All language subtitles for FUBAR.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,057 --> 00:00:17,557 All right, warmed up. 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,349 Go all out now, okay? As hard as you can. 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,312 What? 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,651 You really want to do this? 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,612 You're the one who said I had to fight for her. 6 00:00:29,612 --> 00:00:33,122 I was speaking figuratively. Aldon will kick your ass. 7 00:00:33,116 --> 00:00:35,036 That's why I'm asking you to train me. 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,155 I know something's up, and everything points to him. 9 00:00:38,163 --> 00:00:42,083 Emma's always running off at the last minute all around the world. 10 00:00:42,083 --> 00:00:45,303 And I've got to assume that their company also sends him on these trips. 11 00:00:45,879 --> 00:00:49,629 Plus, how many times in a month does someone need to get their car washed? 12 00:00:49,632 --> 00:00:50,972 She likes a clean car. 13 00:00:50,967 --> 00:00:53,927 She's... She's acting very weird, man. 14 00:00:53,928 --> 00:00:55,758 - Speaking Swahili. - She what? 15 00:00:55,764 --> 00:00:57,774 And... romantically, 16 00:00:58,850 --> 00:01:04,230 she's gotten quite adventurous as of late, almost like she's making up for something. 17 00:01:04,230 --> 00:01:06,570 - I don't need to hear that. - Yeah, my bad. Fair enough. 18 00:01:06,566 --> 00:01:09,316 I don't know why I thought you should hear that. 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,359 I... I know something's going on. 20 00:01:11,362 --> 00:01:12,572 If I listen to my gut, 21 00:01:12,572 --> 00:01:16,582 my gut tells me I gotta confront that guy, even if I have to fight him. 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,786 Even if it means I get my ass kicked. 23 00:01:18,787 --> 00:01:20,117 For Emma. 24 00:01:20,872 --> 00:01:22,672 Emma is worth fighting for. 25 00:01:24,584 --> 00:01:25,504 I love her. 26 00:01:25,502 --> 00:01:27,092 You're a good young man, Carter. 27 00:01:27,087 --> 00:01:30,797 Now you're standing here with boxing gloves on, for Pete's sakes. 28 00:01:31,883 --> 00:01:32,723 And, uh... 29 00:01:34,844 --> 00:01:36,644 Oh... And what? 30 00:01:37,347 --> 00:01:38,927 Uh, nothing. 31 00:01:39,557 --> 00:01:41,937 No, something. Something's upsetting you. You're just not saying it. 32 00:01:41,935 --> 00:01:43,725 You had the same look on your face when I told you 33 00:01:43,728 --> 00:01:46,148 that I was on my high school cheer team. 34 00:01:47,440 --> 00:01:48,650 It's probably worse. 35 00:01:49,692 --> 00:01:51,402 Please, Mr. Brunner, 36 00:01:51,903 --> 00:01:53,283 what aren't you telling me? 37 00:01:58,076 --> 00:01:59,616 I saw Emma and Aldon kissing. 38 00:02:01,371 --> 00:02:02,331 Carter, 39 00:02:03,331 --> 00:02:04,211 please, 40 00:02:05,667 --> 00:02:06,837 talk to Emma. 41 00:02:07,418 --> 00:02:09,208 Maybe you can work things out. 42 00:02:23,184 --> 00:02:24,524 Hey, it's the fiancรฉ. 43 00:02:30,984 --> 00:02:34,074 - What's up with him? - Oh, he's tired from the training. 44 00:02:34,070 --> 00:02:36,110 He wants to get into wedding shape. 45 00:02:36,114 --> 00:02:37,534 So how is Romi? 46 00:02:37,532 --> 00:02:39,532 Better every minute. The docs couldn't be happier. 47 00:02:39,534 --> 00:02:42,044 - She'll be home in a few days. - Thank God. 48 00:02:42,036 --> 00:02:45,246 I come with more good news. My app is gonna be launching at Ralph's. 49 00:02:45,248 --> 00:02:49,208 Ralph's is one of the biggest chains on the West Coast. How did you land that? 50 00:02:49,210 --> 00:02:52,010 Not that Ralph's. Ralph Moskowitz's bodega. 51 00:02:52,005 --> 00:02:54,505 - Oh. - It's a beta run to show how it works. 52 00:02:54,507 --> 00:02:56,927 I was hoping you could go check it out. 53 00:02:56,926 --> 00:02:58,506 - I'll download it for you. - No, it's-- 54 00:02:58,511 --> 00:02:59,471 I got it. 55 00:03:00,180 --> 00:03:03,640 And Donnie's investment let me add new features like a barcode reader. 56 00:03:03,641 --> 00:03:07,691 It advises you on coupons, allergens, nutrition. 57 00:03:07,687 --> 00:03:09,227 Any data in the barcode's revealed. 