Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,270
Man: We need to hurry.Charlie. She's sick.
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,580
He needs surgery.
3
00:00:17,780 --> 00:00:18,760
That's your kid,
isn't it?
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,150
When Finch wakes up,
5
00:00:20,350 --> 00:00:22,070
we're going to take him away
from this place.
6
00:00:22,270 --> 00:00:24,020
Her name is Shrike.
She works for PADRE.
7
00:00:24,220 --> 00:00:26,160
He wanted her to find a way to
stop the effect of walker bites.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,250
What kind of treatment?Radiation.
9
00:00:28,450 --> 00:00:30,470
It was worse than dying
from the bites.
10
00:00:30,670 --> 00:00:32,600
I have faith you'll
get it right this time.
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,300
I'm going to kill you!
12
00:00:34,500 --> 00:00:36,780
Girl: I want to be a part
of the future PADRE's building.
13
00:00:36,980 --> 00:00:37,780
PADRE: I'm glad to hear that.
14
00:00:37,980 --> 00:00:39,430
Can you pull over?!
15
00:00:39,630 --> 00:00:40,860
Woman: Morgan, go!
16
00:00:50,560 --> 00:00:52,880
♪[Walker growling]
17
00:00:53,080 --> 00:00:55,230
♪
18
00:00:55,430 --> 00:00:57,670
[Gasps]
19
00:00:57,870 --> 00:01:00,890
♪
20
00:01:01,090 --> 00:01:03,240
[Breathing heavily]
21
00:01:03,440 --> 00:01:06,370
[Growling continues]
22
00:01:06,570 --> 00:01:09,680
[Grunts]
23
00:01:09,880 --> 00:01:12,120
Guard: You're awake.
24
00:01:12,320 --> 00:01:15,340
Good.
25
00:01:15,540 --> 00:01:19,120
Sorry about the sedative,
but it's easier that way.
26
00:01:19,320 --> 00:01:21,080
How long are you gonna
keep me here?
27
00:01:21,280 --> 00:01:23,210
Haven't you taken
enough blood?
28
00:01:23,410 --> 00:01:26,040
We've moved beyond
studying your blood.
29
00:01:26,240 --> 00:01:28,870
[Growling continues]What does that mean?
30
00:01:29,070 --> 00:01:31,350
It'll be easier for Blue Jay
to explain that.
31
00:01:31,550 --> 00:01:33,700
[Door opens, closes]
32
00:01:33,900 --> 00:01:36,440
[Growling continues]
33
00:01:36,640 --> 00:01:38,580
♪
34
00:01:38,780 --> 00:01:40,800
Naomi?
35
00:01:41,000 --> 00:01:42,360
That was a long time ago.
36
00:01:42,560 --> 00:01:44,670
♪
37
00:01:44,870 --> 00:01:46,190
You two know one another?
38
00:01:46,390 --> 00:01:47,930
Shrike didn't mention that.
39
00:01:48,130 --> 00:01:49,940
♪
40
00:01:50,140 --> 00:01:51,810
PADRE wants me back
at the Island.
41
00:01:52,010 --> 00:01:53,330
Get her ready.
42
00:01:53,530 --> 00:01:56,940
♪
43
00:01:57,140 --> 00:01:58,900
[Growling continues]
44
00:01:59,100 --> 00:01:59,770
You're part of this, too.
45
00:01:59,970 --> 00:02:01,900
Not by choice.
46
00:02:02,100 --> 00:02:04,080
You the one who had them drawing
my blood all those years?
47
00:02:04,280 --> 00:02:05,430
It wasn't me.
48
00:02:05,630 --> 00:02:08,300
I didn't even know
you were alive, Madison,
49
00:02:08,500 --> 00:02:10,740
until Shrike
just gave me your records.
50
00:02:10,940 --> 00:02:12,340
What happens now?
51
00:02:13,820 --> 00:02:15,220
I've done everything I can
to put her off.
52
00:02:15,420 --> 00:02:17,310
From what?
What is she gonna do to me?
53
00:02:17,510 --> 00:02:20,040
[Growling continues]
54
00:02:22,480 --> 00:02:25,450
Shrike has ideas
on how to heal Carrion bites.
55
00:02:25,650 --> 00:02:27,280
They're based on Alicia
surviving a bite
56
00:02:27,480 --> 00:02:28,840
as long as she did.
57
00:02:29,040 --> 00:02:30,190
Jesus.
58
00:02:30,390 --> 00:02:32,630
[Growling continues]
59
00:02:32,830 --> 00:02:34,330
And now
she wants to test it.
60
00:02:34,530 --> 00:02:36,330
That's probably why
she was collecting your blood.
61
00:02:36,530 --> 00:02:38,770
She thought maybe it was
something besides the radiation,
62
00:02:38,970 --> 00:02:40,510
something hereditary.
63
00:02:40,710 --> 00:02:42,370
Could she be right?
64
00:02:44,550 --> 00:02:47,430
Anything's possible,
but there's a --
65
00:02:47,630 --> 00:02:49,910
there's a boy who seems to be
responding to the radiation,
66
00:02:50,110 --> 00:02:52,910
but it hasn't even
been a week.
67
00:02:53,110 --> 00:02:55,440
If I don't do this,
Shrike will,
68
00:02:55,640 --> 00:02:57,740
and your chances of it
working are better with me.
69
00:02:57,940 --> 00:03:01,270
[Growling continues]
70
00:03:01,470 --> 00:03:03,010
Can I ask you a favor?
71
00:03:03,210 --> 00:03:04,140
Anything.
72
00:03:04,340 --> 00:03:05,710
There's a file
back on the island.
73
00:03:05,910 --> 00:03:07,840
A file?
74
00:03:08,040 --> 00:03:09,760
It's got the names of the kids
I took when I was a Collector.
75
00:03:09,950 --> 00:03:13,060
Not the names PADRE gave them,
but their real names.
76
00:03:13,260 --> 00:03:14,370
And where
I took them from.
77
00:03:14,570 --> 00:03:16,240
What do you want me
to do with it?
78
00:03:16,440 --> 00:03:19,590
What I promised Mo
I'd do.
79
00:03:19,790 --> 00:03:21,460
Help track down
these kids' parents.
80
00:03:21,660 --> 00:03:23,030
Every good thing
I've tried to
81
00:03:23,230 --> 00:03:26,020
since I've been at PADRE
has blown up in my face.
82
00:03:28,200 --> 00:03:29,750
I know the feeling.
83
00:03:29,950 --> 00:03:31,470
It's Shrike.
Is she ready?
84
00:03:31,670 --> 00:03:33,950
♪
85
00:03:34,150 --> 00:03:35,480
She's ready.
86
00:03:35,680 --> 00:03:39,610
♪
87
00:03:39,810 --> 00:03:43,480
I left you once at the stadium,
and you saved us all.
88
00:03:43,680 --> 00:03:45,140
I will not leave you now.
89
00:03:45,340 --> 00:03:47,050
I'll be right here
until the end.
90
00:03:47,250 --> 00:03:48,790
♪
91
00:03:48,990 --> 00:03:51,280
[Growling continues]
92
00:03:51,470 --> 00:03:59,330
♪
93
00:03:59,530 --> 00:04:07,380
♪
94
00:04:07,580 --> 00:04:15,420
♪
95
00:04:19,690 --> 00:04:21,950
[Indistinct
conversations][Seagulls
squawking]
96
00:04:26,300 --> 00:04:28,960
Wow.
97
00:04:29,160 --> 00:04:30,870
Cool.
98
00:04:34,740 --> 00:04:36,150
Man.
99
00:04:36,350 --> 00:04:38,280
We shouldn't be in here.
100
00:04:38,480 --> 00:04:40,400
There weren't any guards
outside.
101
00:04:43,010 --> 00:04:46,810
PADRE:
What are you doing in here?!
[Both gasp]
102
00:04:47,010 --> 00:04:49,330
We need
to get out of here.
103
00:04:49,530 --> 00:04:51,770
[Laughs] "What are you
doing in here?"
104
00:04:51,970 --> 00:04:53,860
Dad. Not funny.
105
00:04:54,060 --> 00:04:55,210
You should have seen
your faces.
106
00:04:55,410 --> 00:04:56,910
Yeah, we did, in that.
107
00:04:57,110 --> 00:04:58,780
Which, by the way,
is creepy.
108
00:04:58,980 --> 00:05:00,740
It's not so bad.
109
00:05:00,940 --> 00:05:02,560
It lets me keep an eye on things
when I'm in meetings.
110
00:05:02,760 --> 00:05:04,870
Also, you've gotta get
that mic fixed.
111
00:05:05,070 --> 00:05:06,570
Yeah, you're gonna freak
people out with that.
112
00:05:06,770 --> 00:05:07,660
Sergeant Brenner says
it's probably
113
00:05:07,860 --> 00:05:09,090
just a faulty wire.
114
00:05:09,290 --> 00:05:11,830
I'll get it
taken care of.
115
00:05:12,030 --> 00:05:13,570
You really have to go
today?
116
00:05:15,310 --> 00:05:17,620
I do.
117
00:05:17,820 --> 00:05:18,920
Why?
118
00:05:20,440 --> 00:05:22,450
[Sighs] Come with me.
119
00:05:22,650 --> 00:05:25,630
I want to show you guys
something.
120
00:05:25,830 --> 00:05:27,360
Come on.
121
00:05:30,800 --> 00:05:32,030
A woodpecker?
122
00:05:32,230 --> 00:05:33,380
Krennick: Look closer.
123
00:05:33,580 --> 00:05:35,070
The red marking
on its head.
124
00:05:35,270 --> 00:05:38,210
It's a middle-spotted
woodpecker.
125
00:05:38,410 --> 00:05:41,780
So?
What's the big deal?
126
00:05:41,980 --> 00:05:44,610
Remember what your mom said
when she gave me these?
127
00:05:44,810 --> 00:05:47,480
"So you'll always see
what's coming."
128
00:05:47,680 --> 00:05:49,960
When I looked through them
and saw that bird this morning,
129
00:05:50,160 --> 00:05:51,830
felt like she was trying
to tell us something.
130
00:05:52,030 --> 00:05:53,270
What?
131
00:05:53,470 --> 00:05:56,490
That we were
gonna be okay here.
132
00:05:56,690 --> 00:05:58,840
These birds,
they live in families.
133
00:05:59,040 --> 00:06:00,270
They cooperate to raise
their young.
134
00:06:00,470 --> 00:06:03,150
If they can do it, so can we.
135
00:06:03,350 --> 00:06:05,970
General Krennick,
should we load up, sir?
136
00:06:09,060 --> 00:06:10,620
Give us a minute.
