Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,001 --> 00:00:45,801
You can't say you don't deserve
what's about to happen, Emma.
2
00:00:47,047 --> 00:00:50,007
- Oh, you figured out my real name.
- I know your first name.
3
00:00:52,135 --> 00:00:53,635
I know you play the violin,
4
00:00:54,637 --> 00:00:55,967
and I know you die today.
5
00:01:10,361 --> 00:01:11,861
Wait! Look, there's smoke.
6
00:01:12,447 --> 00:01:15,077
There's fire on the other side,
and your nuke's in the middle of it.
7
00:01:15,075 --> 00:01:17,235
When that thing pops, it's all over.
8
00:01:17,243 --> 00:01:20,543
As much as I would love
to kill you right now, we need each other.
9
00:01:20,538 --> 00:01:23,788
Sadly, it's gonna take two of us
to get out of this place, or we both die.
10
00:01:26,044 --> 00:01:28,254
- What's your way out?
- That vent.
11
00:01:29,214 --> 00:01:30,474
We need to build a scaffold.
12
00:01:31,049 --> 00:01:34,089
So you can arrest me...
once we're on the surface?
13
00:01:35,178 --> 00:01:38,518
Once we get out, go our separate ways,
live to fight another day.
14
00:01:38,515 --> 00:01:40,845
I trusted you once,
and you backstabbed me.
15
00:01:42,602 --> 00:01:44,562
Well, shit, I...
16
00:01:44,562 --> 00:01:45,862
What other option do you have?
17
00:02:04,124 --> 00:02:06,544
God help you if you're playing games.
18
00:02:08,211 --> 00:02:12,841
Considering our situation,
I'll take any help God's handing out.
19
00:02:17,387 --> 00:02:19,757
Okay, Roo, you have to get him
into a sitting position.
20
00:02:19,764 --> 00:02:23,104
A 45-degree angle,
wound side, arm above his head.
21
00:02:23,101 --> 00:02:24,061
I feel dizzy.
22
00:02:24,060 --> 00:02:28,820
Well, you normally feel really horny,
so this is a new experience for you.
23
00:02:28,815 --> 00:02:32,025
Okay, but we gotta get this arm up.
Put it over your head, bud.
24
00:02:33,027 --> 00:02:34,947
- Hey, we've gotta move him now.
-No.
25
00:02:34,946 --> 00:02:37,026
Transporting him in this condition
could kill him.
26
00:02:37,031 --> 00:02:39,741
Once Roo re-inflates his lungs,
he'll be able to move on his own.
27
00:02:39,742 --> 00:02:40,792
Then get it done.
28
00:02:40,785 --> 00:02:42,945
- The whole place is gonna blow.
- Emma?
29
00:02:42,954 --> 00:02:45,004
Emma is probably trapped
from the explosion.
30
00:02:44,998 --> 00:02:46,288
- Hey, hey.
- What?
31
00:02:46,291 --> 00:02:47,581
You go help him find her.
32
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
No, she will take care of you.
33
00:02:49,043 --> 00:02:51,633
I'll look for Emma, okay?
Take care of him fast.
34
00:02:51,629 --> 00:02:52,669
Okay.
35
00:02:53,548 --> 00:02:56,298
Oh man,
I picked the wrong day to get high.
36
00:02:56,301 --> 00:02:58,801
It's like my nephew's bris all over again.
37
00:02:58,803 --> 00:02:59,893
Update.
38
00:02:59,888 --> 00:03:01,808
Temp readings are hot.
39
00:03:01,806 --> 00:03:04,096
We're maybe 15 minutes out
before detonation.
40
00:03:06,978 --> 00:03:07,808
Damn it.
41
00:03:09,397 --> 00:03:12,857
The whole basement has collapsed.
I can't find an access to the east wing.
42
00:03:12,859 --> 00:03:14,689
Easy, Luke. Boro's men could be anywhere.
43
00:03:14,694 --> 00:03:16,824
There was an explosion
at one of the reactors,
44
00:03:16,821 --> 00:03:17,991
so the guards are all gone.
45
00:03:17,989 --> 00:03:20,659
It would take hours for the government
to do risk assessment
46
00:03:20,658 --> 00:03:22,288
and to send the troops in.
47
00:03:22,285 --> 00:03:23,485
So I'm safe right now.
48
00:03:23,494 --> 00:03:24,874
You don't have hours, Luke.
49
00:03:24,871 --> 00:03:26,661
You've got 15 minutes at best.
50
00:03:26,664 --> 00:03:27,834
Hard as it is,
51
00:03:27,832 --> 00:03:30,632
I need an honest assessment
of the odds Emma's still alive.
52
00:03:30,627 --> 00:03:31,537
Why?
53
00:03:31,544 --> 00:03:33,554
You and two other officers
are in grave danger.
54
00:03:33,546 --> 00:03:36,256
- If there's no valid reason to remain--
- Fifty-fifty.
55
00:03:36,257 --> 00:03:37,967
I said an honest assessment.
56
00:03:41,804 --> 00:03:45,524
Based on the force of the blast
and the damage I saw...
57
00:03:47,185 --> 00:03:48,475
maybe 10%.
58
00:03:48,478 --> 00:03:50,098
But it's my daughter.
59
00:03:50,104 --> 00:03:51,774
My niece is tough as hell, Director.
60
00:03:51,773 --> 00:03:53,573
The blast was subterranean.
61
00:03:53,566 --> 00:03:56,816
- Above-ground floors are intact, right?
- Yeah, most of it is, yes.
62
00:03:56,819 --> 00:03:58,779
So there could be air pockets.
63
00:03:58,780 --> 00:04:01,660
If Emma's in one of them,
then she has a chance if she goes up.
64
00:04:02,242 --> 00:04:03,912
High windows, ventilation ducts.
65
00:04:03,910 --> 00:04:06,040
That's what you need to be
looking for, sir.
66
00:04:06,037 --> 00:04:07,247
If Emma survived the blast,
67
00:04:07,956 --> 00:04:08,996
that's how you'll find her.
68
00:04:08,998 --> 00:04:10,118
Fourteen minutes.
69
00:04:10,792 --> 00:04:12,252
Luke, I'm giving you 12,
70
00:04:12,252 --> 00:04:14,752
then your orders are to abort.
71
00:04:14,754 --> 00:04:17,174
Dot, I respect you,
72
00:04:18,007 --> 00:04:20,007
but you must be out of your fucking mind
73
00:04:20,009 --> 00:04:22,679
if you think that I'll leave here
without my kid.
74
00:04:25,348 --> 00:04:27,138
- I think it's stuck.
75
00:04:27,141 --> 00:04:29,311
- Come on. Push.
76
00:04:33,815 --> 00:04:36,275
All that time
Finn spent with you as a kid,
77
00:04:37,193 --> 00:04:38,823
he never taught you to work out?
78
00:04:38,820 --> 00:04:40,450
I was hurt in the explosion.
79
00:04:41,030 --> 00:04:42,780
Of course Finn trained with me.
80
00:04:45,535 --> 00:04:46,785
He read me Sun Tzu,
81
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
introduced me to the Rolling Stones.
82
00:04:49,706 --> 00:04:50,536
It's funny.
83
00:04:51,374 --> 00:04:54,344
He looks at me like a dish
he can't stand the taste of,
84
00:04:56,462 --> 00:04:58,762
and he was the one that threw
the ingredients in the bowl.
85
00:05:02,468 --> 00:05:03,338
Emma!
86
00:05:11,144 --> 00:05:12,404
The hose is sanitized.
87
00:05:12,395 --> 00:05:15,765
Good. Now sterilize the area
between the fourth and fifth rib
88
00:05:15,773 --> 00:05:17,443
on the wound side of the chest cavity.