58 00:03:09,856 --> 00:03:13,066 MyAisles is gonna revolutionize the grocery store experience. 59 00:03:13,067 --> 00:03:15,067 You grab an apple. You pay for the apple. 60 00:03:15,069 --> 00:03:17,029 You don't need a revolution for that. 61 00:03:17,822 --> 00:03:18,782 Check it out. 62 00:03:21,284 --> 00:03:22,544 It works. 63 00:03:22,535 --> 00:03:25,035 It says the app is a bad idea. 64 00:03:47,060 --> 00:03:50,020 - The kiss was a mistake. - I'm so glad that you said that first. 65 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 Good. Okay. 66 00:03:52,273 --> 00:03:53,613 Okay, so friends then? 67 00:03:53,608 --> 00:03:55,438 Yes, ma'am. Friends. Absolutely. 68 00:04:06,329 --> 00:04:07,619 - French. 69 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 Portuguese. 70 00:04:14,087 --> 00:04:14,997 German. 71 00:04:15,630 --> 00:04:17,510 - Whoa! No, scary. 72 00:04:17,507 --> 00:04:20,127 - Um, back to French. - Okay. 73 00:04:24,347 --> 00:04:27,097 Did you just say "let's go to a motel"? 74 00:04:27,100 --> 00:04:28,940 Or a hotel. I've got miles. 75 00:04:30,436 --> 00:04:33,016 - If we go to a hotel, we have sex. - That's the idea. 76 00:04:33,940 --> 00:04:34,900 What? 77 00:04:37,735 --> 00:04:40,275 Okay I... No, I, um... I can't do this. Um... 78 00:04:41,114 --> 00:04:41,994 Carter. 79 00:04:43,199 --> 00:04:44,369 I... I can't do this to Carter. 80 00:04:44,367 --> 00:04:46,787 My heart is telling me, "No, stop, this is wrong." 81 00:04:46,786 --> 00:04:48,576 Okay. But what is your groin saying? 82 00:04:48,579 --> 00:04:51,789 'Cause mine's saying we should definitely go to a motel, right? 83 00:04:55,336 --> 00:04:57,046 Okay. All right, no, you're right. 84 00:04:57,547 --> 00:04:59,587 You're right. This is messed up. You're engaged. 85 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 I've been a lot of things in my life, 86 00:05:02,802 --> 00:05:05,812 and an intentional home-wrecker has never been one of them. 87 00:05:06,889 --> 00:05:08,219 - So... - Intentional? 88 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 Well, they don't always wear rings. 89 00:05:21,988 --> 00:05:24,408 Box seats behind the dugout? 90 00:05:24,907 --> 00:05:25,867 Just got them. 91 00:05:26,451 --> 00:05:29,041 - Paid through the nose. - Mm-hm. 92 00:05:29,037 --> 00:05:30,077 Ah. 93 00:05:30,788 --> 00:05:32,288 What's the occasion? 94 00:05:32,290 --> 00:05:34,000 I think Emma needs a break. 95 00:05:34,000 --> 00:05:37,590 Between us losing Boro and everything that's going on with Romi, 96 00:05:38,254 --> 00:05:40,174 I think it'd be good to have a day just to talk. 97 00:05:40,173 --> 00:05:41,593 So no occasion? 98 00:05:41,591 --> 00:05:44,931 When she was nine, I missed her gymnastics championships. 99 00:05:44,927 --> 00:05:47,637 To make up for it, we did family day in the stadium. 100 00:05:47,638 --> 00:05:49,928 I carried her around on my shoulders. 101 00:05:49,932 --> 00:05:50,852 We had hot dogs. 102 00:05:50,850 --> 00:05:52,230 The perfect day. 103 00:05:52,226 --> 00:05:55,646 She even got an autographed baseball from Jeter. 104 00:05:55,646 --> 00:05:59,356 I remember family day at Fishkill Correctional. 105 00:05:59,359 --> 00:06:01,529 Buzzie The Strangler gave me a tissue. 106 00:06:02,028 --> 00:06:03,028 It had his mucus on it. 107 00:06:04,280 --> 00:06:07,450 - At least, I thought it was mucus. 108 00:06:07,450 --> 00:06:09,370 Hey, Emma, check this out. 109 00:06:09,994 --> 00:06:11,624 Bronx Bomber family day. 110 00:06:11,621 --> 00:06:13,081 Just like old times? 111 00:06:13,081 --> 00:06:14,001 Surprised? 112 00:06:14,499 --> 00:06:16,039 Oh Dad, wow, that's great. 113 00:06:16,042 --> 00:06:17,422 I... I would love to, really, 114 00:06:17,418 --> 00:06:20,418 but... I need to spend the weekend with Carter. 115 00:06:20,421 --> 00:06:23,051 I've been away a lot, and I think it's getting to him. 116 00:06:23,049 --> 00:06:25,719 - Rain check? - Sure, yeah. 117 00:06:25,718 --> 00:06:27,258 We just do it some other day. 118 00:06:27,261 --> 00:06:30,221 As long as we get some time to talk a little bit, okay? 119 00:06:30,223 --> 00:06:31,353 Sure. Yeah. 120 00:06:37,271 --> 00:06:38,401 Greetings, chief. 121 00:06:50,243 --> 00:06:51,413 Sit down and listen. 