137
00:06:14,890 --> 00:06:17,420
I hate when you leave
the island.
138
00:06:17,620 --> 00:06:19,680
That's the way we're gonna help
people rebuild.
139
00:06:19,880 --> 00:06:21,160
How?
140
00:06:21,360 --> 00:06:22,470
The same way we built
this place.
141
00:06:22,670 --> 00:06:24,380
The shipping containers.
142
00:06:24,580 --> 00:06:27,130
Each one is filled with enough
supplies for folks to rebuild.
143
00:06:27,330 --> 00:06:28,350
It's dangerous
out there.
144
00:06:28,540 --> 00:06:30,000
I mean, Atlanta was bombed.
And L.A.
145
00:06:30,200 --> 00:06:32,130
We need to enact
our distribution protocols.
146
00:06:32,330 --> 00:06:34,350
We need to seed
new communities, Ben.
147
00:06:34,550 --> 00:06:36,660
That's the way the program
was designed.
148
00:06:36,860 --> 00:06:38,960
But how do you even know
there's still people out there?
149
00:06:39,160 --> 00:06:40,920
Right.You remember Elias?
150
00:06:41,120 --> 00:06:42,180
Senator Vasquez?
151
00:06:42,380 --> 00:06:43,270
We made contact
with him yesterday.
152
00:06:43,470 --> 00:06:44,670
He and his staff
are in a bunker
153
00:06:44,870 --> 00:06:46,710
beneath the Franklin Hotel
in Galveston.
154
00:06:46,910 --> 00:06:47,930
They're safe.
155
00:06:48,130 --> 00:06:49,760
So then, why can't you
do the same thing?
156
00:06:49,960 --> 00:06:52,370
Why can't you stay here
on the island, until it's safer?
157
00:06:52,570 --> 00:06:53,540
Look,
we'll never survive here
158
00:06:53,740 --> 00:06:55,760
if it's just us cut off
from the world.
159
00:06:55,960 --> 00:06:57,330
What'll happen when
our supplies run out
160
00:06:57,530 --> 00:06:59,110
if we don't have
trading partners?
161
00:06:59,310 --> 00:07:01,240
Other communities to rely on?
162
00:07:03,020 --> 00:07:05,590
[Sighs] Don't worry.
You're gonna be safe here.
163
00:07:08,720 --> 00:07:10,910
Remember, if we
communicate by radio,
164
00:07:11,110 --> 00:07:12,610
I want you to use
those code names I gave you.
165
00:07:12,810 --> 00:07:15,350
The bird names?It's for your safety.
166
00:07:15,550 --> 00:07:17,130
I'm Crane, right?
167
00:07:17,330 --> 00:07:18,130
That's right.
168
00:07:18,330 --> 00:07:20,400
Why do I
have to be Shrike?
169
00:07:20,600 --> 00:07:22,010
'Cause a shrike
may be small,
170
00:07:22,210 --> 00:07:24,360
but it is brutal
when it needs to be.
171
00:07:24,560 --> 00:07:26,700
Doesn't hesitate
to look after its family.
172
00:07:29,090 --> 00:07:30,580
I'll be right back.
173
00:07:30,780 --> 00:07:32,190
I want you to keep
your brother safe
174
00:07:32,390 --> 00:07:33,840
while I'm gone,
you hear me?
175
00:07:36,880 --> 00:07:38,940
♪
176
00:07:39,140 --> 00:07:40,500
Come here.
177
00:07:40,700 --> 00:07:47,080
♪
178
00:07:47,280 --> 00:07:48,560
I'll see you soon.
179
00:07:48,760 --> 00:07:53,820
♪
180
00:07:54,020 --> 00:07:59,090
♪
181
00:07:59,290 --> 00:08:02,920
[Growling]
182
00:08:03,120 --> 00:08:06,270
After everything PADRE
gave you, you betrayed him.
183
00:08:06,470 --> 00:08:09,100
This is how you're gonna
make it up to him.
184
00:08:09,300 --> 00:08:10,880
And you won't be alone.
185
00:08:11,080 --> 00:08:13,010
Nightingale is gonna be
right here next to you.
186
00:08:13,210 --> 00:08:14,800
As soon as we can find him.
187
00:08:15,000 --> 00:08:17,720
Why is PADRE doing this?
188
00:08:17,910 --> 00:08:20,330
The same reason
he does everything.
189
00:08:20,530 --> 00:08:23,290
To ensure what
he's built endures.
190
00:08:23,490 --> 00:08:27,990
[Growling continues]
191
00:08:28,190 --> 00:08:30,420
[Grunts]Dove: Wren, stop.
192
00:08:30,620 --> 00:08:34,470
Do you realize how far we are
from the rest of the troop?
193
00:08:34,670 --> 00:08:37,430
I need to do this.
194
00:08:37,630 --> 00:08:39,210
Do what?
195
00:08:42,600 --> 00:08:43,990
We need to see
what's in there.
196
00:08:45,520 --> 00:08:48,530
[Growling continues]
197
00:08:48,730 --> 00:08:51,360
Shrike:
Years from now, when people
look back and wonder
198
00:08:51,560 --> 00:08:53,790
how PADRE was able
to stop infections
199
00:08:53,990 --> 00:08:57,540
from Carrion bites
from killing,
200
00:08:57,740 --> 00:09:01,240
they'll remember today.[Growling continues]
201
00:09:01,440 --> 00:09:04,370
And you'll be a hero.
202
00:09:04,570 --> 00:09:07,680
I think
Finch might be inside.
203
00:09:07,880 --> 00:09:08,900
Finch?
204
00:09:09,100 --> 00:09:10,330
He never came back
from his surgery.
205
00:09:10,530 --> 00:09:12,470
Because
he's still recovering.
206
00:09:12,660 --> 00:09:14,470
You really
believe that?
207
00:09:14,670 --> 00:09:15,820
Why wouldn't I?
208
00:09:16,020 --> 00:09:16,860
After his transport boat
got attacked,
209
00:09:17,060 --> 00:09:18,690
PADRE sent guards
after him.
210
00:09:18,890 --> 00:09:20,820
I checked the logs,
Dove.
211
00:09:21,020 --> 00:09:22,610
It says they went to
the old railroad museum,
212
00:09:22,810 --> 00:09:24,870
but there was
nothing there.
213
00:09:25,070 --> 00:09:26,780
I think someone must've moved
the train car here.
214
00:09:26,980 --> 00:09:28,350
Why would someone
do that?I don't know.
215
00:09:28,550 --> 00:09:30,400
Maybe PADRE isn't telling us
the truth.
216
00:09:30,600 --> 00:09:32,830
♪
217
00:09:33,030 --> 00:09:35,180
What if something bad
happened in there?
218
00:09:35,380 --> 00:09:36,840
What if
it's still happening?
219
00:09:37,040 --> 00:09:39,190
♪
220
00:09:39,390 --> 00:09:40,490
[Growling continues]
221
00:09:40,690 --> 00:09:41,930
June: Shrike, wait.
222
00:09:42,130 --> 00:09:44,500
At least let me sedate her.
223
00:09:44,700 --> 00:09:45,720
No.
224
00:09:45,920 --> 00:09:47,410
She's brought PADRE
plenty of pain.
225
00:09:47,610 --> 00:09:49,590
[Growling continues]
226
00:09:49,790 --> 00:09:51,240
It's time she felt
a little herself.
227
00:09:51,440 --> 00:09:53,290
No.
228
00:09:53,490 --> 00:09:54,770
[Growling continues]
229
00:09:54,970 --> 00:09:56,730
No. [Grunts]
230
00:09:56,930 --> 00:09:58,290
♪
231
00:09:58,490 --> 00:10:00,380
What the hell
are you doing?
232
00:10:00,580 --> 00:10:02,560
Mo: We have to see
what's going on in there.
233
00:10:02,760 --> 00:10:03,730
What are you doing?
234
00:10:03,930 --> 00:10:05,520
Wren.
235
00:10:05,720 --> 00:10:06,870
Come back here!
236
00:10:07,070 --> 00:10:08,300
♪
237
00:10:08,500 --> 00:10:10,650
[Growling continues]
238
00:10:10,850 --> 00:10:14,310
[Grunting]
239
00:10:14,510 --> 00:10:15,570
No.
240
00:10:15,770 --> 00:10:18,140
[Grunts]
241
00:10:18,340 --> 00:10:20,400
Mo: Shrike!
242
00:10:20,600 --> 00:10:23,670
Stop! Let her go!
243
00:10:23,870 --> 00:10:25,450
Get her out of here.
Now.
244
00:10:25,650 --> 00:10:27,890
[Growling continues]
245
00:10:28,090 --> 00:10:31,590
♪
246
00:10:31,790 --> 00:10:32,980
[Grunts]
247
00:10:33,180 --> 00:10:35,110
Blue Jay, help me!
248
00:10:35,310 --> 00:10:36,770
Blue Jay!
249
00:10:36,970 --> 00:10:38,120
♪
250
00:10:38,320 --> 00:10:41,990
[Growling stops]
251
00:10:42,190 --> 00:10:44,510
Thanks.I owed you one.
252
00:10:44,710 --> 00:10:46,120
[Gun clicks]
253
00:10:46,320 --> 00:10:48,170
[Grunts]
254
00:10:48,370 --> 00:10:50,780
Madison: [Grunts]
255
00:10:50,980 --> 00:10:58,570
♪
256
00:10:58,770 --> 00:11:01,180
[Grunts]
257
00:11:01,380 --> 00:11:03,270
The hell
are you doing here?
258
00:11:03,470 --> 00:11:06,100
We just have to get out of here
so we can do what we said.
259
00:11:06,300 --> 00:11:07,360
I'm never gonna be able to get
near the island after this.
260
00:11:07,560 --> 00:11:09,760
We'll find a way.
My dad, he can help.
261
00:11:09,960 --> 00:11:12,020
No, he can't help us
right now.
262
00:11:12,220 --> 00:11:13,720
Why not?Doesn't matter.
263
00:11:13,920 --> 00:11:15,150
Until he's back,
we're on our own.
264
00:11:15,350 --> 00:11:17,810
[Gunfire]
265
00:11:18,010 --> 00:11:25,510
♪
266
00:11:25,710 --> 00:11:26,950
We just have to get through
to the prefects
267
00:11:27,150 --> 00:11:28,600
the way you got through
to me.
268
00:11:28,800 --> 00:11:30,650
We do that,
the other kids will follow.
269
00:11:30,850 --> 00:11:32,340
It's not gonna be easy,
Mo.
270
00:11:32,540 --> 00:11:35,170
Here, Madison.Thanks.