89
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
- Why?
- That's where you'll make the incision.
90
00:05:20,695 --> 00:05:21,565
Fuck you.
91
00:05:21,571 --> 00:05:24,241
Roo, you have to drain the fluid
from his lungs.
92
00:05:24,240 --> 00:05:27,410
- You didn't tell me I had to cut him open.
- What did you think the hose was for?
93
00:05:27,410 --> 00:05:29,370
I thought he'd just blow on it maybe
94
00:05:29,370 --> 00:05:31,660
and stuff would just get
shot out of his chest.
95
00:05:31,664 --> 00:05:32,924
And the urine-filled jar?
96
00:05:32,915 --> 00:05:36,125
I don't know. You're a weird guy.
I just went with it.
97
00:05:36,127 --> 00:05:40,167
Damn it, Officer Russell,
get out your tac knife and do your job.
98
00:05:40,173 --> 00:05:41,843
I don't have my tac.
99
00:05:41,841 --> 00:05:43,051
All I have is my...
100
00:05:43,051 --> 00:05:44,801
...Roy Rogers Camper Buddy.
101
00:05:44,802 --> 00:05:48,312
- Where's your proper gear?
- One, I always have my dad's knife on me.
102
00:05:48,806 --> 00:05:50,766
Two, it's not my fault.
103
00:05:50,767 --> 00:05:53,807
My tac knife was in the vehicle I blew up.
104
00:05:53,811 --> 00:05:56,191
I guess technically that was my fault.
105
00:05:56,189 --> 00:05:57,569
Oh, Aldon.
106
00:05:58,775 --> 00:06:00,565
Oh my God.
107
00:06:00,568 --> 00:06:03,148
He's out cold. His pulse is thready.
108
00:06:03,154 --> 00:06:06,414
Listen, Roo, you've got to cut him open
or he's dead in minutes.
109
00:06:13,498 --> 00:06:14,458
Emma!
110
00:06:26,594 --> 00:06:27,554
Emma!
111
00:06:27,553 --> 00:06:29,143
Can you hear me?
112
00:06:44,654 --> 00:06:45,784
Lift with your legs.
113
00:06:45,780 --> 00:06:48,450
- Don't tell me how to lift.
- Fine, throw your back out.
114
00:06:51,828 --> 00:06:53,198
- What is that?
- Shh.
115
00:06:53,204 --> 00:06:55,374
EMMA?
116
00:06:56,582 --> 00:06:57,542
It's Morse code.
117
00:07:09,637 --> 00:07:15,227
YES. WITH BORO.
118
00:07:16,018 --> 00:07:16,978
Thank God.
119
00:07:16,978 --> 00:07:17,898
She's alive.
120
00:07:19,313 --> 00:07:20,653
Clock's still ticking.
121
00:07:20,648 --> 00:07:23,898
Luke, can you get Emma out of there
and complete task on Boro?
122
00:07:23,901 --> 00:07:25,111
I don't know.
123
00:07:25,111 --> 00:07:28,531
WE'RE CLIMBING TO VENT.
124
00:07:30,783 --> 00:07:37,793
ONLY 10 MINUTES.
125
00:07:37,790 --> 00:07:39,040
HURRY!
126
00:07:40,543 --> 00:07:41,923
- Is that Finn Hoss?
- Yeah.
127
00:07:41,919 --> 00:07:43,169
What did he say?
128
00:07:43,171 --> 00:07:45,011
You should shut up and get back to work,
so we don't die.
129
00:07:45,006 --> 00:07:45,916
Let's go.
130
00:07:48,968 --> 00:07:52,508
Three... four... five.
131
00:07:53,097 --> 00:07:54,557
- Okay, I found it.
- Good.
132
00:07:54,557 --> 00:07:58,347
Now take the sterilized knife,
make a one-inch incision.
133
00:08:05,693 --> 00:08:07,113
Are... Are you crying?
134
00:08:08,321 --> 00:08:10,991
I'm scared. I can't lose another one.
135
00:08:10,990 --> 00:08:13,740
Roo, we're not certain
we've lost anyone yet.
136
00:08:15,119 --> 00:08:16,789
You're not talking about Emma, are you?
137
00:08:17,747 --> 00:08:21,247
Roo, why do you carry
your dad's pocketknife around with you?
138
00:08:24,253 --> 00:08:25,883
I didn't think he would get in trouble.
139
00:08:25,880 --> 00:08:28,880
He told me it was his medicine
and not to touch it,
140
00:08:28,883 --> 00:08:30,643
but they were cops.
141
00:08:31,469 --> 00:08:34,719
And the cops asked you
where your dad kept, what,
142
00:08:35,348 --> 00:08:36,428
the drugs he sold?
143
00:08:36,974 --> 00:08:38,064
I was seven.
144
00:08:41,437 --> 00:08:44,977
I cannot lose another one
and have it be my fault.
145
00:08:45,483 --> 00:08:47,073
You know what I think, Roo?
146
00:08:47,568 --> 00:08:50,778
I think you're afraid you're going to lose
Aldon, a man you love,
147
00:08:50,780 --> 00:08:52,490
just like you loved your father,
148
00:08:53,074 --> 00:08:55,414
and you don't wanna be responsible again.
149
00:08:55,409 --> 00:08:57,659
Your dad didn't go to prison
because of you.
150
00:08:58,162 --> 00:08:59,412
You were a child.
151
00:08:59,914 --> 00:09:02,174
And Aldon's not going to die
because of you either.
152
00:09:02,750 --> 00:09:03,670
You're not seven.
153
00:09:04,168 --> 00:09:06,248
You're a brave and capable woman,
154
00:09:06,254 --> 00:09:08,844
and you are not
going to let your friend down.
155
00:09:09,882 --> 00:09:11,302
Now make the cut.
156
00:09:25,022 --> 00:09:27,822
Okay... the incision is made.
157
00:09:28,693 --> 00:09:30,573
- Way to go, doc!
158
00:09:30,570 --> 00:09:32,860
That was some
Sigmund Freud shit right there!
159
00:09:45,585 --> 00:09:47,995
- Luke, where are we?
160
00:09:49,589 --> 00:09:52,629
There's a vent with a metal cap.
I'm trying to remove it.
161
00:09:52,633 --> 00:09:54,643
- Eight minutes to go.
-Tops.
162
00:09:54,635 --> 00:09:57,005
Respectfully, sir,
you've gotta Hulk-out on that shit.
163
00:10:11,152 --> 00:10:13,152
Whatever he's trying to do,
he won't do it in time.
164
00:10:13,154 --> 00:10:14,664
He won't stop until he gets me out.
165
00:10:14,655 --> 00:10:17,115
Forgive me
if I don't have the same trust in the man.
166
00:10:17,617 --> 00:10:19,657
He single-handedly destroyed my life.
167
00:10:19,660 --> 00:10:21,120
Just grab that box.
168
00:10:22,788 --> 00:10:25,418
You know, you're a whiny little bitch,
you know that?
169
00:10:25,916 --> 00:10:26,746
Excuse me?
170
00:10:26,751 --> 00:10:29,841
"Finn Hoss put
all my ingredients in the bowl."
171
00:10:29,837 --> 00:10:31,667
"Finn Hoss destroyed my life."
172
00:10:31,672 --> 00:10:34,842
You don't think some of your choices
put you in your current situation?
173
00:10:35,343 --> 00:10:36,223
Let's see.
174
00:10:37,011 --> 00:10:39,601
Murdering my father, his choice.
175
00:10:39,597 --> 00:10:42,637
Sending me to boarding school
away from the only world I knew,
176
00:10:42,642 --> 00:10:44,022
his choice.
177
00:10:44,018 --> 00:10:46,688
Destroying my life's work, his choice.