122 00:06:52,412 --> 00:06:57,422 So, Langley thinks they know why Boro took such risks to get his weapon back. 123 00:06:57,417 --> 00:07:00,707 - Um, to sell it? - If he did, he'd be out of inventory. 124 00:07:01,337 --> 00:07:03,837 Now that he has the stolen waste from the Kazakh train, 125 00:07:03,840 --> 00:07:05,380 and he has the suitcase back, 126 00:07:05,383 --> 00:07:08,393 we believe he will utilize the suitcase's nuclear core 127 00:07:08,386 --> 00:07:11,426 to re-irradiate the waste and make another half dozen nukes. 128 00:07:11,431 --> 00:07:13,351 Remind me again why we didn't torture him 129 00:07:13,349 --> 00:07:15,769 instead of giving him exactly what he wanted? 130 00:07:17,979 --> 00:07:18,899 Respectfully. 131 00:07:19,397 --> 00:07:22,397 Well, can't we find Boro by scanning for the radiation signature, 132 00:07:22,400 --> 00:07:24,030 like we did in Greece? 133 00:07:24,026 --> 00:07:26,316 We've been trying, but no luck. Tina? 134 00:07:27,196 --> 00:07:29,116 My pals at NSA have picked up chatter 135 00:07:29,115 --> 00:07:32,735 that Boro could have his weapons ready for sale in ten days or less. 136 00:07:32,743 --> 00:07:35,003 NSA also intercepted conversations 137 00:07:34,996 --> 00:07:38,246 about a high-stakes card game taking place two days from now 138 00:07:38,249 --> 00:07:40,709 at an oligarch's mansion outside Moscow. 139 00:07:41,294 --> 00:07:44,464 Exclusive annual event with a 200-year history. 140 00:07:45,131 --> 00:07:46,301 Game's a little shady. 141 00:07:46,299 --> 00:07:49,429 Super rich from all over the world pay a fortune to attend. 142 00:07:49,427 --> 00:07:50,847 It's a status thing. 143 00:07:50,845 --> 00:07:53,505 Some of the players are underworld characters. 144 00:07:53,514 --> 00:07:58,274 Sources tell us that Boro's right-hand man, Cain, will be there. 145 00:07:58,269 --> 00:08:02,019 So Cain gets a day off from side-kicking and bootlicking. 146 00:08:02,023 --> 00:08:04,323 When he's done, we follow him back to Boro. 147 00:08:04,317 --> 00:08:05,277 Not that simple. 148 00:08:05,276 --> 00:08:07,856 Since escaping Guyana, we believe Boro and his team 149 00:08:07,862 --> 00:08:10,362 have been traveling exclusively in private aircraft 150 00:08:10,364 --> 00:08:12,164 with radar-deflecting capability. 151 00:08:12,158 --> 00:08:15,948 Not to mention, they're most likely moving in and out of unfriendly nations 152 00:08:15,953 --> 00:08:17,213 that don't provide us intel. 153 00:08:17,205 --> 00:08:20,745 However, we have ascertained that during the game, 154 00:08:20,750 --> 00:08:23,130 cell phones are locked in a box to prevent cheating. 155 00:08:23,127 --> 00:08:24,797 We get operatives into the game 156 00:08:24,795 --> 00:08:27,335 with data rippers disguised as cell phones. 157 00:08:27,340 --> 00:08:29,880 They'll extract data from other phones they're locked in with. 158 00:08:29,884 --> 00:08:32,684 And from that we can access Cain's GPS data 159 00:08:32,678 --> 00:08:35,558 and learn where he's been, which will give us Boro's location. 160 00:08:35,556 --> 00:08:37,016 And the location of the nukes. 161 00:08:37,016 --> 00:08:38,386 But therein lies the rub 162 00:08:38,392 --> 00:08:41,562 because Cain already knows all of our very attractive faces. 163 00:08:41,562 --> 00:08:42,902 Not all of them. 164 00:08:44,815 --> 00:08:46,605 - There's gotta be a better option. - What he said. 165 00:08:46,609 --> 00:08:49,109 The Boro operation has been designated need-to-know. 166 00:08:49,111 --> 00:08:51,111 The game's less than 48 hours away. 167 00:08:51,113 --> 00:08:54,783 There's no time to get clearance and fully read in two new operatives. 168 00:08:54,784 --> 00:08:58,704 Barry and Tina will get their cover IDs. CIA will bankroll the five million buy-in. 169 00:08:58,704 --> 00:09:00,504 The CIA's got it like that? 170 00:09:00,498 --> 00:09:02,668 Why am I still shopping at T.J. Maxx? 171 00:09:02,667 --> 00:09:05,087 'Cause you like name brands at no-name prices. 172 00:09:06,546 --> 00:09:08,796 We'll need to clone every phone in the box 173 00:09:08,798 --> 00:09:10,718 since we have no way of knowing which is Cain's. 174 00:09:10,716 --> 00:09:11,926 That's a lot of data. 175 00:09:11,926 --> 00:09:14,596 That's why we need two players, each with their own data ripper. 176 00:09:14,595 --> 00:09:18,095 Director, as much as I'd love to put myself in danger again, 177 00:09:18,099 --> 00:09:22,099 even though I'm not a field operative, as clearly delineated in my contract... 