271
00:11:35,370 --> 00:11:36,960
[Inhales deeply]
272
00:11:37,160 --> 00:11:38,980
♪
273
00:11:39,180 --> 00:11:40,960
Shrike, it's Hawk.
We're done for the day,
274
00:11:41,160 --> 00:11:43,360
and we're headed back
to the island.
275
00:11:43,550 --> 00:11:44,880
Shit.
276
00:11:45,080 --> 00:11:48,620
♪
277
00:11:48,820 --> 00:11:51,410
[Gun clicks]Don't move.
278
00:11:51,610 --> 00:11:53,410
Call the prefects.
279
00:11:53,610 --> 00:11:56,720
Tell them
to get more guards.
280
00:11:56,920 --> 00:11:59,070
Don't.
She was going to kill Lark.
281
00:11:59,270 --> 00:12:00,330
She deserved it.
282
00:12:00,530 --> 00:12:01,900
Did Finch?
283
00:12:02,100 --> 00:12:04,680
Don't listen to her.
284
00:12:04,880 --> 00:12:07,070
You killed him,
didn't you?
285
00:12:07,270 --> 00:12:08,080
I saved his life.
286
00:12:08,280 --> 00:12:09,820
That is a lie.
287
00:12:10,020 --> 00:12:11,990
♪
288
00:12:12,190 --> 00:12:13,950
Where is he?
289
00:12:14,150 --> 00:12:16,080
Somewhere his parents
can't do him anymore harm.
290
00:12:16,280 --> 00:12:20,310
She's the reason
Finch got bit.
291
00:12:20,500 --> 00:12:21,870
Finch got bit?
292
00:12:22,070 --> 00:12:23,700
♪
293
00:12:23,900 --> 00:12:25,920
Shrike, what the hell
is going on here?
294
00:12:26,120 --> 00:12:28,140
I am protecting
what PADRE's built.
295
00:12:28,340 --> 00:12:30,320
I'm ensuring you kids
have a future,
296
00:12:30,510 --> 00:12:31,880
a future --Is that what this
looks like to you?
297
00:12:32,080 --> 00:12:34,360
♪
298
00:12:34,560 --> 00:12:37,240
Hawk:
Dove, what's your location?
299
00:12:37,430 --> 00:12:39,280
Tell them where we are.
Tell them to get over here.
300
00:12:39,480 --> 00:12:40,670
Don't do it, Dove.
301
00:12:40,870 --> 00:12:42,240
Why not?
302
00:12:42,440 --> 00:12:43,760
PADRE lied about this.
303
00:12:43,960 --> 00:12:45,680
Think about what else
he's lied to you about.
304
00:12:45,880 --> 00:12:47,070
Your parents --
they could still be out there,
305
00:12:47,270 --> 00:12:48,730
and I can help you
find them.
306
00:12:48,920 --> 00:12:50,070
I don't want to find
my parents.
307
00:12:50,270 --> 00:12:52,470
They abandoned me.
They couldn't take care of me.
308
00:12:52,670 --> 00:12:54,250
That's not true.
309
00:12:54,450 --> 00:12:56,210
How do you know?
310
00:12:56,410 --> 00:12:58,040
Because I'm the one who took
you away from your parents.
311
00:12:58,240 --> 00:13:00,610
♪
312
00:13:00,810 --> 00:13:02,390
W-What were their names?
313
00:13:02,590 --> 00:13:04,570
Where did you take me from?
314
00:13:04,770 --> 00:13:08,310
I don't know,
but I know your face.
315
00:13:08,510 --> 00:13:09,830
She's trying
to trick you.
316
00:13:10,030 --> 00:13:11,750
The only one tricking you
is PADRE.
317
00:13:11,950 --> 00:13:13,750
She's right, Dove.
318
00:13:13,950 --> 00:13:15,580
That's why PADRE kept
all of this secret,
319
00:13:15,780 --> 00:13:17,280
so none of you would know.
320
00:13:17,470 --> 00:13:19,670
But we can change that.
321
00:13:19,870 --> 00:13:20,710
How?
322
00:13:20,910 --> 00:13:22,630
I just need to get
to the island.
323
00:13:22,830 --> 00:13:23,930
There's a file there.
324
00:13:24,130 --> 00:13:25,540
It has all the names
of the kids I took
325
00:13:25,740 --> 00:13:26,630
and where
I took them from.
326
00:13:26,830 --> 00:13:27,940
That's how
I can help you.
327
00:13:28,140 --> 00:13:29,770
That's how I can help
all the kids.
328
00:13:29,970 --> 00:13:31,160
Dove, do you copy?
329
00:13:31,360 --> 00:13:32,940
Where are you?
330
00:13:33,140 --> 00:13:40,080
♪
331
00:13:40,280 --> 00:13:41,300
I'll help you get back
to the island.
332
00:13:41,500 --> 00:13:42,950
Dove --
333
00:13:43,150 --> 00:13:44,910
I don't care about
what's in that file,
334
00:13:45,110 --> 00:13:46,220
but I do care about
the truth,
335
00:13:46,420 --> 00:13:48,090
and I want to hear it
from PADRE.
336
00:13:48,290 --> 00:13:51,830
♪
337
00:13:52,030 --> 00:13:53,750
You'll never get past
the guards.
338
00:13:53,950 --> 00:13:55,400
We will if you help us.
339
00:13:55,600 --> 00:13:56,920
Why would I do that?
340
00:13:57,120 --> 00:14:00,100
♪
341
00:14:00,300 --> 00:14:01,800
You kill me,
342
00:14:02,000 --> 00:14:03,190
and PADRE will do
way worse
343
00:14:03,390 --> 00:14:04,980
than I planned to do
to Lark today.
344
00:14:05,170 --> 00:14:07,890
And why is that?
345
00:14:08,090 --> 00:14:09,720
Because
I'm PADRE's daughter.
346
00:14:09,920 --> 00:14:15,200
♪
347
00:14:15,400 --> 00:14:20,640
♪
348
00:14:20,840 --> 00:14:21,910
We got our work
cut out for us.
349
00:14:22,100 --> 00:14:26,260
But we're starting
from a good place.
350
00:14:26,460 --> 00:14:27,550
Let's move it out.
351
00:14:30,340 --> 00:14:31,480
Are they gone?
352
00:14:31,680 --> 00:14:33,080
Yeah.
353
00:14:43,130 --> 00:14:44,230
We shouldn't be here.
354
00:14:44,430 --> 00:14:46,280
I just want to make sure
he's safe.
355
00:14:46,480 --> 00:14:48,500
He will be.
356
00:14:48,700 --> 00:14:50,270
Oh, shit.
357
00:14:52,840 --> 00:14:54,200
Dad forgot these.
358
00:14:54,400 --> 00:14:56,160
So?
359
00:14:56,360 --> 00:14:58,200
We have to
take them to him.
360
00:14:58,400 --> 00:15:00,120
No, Ben.
361
00:15:00,320 --> 00:15:01,510
Well, how's he supposed to see
what's coming without them?
362
00:15:01,710 --> 00:15:03,250
It's just
a superstition.
363
00:15:03,450 --> 00:15:05,250
He's got every other adult
on the island with him.
364
00:15:05,450 --> 00:15:06,470
He'll be fine.
365
00:15:06,670 --> 00:15:07,690
That's what we thought
about Mom.
366
00:15:07,890 --> 00:15:08,690
Stay on the boat.
367
00:15:08,890 --> 00:15:10,820
Get out of my way,
Sam.
368
00:15:11,020 --> 00:15:12,040
No.
369
00:15:12,240 --> 00:15:13,870
♪
370
00:15:14,070 --> 00:15:15,470
[Grunting]Get out of my way.
371
00:15:17,730 --> 00:15:19,050
Ben!
372
00:15:19,250 --> 00:15:20,180
Ben.
373
00:15:20,380 --> 00:15:28,410
♪
374
00:15:28,610 --> 00:15:36,840
♪
375
00:15:37,930 --> 00:15:40,110
You're making
a big mistake,
376
00:15:40,310 --> 00:15:42,720
Whatever answer
you think you want,
377
00:15:42,920 --> 00:15:44,070
it's not
what you think.
378
00:15:46,110 --> 00:15:48,640
[Guns click]Woman: Hands up.
379
00:15:48,840 --> 00:15:51,290
[Man speaks indistinctly]
380
00:15:52,550 --> 00:15:55,300
Tell us what we want to know.
Nobody has to get hurt.
381
00:15:55,500 --> 00:15:56,480
Wait, I know you.
382
00:15:56,680 --> 00:15:59,480
I can't place where,
but I do.
383
00:15:59,680 --> 00:16:01,220
And you were living
in that auto yard.
384
00:16:01,420 --> 00:16:05,010
You ran out of food
and couldn't feed your baby.
385
00:16:05,210 --> 00:16:06,490
And your son couldn't
shake a cough.
386
00:16:06,690 --> 00:16:08,270
You thought
he had pneumonia.
387
00:16:08,470 --> 00:16:10,130
You're all parents,
aren't you?
388
00:16:13,920 --> 00:16:15,010
What are you
looking at?
389
00:16:16,180 --> 00:16:18,670
Where are our kids?
390
00:16:18,870 --> 00:16:19,850
Where's Adrian?
391
00:16:20,050 --> 00:16:22,590
I don't know any Adrian.I do.
392
00:16:22,790 --> 00:16:24,330
He was here.
393
00:16:24,530 --> 00:16:25,800
Where is he now?
394
00:16:27,670 --> 00:16:29,990
He's dead.
395
00:16:30,190 --> 00:16:31,470
He just wanted to find
his daughter.
396
00:16:31,670 --> 00:16:33,300
He did find her.
397
00:16:33,500 --> 00:16:35,690
She died too.
A long time ago.
398
00:16:35,890 --> 00:16:38,740
Because of you.
399
00:16:38,940 --> 00:16:40,130
Because of what
you made me do.
400
00:16:40,330 --> 00:16:42,610
Turn around.
Now.
401
00:16:42,810 --> 00:16:45,140
[Men speaking indistinctly]
402
00:16:45,330 --> 00:16:49,010
♪
403
00:16:49,210 --> 00:16:52,190
Wait.
You want to find your kids?
404
00:16:52,390 --> 00:16:53,930
She can help.She's with PADRE.
405
00:16:54,130 --> 00:16:57,190
Not anymore.
She's changed.
406
00:16:57,390 --> 00:17:00,020
You expect us
to believe that?
407
00:17:00,220 --> 00:17:03,110
Look,
PADRE's lied to all of us.
408
00:17:03,310 --> 00:17:05,900
I mean,
this is his daughter.