178
00:10:46,687 --> 00:10:49,437
- Finn Hoss--
- Finn Hoss is not your problem!
179
00:10:49,440 --> 00:10:51,110
Boro Polonia's made millions of decisions
180
00:10:51,108 --> 00:10:53,688
that got him stuck in a basement
with a nuke that's about to blow.
181
00:10:53,694 --> 00:10:55,954
For Christ's sake,
take some responsibility.
182
00:10:55,946 --> 00:10:58,616
Stop blaming him for all of your mistakes.
183
00:11:01,118 --> 00:11:03,198
Wow, that's really good advice.
184
00:11:03,204 --> 00:11:06,044
I'm glad you're so impressed
with the wisdom you've bestowed.
185
00:11:06,040 --> 00:11:08,670
Let's get the fuck out of here
before we get blown to hell.
186
00:11:09,669 --> 00:11:10,749
Yeah.
187
00:11:20,304 --> 00:11:21,644
His breath is still shallow.
188
00:11:21,639 --> 00:11:23,639
- He's not getting better.
-He will.
189
00:11:23,641 --> 00:11:26,691
As fluid escapes his pleural cavity,
negative pressure rises,
190
00:11:26,686 --> 00:11:27,766
and his lung will inflate.
191
00:11:27,770 --> 00:11:29,440
How will I know when that happens?
192
00:11:37,071 --> 00:11:37,911
Hey, Roo.
193
00:11:38,489 --> 00:11:39,659
'Sup?
194
00:11:47,289 --> 00:11:49,209
There's a huge hose hanging out of me.
195
00:11:49,792 --> 00:11:51,172
That's what you told your doctor.
196
00:11:51,168 --> 00:11:54,048
We gotta hit the bricks.
This place is about to go boom.
197
00:12:06,934 --> 00:12:08,234
You better keep your word.
198
00:12:10,438 --> 00:12:12,358
Let go of me, or I'll kick you off.
199
00:12:26,370 --> 00:12:27,460
- All right.
200
00:12:28,789 --> 00:12:30,289
All right, put your weight on me.
201
00:12:33,669 --> 00:12:35,669
- Can you hear me?
- We're coming.
202
00:12:35,671 --> 00:12:37,631
Hurry. You have five minutes.
203
00:12:37,631 --> 00:12:38,761
Hey, can you see her, Luke?
204
00:12:38,758 --> 00:12:40,928
No, but I can hear her getting closer.
205
00:12:44,346 --> 00:12:46,766
- Oh, Danielle.
- It's okay. He knows my real name.
206
00:12:47,349 --> 00:12:49,269
Might as well tell me yours too, Finn.
207
00:12:49,268 --> 00:12:51,188
I'll find out eventually
once I'm out of here.
208
00:12:51,187 --> 00:12:53,267
When you're out, you are under arrest.
209
00:12:53,272 --> 00:12:54,732
About that, we called a truce.
210
00:12:54,732 --> 00:12:57,692
We'd get out, go our separate ways,
live to fight another day.
211
00:12:57,693 --> 00:13:01,533
Luke, you have your orders.
Polonia does not get out of that vent.
212
00:13:01,530 --> 00:13:02,950
Okay, come.
213
00:13:08,037 --> 00:13:10,577
- Damn it, I can't reach.
- I'll go. I'm taller.
214
00:13:10,581 --> 00:13:12,501
- No, she goes first.
- You'll leave me here.
215
00:13:12,500 --> 00:13:14,750
I won't leave you. I give you my word.
216
00:13:14,752 --> 00:13:16,712
Luke, you will not defy a direct order.
217
00:13:16,712 --> 00:13:18,382
Lift her up, and then you.
218
00:13:18,380 --> 00:13:21,930
You're running out of time, Bengal.
In a few minutes, you're gonna die.
219
00:13:21,926 --> 00:13:23,046
Three minutes, to be exact.
220
00:13:29,391 --> 00:13:30,601
Come on, Emma.
221
00:13:34,188 --> 00:13:35,108
Got it.
222
00:13:46,659 --> 00:13:47,659
Thank God.
223
00:13:48,744 --> 00:13:51,124
- Your head.
- Yeah, he took a pipe to me.
224
00:13:52,039 --> 00:13:53,499
It's okay. I'm good.
225
00:13:53,499 --> 00:13:55,249
Come on, Finn, get me out of here.
226
00:13:58,838 --> 00:14:02,008
Within minutes,
everything you worked for will go to dust.
227
00:14:02,007 --> 00:14:03,927
And you will never forgive us,
228
00:14:03,926 --> 00:14:05,846
and you will never stop coming after us.
229
00:14:05,845 --> 00:14:08,215
Your new mission will be vengeance.
230
00:14:08,222 --> 00:14:10,352
- You gave me your word! Let me out!
- I'm sorry.
231
00:14:10,349 --> 00:14:13,309
- I can't let you come after her.
- You can't do this to me, Finn.
232
00:14:13,310 --> 00:14:14,730
I was like a son to you!
233
00:14:22,820 --> 00:14:24,320
You were like a son,
234
00:14:25,656 --> 00:14:27,196
but she is my daughter.
235
00:14:29,243 --> 00:14:31,043
- Goodbye, Bengal.
- No!
236
00:14:31,036 --> 00:14:33,406
Sir, the temperature's reached
critical mass.
237
00:14:33,414 --> 00:14:34,964
Luke, you gotta run.
238
00:14:36,542 --> 00:14:39,132
You can't do this to me, Finn! Finn!
239
00:14:48,804 --> 00:14:50,264
Hail Mary,
240
00:14:52,141 --> 00:14:53,391
full of grace,
241
00:14:54,977 --> 00:14:56,307
the Lord is with thee.
242
00:14:57,938 --> 00:15:00,268
Blessed art thou amongst women...
243
00:15:18,876 --> 00:15:21,876
Director, nuke detonated but contained.
244
00:15:21,879 --> 00:15:23,419
Target neutralized.
245
00:15:23,422 --> 00:15:26,932
All CIA personnel alive and accounted for.
246
00:15:26,926 --> 00:15:29,426
Mission complete.
That's it, and that's all.
247
00:15:29,428 --> 00:15:31,558
- Hell yeah!
- Woo!
248
00:15:31,555 --> 00:15:34,595
You just took out a major terrorist. Congratulations.
249
00:15:34,600 --> 00:15:36,850
We all did. It was a group effort.
250
00:15:37,645 --> 00:15:38,555
Good work, doc.
251
00:15:46,779 --> 00:15:49,779
Got the helicopter coordinates from Roo.
Twelve minutes out.
252
00:15:50,366 --> 00:15:51,196
That's good.
253
00:15:51,742 --> 00:15:52,582
How's your head?
254
00:15:52,576 --> 00:15:53,906
Uh, getting better.
255
00:15:54,703 --> 00:15:57,543
How's yours?
Couldn't have been easy back there.
256
00:15:57,539 --> 00:15:59,079
Uh, it was not.
257
00:15:59,959 --> 00:16:00,999
Dad, I, um...
258
00:16:03,754 --> 00:16:07,634
I've been blaming you for a lot of things
that... weren't your fault
259
00:16:07,633 --> 00:16:09,223
for a while now.
260
00:16:10,010 --> 00:16:14,470
I guess I was refusing to accept
my share of the blame.
261
00:16:15,182 --> 00:16:16,642
That couldn't have felt good.
262
00:16:17,893 --> 00:16:19,563
It wasn't fair. I'm sorry.
263
00:16:20,980 --> 00:16:22,060
I'm sorry too.
264
00:16:23,107 --> 00:16:24,607
Because a lot of it was my fault.