178 00:09:23,145 --> 00:09:26,515 - I don't know how to play cards. - You won't have to. You'll cheat. 179 00:09:27,108 --> 00:09:28,898 Cheaters never prosper. 180 00:09:32,196 --> 00:09:33,526 Concur. 181 00:09:33,531 --> 00:09:38,331 So how do we get these two into an exclusive oligarch card game? 182 00:09:38,327 --> 00:09:40,117 Clock's ticking. Figure it out. 183 00:09:49,880 --> 00:09:51,300 I gotta deal with something. 184 00:09:52,049 --> 00:09:53,299 Aldon, you're senior. 185 00:09:53,301 --> 00:09:57,641 Emma has the most Boro experience, so work together. 186 00:09:57,638 --> 00:10:00,848 The two of you... should be good at that. 187 00:10:08,357 --> 00:10:10,317 Those weird brothers sent it to me. 188 00:10:10,318 --> 00:10:11,688 There were three people. 189 00:10:11,694 --> 00:10:14,664 The smaller one went inside quickly before I could make him out, 190 00:10:14,655 --> 00:10:18,445 but I know that's Emma's friend from work, Aldon, 191 00:10:18,451 --> 00:10:19,791 and he's with Kyle, 192 00:10:19,785 --> 00:10:21,945 and Kyle's clearly been kidnapped. 193 00:10:23,497 --> 00:10:25,247 I just want the truth, Luke. 194 00:10:29,712 --> 00:10:30,922 Remember when I told you 195 00:10:30,921 --> 00:10:33,921 that we had to convince Kyle to make the right decision? 196 00:10:33,924 --> 00:10:35,434 That's how we convinced him. 197 00:10:35,426 --> 00:10:36,676 And Aldon helped me. 198 00:10:36,677 --> 00:10:38,717 Because at the engagement party, he told me 199 00:10:38,721 --> 00:10:41,391 that he needed a little side job to make some extra money, 200 00:10:41,390 --> 00:10:44,140 so I gave him this job and paid him a couple of bucks. 201 00:10:44,143 --> 00:10:45,523 But it was for a good cause. 202 00:10:45,519 --> 00:10:47,149 Romi was really sick. 203 00:10:47,146 --> 00:10:48,856 And we didn't hurt Kyle. 204 00:10:48,856 --> 00:10:52,356 We just scared him... to make the right decision. 205 00:10:53,903 --> 00:10:57,533 I guess you did what you thought you needed to do for Romi. 206 00:10:58,115 --> 00:11:00,445 Fine. But the Twinning Formula guys say 207 00:11:00,451 --> 00:11:02,871 you've been faking sales figures to win awards. 208 00:11:02,870 --> 00:11:05,710 And they wanna see the books, or they'll start making noise. 209 00:11:05,706 --> 00:11:08,326 I poked around, Luke, and they're right. 210 00:11:08,918 --> 00:11:13,258 Something... Something shady is going on at Merry Fitness, 211 00:11:13,255 --> 00:11:15,715 and I need to know what it is. 212 00:11:28,979 --> 00:11:30,479 You deserve to know the truth. 213 00:11:34,068 --> 00:11:35,528 Barry has a gambling problem. 214 00:11:35,528 --> 00:11:39,318 Bartholomew Tiberius Putt, a gambler? 215 00:11:39,323 --> 00:11:41,413 He owes a lot of money to some really bad people, 216 00:11:41,409 --> 00:11:42,989 and I'm trying to help him. 217 00:11:42,993 --> 00:11:44,543 That's why I'm working all the time. 218 00:11:44,537 --> 00:11:48,537 We're using the marketing money to pay off the gambling debt. 219 00:11:48,541 --> 00:11:53,001 And yes, we are fudging the sales numbers because we want to win the sales awards. 220 00:11:53,003 --> 00:11:55,343 And the awards get your name out there for free. 221 00:11:55,339 --> 00:11:56,259 Yes. 222 00:11:56,257 --> 00:11:58,757 The more customers that come in, the more money comes in, 223 00:11:58,759 --> 00:12:00,849 the more we can go and give to the bookie. 224 00:12:00,845 --> 00:12:03,215 It's a vicious cycle. It's a mess. 225 00:12:03,222 --> 00:12:06,602 You know, I swung by Barry's the other day 226 00:12:06,600 --> 00:12:08,560 to drop off some Tilapia Veracruz 227 00:12:08,561 --> 00:12:10,651 because he's eating so much crap all the time. 228 00:12:10,646 --> 00:12:12,016 He wasn't home, 229 00:12:12,022 --> 00:12:15,032 but I could see through the window that all his toys were gone. 230 00:12:15,901 --> 00:12:17,951 Is that-- Is that because of all this? 231 00:12:17,945 --> 00:12:21,405 He sold everything to pay off the gambling losses. 232 00:12:21,407 --> 00:12:26,197 But, please, don't give any of this information to those bozo brothers 233 00:12:26,203 --> 00:12:29,583 because they will shut us down, and Barry could really get hurt. 234 00:12:29,582 --> 00:12:31,542 I will figure something out. 235 00:12:31,542 --> 00:12:33,752 Not like what you did to Kyle, right? 