409
00:17:06,090 --> 00:17:08,510
Maybe we can find out
what else he's lied about.
410
00:17:08,710 --> 00:17:11,550
Together.
411
00:17:11,750 --> 00:17:13,820
We'll let the Commander
decide.
412
00:17:14,020 --> 00:17:14,900
Who's the Commander?
413
00:17:15,100 --> 00:17:18,820
♪
414
00:17:19,020 --> 00:17:20,210
Man: Turn around.
415
00:17:20,410 --> 00:17:26,000
♪
416
00:17:26,200 --> 00:17:27,530
Daniel.
417
00:17:27,720 --> 00:17:30,530
♪
418
00:17:30,730 --> 00:17:32,970
Madison?
419
00:17:33,160 --> 00:17:34,010
June?
420
00:17:34,210 --> 00:17:37,140
You're alive.
421
00:17:37,340 --> 00:17:39,360
You know these people?
422
00:17:39,560 --> 00:17:42,150
Give them back
their weapons.
423
00:17:42,350 --> 00:17:44,460
It looks like
we all have nine lives.
424
00:17:44,650 --> 00:17:47,330
♪
425
00:17:47,530 --> 00:17:48,750
We're gonna need them.
426
00:17:54,500 --> 00:17:56,820
[Inhales deeply]
I often considered
the possibility
427
00:17:57,010 --> 00:17:58,990
of you being alive,
Madison,
428
00:17:59,190 --> 00:18:01,600
but not like this.
429
00:18:01,800 --> 00:18:04,340
[Slurps]
430
00:18:05,820 --> 00:18:08,310
[Sighs] Yerba mate.
431
00:18:08,500 --> 00:18:10,000
It's good for
the mental focus.
432
00:18:10,200 --> 00:18:11,480
You want some?
433
00:18:11,680 --> 00:18:12,480
I'm good.
434
00:18:12,680 --> 00:18:14,050
[Slurps] Mm.
435
00:18:14,250 --> 00:18:16,230
I'm not proud
of what I did.
436
00:18:16,430 --> 00:18:17,580
You know,
who I became.
437
00:18:17,770 --> 00:18:20,010
I just want a chance
to make it right.
438
00:18:20,210 --> 00:18:22,670
You and me both.
439
00:18:22,870 --> 00:18:25,800
So maybe we can
help each other.
440
00:18:26,000 --> 00:18:28,150
What makes you
so sure?
441
00:18:28,350 --> 00:18:31,420
We've been looking for
that damn island for years.
442
00:18:31,610 --> 00:18:33,940
If what you're saying
is correct,
443
00:18:34,140 --> 00:18:37,160
you're the best and only shot
these folks have
444
00:18:37,360 --> 00:18:39,510
to get their children
back from PADRE.
445
00:18:39,710 --> 00:18:40,600
They're all parents?
446
00:18:40,800 --> 00:18:42,170
Mm-hmm.
447
00:18:42,360 --> 00:18:44,040
How'd you wind up
with them?
448
00:18:44,240 --> 00:18:45,600
Seven years ago,
449
00:18:45,800 --> 00:18:48,040
Morgan told PADRE
we were out there,
450
00:18:48,240 --> 00:18:49,300
and they found us
451
00:18:49,500 --> 00:18:52,350
and brought everyone to a ship
to assess us
452
00:18:52,550 --> 00:18:54,090
before deciding
where we were gonna be sent
453
00:18:54,290 --> 00:18:58,700
according to our skills
and usefulness.
454
00:18:58,900 --> 00:18:59,970
Some people went
to the mainland.
455
00:19:00,160 --> 00:19:01,970
Others went
to the island.
456
00:19:02,170 --> 00:19:05,100
Others, I don't know
where they went.
457
00:19:05,300 --> 00:19:08,630
PADRE thought that
I was too old to be of any use,
458
00:19:08,830 --> 00:19:10,930
so they dumped me
in the swamp.
459
00:19:11,130 --> 00:19:13,280
[Sighs]
Sorry, Daniel.
460
00:19:13,480 --> 00:19:15,550
Eh. He was right
about one thing.
461
00:19:15,750 --> 00:19:16,940
I was old.
462
00:19:17,140 --> 00:19:18,590
But he wrong about
everything else,
463
00:19:18,790 --> 00:19:21,940
because being old
doesn't mean to be useless.
464
00:19:22,140 --> 00:19:23,290
I can take care
of myself.
465
00:19:23,490 --> 00:19:25,300
So could everyone
in the group.
466
00:19:25,490 --> 00:19:28,170
Except for Charlie.
467
00:19:28,370 --> 00:19:29,640
What happened
to Charlie?
468
00:19:31,120 --> 00:19:32,650
Morgan didn't
mention it?
469
00:19:32,850 --> 00:19:34,130
He didn't get a chance
to tell me much
470
00:19:34,330 --> 00:19:36,130
before PADRE figured out
what we were up to
471
00:19:36,330 --> 00:19:37,780
and separated us.
472
00:19:39,260 --> 00:19:41,530
She was very sick.
473
00:19:41,730 --> 00:19:45,050
She had become like a daughter
to me by then.
474
00:19:45,250 --> 00:19:46,660
I said that I would stay
with her
475
00:19:46,860 --> 00:19:49,710
till the end, so she wouldn't
have to die alone,
476
00:19:49,910 --> 00:19:52,440
like Ofelia.
477
00:19:54,010 --> 00:19:57,240
And I broke my promise.
478
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
I wasn't there for her.
479
00:19:58,960 --> 00:20:01,020
I wasn't there for Luciana,
either.
480
00:20:02,710 --> 00:20:04,160
I'm sorry
it happened that way.
481
00:20:04,360 --> 00:20:06,240
I know Morgan
would be too.
482
00:20:08,500 --> 00:20:11,250
I had no purpose.
483
00:20:11,450 --> 00:20:13,690
And then
I found these folks,
484
00:20:13,890 --> 00:20:15,820
this angry,
desperate group of people
485
00:20:16,020 --> 00:20:18,430
in search
of their kidnapped children.
486
00:20:19,820 --> 00:20:22,740
It motivated me,
487
00:20:22,940 --> 00:20:25,270
gave me a reason
to stick around.
488
00:20:25,470 --> 00:20:29,490
So I organized and trained them,
turned them into an army.
489
00:20:29,690 --> 00:20:31,140
Strong,
getting stronger,
490
00:20:31,340 --> 00:20:33,220
because there's more
of them out there.
491
00:20:36,100 --> 00:20:39,590
I lost my family,
Madison.
492
00:20:39,790 --> 00:20:41,550
But I'm gonna fight
with everything I got
493
00:20:41,740 --> 00:20:44,420
to help these folks
get back to theirs.
494
00:20:44,620 --> 00:20:45,720
Maybe you haven't lost
everyone.
495
00:20:45,920 --> 00:20:47,200
The files.
496
00:20:47,400 --> 00:20:48,600
It's not just the kids
in there.
497
00:20:48,800 --> 00:20:49,990
Luciana, Charlie --
498
00:20:50,190 --> 00:20:51,630
you can find out
what happened to them.
499
00:20:53,420 --> 00:20:55,080
Dove: We can use
the prefect transport boat
500
00:20:55,280 --> 00:20:56,640
to get back to
the island.
501
00:20:58,860 --> 00:21:02,170
Dove, are you sure you want
to go down this road?
502
00:21:02,370 --> 00:21:05,180
Maybe you should stop
asking questions
503
00:21:05,380 --> 00:21:07,960
and begin
answering some.
504
00:21:08,160 --> 00:21:09,660
Like what?
505
00:21:09,860 --> 00:21:12,180
Like who else knows
you're PADRE's daughter?
506
00:21:12,380 --> 00:21:13,660
Not many.
507
00:21:13,860 --> 00:21:18,970
How come your father separates
children from their parents,
508
00:21:19,170 --> 00:21:21,050
but he doesn't do
the same to himself?
509
00:21:23,530 --> 00:21:24,630
You don't get it.
510
00:21:24,830 --> 00:21:26,500
Yeah, sure we do.
511
00:21:26,700 --> 00:21:28,030
He's a hypocrite,
like every other asshole
512
00:21:28,230 --> 00:21:28,940
that runs
places like this.
513
00:21:29,140 --> 00:21:30,680
No, he's not.
514
00:21:30,880 --> 00:21:34,340
The way this place is run,
the way we do things,
515
00:21:34,540 --> 00:21:35,990
PADRE believes in it.
516
00:21:36,190 --> 00:21:37,990
Has for a very long time.
517
00:21:38,190 --> 00:21:39,520
What you're saying
doesn't make sense.
518
00:21:39,720 --> 00:21:41,000
She's right.
Why is he sacrificing people
519
00:21:41,200 --> 00:21:43,000
for an experiment
that will never pay off?
520
00:21:43,200 --> 00:21:45,220
It willpay off.
521
00:21:45,420 --> 00:21:47,350
It already is.
522
00:21:47,550 --> 00:21:49,310
Look at Finch.
523
00:21:49,510 --> 00:21:51,400
Madison: What happened
to your father?
524
00:21:51,600 --> 00:21:53,050
Why'd he build a place
like this?
525
00:21:53,250 --> 00:21:55,790
Hey. Come on.
We gotta go.
526
00:21:55,990 --> 00:21:58,920
Where did you come from?
Before you were at PADRE.
527
00:22:00,620 --> 00:22:01,670
I don't know.
528
00:22:01,870 --> 00:22:04,450
Why do you care?
529
00:22:04,650 --> 00:22:06,500
Do you know me?
530
00:22:06,700 --> 00:22:08,580
I've never seen you before
in my life.
531
00:22:10,840 --> 00:22:12,810
Hawk:
Move away from the boat. Now.
532
00:22:13,010 --> 00:22:14,070
♪
533
00:22:14,270 --> 00:22:15,070
Let her go.
534
00:22:15,270 --> 00:22:16,990
You don't understand.
535
00:22:17,190 --> 00:22:18,950
She's PADRE's daughter.
536
00:22:19,150 --> 00:22:20,860
You've been lied to.
537
00:22:21,060 --> 00:22:24,080
PADRE has been ripping
families apart,
538
00:22:24,280 --> 00:22:26,350
and yet, he has kept
his daughter
539
00:22:26,550 --> 00:22:28,700
by his side
all this time.
540
00:22:28,900 --> 00:22:30,520
It's true, Hawk.
541
00:22:30,720 --> 00:22:32,180
She told us herself.
542
00:22:32,380 --> 00:22:35,570
Maybe you should focus more
on getting me out of here.
543
00:22:35,770 --> 00:22:38,530
Dove, you and Wren don't have
to go along with this anymore.