265
00:16:24,608 --> 00:16:27,738
No, I'm serious. I mean, I shouldn't
put my nose into your affairs.
266
00:16:27,736 --> 00:16:30,236
I mean, I shouldn't interfere. It's wrong.
267
00:16:30,239 --> 00:16:32,619
What do they call that? Chopper parent?
268
00:16:33,575 --> 00:16:34,405
Helicopter.
269
00:16:35,744 --> 00:16:38,584
Well, when it comes to worrying about you,
270
00:16:38,580 --> 00:16:41,170
I'm like an Apache helicopter.
I'll tell you that.
271
00:16:41,875 --> 00:16:42,995
But you know,
272
00:16:43,002 --> 00:16:45,502
I do all these things
because I love you so much.
273
00:16:46,255 --> 00:16:47,085
It's...
274
00:16:47,715 --> 00:16:49,585
I know this is not a good excuse.
275
00:16:50,968 --> 00:16:54,178
There's one more thing
that I have to own up to.
276
00:16:56,974 --> 00:16:58,564
"That's it, and that's all?"
277
00:16:59,810 --> 00:17:00,640
Yeah?
278
00:17:00,644 --> 00:17:03,404
I stole it
from Throw Momma from the Train.
279
00:17:04,982 --> 00:17:05,862
I knew it.
280
00:17:05,858 --> 00:17:07,398
I love Danny DeVito.
281
00:17:07,401 --> 00:17:08,901
He's so tiny.
282
00:17:08,902 --> 00:17:10,902
I want to put him in my pocket.
283
00:17:15,951 --> 00:17:17,871
Um, Barry.
284
00:17:18,579 --> 00:17:22,329
I just got word from the NSA
that my transfer's being quashed.
285
00:17:22,332 --> 00:17:23,292
I'm staying.
286
00:17:23,292 --> 00:17:25,342
- That's incredible.
287
00:17:27,212 --> 00:17:28,712
Wanna tell me how this happened?
288
00:17:29,590 --> 00:17:31,050
Who knows, you know?
289
00:17:31,050 --> 00:17:32,800
Government bureaucracy, you know?
290
00:17:33,594 --> 00:17:34,434
Mm.
291
00:17:35,304 --> 00:17:36,144
I know.
292
00:17:37,097 --> 00:17:39,347
I've seen you running around,
making calls.
293
00:17:39,850 --> 00:17:41,980
What did you do for me, Barry Putt?
294
00:17:41,977 --> 00:17:43,477
It just cost me a comic book.
295
00:17:43,479 --> 00:17:45,649
Amazing Spider-Man #298.
296
00:17:46,398 --> 00:17:48,398
The first one penciled by Todd McFarlane.
297
00:17:48,400 --> 00:17:49,690
"Don't Worry Be Happy."
298
00:17:49,693 --> 00:17:50,993
That's Bobby McFerrin.
299
00:17:50,986 --> 00:17:52,486
Okay.
300
00:17:52,488 --> 00:17:56,408
Todd McFarlane's work
had an understated beauty about it.
301
00:17:56,408 --> 00:17:59,788
And... as soon as I saw it...
302
00:18:01,955 --> 00:18:03,115
...I knew it was special.
303
00:18:13,133 --> 00:18:14,803
HQ just texted back.
304
00:18:14,802 --> 00:18:18,312
The ambulance is ready on the runway,
and the surgeon is on standby.
305
00:18:18,305 --> 00:18:20,555
I don't need an ambulance. You take me.
306
00:18:20,557 --> 00:18:24,267
Don't argue with Dr. Roo.
She says take the ambulance, take it.
307
00:18:24,269 --> 00:18:27,479
- Don't tell us what to do, princess.
- I'm agreeing with you.
308
00:18:27,481 --> 00:18:30,441
- Still, I am holding a jar of pee...
309
00:18:31,151 --> 00:18:32,611
...so don't piss me off.
310
00:18:32,611 --> 00:18:35,321
- You can't fake it anymore, you know.
- Fake what?
311
00:18:35,322 --> 00:18:36,372
That you hate me.
312
00:18:36,365 --> 00:18:39,905
Stoned or not, you said
some nice things to me. Real nice.
313
00:18:39,910 --> 00:18:42,660
- And we both know what that means.
- I'm gonna punch you in the cooter?
314
00:18:42,663 --> 00:18:46,423
No, that deep down part of you likes me,
and that means we're friends.
315
00:18:47,876 --> 00:18:50,666
Fine. But it's not like
we're gonna do each other's hair
316
00:18:50,671 --> 00:18:52,801
and make BFF TikToks together.
317
00:18:52,798 --> 00:18:54,418
- Got it?
- Got it.
318
00:18:54,424 --> 00:18:55,724
That being said,
319
00:18:56,844 --> 00:18:58,894
I am glad you didn't get blown up today.
320
00:19:00,013 --> 00:19:00,853
I'll take it.
321
00:19:09,231 --> 00:19:11,071
He was right, you know.
322
00:19:12,484 --> 00:19:16,074
Years ago,
I looked at him not like my son,
323
00:19:16,071 --> 00:19:18,241
but like a child I really cared for,
324
00:19:18,240 --> 00:19:21,370
and I just can't get over the feeling
325
00:19:21,368 --> 00:19:23,698
that maybe I should have done
more to stop him
326
00:19:24,204 --> 00:19:26,044
from going down that road that he took.
327
00:19:26,039 --> 00:19:27,749
Dad, Boro's a grown man.
328
00:19:27,749 --> 00:19:29,749
Everything that went down in his life,
329
00:19:30,878 --> 00:19:31,918
it's on him.
330
00:19:33,422 --> 00:19:34,262
You're right.
331
00:19:36,633 --> 00:19:37,723
He had to go.
332
00:19:42,055 --> 00:19:43,715
So chatter's been minimal,
333
00:19:43,724 --> 00:19:45,434
little bits here and there.
334
00:19:45,434 --> 00:19:46,604
Tina's been monitoring,
335
00:19:46,602 --> 00:19:49,102
but everything points
to the same conclusion.
336
00:19:49,104 --> 00:19:51,984
Lape Pa Lanmo has run for the hills.
337
00:19:51,982 --> 00:19:55,612
Totally disjointed, broken as a threat,
completely nullified.
338
00:19:55,611 --> 00:19:57,241
Well, that's great news, Director.
339
00:19:57,237 --> 00:19:59,737
I've reviewed
the after-action report, however,
340
00:19:59,740 --> 00:20:03,660
and there was one thing
I just can't quite figure out.
341
00:20:03,660 --> 00:20:04,580
Ma'am?
342
00:20:04,578 --> 00:20:07,078
You were in some
pretty dire straits in Sardovia.
343
00:20:07,080 --> 00:20:09,790
Trapped underground
in a radioactive hellhole,
344
00:20:09,791 --> 00:20:11,671
stuck with a sociopathic killer,
345
00:20:11,668 --> 00:20:15,168
surrounded by material
perfectly suited for makeshift weapons.
346
00:20:15,172 --> 00:20:17,762
Survival instincts easily
could've taken over,
347
00:20:17,758 --> 00:20:20,178
the whole situation
devolves into a bloodbath,
348
00:20:20,177 --> 00:20:23,717
and your hard-headed father
would've kept looking for you,
349
00:20:23,722 --> 00:20:25,222
likely died in the blast along with you.
350
00:20:25,807 --> 00:20:28,137
But somewhere along the line,
351
00:20:28,143 --> 00:20:31,313
you and Boro, against all odds,
352
00:20:31,939 --> 00:20:34,269
wound up working together
to try to escape.
353
00:20:34,274 --> 00:20:36,074
So I gotta ask,
354
00:20:37,027 --> 00:20:38,527
how the hell did that happen?
