:45:00,001 --> 00:45:01,176
I'm sorry.
757
00:45:06,529 --> 00:45:08,706
I love you.
758
00:45:11,534 --> 00:45:13,449
I love you too.
759
00:45:23,590 --> 00:45:26,245
[Grunting in pain]
760
00:45:30,423 --> 00:45:32,686
-[Julie] Where are we
going?! -There's another one
here.
761
00:45:32,686 --> 00:45:34,209
-[Julie] Another what?
-Come on.
762
00:45:34,209 --> 00:45:35,907
You have to get inside.
763
00:45:35,907 --> 00:45:38,170
-The tree? No! No!
-You'll be safe!
764
00:45:38,170 --> 00:45:39,867
-What?
-I promise.
765
00:45:39,867 --> 00:45:41,695
You have to find your brother.
You have to warn him.
766
00:45:41,695 --> 00:45:43,523
You have to tell
him it's starting.
767
00:45:43,523 --> 00:45:44,524
I don't know what
you're talking about!
768
00:45:44,524 --> 00:45:46,439
He will.
769
00:45:46,439 --> 00:45:48,136
-Go, go, go!
-No, wait!
770
00:45:48,136 --> 00:45:50,443
[Victor]
I'll be right behind you.
771
00:45:50,443 --> 00:45:55,491
[Door creaks]
772
00:45:55,491 --> 00:46:00,061
[Panicked breathing]
773
00:46:01,584 --> 00:46:05,763
♪
774
00:46:05,763 --> 00:46:08,591
If we do this -
and I mean "if" -
775
00:46:08,591 --> 00:46:11,377
and she even
blinks the wrong way...
776
00:46:11,377 --> 00:46:13,988
You do what
you need to do.
777
00:46:13,988 --> 00:46:17,383
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
778
00:46:17,383 --> 00:46:19,037
We're gonna find a way, Boyd.
779
00:46:19,037 --> 00:46:21,866
This, this is why I was told
to get back in the car.
780
00:46:21,866 --> 00:46:24,869
So that you and I
781
00:46:24,869 --> 00:46:28,655
can go out there and find a way
to bring these people home.
782
00:46:28,655 --> 00:46:30,526
You're a fucking madman.
You know that, right?
783
00:46:30,526 --> 00:46:32,877
Bible's full of 'em.
784
00:46:32,877 --> 00:46:36,489
-[Chuckle]
-[Car horn blaring]
785
00:46:36,489 --> 00:46:37,795
What the fuck?
786
00:46:37,795 --> 00:46:40,449
[Car horn blaring]
787
00:46:40,449 --> 00:46:41,320
What happened?!
788
00:46:42,625 --> 00:46:44,453
I what happened?!
789
00:46:44,453 --> 00:46:45,846
They got in and they
790
00:46:45,846 --> 00:46:47,021
-Wait! Where's Ellis?
-I don't know!
791
00:46:47,021 --> 00:46:48,893
-Where is Ellis?
-I don't know! Sorry!
792
00:46:48,893 --> 00:46:50,590
Everybody inside.
Everybody inside.
793
00:46:50,590 --> 00:46:52,113
-Go! Let's go!
-Everybody inside now!
794
00:46:52,113 --> 00:46:54,637
-Let's go! Let's go! Hustle!
-Keep going! Keep going!
795
00:46:54,637 --> 00:46:56,814
-Let's go! Come on, man!
-Hurry, hurry, hurry! Inside!
796
00:46:56,814 --> 00:46:58,554
-Is that it? Is that it?
-Inside, everybody!
797
00:46:58,554 --> 00:46:59,860
[Man] Where are you guys going?
798
00:46:59,860 --> 00:47:01,383
You guys okay over there?
799
00:47:01,383 --> 00:47:02,645
[Woman] Father...
800
00:47:02,645 --> 00:47:04,604
[Boyd] No!
801
00:47:04,604 --> 00:47:06,301
-No, come here!
-[Gun firing]
802
00:47:08,869 --> 00:47:10,566
Close it!
803
00:47:10,566 --> 00:47:12,394
Come on.
You got it.
804
00:47:12,394 --> 00:47:14,657
[Groaning]
Come on!
805
00:47:14,657 --> 00:47:16,529
[Donna] Keep him elevated.
806
00:47:16,529 --> 00:47:18,618
Get me something
to stop the bleeding!
807
00:47:18,618 --> 00:47:19,924
-Please, no.
-[Boyd] Okay, it's okay.
808
00:47:19,924 --> 00:47:21,708
-Please!
-Let me stop the bleeding!
809
00:47:21,708 --> 00:47:23,492
Please... No.
810
00:47:23,492 --> 00:47:24,711
-You're okay.
-No.
811
00:47:24,711 --> 00:47:26,539
-You're okay.
-No...
812
00:47:26,539 --> 00:47:29,411
You're okay.
You are okay.
813
00:47:29,411 --> 00:47:31,500
It doesn't end like this.
814
00:47:31,500 --> 00:47:32,632
Right.
815
00:47:32,632 --> 00:47:34,590
My path...
Please!
816
00:47:34,590 --> 00:47:36,549
Hurry up!
817
00:47:36,549 --> 00:47:37,376
[Wheezing]
818
00:47:37,376 --> 00:47:38,681
Okay.
819
00:47:38,681 --> 00:47:40,422
I got him.
820
00:47:40,422 --> 00:47:41,336
One...
821
00:47:42,729 --> 00:47:44,470
There we go.
There we go.
822
00:47:44,470 --> 00:47:45,384
Open your eyes.
Stay with me.
823
00:47:45,384 --> 00:47:46,689
Stay with me.
824
00:47:46,689 --> 00:47:49,127
[Groaning] Pray with me.
825
00:47:49,127 --> 00:47:50,737
-[Boyd] What? Okay.
-Pray with me.
826
00:47:50,737 --> 00:47:52,695
-Okay.
-Pray with me.
827
00:47:52,695 --> 00:47:54,393
Okay, okay.
828
00:47:54,393 --> 00:47:55,742
Our Father.
829
00:47:55,742 --> 00:47:59,702
[Both] ...who art in Heaven,
830
00:47:59,702 --> 00:48:01,966
hallowed be thy name.
831
00:48:01,966 --> 00:48:06,013
Thy kingdom come,
thy will be done
832
00:48:06,013 --> 00:48:08,929
on earth
as it is in heaven.
833
00:48:08,929 --> 00:48:11,889
Give us this day
our daily bread...
834
00:48:11,889 --> 00:48:13,673
[Wheezing]
835
00:48:13,673 --> 00:48:15,805
...and forgive us
our trespasses
836
00:48:15,805 --> 00:48:19,461
as we forgive those
who trespass against us.
837
00:48:19,461 --> 00:48:21,637
And lead us not into temptation,
838
00:48:21,637 --> 00:48:26,207
but deliver us from evil.
839
00:48:27,861 --> 00:48:29,819
Amen.
840
00:48:29,819 --> 00:48:32,387
Amen.
[Breathing unsteadily]
841
00:48:32,387 --> 00:48:33,954
Amen.
842
00:48:33,954 --> 00:48:38,219
[Breathing unsteadily]
843
00:48:42,745 --> 00:48:52,668
♪
53024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.