544
00:22:38,730 --> 00:22:40,490
We're going
to the island.Why?
545
00:22:40,690 --> 00:22:42,230
So PADRE can give us
some answers.
546
00:22:42,430 --> 00:22:44,100
Who are you
to question PADRE?
547
00:22:44,300 --> 00:22:45,190
It's not just her, Hawk.
548
00:22:45,390 --> 00:22:47,060
I've seen some shit
today.
549
00:22:47,260 --> 00:22:49,190
At the train.
550
00:22:49,390 --> 00:22:51,410
PADRE has a lot
to explain.
551
00:22:51,610 --> 00:22:53,720
You're not
thinking straight.
552
00:22:53,920 --> 00:22:56,510
I can say the same
for you.
553
00:22:56,710 --> 00:23:00,160
All these people
lost their children to PADRE.
554
00:23:00,360 --> 00:23:01,510
And there are more of them.
555
00:23:01,710 --> 00:23:02,730
Maybe your own parents.
556
00:23:02,930 --> 00:23:04,510
Our parents abandoned us.
557
00:23:04,710 --> 00:23:06,300
Diane: We didn't.
558
00:23:06,500 --> 00:23:07,870
We've been fighting
this whole time.
559
00:23:08,060 --> 00:23:11,090
♪
560
00:23:11,290 --> 00:23:13,090
Daniel:
Why don't you join us?
561
00:23:13,290 --> 00:23:15,440
Fight alongside us.
562
00:23:15,640 --> 00:23:18,830
Dove, just --
just hand her over.
563
00:23:19,030 --> 00:23:22,230
♪
564
00:23:22,430 --> 00:23:24,320
No.
565
00:23:24,520 --> 00:23:25,880
You won't listen to me?
566
00:23:26,080 --> 00:23:29,230
♪
567
00:23:29,430 --> 00:23:32,240
Maybe you'll listen
to PADRE.
568
00:23:32,440 --> 00:23:33,460
We can't let you do that.
569
00:23:33,660 --> 00:23:35,200
Whoa, hey,
what are you doing?
570
00:23:35,400 --> 00:23:36,810
Madison --This can't wait
any longer.
571
00:23:37,010 --> 00:23:38,290
They'll destroy the files
if they know we're coming.
572
00:23:38,490 --> 00:23:39,720
What files?
573
00:23:39,920 --> 00:23:42,640
The ones that tell us
where she came from.
574
00:23:42,840 --> 00:23:45,420
Who her parents are.
Who all of your parents are.
575
00:23:45,620 --> 00:23:47,210
We'll make sure
you never get it.
576
00:23:47,410 --> 00:23:48,340
You're not getting
on that boat.
577
00:23:48,540 --> 00:23:50,560
You'll have to go
through us.
578
00:23:50,760 --> 00:23:53,820
What? You don't think
I'd shoot an old man?
579
00:23:54,020 --> 00:23:55,740
You might.
580
00:23:55,940 --> 00:23:58,960
But would you shoot me?
581
00:23:59,160 --> 00:24:01,440
Madison...
582
00:24:01,640 --> 00:24:02,620
we'll hold them off.
Go.
583
00:24:02,820 --> 00:24:04,530
No,
I'm not leaving Mo.
584
00:24:04,730 --> 00:24:05,580
Get that file.
585
00:24:05,770 --> 00:24:06,750
♪
586
00:24:06,950 --> 00:24:08,010
If you can show her
the truth,
587
00:24:08,210 --> 00:24:10,490
the rest of the kids
will follow.
588
00:24:10,690 --> 00:24:11,930
Go.
589
00:24:12,130 --> 00:24:21,720
♪
590
00:24:21,920 --> 00:24:31,820
♪
591
00:24:32,020 --> 00:24:41,650
♪
592
00:24:54,700 --> 00:24:55,970
♪Dad?
593
00:24:56,170 --> 00:24:57,410
♪
594
00:24:57,610 --> 00:25:00,540
[Grunts]
595
00:25:00,740 --> 00:25:02,720
♪
596
00:25:02,920 --> 00:25:04,420
Dad?
597
00:25:04,620 --> 00:25:06,110
Dad?!
598
00:25:06,310 --> 00:25:08,640
♪
599
00:25:08,840 --> 00:25:10,470
Ben?
Ben, where are you?
600
00:25:10,670 --> 00:25:11,990
Ben: Dad?
601
00:25:12,190 --> 00:25:13,030
Ben,
I can hear you!
602
00:25:13,230 --> 00:25:14,120
Dad?
603
00:25:14,320 --> 00:25:15,170
Ben?!
604
00:25:15,370 --> 00:25:16,730
Dad?!
605
00:25:16,930 --> 00:25:19,000
♪
606
00:25:19,200 --> 00:25:21,040
Follow my voice!
607
00:25:21,240 --> 00:25:22,830
Ben!
608
00:25:23,030 --> 00:25:24,000
Dad!
609
00:25:24,200 --> 00:25:29,620
♪
610
00:25:29,820 --> 00:25:34,750
♪
611
00:25:34,950 --> 00:25:36,620
Sam!
612
00:25:36,820 --> 00:25:38,190
Aah! Help![Walkers growling]
613
00:25:38,390 --> 00:25:39,360
Ben?
614
00:25:39,560 --> 00:25:41,500
Help!
615
00:25:41,700 --> 00:25:43,150
Ben!
616
00:25:43,350 --> 00:25:46,760
[Growling continues]Aah! Aah! Aah!
617
00:25:46,960 --> 00:25:48,590
Aah!
618
00:25:48,790 --> 00:25:52,030
[Gasping]
619
00:25:52,230 --> 00:25:55,250
[Screaming]
620
00:25:55,450 --> 00:25:56,860
Ben!
621
00:25:57,060 --> 00:25:58,690
PADRE: I think it's time
you told the others
622
00:25:58,890 --> 00:26:00,810
where you've been, Finch.
623
00:26:03,120 --> 00:26:04,430
What do you mean?
624
00:26:04,630 --> 00:26:05,870
You were bit.
625
00:26:06,070 --> 00:26:07,280
And you're still here.
626
00:26:07,480 --> 00:26:11,180
Healthy. Thriving.
627
00:26:11,380 --> 00:26:13,010
Where's Red Kite?
628
00:26:13,210 --> 00:26:14,530
And Starling?
629
00:26:14,730 --> 00:26:17,490
They have been reassigned.
630
00:26:17,690 --> 00:26:19,060
Where?
631
00:26:19,260 --> 00:26:22,890
Somewhere they can't
cause you any more harm.
632
00:26:23,090 --> 00:26:24,240
They saved me.
633
00:26:24,430 --> 00:26:26,170
No.
634
00:26:26,370 --> 00:26:28,480
We did.
635
00:26:28,680 --> 00:26:31,420
[Walkie-talkie beeps]
Man: PADRE 1,
we have a situation.
636
00:26:31,620 --> 00:26:33,900
♪
637
00:26:34,100 --> 00:26:37,660
What kind of situation?
638
00:26:37,860 --> 00:26:39,950
Madison:
We have questions.
639
00:26:40,150 --> 00:26:41,950
And we have your daughter.
640
00:26:42,150 --> 00:26:43,780
How about telling your guards
to stand aside
641
00:26:43,980 --> 00:26:47,000
so we can come and have
a little chat with you?
642
00:26:47,200 --> 00:26:49,130
Don't do this, Lark.
643
00:26:49,330 --> 00:26:51,260
No more hiding
behind the mirror.
644
00:26:51,460 --> 00:26:53,090
Time to tell the truth.
645
00:26:53,290 --> 00:26:54,960
He doesn't have to answer
for anything.
646
00:26:55,160 --> 00:26:57,400
Oh, yes, he does.
647
00:26:57,600 --> 00:26:58,970
Every kid deserves to know
648
00:26:59,170 --> 00:27:00,530
why you had them ripped away
from their parents,
649
00:27:00,730 --> 00:27:03,430
and you wouldn't do the same
for your own daughter.
650
00:27:03,630 --> 00:27:06,120
Daniel: Madison,
we got away from them.
651
00:27:06,320 --> 00:27:07,760
Is Dove still with you?
652
00:27:07,960 --> 00:27:09,980
♪
653
00:27:10,180 --> 00:27:11,570
Yes, Daniel.
Why?
654
00:27:11,760 --> 00:27:13,890
One of our people thinks
she might be her mother.
655
00:27:14,090 --> 00:27:22,600
♪
656
00:27:22,800 --> 00:27:23,600
I didn't think
it was possible,
657
00:27:23,800 --> 00:27:24,770
but a mother knows.
658
00:27:24,970 --> 00:27:27,230
Don't fall
for this crap.
659
00:27:27,430 --> 00:27:28,780
Your name is Alex.
660
00:27:28,980 --> 00:27:30,560
A collector took you from me
at a campground
661
00:27:30,760 --> 00:27:32,960
outside Baton Rouge
years ago.
662
00:27:33,160 --> 00:27:34,850
I think
it was that woman, Lark.
663
00:27:35,050 --> 00:27:38,570
I'm not sure,
but I'm sure about you, Alex.
664
00:27:38,770 --> 00:27:39,960
♪
665
00:27:40,160 --> 00:27:41,920
I have searched so long.
666
00:27:42,120 --> 00:27:43,620
♪
667
00:27:43,820 --> 00:27:47,360
I sang "You Are My Sunshine"
to you as they took you away.
668
00:27:47,560 --> 00:27:50,970
♪
669
00:27:51,170 --> 00:27:53,240
I never stopped looking.
670
00:27:53,440 --> 00:27:55,940
This woman
is not your mother.
671
00:27:56,140 --> 00:27:57,590
She's just trying to
get in your head.
672
00:27:57,790 --> 00:27:59,240
Stop lying to her.
673
00:27:59,440 --> 00:28:02,200
I'm not lying.
674
00:28:02,400 --> 00:28:04,030
There's only one way
to find out.
675
00:28:04,230 --> 00:28:06,250
♪
676
00:28:06,450 --> 00:28:07,730
Dove's file.
677
00:28:07,930 --> 00:28:09,560
We want it.
678
00:28:09,760 --> 00:28:11,170
You're making
a mistake.
679
00:28:11,370 --> 00:28:12,910
Do it,
680
00:28:13,110 --> 00:28:14,870
or I tell everyone here
who Shrike really is.
681
00:28:15,070 --> 00:28:21,350
♪
682
00:28:21,550 --> 00:28:22,530
PADRE: Bring her inside.
683
00:28:22,730 --> 00:28:23,960
Give her what she wants.
684
00:28:24,160 --> 00:28:25,360
Copy that.