355
00:20:39,696 --> 00:20:41,316
I guess I convinced him to cooperate.
356
00:20:41,323 --> 00:20:44,743
Okay, and how the hell did you do that?
357
00:20:45,410 --> 00:20:46,540
I reasoned with him.
358
00:20:46,536 --> 00:20:48,286
Ah, I see.
359
00:20:48,288 --> 00:20:51,828
Funny, doesn't sound like
that impulsive rogue officer
360
00:20:51,833 --> 00:20:54,383
we had to rescue from Guyana
not so long ago.
361
00:20:54,378 --> 00:20:56,088
The hope is that this new mindset
362
00:20:56,088 --> 00:20:58,218
will help you
with your new PCS assignment.
363
00:20:58,215 --> 00:20:59,505
New assignment?
364
00:20:59,508 --> 00:21:03,468
Well, according to the progress reports
I received from your superior officer,
365
00:21:04,096 --> 00:21:06,426
he thinks you'll do just fine
on your own again.
366
00:21:06,431 --> 00:21:08,481
- So do I.
- Dad.
367
00:21:08,475 --> 00:21:12,225
Look, I would rather have you be
a librarian or something, but uh...
368
00:21:14,314 --> 00:21:15,904
if you want to continue this work,
369
00:21:15,899 --> 00:21:17,189
to tell you the truth,
370
00:21:18,443 --> 00:21:19,823
you don't need me anymore.
371
00:21:19,820 --> 00:21:22,450
- Yes, I do.
- No.
372
00:21:23,323 --> 00:21:26,083
Director, I'm... I'm flattered,
but the truth is,
373
00:21:26,076 --> 00:21:27,616
I never thought I'd say this,
374
00:21:28,829 --> 00:21:31,209
I've learned a ton
from working with my dad.
375
00:21:31,790 --> 00:21:33,330
How he leads the team,
376
00:21:33,333 --> 00:21:34,843
how he keeps his cool,
377
00:21:34,835 --> 00:21:37,705
how to slit a man's throat vertically
so he bleeds out faster.
378
00:21:40,132 --> 00:21:41,842
I'd like to stay on his team.
379
00:21:42,426 --> 00:21:43,546
You can't, sweetheart.
380
00:21:44,136 --> 00:21:45,256
I'm retiring.
381
00:21:45,262 --> 00:21:47,512
The papers have been resubmitted.
382
00:21:50,684 --> 00:21:51,814
It's your mom.
383
00:21:52,561 --> 00:21:53,441
Excuse me.
384
00:21:55,897 --> 00:21:58,567
Tally. So nice to hear your voice.
385
00:21:59,526 --> 00:22:00,896
Yeah, that's right.
386
00:22:01,403 --> 00:22:02,533
Mm-hm.
387
00:22:05,073 --> 00:22:06,203
You did what?!
388
00:22:10,746 --> 00:22:12,616
There. No more blemish.
389
00:22:12,622 --> 00:22:14,122
A pimple on my wedding day.
390
00:22:14,708 --> 00:22:16,168
Must be nerves.
391
00:22:16,752 --> 00:22:19,342
You look amazing, Grandma. Right?
392
00:22:20,255 --> 00:22:22,085
Uh-huh. Very pretty.
393
00:22:22,090 --> 00:22:26,180
- Aw, cutie-pie. You look like a princess.
- Thank you.
394
00:22:26,178 --> 00:22:27,888
It's true, Mom. You look beautiful.
395
00:22:29,556 --> 00:22:30,556
Knock, knock.
396
00:22:30,557 --> 00:22:32,977
Hey, no seeing the bride
before the wedding.
397
00:22:32,976 --> 00:22:35,846
But I've seen the bride
a million times before the wedding.
398
00:22:36,438 --> 00:22:37,938
Oh, but never like this.
399
00:22:37,939 --> 00:22:39,439
Tally, you look stunning.
400
00:22:39,441 --> 00:22:40,941
Well, I have a pimple.
401
00:22:41,943 --> 00:22:46,993
I have a prediction that today
is going to be the best day of my life.
402
00:22:47,574 --> 00:22:50,914
Okay, I'm here to just tell you gals
the fellas are heading down to the church,
403
00:22:50,911 --> 00:22:52,581
so we'll see you in a few.
404
00:22:52,579 --> 00:22:53,829
Don't be late
405
00:22:53,830 --> 00:22:55,750
'cause we'll be there with bells on.
406
00:22:56,708 --> 00:22:57,668
Like the steeple.
407
00:23:00,837 --> 00:23:03,967
- All righty.
- Okay, yeah. See you there.
408
00:23:07,094 --> 00:23:08,974
- Mom, are you okay?
- I'm fine.
409
00:23:09,638 --> 00:23:10,598
Absolutely.
410
00:23:19,398 --> 00:23:22,188
Hey. Got the shoe polish.
411
00:23:22,192 --> 00:23:24,692
Midnight, not to be confused
with supervillain Midnight,
412
00:23:24,694 --> 00:23:26,994
archenemy of Marvel superhero, Moon.
413
00:23:26,988 --> 00:23:29,368
Fantastic. Thank you very much.
414
00:23:29,366 --> 00:23:31,866
Guys, you're not gonna believe it.
I can't believe it.
415
00:23:31,868 --> 00:23:34,288
I've been dealing
with this national dry-cleaning chain.
416
00:23:34,287 --> 00:23:36,997
They think the tech in my app
can help them track inventory.
417
00:23:36,998 --> 00:23:39,208
They wanna buy my company for 4.8 million.
418
00:23:39,209 --> 00:23:40,839
Dollars? For MaizeLee?
419
00:23:40,836 --> 00:23:42,416
MyAisles. Yeah. It's a--
420
00:23:42,421 --> 00:23:44,631
Everyone's gonna get
eight times their investment.
421
00:23:45,215 --> 00:23:47,965
Hold on, wait, so I just made 70 grand?
422
00:23:47,968 --> 00:23:53,268
70,432.18, to be exact.
423
00:23:53,265 --> 00:23:54,385
- That's amazing!
424
00:23:54,391 --> 00:23:56,441
- Congratulations!
- You're a millionaire!
425
00:23:57,811 --> 00:23:59,941
You know, your uncle has had his eye
426
00:23:59,938 --> 00:24:02,228
on the original Mogwai cage from Gremlins.
427
00:24:03,733 --> 00:24:06,533
Let's just sit on all this amazing news
until tomorrow, right?
428
00:24:06,528 --> 00:24:09,488
I mean, um, today is Mom's big day.
I don't wanna take away from it.
429
00:24:09,489 --> 00:24:10,529
- Yeah.
430
00:24:12,242 --> 00:24:14,542
No, we wouldn't wanna do that, would we?
431
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Hello, everybody.
432
00:24:16,163 --> 00:24:17,963
- Hey, Luke.
- Hey.
433
00:24:17,956 --> 00:24:19,576
- I come in peace.
434
00:24:19,583 --> 00:24:22,593
Okay, so I just wanted
to wish you all a wonderful day,
435
00:24:23,086 --> 00:24:25,956
and I brought some flowers for the bride.
436
00:24:26,673 --> 00:24:28,633
Luke, that's very kind of you. Thank you.
437
00:24:28,633 --> 00:24:30,843
- And congratulations, Donnie.
- Thanks.
438
00:24:30,844 --> 00:24:32,394
I have to tell you from experience,
439
00:24:32,387 --> 00:24:35,097
these will be the happiest days
of your life, being married to Tally.
440
00:24:35,098 --> 00:24:37,728
- Yeah.
- I'm very happy that she found a good guy.
441
00:24:37,726 --> 00:24:39,636
Oh, well, I appreciate that, Luke.