236 00:12:33,753 --> 00:12:35,633 No, we won't touch them. 237 00:12:36,964 --> 00:12:38,474 Now let me ask you something. 238 00:12:39,467 --> 00:12:41,217 I mean, we could have met anywhere, 239 00:12:42,344 --> 00:12:43,894 and I invited you many times. 240 00:12:43,888 --> 00:12:47,178 What made you finally decide to come on board? 241 00:12:48,058 --> 00:12:49,268 I don't know. 242 00:12:51,270 --> 00:12:52,520 I... I guess... 243 00:12:54,857 --> 00:12:56,437 I didn't know what you did, 244 00:12:56,442 --> 00:13:00,742 but I knew you did something for Romi to save her. 245 00:13:01,822 --> 00:13:02,702 I just... 246 00:13:05,534 --> 00:13:08,294 I wanted to do something for you too. 247 00:13:09,079 --> 00:13:12,329 Now, everything you've been going through because of Barry, 248 00:13:13,209 --> 00:13:17,459 you make it real hard to stay mad at you, Luke Brunner. 249 00:13:22,468 --> 00:13:23,968 I haven't always been perfect, 250 00:13:25,638 --> 00:13:28,638 but I'm always trying to do the right thing for our family. 251 00:13:31,185 --> 00:13:32,015 For you. 252 00:13:43,280 --> 00:13:45,160 This is an automatic shuffler 253 00:13:45,157 --> 00:13:48,237 used in high-stakes poker games to ensure no one cheats. 254 00:13:48,744 --> 00:13:50,584 We will use it to cheat. 255 00:13:54,500 --> 00:13:57,710 It has a pinhead camera to confirm a standard 52-card deck. 256 00:13:57,711 --> 00:13:58,881 It's also hackable. 257 00:13:58,879 --> 00:14:01,719 We'll read the deal and feed you the data with these. 258 00:14:18,732 --> 00:14:21,572 A receiver will send our voices via vibration 259 00:14:21,569 --> 00:14:22,989 to the auditory bones in your ear. 260 00:14:22,987 --> 00:14:24,987 You'll hear us, but no one else will, 261 00:14:24,989 --> 00:14:27,529 and we will hear and see everything that you do. 262 00:14:27,533 --> 00:14:29,033 An AI program will guide your play, 263 00:14:29,034 --> 00:14:32,584 so you'll remain in the game long enough to complete the spoofing of Cain's phone. 264 00:14:32,580 --> 00:14:34,040 But even if we crap out, 265 00:14:34,039 --> 00:14:36,249 couldn't we just hang around until we download the data? 266 00:14:36,250 --> 00:14:39,130 Negative. It's considered bad luck. You bust, you go. 267 00:14:39,128 --> 00:14:41,878 There are a lot of traditions in the game. We don't know half of them. 268 00:14:42,381 --> 00:14:43,471 Your cover IDs. 269 00:14:44,091 --> 00:14:46,931 They hate Americans, so, Barry, you're Nigerian. 270 00:14:46,927 --> 00:14:49,717 Been a while since you've studied dialect at The Farm, so brush up. 271 00:14:50,306 --> 00:14:52,216 Tina, no, you're not trained in this, 272 00:14:52,224 --> 00:14:55,564 but your NSA file says your grandmother was French, and you're fluent. 273 00:14:55,561 --> 00:14:56,651 Can you handle the accent? 274 00:14:59,231 --> 00:15:00,151 Not an issue. 275 00:15:00,149 --> 00:15:03,319 To prevent collusion, all the players have to speak English. 276 00:15:03,319 --> 00:15:05,489 One to ten, where's your freak-out meter? 277 00:15:05,988 --> 00:15:06,818 Eight. 278 00:15:08,157 --> 00:15:09,657 But it was 34 in prison. 279 00:15:10,242 --> 00:15:11,832 Good. Progress. 280 00:15:14,663 --> 00:15:20,343 - โ™ช The moon may be high โ™ช - โ™ช Sha bop โ™ช 281 00:15:21,295 --> 00:15:22,495 โ™ช Sha bop โ™ช 282 00:15:22,504 --> 00:15:28,264 - โ™ช But I can't see a thing in the sky โ™ช - โ™ช Sha bop โ™ช 283 00:15:28,260 --> 00:15:34,430 โ™ช I only have eyes โ™ช 284 00:15:35,476 --> 00:15:36,936 โ™ช For... โ™ช 285 00:15:36,936 --> 00:15:39,266 That was fluffing fantastic. 286 00:15:40,898 --> 00:15:43,528 - Just like old times. - Wow. 287 00:15:51,951 --> 00:15:54,241 Donnie's been talking about marriage, 288 00:15:55,245 --> 00:15:56,745 hinting he might ask. 289 00:15:56,747 --> 00:15:59,667 You really suck at pillow talk. 290 00:15:59,667 --> 00:16:03,047 I didn't wake up this morning thinking this would happen. 291 00:16:03,045 --> 00:16:06,965 These feelings, they're new and old. 292 00:16:07,758 --> 00:16:09,888 I want to make sure they're real. 293 00:16:10,970 --> 00:16:12,300 Well they're real for me. 294 00:16:14,682 --> 00:16:16,932 There hasn't been a day I didn't love you. 295 00:16:17,935 --> 00:16:19,555 And that's very sweet, 296 00:16:20,771 --> 00:16:22,561 but you also hurt me real bad. 297 00:16:24,692 --> 00:16:26,942 And I'm in a good relationship right now. 298 00:16:27,945 --> 00:16:29,565 This might have been a mistake. 