685
00:28:25,560 --> 00:28:28,930
♪
686
00:28:29,120 --> 00:28:30,880
You're about to get all
the answers you came here for.
687
00:28:31,080 --> 00:28:32,410
Let's go.
688
00:28:32,610 --> 00:28:37,410
♪
689
00:28:37,610 --> 00:28:39,190
Go ahead, Dove.
690
00:28:43,670 --> 00:28:45,510
Shrike: Wait.No more stalling.
691
00:28:45,710 --> 00:28:47,730
There's something you
need to understand before
you read that file.
692
00:28:47,930 --> 00:28:50,770
What's that? We already know
this place is built on a lie.
693
00:28:50,970 --> 00:28:52,250
It's not what you think.
694
00:28:52,450 --> 00:28:53,650
Them what is it?
695
00:28:53,840 --> 00:28:54,910
It's the only way
to protect them.
696
00:28:55,110 --> 00:28:56,470
From what?
697
00:28:56,670 --> 00:28:58,220
From what happened here
before.
698
00:28:58,410 --> 00:29:00,520
♪
699
00:29:00,720 --> 00:29:02,440
And what's that,
PADRE?
700
00:29:02,640 --> 00:29:03,830
What happened here?
701
00:29:04,030 --> 00:29:06,220
I don't answer to you,
Lark.
702
00:29:06,420 --> 00:29:07,570
You always say
you never lost a kid.
703
00:29:07,770 --> 00:29:10,880
I don't know
if that's true.
704
00:29:11,080 --> 00:29:12,750
Who'd you lose?
705
00:29:12,950 --> 00:29:15,360
[Walkers growling][Whimpering]
706
00:29:15,560 --> 00:29:16,410
♪
707
00:29:16,610 --> 00:29:18,500
Ben!No, no, no, no!
708
00:29:18,700 --> 00:29:20,670
[Gunshot]
709
00:29:20,870 --> 00:29:23,150
[Walkers growling]
710
00:29:23,350 --> 00:29:25,070
♪
711
00:29:25,270 --> 00:29:26,900
Krennick:
What are you doing here?
712
00:29:27,100 --> 00:29:28,680
♪
713
00:29:28,880 --> 00:29:30,680
You forgot these.
W-We were worried.
714
00:29:30,880 --> 00:29:32,680
Sam.
We gotta get you out of here.
715
00:29:32,880 --> 00:29:33,900
The shipyard's
full of the dead.
716
00:29:34,100 --> 00:29:35,690
Where's Goddard
and the others?
717
00:29:35,890 --> 00:29:37,300
♪
718
00:29:37,500 --> 00:29:40,610
[Whimpering]
719
00:29:40,800 --> 00:29:43,040
Let's go.
720
00:29:43,240 --> 00:29:44,570
Answer me.
721
00:29:44,770 --> 00:29:46,040
What happened here?
722
00:29:47,650 --> 00:29:49,180
We got to get back
to the boat.
723
00:29:49,380 --> 00:29:50,750
[Walkers growling]
724
00:29:50,950 --> 00:29:52,530
Alright, alright, look...
725
00:29:52,730 --> 00:29:55,010
[Growling continues]
726
00:29:55,210 --> 00:30:00,580
♪
727
00:30:00,780 --> 00:30:03,240
You're never gonna get my father
to admit to anything.
728
00:30:03,440 --> 00:30:06,500
♪
729
00:30:06,700 --> 00:30:08,150
Why is that?
730
00:30:08,350 --> 00:30:09,160
♪
731
00:30:09,360 --> 00:30:11,290
[Growling continues]Sam.
732
00:30:11,490 --> 00:30:13,680
♪
733
00:30:13,880 --> 00:30:15,680
Sam, climb up.
Come on.
734
00:30:15,880 --> 00:30:18,380
[Grunts]
735
00:30:18,580 --> 00:30:19,730
Let's hear it.
736
00:30:19,930 --> 00:30:21,690
♪
737
00:30:21,890 --> 00:30:25,350
[Growling continues][Grunts]
738
00:30:25,550 --> 00:30:27,520
Ben, climb, climb.
739
00:30:27,720 --> 00:30:29,390
[Growling continues]
740
00:30:29,590 --> 00:30:31,260
Why won't he answer us?
741
00:30:31,460 --> 00:30:33,180
♪
742
00:30:33,380 --> 00:30:34,660
Dad!
Give me your hand.
743
00:30:34,860 --> 00:30:36,270
[Growling continues]
744
00:30:36,470 --> 00:30:37,920
Ben.
745
00:30:38,120 --> 00:30:38,970
♪
746
00:30:39,170 --> 00:30:41,320
[Yelling]
747
00:30:41,520 --> 00:30:46,240
♪
748
00:30:46,440 --> 00:30:48,020
Don't let this die.
749
00:30:48,220 --> 00:30:50,110
It's too important.
750
00:30:50,310 --> 00:30:55,330
♪
751
00:30:55,530 --> 00:31:00,510
♪
752
00:31:00,710 --> 00:31:02,030
I love you both.
753
00:31:02,230 --> 00:31:10,350
♪
754
00:31:10,550 --> 00:31:18,700
♪
755
00:31:18,900 --> 00:31:27,020
♪
756
00:31:27,220 --> 00:31:35,150
♪
757
00:31:35,350 --> 00:31:37,240
Shrike:
My father can't answer you.
758
00:31:37,440 --> 00:31:39,990
'Cause my father is dead.
759
00:31:40,190 --> 00:31:46,510
♪
760
00:31:46,710 --> 00:31:49,600
My brother and I lost him
a long time ago.
761
00:31:49,800 --> 00:31:56,220
♪
762
00:31:56,420 --> 00:32:02,620
♪
763
00:32:02,820 --> 00:32:04,840
You wanted to ask
PADRE for the truth.
764
00:32:05,040 --> 00:32:06,880
♪
765
00:32:07,080 --> 00:32:09,320
Go ahead.
766
00:32:09,520 --> 00:32:11,450
Ask us.
767
00:32:11,650 --> 00:32:13,020
We are PADRE.
768
00:32:13,220 --> 00:32:17,620
♪
769
00:32:29,460 --> 00:32:31,250
[Walkers growling]
Madison:
How did it go from what your dad
was doing at that shipyard
770
00:32:31,450 --> 00:32:34,560
to what you're doing here?
771
00:32:34,760 --> 00:32:37,090
We didn't know
how to go on.
772
00:32:37,290 --> 00:32:39,780
[Growling continues]
773
00:32:43,780 --> 00:32:46,700
Sam.
774
00:32:46,900 --> 00:32:48,230
I found it
in the container.
775
00:32:48,430 --> 00:32:50,960
[Growling continues]
776
00:33:10,850 --> 00:33:12,900
What did we even have
to go on for?
777
00:33:15,290 --> 00:33:17,820
Man: PADRE 1, do you copy?
778
00:33:18,020 --> 00:33:27,480
♪
779
00:33:27,680 --> 00:33:29,780
But then
the universe answered.
780
00:33:31,090 --> 00:33:34,190
It was one of the kids
from the island.
781
00:33:34,390 --> 00:33:35,490
He wanted to know
what happened to his parents.
782
00:33:35,690 --> 00:33:36,710
They all did.
783
00:33:36,910 --> 00:33:38,890
And what did you
tell them?
784
00:33:39,090 --> 00:33:40,280
We knew what it would do
to them
785
00:33:40,480 --> 00:33:42,980
if they knew
their parents had died.
786
00:33:43,180 --> 00:33:44,840
How it would break them.
787
00:33:46,890 --> 00:33:49,200
So you lied?
788
00:33:49,400 --> 00:33:51,640
We told them their parents
abandoned them.
789
00:33:51,840 --> 00:33:53,730
That they knew they couldn't
take care of them, so they fled.
790
00:33:53,930 --> 00:33:55,380
And they believed you?
791
00:33:55,580 --> 00:33:58,210
Well, their parents left
and never came back.
792
00:33:58,410 --> 00:34:00,430
What else were they
supposed to think?
793
00:34:00,630 --> 00:34:03,170
We told them we'll face
this new world together,
794
00:34:03,370 --> 00:34:05,170
without our parents...Yeah.
795
00:34:05,370 --> 00:34:07,180
...that we'll be better
for it.
796
00:34:07,380 --> 00:34:08,740
And the shipyard?
797
00:34:08,940 --> 00:34:10,180
Those containers?
798
00:34:10,380 --> 00:34:13,010
Our father died
protecting what was inside.
799
00:34:13,210 --> 00:34:15,010
We made sure
it stayed that way.
800
00:34:15,210 --> 00:34:18,230
How?That doesn't concern you.
801
00:34:18,430 --> 00:34:20,970
How did you recruit adults?
You were just a bunch of kids.
802
00:34:21,170 --> 00:34:22,500
It was easy.
803
00:34:22,700 --> 00:34:24,980
We made them believe
he was still here.
804
00:34:25,180 --> 00:34:28,630
And they kept on
believing.
805
00:34:28,830 --> 00:34:30,100
Why did you lie?
806
00:34:32,580 --> 00:34:33,590
To protect you.
807
00:34:33,790 --> 00:34:35,110
From what?
808
00:34:36,670 --> 00:34:38,240
Open it.
809
00:34:43,200 --> 00:34:45,120
Go on.
It's what you wanted.
810
00:35:05,360 --> 00:35:06,760
Go on.
811
00:35:06,960 --> 00:35:08,660
Tell Dove who she is.
812
00:35:10,530 --> 00:35:12,020
♪
813
00:35:12,220 --> 00:35:13,550
Her name was Odessa.
814
00:35:13,750 --> 00:35:17,900
♪
815
00:35:18,100 --> 00:35:20,950
She cried when you pulled her
from me on the beach.
816
00:35:21,140 --> 00:35:23,470
No.
What's wrong?
817
00:35:23,670 --> 00:35:24,690
Shrike: Go on, Lark.
818
00:35:24,890 --> 00:35:26,820
She deserves the truth.
819
00:35:27,020 --> 00:35:28,260
♪
820
00:35:28,460 --> 00:35:29,650
Your name is Odessa.
821
00:35:29,850 --> 00:35:31,480
My name?
822
00:35:31,680 --> 00:35:36,310
♪
823
00:35:36,510 --> 00:35:37,400
My parents?
824
00:35:37,600 --> 00:35:39,620
♪
825
00:35:39,820 --> 00:35:41,660
I knew your mother.
826
00:35:41,860 --> 00:35:44,450
Her name was Ava.
827
00:35:44,650 --> 00:35:46,060
What happened to Ava,
Lark?
828
00:35:46,260 --> 00:35:53,930
♪
829
00:35:54,130 --> 00:35:55,460
She died.