442
00:24:39,644 --> 00:24:43,194
And hey, we were both disappointed
to get your "will not attend" card.
443
00:24:43,190 --> 00:24:45,480
It's a small ceremony.
There's plenty of room,
444
00:24:45,484 --> 00:24:46,824
even for a big fella like you.
445
00:24:46,818 --> 00:24:50,068
I appreciate that,
but this day is all about you two.
446
00:24:50,071 --> 00:24:52,241
Okay, well, in case you change your mind,
447
00:24:52,240 --> 00:24:54,700
the reception's at Luigi's.
We'd love to have you.
448
00:24:54,701 --> 00:24:56,501
- But we gotta hit it.
- Thank you.
449
00:24:56,495 --> 00:24:57,905
- Thanks, Luke.
- Sure.
450
00:24:57,913 --> 00:24:59,753
Class act, Dad. Proud of you.
451
00:25:00,499 --> 00:25:01,419
Thank you.
452
00:25:01,416 --> 00:25:02,326
See ya.
453
00:25:04,669 --> 00:25:05,879
I'm proud too.
454
00:25:05,879 --> 00:25:07,759
You're keeping it together pretty good.
455
00:25:08,673 --> 00:25:10,593
I'm dead inside.
456
00:25:11,176 --> 00:25:12,086
That's what I figured.
457
00:25:14,930 --> 00:25:16,310
I'm really sorry, pal.
458
00:25:32,322 --> 00:25:33,162
Luke.
459
00:25:38,578 --> 00:25:39,408
You okay?
460
00:25:40,080 --> 00:25:41,250
Yeah, I'm fine.
461
00:25:45,210 --> 00:25:46,590
You are beautiful.
462
00:25:48,046 --> 00:25:51,256
It's like a magic trick
that stuns me every time.
463
00:25:51,258 --> 00:25:54,088
Well, aren't you the sweet one.
464
00:25:54,094 --> 00:25:55,894
Oh, I brought you flowers.
465
00:25:57,055 --> 00:25:58,465
- Daisies.
466
00:25:59,307 --> 00:26:01,477
- My favorite.
- Mm-hm.
467
00:26:01,476 --> 00:26:03,096
Supermarket's finest.
468
00:26:06,606 --> 00:26:08,106
Look, I just wanted to come by
469
00:26:08,108 --> 00:26:12,028
and say something
that I probably said a million times.
470
00:26:12,028 --> 00:26:15,488
I'm so sorry, what I've put you through.
471
00:26:16,241 --> 00:26:17,991
I mean, from the time we met,
472
00:26:17,993 --> 00:26:21,663
all I always wanted
was just for you to be happy,
473
00:26:22,998 --> 00:26:24,998
and I'm glad that
that day has come for you.
474
00:26:26,459 --> 00:26:27,419
Thank you, Luke.
475
00:26:33,008 --> 00:26:35,798
- You gonna be all right?
- Yeah, I'm gonna be fine.
476
00:26:35,802 --> 00:26:39,602
Just gonna kick back,
have some beer with Napoleon,
477
00:26:39,598 --> 00:26:43,558
Thomas Dewey, Buffalo Bills,
and all the great losers in history.
478
00:26:50,317 --> 00:26:51,737
Thank you for being you.
479
00:27:04,581 --> 00:27:07,001
- I guess that's it, and that's all.
- You think?
480
00:27:08,251 --> 00:27:10,841
- How could you hurt her like this again?
- Hurt her?
481
00:27:10,837 --> 00:27:12,377
I'm trying to be the bigger man.
482
00:27:12,380 --> 00:27:13,970
You're being the dumber man.
483
00:27:14,758 --> 00:27:17,638
She was drunk and pissed at you
when she proposed.
484
00:27:17,636 --> 00:27:20,846
She may love him,
but she's not in love with him.
485
00:27:22,599 --> 00:27:24,229
Look, you just don't understand.
486
00:27:24,225 --> 00:27:26,265
I understand that I saw my mom
force a smile
487
00:27:26,269 --> 00:27:28,939
at one of Donnie's stupid jokes
488
00:27:28,938 --> 00:27:33,438
two minutes before you made her light up
on the saddest day of her life.
489
00:27:35,445 --> 00:27:39,365
She's still in love with your...
clueless Austrian ass.
490
00:27:40,533 --> 00:27:43,663
No one makes her laugh like you do
or feel joy like you do you.
491
00:27:43,662 --> 00:27:45,292
And give her pain like I do.
492
00:27:45,288 --> 00:27:47,998
You only hurt her because the job,
and the job is over.
493
00:27:47,999 --> 00:27:50,789
So Donnie should be over.
They're not meant to be together.
494
00:27:50,794 --> 00:27:52,504
I never should have set them up.
495
00:27:53,088 --> 00:27:54,208
Okay? I'm sorry.
496
00:27:55,757 --> 00:27:56,877
I fucked up.
497
00:27:57,467 --> 00:27:58,677
Language.
498
00:28:02,222 --> 00:28:03,602
You're gonna let it happen, aren't you?
499
00:28:13,775 --> 00:28:14,685
I'll see you tomorrow.
500
00:28:18,279 --> 00:28:20,529
You're gonna wake up tomorrow
and realize you blew it.
501
00:28:25,286 --> 00:28:26,116
Love you.
502
00:28:42,387 --> 00:28:43,217
Shit.
503
00:28:49,728 --> 00:28:51,308
- Hey, hey.
- Hey.
504
00:28:52,063 --> 00:28:55,653
Oh, nice. Yeah, I was hoping
I'd get to see you play today.
505
00:28:55,650 --> 00:28:56,570
Yeah.
506
00:28:56,568 --> 00:28:59,988
I haven't played in front of a crowd
in a while, but my mom asked me to, so...
507
00:28:59,988 --> 00:29:01,738
Well, I think you're...
you're gonna kill it.
508
00:29:01,740 --> 00:29:03,910
I hope it sounds good.
It's no Raffaele Carmalini.
509
00:29:03,908 --> 00:29:08,118
Yeah. Thank you for giving me
the other violin back.
510
00:29:08,121 --> 00:29:12,921
Um, I was actually able to sell it
and make a small profit.
511
00:29:12,917 --> 00:29:14,037
- Wow.
- Yeah.
512
00:29:14,544 --> 00:29:16,554
Yeah, I mean,
it wouldn't have been right to keep it.
513
00:29:16,546 --> 00:29:17,456
- So yeah.
- Yeah.
514
00:29:20,133 --> 00:29:21,513
It's kinda weird,
515
00:29:21,509 --> 00:29:24,099
this being the church
we were gonna get married in.
516
00:29:24,095 --> 00:29:25,885
Weird is the word. Um...
517
00:29:26,681 --> 00:29:28,931
So are you seeing anybody?
518
00:29:28,933 --> 00:29:32,233
- No, no. Just me, myself, and I.
- Yeah.
519
00:29:34,939 --> 00:29:38,109
Uh, what about you?
Are you still dating the lawn-dart woman?
520
00:29:38,109 --> 00:29:40,449
Bernadette, and it was, uh, cricket.
521
00:29:40,445 --> 00:29:44,235
And uh... yeah, no, we broke up.
522
00:29:44,240 --> 00:29:46,870
Oh, I'm... I'm sorry to hear that.
523
00:29:46,868 --> 00:29:49,408
It's fine, you know.
People... People break up.
524
00:29:49,412 --> 00:29:52,002
- Yeah, they-- They do.
- Yeah.
525
00:29:55,502 --> 00:29:56,502
I should probably...
526
00:29:58,505 --> 00:30:01,295
- It was good seeing you.
- Yeah. Good to... Good to see you too, Em.