299 00:16:30,489 --> 00:16:31,529 It wasn't. 300 00:16:34,326 --> 00:16:35,786 Doesn't feel like one. 301 00:16:37,830 --> 00:16:39,790 But I need to make sure. 302 00:16:40,374 --> 00:16:43,344 So as soon as you're back from your business trip, 303 00:16:43,335 --> 00:16:45,375 let's spend more time together. 304 00:16:45,379 --> 00:16:46,759 Proper dates. 305 00:16:46,755 --> 00:16:49,165 Get a feel for what's going on here. 306 00:16:50,467 --> 00:16:51,467 Pinky promise? 307 00:16:54,722 --> 00:16:57,732 I think we can do better than a pinky promise. 308 00:16:59,560 --> 00:17:01,940 - You're right. 309 00:17:04,189 --> 00:17:05,019 โ™ช Sha bop โ™ช 310 00:17:08,402 --> 00:17:09,242 โ™ช Sha bop โ™ช 311 00:17:12,156 --> 00:17:13,446 โ™ช Sha bop โ™ช 312 00:17:17,494 --> 00:17:20,084 With the help of a ton of confiscated cartel cash, 313 00:17:20,080 --> 00:17:23,380 we got Barry and Tina bumped to the top of the card game's alternate list. 314 00:17:23,375 --> 00:17:24,875 So how do we get them to the table? 315 00:17:24,877 --> 00:17:28,417 We can wait for my dad, but he did leave Aldon and me to run point, so-- 316 00:17:28,422 --> 00:17:31,052 Throwing Papa under the bus. Classy. 317 00:17:32,009 --> 00:17:35,049 - We can break down what we put together. - Proceed. 318 00:17:35,054 --> 00:17:37,354 It's a five-player game. We take out two of the players. 319 00:17:37,347 --> 00:17:38,967 They have to replace them with two of our guys. 320 00:17:38,974 --> 00:17:40,734 We chose a couple, the Biryukovs. 321 00:17:41,852 --> 00:17:43,982 Their place is a fortress with top-of-the-line security. 322 00:17:43,979 --> 00:17:47,359 Five guards. Two out back, two at the gate, one inside. 323 00:17:47,357 --> 00:17:48,277 We start in the back. 324 00:17:48,275 --> 00:17:51,105 They're ex-Aussie Special Forces working private sector. 325 00:17:51,111 --> 00:17:52,031 We can't kill 'em, 326 00:17:52,029 --> 00:17:55,699 but a pair of 13-caliber tranquilizer dart rifles will do the trick. 327 00:17:55,699 --> 00:17:57,949 - Why two? - Air guns don't have the range, 328 00:17:57,951 --> 00:18:00,541 and from that close, the shots have to be simultaneous. 329 00:18:00,537 --> 00:18:03,417 - Pretty boy will do it with me. - That's me. I'm pretty. 330 00:18:18,597 --> 00:18:21,097 Pair at the front gate is more difficult. 331 00:18:21,100 --> 00:18:24,190 We have to assume the house guard has access to a monitor. 332 00:18:24,186 --> 00:18:26,056 If he sees 'em go down, it's over. 333 00:18:26,063 --> 00:18:29,613 So we need a van and 30 balloons. 334 00:18:38,158 --> 00:18:39,238 What's going on? 335 00:18:39,243 --> 00:18:41,503 One of the poker buddies sent good-luck balloons. 336 00:18:41,495 --> 00:18:44,405 And a big box, back of the van. 337 00:18:45,457 --> 00:18:46,457 Check it out. 338 00:18:50,212 --> 00:18:51,842 Sign here, please. 339 00:19:06,770 --> 00:19:07,940 Good night, mate. 340 00:19:21,160 --> 00:19:22,370 Four down, one to go. 341 00:19:22,369 --> 00:19:24,369 How do you take out the guard in the house? 342 00:19:25,205 --> 00:19:26,995 Easy. Joy buzzer. 343 00:19:48,395 --> 00:19:50,145 - Seem to be shocked to see me. 344 00:19:51,773 --> 00:19:52,903 We're in. 345 00:19:52,900 --> 00:19:56,900 We're both under the weather. We're sorry to miss the game too. 346 00:19:57,404 --> 00:19:58,534 Thank you. 347 00:19:58,530 --> 00:19:59,990 Maybe next time. 348 00:20:03,285 --> 00:20:05,245 And Barry and Tina take their place. 349 00:20:05,245 --> 00:20:07,615 We hit the old coots with some darts. They go nighty night. 350 00:20:07,623 --> 00:20:09,463 When they wake up, we're long gone. 351 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 Easy as Sunday morning. 352 00:20:12,461 --> 00:20:14,501 Don't worry. It's just a sedative. 353 00:20:14,504 --> 00:20:16,424 You can't give us sedative. 354 00:20:17,341 --> 00:20:18,681 It could kill us. 355 00:20:18,675 --> 00:20:20,255 We have COPD. 356 00:20:20,844 --> 00:20:24,014 You said you wouldn't hurt us if we made the call. Please. 357 00:20:24,014 --> 00:20:25,934 I think they're telling the truth. 