830
00:35:55,660 --> 00:35:58,030
♪
831
00:35:58,230 --> 00:35:59,420
How?
832
00:35:59,620 --> 00:36:05,510
♪
833
00:36:05,710 --> 00:36:08,040
She was trying
to take you back from PADRE.
834
00:36:08,240 --> 00:36:09,300
♪
835
00:36:09,500 --> 00:36:12,040
And who made her believe
that was possible?
836
00:36:12,240 --> 00:36:13,740
♪
837
00:36:13,940 --> 00:36:16,390
We can help you
and your baby.
838
00:36:16,590 --> 00:36:17,650
How?
839
00:36:17,850 --> 00:36:19,570
♪
840
00:36:19,770 --> 00:36:23,440
My mother is dead
because of you?
841
00:36:23,640 --> 00:36:24,970
♪
842
00:36:25,170 --> 00:36:27,750
My mother is dead
because of you?!
843
00:36:27,950 --> 00:36:29,100
Dove, no.
844
00:36:29,300 --> 00:36:30,670
You made me believe
in something more.
845
00:36:30,870 --> 00:36:32,890
Let go.Dove.
846
00:36:33,090 --> 00:36:34,670
Let her go, Dove.
847
00:36:34,870 --> 00:36:36,590
She needs to pay
for this.
848
00:36:36,790 --> 00:36:37,760
She will.
849
00:36:37,960 --> 00:36:40,260
But not this way.
850
00:36:40,460 --> 00:36:41,810
Guards.
851
00:36:42,010 --> 00:36:44,590
♪
852
00:36:44,790 --> 00:36:46,940
Crane: Stand down, Dove.
853
00:36:47,140 --> 00:36:48,470
Stand down.
854
00:36:48,670 --> 00:36:54,210
♪
855
00:36:54,410 --> 00:36:55,610
What are you
gonna do now?
856
00:36:55,800 --> 00:36:57,900
We're going to continue
what we started at the train.
857
00:36:59,120 --> 00:37:00,130
Like hell you are.
858
00:37:00,330 --> 00:37:02,350
You don't have a choice,
Blue Jay.
859
00:37:02,550 --> 00:37:03,920
You...
860
00:37:04,120 --> 00:37:05,660
are a monster.
861
00:37:05,860 --> 00:37:08,230
No.
862
00:37:08,430 --> 00:37:10,400
My brother and I
are protecting these kids
863
00:37:10,600 --> 00:37:13,280
from the worst pain
of all.
864
00:37:13,470 --> 00:37:15,150
The pain of losing
a parent.
865
00:37:15,350 --> 00:37:17,110
What does that have to do
with the train?
866
00:37:17,300 --> 00:37:18,930
The experiments?
867
00:37:19,130 --> 00:37:21,590
As long as the world
is the way it is,
868
00:37:21,790 --> 00:37:26,240
children will continue
to experience unimaginable loss.
869
00:37:26,440 --> 00:37:31,250
But if there's a cure,
that would change everything.
870
00:37:31,450 --> 00:37:32,600
We could go back to family.
871
00:37:32,800 --> 00:37:33,730
Right.
872
00:37:33,930 --> 00:37:35,600
To connection.
873
00:37:35,800 --> 00:37:38,000
But in the meantime, we're going
to protect these kids
874
00:37:38,190 --> 00:37:39,560
the way we always have.
875
00:37:39,760 --> 00:37:49,090
♪
876
00:37:49,290 --> 00:37:53,010
You want to tell the kids
you rescued the truth?
877
00:37:53,210 --> 00:37:55,190
Go ahead.
878
00:37:55,390 --> 00:37:56,880
Let the whole island hear.
879
00:37:57,080 --> 00:38:01,890
♪
880
00:38:02,090 --> 00:38:03,540
That's what I thought.
881
00:38:03,740 --> 00:38:10,770
♪
882
00:38:10,970 --> 00:38:18,430
♪
883
00:38:18,630 --> 00:38:25,990
♪
884
00:38:43,180 --> 00:38:45,280
What were they like?Nick,
Alicia.
885
00:38:45,480 --> 00:38:48,100
After the stadium,
when they thought I was dead.
886
00:38:52,280 --> 00:38:54,500
I don't think
you would've recognized them.
887
00:39:00,850 --> 00:39:02,080
Alright.
888
00:39:02,280 --> 00:39:03,900
Let's go.
889
00:39:11,820 --> 00:39:14,040
We got to stop meeting
like this.
890
00:39:15,910 --> 00:39:19,310
♪
891
00:39:19,510 --> 00:39:22,490
Let our people go,
and we will walk away.
892
00:39:22,690 --> 00:39:25,360
No one has to get hurt.
893
00:39:25,560 --> 00:39:28,890
I got another 12 soldiers
deep in the woods.
894
00:39:29,090 --> 00:39:30,760
And we got your prefects.
895
00:39:30,960 --> 00:39:32,410
You wouldn't.
896
00:39:32,610 --> 00:39:34,020
You want to take
that chance?
897
00:39:34,220 --> 00:39:41,030
♪
898
00:39:41,230 --> 00:39:47,990
♪
899
00:39:48,190 --> 00:39:55,000
♪
900
00:39:55,200 --> 00:40:02,010
♪
901
00:40:02,210 --> 00:40:03,750
Alex.
902
00:40:03,950 --> 00:40:06,100
♪
903
00:40:06,300 --> 00:40:08,670
That isn't my name.
904
00:40:08,870 --> 00:40:11,020
And you are not
my mother.
905
00:40:11,220 --> 00:40:12,280
My mother's dead.
906
00:40:12,480 --> 00:40:14,280
♪
907
00:40:14,480 --> 00:40:15,670
Because of her.
908
00:40:15,870 --> 00:40:17,890
♪
909
00:40:18,090 --> 00:40:20,810
June: You can still have
a family, Dove.
910
00:40:21,010 --> 00:40:23,600
Even if it's not
the one you thought.
911
00:40:23,800 --> 00:40:25,600
You said Madison made you
believe in something more.
912
00:40:25,800 --> 00:40:28,690
That's still there.
913
00:40:28,890 --> 00:40:30,250
Come with us.
914
00:40:30,450 --> 00:40:35,740
♪
915
00:40:35,940 --> 00:40:38,220
Looks like
she made her choice.
916
00:40:38,420 --> 00:40:39,260
And every other kid
on that island
917
00:40:39,460 --> 00:40:42,090
is gonna make
that same one.
918
00:40:42,290 --> 00:40:44,360
Remember that.
919
00:40:44,550 --> 00:40:47,100
No, they won't.
920
00:40:47,300 --> 00:40:48,360
You'll see.
921
00:40:48,560 --> 00:40:53,580
♪
922
00:40:53,780 --> 00:40:56,500
I'm sorry, Daniel.
923
00:40:56,700 --> 00:40:58,200
♪
924
00:40:58,390 --> 00:41:00,590
This was a mistake.
She can't help us.
925
00:41:00,790 --> 00:41:02,500
Yes, she can.She's right.
926
00:41:02,700 --> 00:41:04,070
Those kids are never gonna
follow me,
927
00:41:04,270 --> 00:41:06,810
not after everything
I've done.
928
00:41:07,010 --> 00:41:08,120
Not just them.
929
00:41:08,320 --> 00:41:10,470
♪
930
00:41:10,670 --> 00:41:13,600
Yeah, I'm not
the leader you need.
931
00:41:13,800 --> 00:41:16,870
But I think I know
who might be.
932
00:41:17,070 --> 00:41:18,870
Who's that?
933
00:41:19,070 --> 00:41:20,740
Your father.
934
00:41:20,940 --> 00:41:29,180
♪
935
00:41:29,380 --> 00:41:37,840
♪
936
00:41:38,040 --> 00:41:40,530
[Walkers growling]
937
00:41:55,500 --> 00:41:56,980
Crane, do you copy?
938
00:41:58,380 --> 00:42:00,820
Crane, do you copy?
939
00:42:01,020 --> 00:42:02,220
Crane: Yeah, I copy.
940
00:42:02,420 --> 00:42:04,040
Where are you?
I told you to meet me.
941
00:42:04,240 --> 00:42:06,310
Being out in the open
didn't seem like a good idea
942
00:42:06,510 --> 00:42:08,090
after what happened today.
943
00:42:08,290 --> 00:42:09,350
We've got a bigger problem.
944
00:42:09,550 --> 00:42:11,140
The parents know
where the island is,
945
00:42:11,340 --> 00:42:14,010
which means it's only a matter
of time until they get there.
946
00:42:14,210 --> 00:42:16,250
They'll destroy everything
we've built.
947
00:42:16,450 --> 00:42:18,670
Not if we're not here.
948
00:42:18,870 --> 00:42:20,580
What are you
talking about?
949
00:42:20,780 --> 00:42:23,020
It doesn't matter
if they know who we are.
950
00:42:23,220 --> 00:42:26,720
What matters is that
what we've built survives.
951
00:42:26,920 --> 00:42:28,240
How are we
gonna do that?
952
00:42:28,440 --> 00:42:31,160
By expanding.
953
00:42:31,360 --> 00:42:33,460
We're gonna do what Dad said.
954
00:42:33,660 --> 00:42:36,010
There are thousands of Carrion
in that shipyard,
955
00:42:36,210 --> 00:42:38,380
Carrion we put there
to protect what's inside.
956
00:42:38,580 --> 00:42:40,820
[Growling continues]
957
00:42:41,020 --> 00:42:42,890
♪
958
00:42:43,090 --> 00:42:45,610
We taught the kids
how to fight for a reason.
959
00:42:45,810 --> 00:42:48,260
It's time they showed us
what they've learned.
960
00:42:48,460 --> 00:42:50,740
[Growling continues]
961
00:42:50,940 --> 00:42:56,260
♪
962
00:42:59,790 --> 00:43:03,760
♪
963
00:43:03,960 --> 00:43:06,110
PADRE thinks you came out here
for a reason.
964
00:43:06,310 --> 00:43:07,890
Nowhere to go, Morgan.
965
00:43:08,090 --> 00:43:09,810
[Walkers growling]What is it?
966
00:43:10,000 --> 00:43:12,330
They're trying to burn us out.
Ready?
967
00:43:12,530 --> 00:43:13,420
PADRE's got your son.
968
00:43:13,620 --> 00:43:14,720
You know what
we have to do.
969
00:43:14,920 --> 00:43:16,160
Mo: Dad! Help me!
970
00:43:16,360 --> 00:43:17,470
I waited too long.
971
00:43:17,660 --> 00:43:18,900
♪
972
00:43:19,100 --> 00:43:20,210
Listen, baby,
I'm coming for you.