527
00:30:05,178 --> 00:30:06,888
There's still something brewing here.
528
00:30:07,472 --> 00:30:10,062
I thought I could get away,
but there's been an uptick in chatter
529
00:30:10,058 --> 00:30:11,978
from the scattered Lape Pa Lan-bros.
530
00:30:11,976 --> 00:30:13,646
Really? What kind of chatter?
531
00:30:13,645 --> 00:30:15,305
Still breaking the encryption.
532
00:30:15,313 --> 00:30:17,023
Probably some low-level soldiers
533
00:30:17,023 --> 00:30:19,983
that are trying to locate
some of Boro's unseized assets.
534
00:30:20,652 --> 00:30:21,992
Dot is having me catalog it.
535
00:30:21,986 --> 00:30:24,986
- Soon as I'm done, I'll get to the church.
-Okay.
536
00:30:24,989 --> 00:30:27,869
But hustle your bustle
'cause the wedding is about to start.
537
00:30:28,368 --> 00:30:30,368
You know you become Batman
if you skip church, right?
538
00:30:31,246 --> 00:30:33,956
- Huh?
- You'd be Christian Bale. Get it?
539
00:30:34,457 --> 00:30:36,247
A Christian who bailed on church?
540
00:30:36,251 --> 00:30:39,801
Yeah, I'm Hindu, and that joke
makes me think there's no gods.
541
00:30:39,796 --> 00:30:41,506
See you soon.
542
00:30:46,886 --> 00:30:48,046
That ain't good.
543
00:30:50,098 --> 00:30:52,768
I don't know about this.
I don't wanna get locked up again.
544
00:30:53,685 --> 00:30:56,765
Shawn, we did five weeks in county
for lizard smuggling.
545
00:30:56,771 --> 00:30:58,731
This SOB and his secretary set us up.
546
00:30:58,731 --> 00:31:00,821
- But, Travis, it's not worth it--
- Bullshit.
547
00:31:02,610 --> 00:31:04,490
Okay, we put the recorder under the seat.
548
00:31:04,487 --> 00:31:07,867
We catch him slipping up, and we got him.
Now pick the goddamn lock.
549
00:31:09,242 --> 00:31:10,202
I got your back.
550
00:31:17,166 --> 00:31:18,286
Luke.
551
00:31:19,752 --> 00:31:23,132
- What are you doing here?
- Fixing a mistake that I made decades ago.
552
00:31:24,215 --> 00:31:26,005
I'm in love with you, Talulah,
553
00:31:26,009 --> 00:31:29,929
but I've been lying to you for years,
and I just want you to hear the truth.
554
00:31:31,306 --> 00:31:32,386
And then after that,
555
00:31:32,390 --> 00:31:35,100
if you still decide to marry Donnie,
so be it.
556
00:31:35,101 --> 00:31:36,641
I'll just step aside.
557
00:31:38,104 --> 00:31:39,484
You have some balls.
558
00:31:40,064 --> 00:31:44,404
You show up minutes before my wedding
with a horseshit grand gesture
559
00:31:44,402 --> 00:31:47,072
to finally tell me the truth?
560
00:31:47,071 --> 00:31:48,661
Let me save you the trouble, Luke.
561
00:31:49,240 --> 00:31:50,870
There is nothing you can say
562
00:31:50,867 --> 00:31:55,327
that could possibly make me change my mind
or believe what you-- Or, or...
563
00:31:55,330 --> 00:31:58,920
I've been a spy for the CIA
since before we met.
564
00:31:58,917 --> 00:32:02,247
I was never a gym equipment salesman.
That was all bullshit.
565
00:32:02,253 --> 00:32:05,633
I was never around because I was always
on international missions
566
00:32:05,632 --> 00:32:07,842
to wipe out criminals and killers.
567
00:32:08,426 --> 00:32:09,586
I kept it a secret from you
568
00:32:09,594 --> 00:32:11,724
because I wanted
to protect you and the family.
569
00:32:12,430 --> 00:32:15,390
But now that's it.
I'm done with it forever.
570
00:32:16,100 --> 00:32:17,980
Here, I'll show you.
571
00:32:19,020 --> 00:32:22,650
This is the National Distinguished
Service Award medal.
572
00:32:24,525 --> 00:32:26,185
Now you don't get this from Cracker Jack.
573
00:32:26,819 --> 00:32:28,819
So please,
574
00:32:29,405 --> 00:32:30,945
don't marry Donnie.
575
00:32:33,826 --> 00:32:34,656
Uh.
576
00:33:03,022 --> 00:33:03,902
Shit.
577
00:33:07,318 --> 00:33:09,738
♪ Na na na na na na na na
Na na na na na na na ♪
578
00:33:09,737 --> 00:33:11,107
♪ Barry! ♪
579
00:33:11,114 --> 00:33:13,284
♪ Na na na na na na na
Na na na na na na na ♪
580
00:33:13,282 --> 00:33:14,582
♪ Voicemail! ♪
581
00:33:26,879 --> 00:33:29,009
Wait, wait! I got an idea.
582
00:33:30,508 --> 00:33:31,338
Uh-huh.
583
00:33:40,643 --> 00:33:43,733
Now, I know this is a lot for you
to take in and to believe,
584
00:33:43,730 --> 00:33:45,060
but here, let me show you.
585
00:33:45,565 --> 00:33:48,025
This is security footage
from a raid in Mozambique
586
00:33:48,026 --> 00:33:49,856
when I missed the baptism for your niece.
587
00:33:49,861 --> 00:33:51,201
- Remember that?
- Yeah.
588
00:33:51,195 --> 00:33:52,905
Well, I want to warn you,
589
00:33:52,905 --> 00:33:55,315
this is very bloody and very gory.
590
00:33:55,908 --> 00:33:57,368
I mean, I killed a lot of people.
591
00:33:57,368 --> 00:33:58,288
- What?
- Yeah.
592
00:33:58,286 --> 00:33:59,536
But they all were dicks.
593
00:33:59,537 --> 00:34:01,287
What?
594
00:34:01,289 --> 00:34:05,169
So believe me, I've been in love with you
every single day.
595
00:34:06,461 --> 00:34:07,841
- And I promise you--
596
00:34:07,837 --> 00:34:09,207
- Down!
597
00:34:11,549 --> 00:34:12,509
Car bomb.
598
00:34:17,055 --> 00:34:19,515
Stay down. I'll get the kids.
599
00:34:20,016 --> 00:34:22,726
Hey, everybody just remain calm.
600
00:34:25,354 --> 00:34:27,824
I'm gonna get your dad.
He's in the back with your mom.
601
00:34:27,815 --> 00:34:28,935
What?
602
00:34:28,941 --> 00:34:31,901
Whoa, whoa, whoa.
Emma, why do you have a gun?
603
00:34:36,157 --> 00:34:37,987
Get down! Get down!
604
00:35:45,810 --> 00:35:48,310
So go ahead, express your truths.
605
00:35:48,980 --> 00:35:50,060
Okay.
606
00:35:51,315 --> 00:35:54,565
I shouldn't have retired.
I shouldn't have abandoned my friends.
607
00:35:55,153 --> 00:35:58,363
And I was wrong about you, Aldon.
You'd be a wonderful son-in-law.
608
00:35:58,364 --> 00:35:59,914
I want you to marry Emma
609
00:35:59,907 --> 00:36:02,947
and impregnate her with my grandbabies.
610
00:36:02,952 --> 00:36:05,752
Good. It's a good start.
Roo, let's see what you got.
611
00:36:06,330 --> 00:36:08,920
Yeah, I have actually
never kissed a girl before,
612
00:36:08,916 --> 00:36:11,036
but I think you would be
a very patient teacher--
613
00:36:11,043 --> 00:36:13,093
Guys! You gotta get to the church!