358 00:20:25,933 --> 00:20:29,563 So? There's like a 5% chance something happens to them, 359 00:20:29,561 --> 00:20:33,361 but 100% chance we don't get Boro if they alert anyone to what we're up to. 360 00:20:33,357 --> 00:20:35,277 So let's stick 'em and get out of here. 361 00:20:35,275 --> 00:20:37,945 They're not spies. They're just card players. 362 00:20:37,945 --> 00:20:39,945 They'll like the risk. They're gamblers. 363 00:20:39,947 --> 00:20:41,907 Emma's right. We can't shoot them. 364 00:20:41,907 --> 00:20:44,867 Aldon and I will sweep the house. You keep watch. 365 00:21:09,851 --> 00:21:11,101 Borscht is in the bowl? 366 00:21:11,770 --> 00:21:12,940 Goulash is in the-- 367 00:21:13,981 --> 00:21:15,151 I got nothing. 368 00:21:17,067 --> 00:21:18,607 Deposit all phones. 369 00:21:20,070 --> 00:21:22,410 Of course. My pleasure. 370 00:21:22,906 --> 00:21:23,866 Voilร , monsieur. 371 00:21:26,368 --> 00:21:27,198 Follow me. 372 00:21:30,372 --> 00:21:31,872 What the heck was that accent? 373 00:21:31,873 --> 00:21:33,083 Wakanda. 374 00:21:33,083 --> 00:21:35,133 It was the only study material I could find. 375 00:21:35,127 --> 00:21:38,167 He only took your side because you're his daughter, by the way. 376 00:21:38,171 --> 00:21:41,221 - He took my side because I'm right. - Whatever. 377 00:21:41,216 --> 00:21:43,256 Well, you're not much of a sports fan, huh? 378 00:21:43,260 --> 00:21:45,970 - I was an NCAA athlete. - NCAA? 379 00:21:45,971 --> 00:21:48,601 What sport? Asshole Olympics? 380 00:21:48,598 --> 00:21:50,018 I'm not engaging. 381 00:21:50,017 --> 00:21:52,227 Who says no to baseball with Dad? 382 00:21:52,227 --> 00:21:53,477 Who are you, Ray Kinsella? 383 00:21:53,478 --> 00:21:55,728 - You are living a Harry Chapin song. 384 00:21:56,773 --> 00:21:57,613 Shit. 385 00:21:59,192 --> 00:22:00,442 Not that it's your business, 386 00:22:00,444 --> 00:22:03,954 but I'm having some relationship issues that I need to tend to this weekend, okay? 387 00:22:03,947 --> 00:22:06,697 Yeah, he knows that, and he's worried about you. 388 00:22:06,700 --> 00:22:09,620 That's why he wanted to take you to a ball game and talk. 389 00:22:10,329 --> 00:22:12,619 - Really? That's why he wanted to go? - Yep. 390 00:22:12,622 --> 00:22:15,922 What an inconvenience having a dad who cares. 391 00:22:15,917 --> 00:22:21,087 The only sporting event my dad took me to was a cockfight in an abandoned Del Taco. 392 00:22:21,089 --> 00:22:23,089 Please, there's no need to fight. 393 00:22:23,091 --> 00:22:26,431 Old man, I will dart you in your turkey neck. 394 00:22:37,564 --> 00:22:38,524 Wow. 395 00:22:39,107 --> 00:22:40,527 These things are endangered. 396 00:22:41,485 --> 00:22:42,685 Rich people. 397 00:22:44,237 --> 00:22:45,197 Mm. 398 00:22:52,579 --> 00:22:53,409 Whoa. 399 00:22:54,206 --> 00:22:56,286 Hey, check it out. Old fallout bunker. 400 00:22:59,586 --> 00:23:00,666 Weird. 401 00:23:01,421 --> 00:23:03,591 You've had it in for me since we started working together. 402 00:23:03,590 --> 00:23:04,510 What is your problem? 403 00:23:04,508 --> 00:23:06,888 - You really wanna know? 404 00:23:14,935 --> 00:23:15,935 Shit. 405 00:23:16,436 --> 00:23:18,016 Balloons were your idea. 406 00:23:22,818 --> 00:23:25,568 Mm. Fruit cocktail. 407 00:23:26,321 --> 00:23:27,741 I love these things. 408 00:23:30,283 --> 00:23:31,663 1986. 409 00:23:31,660 --> 00:23:33,290 Plus, this is not yours. 410 00:23:33,870 --> 00:23:36,290 You have a tendency of taking things that are not yours. 411 00:23:36,289 --> 00:23:38,329 - What's that supposed to mean? - Well, you tell me. 412 00:23:48,343 --> 00:23:49,263 Hey! 413 00:23:51,847 --> 00:23:52,677 Give me that. 414 00:23:52,681 --> 00:23:54,181 - Get over there. 415 00:24:00,439 --> 00:24:02,399 The door is electric. It shorted out. 416 00:24:04,109 --> 00:24:05,569 It's set to default. 417 00:24:09,156 --> 00:24:10,236 We're locked in. 418 00:24:10,866 --> 00:24:14,286 Welcome, new friends and old. 419 00:24:14,828 --> 00:24:16,908 By taking your place at this table, 420 00:24:16,913 --> 00:24:19,923 you have joined an historic coterie. 