973
00:43:20,410 --> 00:43:21,510
They will kill you
974
00:43:21,710 --> 00:43:23,040
if you don't tell them
what happened.
975
00:43:23,240 --> 00:43:28,730
♪
976
00:43:40,040 --> 00:43:41,310
♪We shouldn't be in here.
977
00:43:41,510 --> 00:43:44,010
[Tapping]
978
00:43:44,210 --> 00:43:46,760
PADRE:
What are you doing in here?
[Both gasp]
979
00:43:46,950 --> 00:43:49,760
[Laughs] "What are you
doing in here?"
980
00:43:49,960 --> 00:43:52,060
Dad. Not funny.
981
00:43:52,260 --> 00:43:55,850
The third episode really
kind of lifts the veil on PADRE.
982
00:43:56,050 --> 00:43:58,240
They were kind of trying
to rewrite the way we live.
983
00:43:58,440 --> 00:43:59,990
Come with me.
984
00:44:00,190 --> 00:44:02,340
I want to show you guys
something.
985
00:44:02,540 --> 00:44:04,560
A woodpecker?
986
00:44:04,750 --> 00:44:06,600
So?
What's the big deal?
987
00:44:06,800 --> 00:44:08,910
These birds,
they live in families.
988
00:44:09,110 --> 00:44:11,130
They cooperate
to raise their young.
989
00:44:11,330 --> 00:44:12,780
If they can do it,
so can we.
990
00:44:12,980 --> 00:44:15,440
Chambliss: It was all rooted
in connection,
991
00:44:15,640 --> 00:44:18,480
the very thing that PADRE now
is trying to eradicate.
992
00:44:18,680 --> 00:44:20,350
I want you to use
those code names I gave you.
993
00:44:20,550 --> 00:44:22,270
Why do I
have to be Shrike?
994
00:44:22,470 --> 00:44:24,010
'Cause a shrike may be small,
995
00:44:24,210 --> 00:44:26,270
but it is brutal
when it needs to be.
996
00:44:26,470 --> 00:44:28,620
It doesn't hesitate
to look after its family.
997
00:44:28,820 --> 00:44:32,240
And what this episode does
is kind of unpack
998
00:44:32,430 --> 00:44:36,590
how something with such
kind of benevolent beginnings
999
00:44:36,790 --> 00:44:39,020
could be perverted
in such a way
1000
00:44:39,220 --> 00:44:42,250
that it could be kind of
this unrecognizable force
1001
00:44:42,440 --> 00:44:44,940
that we know
in the present day.
1002
00:44:45,140 --> 00:44:46,890
[Growling]
1003
00:44:48,420 --> 00:44:50,470
After everything
PADRE gave you,
1004
00:44:50,670 --> 00:44:51,950
you betrayed him.
1005
00:44:52,150 --> 00:44:54,170
This is how you're gonna
make it up to him.
1006
00:44:54,370 --> 00:44:56,000
[Growling]
1007
00:44:56,200 --> 00:44:58,520
Goldberg:
Mo is on this path of --
1008
00:44:58,720 --> 00:45:00,390
of trying
to bring PADRE down.
1009
00:45:00,590 --> 00:45:02,270
And more specifically,
1010
00:45:02,460 --> 00:45:05,310
she believes that she's gonna
do it with Madison.
1011
00:45:05,510 --> 00:45:08,010
I need to do this.
1012
00:45:08,210 --> 00:45:09,490
Dove: Do what?
1013
00:45:09,690 --> 00:45:11,320
We need to see
what's in there.
1014
00:45:11,520 --> 00:45:14,450
Maybe PADRE isn't
telling us the truth.
1015
00:45:14,650 --> 00:45:17,890
Goldberg: And then Shrike,
one of PADRE's emissaries,
1016
00:45:18,090 --> 00:45:19,980
is here doing
these weird experiments.
1017
00:45:20,180 --> 00:45:22,420
Shrike, what the hell
is going on here?
1018
00:45:22,620 --> 00:45:24,770
I am protecting
what PADRE's built.
1019
00:45:24,970 --> 00:45:26,640
I'm ensuring you kids
have a future,
1020
00:45:26,840 --> 00:45:28,730
a future --Is that what this
looks like to you?
1021
00:45:28,930 --> 00:45:32,250
Suddenly, that -- that doesn't
ring very good for Dove,
1022
00:45:32,450 --> 00:45:34,910
because that's not
keeping people safe.
1023
00:45:35,110 --> 00:45:36,520
Tell them
to get over here.
1024
00:45:36,720 --> 00:45:37,650
Madison:
Don't do it, Dove.
1025
00:45:37,850 --> 00:45:39,040
Why not?
1026
00:45:39,240 --> 00:45:40,650
PADRE lied about this.
1027
00:45:40,850 --> 00:45:42,310
Think about what else
he's lied to you about.
1028
00:45:42,500 --> 00:45:44,000
Your parents, they could
still be out there,
1029
00:45:44,200 --> 00:45:45,530
and I can help you
find them.
1030
00:45:45,730 --> 00:45:48,490
It really sets Dove
on this trajectory of,
1031
00:45:48,680 --> 00:45:50,230
"Have I been lied to?"
1032
00:45:50,430 --> 00:45:52,880
What's PADRE actually doing
behind the scenes?
1033
00:45:53,080 --> 00:45:54,750
Woman: Hands up!
1034
00:45:54,950 --> 00:45:57,670
Tell us what we want to know.
Nobody has to get hurt.
1035
00:45:57,870 --> 00:45:59,710
♪
1036
00:45:59,910 --> 00:46:01,500
Daniel.
1037
00:46:01,700 --> 00:46:03,760
Goldberg: Daniel's fate
has been unknown.
1038
00:46:03,960 --> 00:46:07,030
We haven't seen where he's been
the past seven years.
1039
00:46:07,230 --> 00:46:10,900
PADRE thought that I was
too old to be of any use,
1040
00:46:11,100 --> 00:46:13,210
so they dumped me
in the swamp.
1041
00:46:13,410 --> 00:46:17,120
We see that Daniel is --
is using sort of all of these
1042
00:46:17,320 --> 00:46:21,560
different aspects of his past,
his skills, for good.
1043
00:46:21,760 --> 00:46:23,350
I lost my family,
Madison.
1044
00:46:23,550 --> 00:46:25,700
But I'm gonna fight
with everything I got
1045
00:46:25,900 --> 00:46:27,960
to help these folks
get back to theirs.
1046
00:46:28,160 --> 00:46:29,700
Dove: We can use
the prefect transport boat
1047
00:46:29,900 --> 00:46:31,180
to get back
to the island.
1048
00:46:31,380 --> 00:46:35,400
♪
1049
00:46:35,600 --> 00:46:38,930
[Box thuds]Madison: Go ahead, Dove.
1050
00:46:39,130 --> 00:46:40,930
Shrike: Wait.No more stalling.
1051
00:46:41,130 --> 00:46:42,410
There's something
you need to understand
1052
00:46:42,610 --> 00:46:43,500
before you read
that file.
1053
00:46:43,700 --> 00:46:45,630
And what's that, PADRE?
1054
00:46:45,830 --> 00:46:47,110
What happened here?
1055
00:46:47,310 --> 00:46:49,110
PADRE: I don't answer
to you, Lark.
1056
00:46:49,310 --> 00:46:55,030
♪
1057
00:46:55,230 --> 00:46:57,640
Madison's actions
of smashing that mirror
1058
00:46:57,840 --> 00:47:01,730
are all about kind of unmasking
the truth behind PADRE.
1059
00:47:01,930 --> 00:47:04,390
Why did you lie?
1060
00:47:04,590 --> 00:47:06,610
To protect you.
From what?
1061
00:47:06,810 --> 00:47:11,310
The expectation is that it
will kind of deflate the message
1062
00:47:11,510 --> 00:47:13,090
that PADRE's tried to create.
1063
00:47:13,290 --> 00:47:15,180
But what we actually learn,
you know,
1064
00:47:15,380 --> 00:47:16,970
by the end of this episode
1065
00:47:17,160 --> 00:47:22,190
is that it doesn't actually
kind of destroy PADRE's message.
1066
00:47:22,390 --> 00:47:26,890
In fact, it --
it reinforces it.
1067
00:47:27,090 --> 00:47:30,110
Go on.
Tell Dove who she is.
1068
00:47:30,310 --> 00:47:32,500
She deserves the truth.
1069
00:47:32,700 --> 00:47:34,970
My parents?
1070
00:47:36,060 --> 00:47:38,250
I knew your mother.
1071
00:47:38,450 --> 00:47:39,940
Her name was Ava.
1072
00:47:40,140 --> 00:47:42,470
♪
1073
00:47:42,670 --> 00:47:44,340
She died.
1074
00:47:44,540 --> 00:47:45,950
Shrike: How?
1075
00:47:46,150 --> 00:47:49,210
♪
1076
00:47:49,410 --> 00:47:52,780
She was trying
to take you back from PADRE.
1077
00:47:52,980 --> 00:47:55,790
And who made her believe
that was possible?
1078
00:47:55,990 --> 00:47:58,920
We can help you
and your baby.
1079
00:47:59,120 --> 00:48:03,130
My mother is dead...
because of you?
1080
00:48:04,390 --> 00:48:06,580
My mother is dead?!
[Shouting]
1081
00:48:06,780 --> 00:48:08,280
Let her go, Dove.
1082
00:48:08,480 --> 00:48:09,840
She needs to pay
for this.
1083
00:48:10,040 --> 00:48:12,630
She will.
But not this way.
1084
00:48:12,830 --> 00:48:14,280
PADRE is an idea,
1085
00:48:14,480 --> 00:48:16,980
and, you know, an idea
can oftentimes be
1086
00:48:17,180 --> 00:48:19,160
more powerful
than one person.
1087
00:48:19,360 --> 00:48:23,030
♪
1088
00:48:23,230 --> 00:48:27,170
You want to tell
the kids you rescued the truth?
1089
00:48:27,370 --> 00:48:28,600
You...
1090
00:48:28,800 --> 00:48:30,560
are a monster.
1091
00:48:30,760 --> 00:48:32,690
No.
1092
00:48:32,890 --> 00:48:35,260
My brother and I
are protecting these kids
1093
00:48:35,460 --> 00:48:37,870
from the worst pain of all --
1094
00:48:38,070 --> 00:48:39,830
the pain of losing
a parent.
1095
00:48:40,030 --> 00:48:47,390
♪
1096
00:49:03,370 --> 00:49:12,780
♪
1097
00:49:12,980 --> 00:49:22,210
♪
71266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.