614
00:36:27,018 --> 00:36:28,058
I can't talk now.
615
00:36:28,728 --> 00:36:29,938
No, I'm sorry.
616
00:36:31,022 --> 00:36:32,982
I can't right now.
617
00:36:34,150 --> 00:36:35,690
I'll call you later.
618
00:36:36,360 --> 00:36:37,950
I'm in the middle of something.
619
00:37:01,969 --> 00:37:04,599
Everything is under control.
It's safe.
620
00:37:30,790 --> 00:37:31,710
Mom.
621
00:37:34,085 --> 00:37:35,085
Boro?
622
00:37:35,670 --> 00:37:37,090
You remember this harmonica?
623
00:37:37,088 --> 00:37:40,128
You gave it to me
back when you still loved me.
624
00:37:40,132 --> 00:37:42,182
How the hell did you find us?
625
00:37:42,176 --> 00:37:44,096
The twine ring on your daughter's finger?
626
00:37:44,679 --> 00:37:46,969
I cross-referenced the name Emma
627
00:37:47,473 --> 00:37:49,273
with engagement announcements.
628
00:37:49,267 --> 00:37:52,847
A kid cranked up on Red Bull
found one in the Westchester Gazette.
629
00:37:55,147 --> 00:37:57,357
- But not for Emma's engagement...
630
00:37:59,026 --> 00:38:00,276
...for her mother's.
631
00:38:00,903 --> 00:38:03,073
Emma Brunner was listed as a bridesmaid.
632
00:38:03,572 --> 00:38:06,242
After I knew the name,
it was easy to find her father.
633
00:38:08,077 --> 00:38:10,247
- Luke Brunner.
634
00:38:10,913 --> 00:38:12,293
Gym equipment salesman.
635
00:38:12,915 --> 00:38:14,535
Totally worth being buried alive
636
00:38:14,542 --> 00:38:16,672
for the two days
it took my men to dig me out.
637
00:38:17,670 --> 00:38:19,420
Even worth the radiation poisoning.
638
00:38:19,922 --> 00:38:23,722
I survived on rat blood and hate.
639
00:38:24,593 --> 00:38:25,683
It's okay, Tally.
640
00:38:25,678 --> 00:38:27,558
It's not you who he wants.
641
00:38:27,555 --> 00:38:28,805
He wants me.
642
00:38:28,806 --> 00:38:30,466
That's not entirely true.
643
00:38:31,058 --> 00:38:33,848
My original plan
was to blow her up after the wedding
644
00:38:34,729 --> 00:38:38,319
and pick off the rest of your family
as they ran to her car to help.
645
00:38:40,693 --> 00:38:43,283
But you're fond of ruining my plans.
You both are.
646
00:38:43,279 --> 00:38:47,199
I was the one that betrayed you,
so let her go and kill me.
647
00:38:47,783 --> 00:38:49,123
Let's get it over with.
648
00:38:49,118 --> 00:38:50,698
What do you say, Bengal?
649
00:38:51,787 --> 00:38:53,787
Don't call me that!
650
00:38:53,789 --> 00:38:55,619
Don't pretend to care!
651
00:38:57,793 --> 00:38:59,253
Look at what you made me.
652
00:38:59,837 --> 00:39:01,047
You want it to be over?
653
00:39:01,047 --> 00:39:02,417
There's only one way.
654
00:39:03,466 --> 00:39:04,626
Only way that's fair.
655
00:39:05,885 --> 00:39:08,595
The two of you, the two liars!
656
00:39:09,263 --> 00:39:10,353
Face each other.
657
00:39:10,973 --> 00:39:13,983
Take your guns and point them
at each other's heads...
658
00:39:15,853 --> 00:39:17,943
...then father and daughter
pull the trigger together.
659
00:39:17,938 --> 00:39:19,938
No, don't do that! Don't!
660
00:39:19,940 --> 00:39:22,230
Do that, and she lives.
661
00:39:23,861 --> 00:39:27,621
If you don't, she dies right now.
662
00:39:27,615 --> 00:39:28,815
Mom, it's our fault.
663
00:39:28,824 --> 00:39:29,834
Oh, baby.
664
00:39:37,833 --> 00:39:39,343
No. No, no, no,
665
00:39:39,335 --> 00:39:41,045
I love you, sweetheart.
666
00:39:42,463 --> 00:39:43,303
I love you, Dad.
667
00:39:45,466 --> 00:39:46,296
Don't!
668
00:39:46,300 --> 00:39:49,600
Tally, you're the love of my life.
669
00:39:49,595 --> 00:39:51,925
Everything that you've
gone through with me,
670
00:39:53,391 --> 00:39:54,731
you deserve a medal.
671
00:39:56,811 --> 00:39:58,061
You hear me, Tally?
672
00:39:58,687 --> 00:39:59,557
A medal.
673
00:40:35,057 --> 00:40:35,887
Got him.
674
00:40:40,563 --> 00:40:42,443
It's headquarters. Hello?
675
00:40:42,440 --> 00:40:43,770
You've all been burned.
676
00:40:43,774 --> 00:40:45,784
Your identities have been compromised.
677
00:40:45,776 --> 00:40:48,736
A transpo officer will have a van to you
in less than 20 seconds.
678
00:40:51,740 --> 00:40:53,580
Everyone in the van, now!
679
00:40:54,743 --> 00:40:56,833
- We gotta get Tina!
- Barry, we got burned.
680
00:40:57,329 --> 00:41:00,249
Tina doesn't want you to die.
Get your ass into the van.
681
00:41:03,878 --> 00:41:05,668
- Come on, let's go.
- We're in. We're in.
682
00:41:11,135 --> 00:41:13,885
So you're all CIA?
683
00:41:13,888 --> 00:41:15,968
No, just me.
684
00:41:15,973 --> 00:41:17,063
And Luke.
685
00:41:18,476 --> 00:41:20,016
And Emma.
686
00:41:20,019 --> 00:41:22,479
- And me.
- And Roo makes five, Mrs. B.
687
00:41:22,480 --> 00:41:23,770
Break it down, boss.
688
00:41:23,772 --> 00:41:24,822
How bad is it?
689
00:41:25,524 --> 00:41:27,654
Boro was an international terrorist
690
00:41:27,651 --> 00:41:29,701
with a personal vendetta
against Emma and me.
691
00:41:29,695 --> 00:41:32,525
He's known our true identities
for who knows how long.
692
00:41:32,531 --> 00:41:33,911
He could've sold our information
693
00:41:33,908 --> 00:41:36,698
to countless animals
we've gone up against over the years.
694
00:41:36,702 --> 00:41:38,162
I just want to go home.
695
00:41:38,662 --> 00:41:40,042
- You can't.
- What?
696
00:41:40,039 --> 00:41:43,629
Our houses, our bank accounts,
all of our assets,
697
00:41:44,335 --> 00:41:46,125
we can't even get close to it.
698
00:41:46,128 --> 00:41:47,758
There's probably hundreds of terrorists...
699
00:41:47,755 --> 00:41:49,875
- Human traffickers.
- Drug smugglers.
700
00:41:49,882 --> 00:41:51,132
Straight up killers.
701
00:41:51,133 --> 00:41:53,553
...all over the world tracking us,
702
00:41:53,552 --> 00:41:54,802
lying in wait.
703
00:41:55,471 --> 00:41:57,601
We got completely burned.
704
00:41:58,140 --> 00:41:59,390
Nowhere is safe.
705
00:42:00,559 --> 00:42:01,889
So, what do we do now?
706
00:42:03,187 --> 00:42:04,227
I don't know.
707
00:42:07,233 --> 00:42:08,783
It's totally FUBAR.
50063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.