421 00:24:20,750 --> 00:24:22,670 Czar Alexander sat here 422 00:24:22,669 --> 00:24:25,839 while Napoleon's army knocked at the gates, 423 00:24:25,839 --> 00:24:29,049 Stalin while the Third Reich invaded, 424 00:24:29,050 --> 00:24:33,350 and as the American president pointed missiles at Cuba, 425 00:24:33,346 --> 00:24:36,556 Khrushchev banged his shoe on this table 426 00:24:36,558 --> 00:24:38,848 because he did not pull an inside straight. 427 00:24:41,146 --> 00:24:43,726 The game is five-card draw. 428 00:24:43,732 --> 00:24:46,032 Three raises, no limit. 429 00:24:46,026 --> 00:24:48,486 50,000. 430 00:24:49,696 --> 00:24:54,156 But first, our traditional drink... 431 00:24:56,620 --> 00:24:58,000 moloko ottsa. 432 00:24:58,997 --> 00:24:59,827 Mm. 433 00:25:05,420 --> 00:25:06,250 Ura! 434 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 Ura! 435 00:25:10,050 --> 00:25:10,930 Salud. 436 00:25:12,594 --> 00:25:14,224 My Russian is rusty. 437 00:25:14,221 --> 00:25:15,511 Moloko ottsa? 438 00:25:15,514 --> 00:25:16,434 Father's milk. 439 00:25:16,431 --> 00:25:17,931 Vodka and yak semen. 440 00:25:24,105 --> 00:25:25,685 Let's play some cards. 441 00:25:29,903 --> 00:25:32,363 Controls are fried, and the door's steel. 442 00:25:32,364 --> 00:25:33,824 You're not getting it open. 443 00:25:33,823 --> 00:25:35,333 Can't get a signal in here. 444 00:25:40,830 --> 00:25:43,420 Hey, this probably runs the bunker system's control. 445 00:25:46,336 --> 00:25:48,046 Oh, keyboard's Cyrillic. Not a problem. 446 00:25:50,549 --> 00:25:51,679 Yeah, system's shot... 447 00:25:53,218 --> 00:25:54,678 ...and the door hydraulics are down. 448 00:25:54,678 --> 00:25:57,138 If the guards wake up and we're still here, 449 00:25:57,138 --> 00:25:58,598 we go straight for the gulag. 450 00:25:58,598 --> 00:26:01,808 Okay, is it just me, or is it getting unbearably hot? 451 00:26:01,810 --> 00:26:03,980 Well, that's 'cause the ventilation's shutdown too. 452 00:26:03,979 --> 00:26:05,649 We won't have to worry about prison 453 00:26:05,647 --> 00:26:08,897 'cause the CO2 scrubber is not working, and this place is vacuum-sealed. 454 00:26:09,776 --> 00:26:12,106 We're all gonna asphyxiate long before we're found. 455 00:26:27,377 --> 00:26:29,377 Data extraction at 5%. 456 00:26:30,046 --> 00:26:31,916 Millions of miles before we sleep. 457 00:26:31,923 --> 00:26:32,973 If you can hear me, 458 00:26:32,966 --> 00:26:35,586 Barry touch your chips, and Tina take a sip. 459 00:26:41,683 --> 00:26:42,853 All hands accounted for. 460 00:26:42,851 --> 00:26:45,021 AI's calculating strategic play. 461 00:26:45,020 --> 00:26:47,060 Okay, caught a break on the first hand. 462 00:26:47,063 --> 00:26:48,983 {\an8}Barry's sitting pretty with three eights. 463 00:26:48,982 --> 00:26:52,362 No one else has anything, and nothing's coming up in the draw. 464 00:26:53,111 --> 00:26:57,071 They'll bet conservatively, or if they're smart, just fold. 465 00:27:07,792 --> 00:27:10,052 What's he doing? He's only got a pair. 466 00:27:10,045 --> 00:27:12,625 - I thought he was a card player. - Apparently a bad one. 467 00:27:12,631 --> 00:27:15,431 He plays like this, he'll be out of the game and gone with his phone 468 00:27:15,425 --> 00:27:17,005 way before we're done copying it. 469 00:27:17,010 --> 00:27:18,760 Okay, new plan. 470 00:27:18,762 --> 00:27:20,812 We cheat to help Cain. 471 00:27:23,058 --> 00:27:24,888 I already feel like I can't breathe. 472 00:27:24,893 --> 00:27:27,813 - You okay, Cool Breeze? - I don't like feeling confined. 473 00:27:28,396 --> 00:27:31,016 I read about this German guy that lived in this tiny house, 474 00:27:31,024 --> 00:27:32,824 and he died on his own farts. 475 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 Oh God, Ruth is feeling a little hot underneath the collar. 476 00:27:36,279 --> 00:27:37,199 Who's Ruth? 477 00:27:37,197 --> 00:27:39,567 She's Ruth. Roo is short for Ruth. 478 00:27:39,574 --> 00:27:41,994 I thought it was a nickname because you drive a Subaru. 479 00:27:41,993 --> 00:27:44,413 I drive a Subaru 'cause I'm gay. 480 00:27:45,080 --> 00:27:47,540 So you never bothered to learn my real name? 481 00:27:47,540 --> 00:27:49,580 Nice kid you raised there, boss. 482 00:27:50,085 --> 00:27:53,455 Come on, open up, you Soviet-era piece of garbage! 483 00:27:54,714 --> 00:27:55,674 You're not helping. 484 00:27:55,674 --> 00:27:57,684 No shit! 485 00:27:57,676 --> 00:27:59,176 I'm wasting oxygen. 486 00:27:59,177 --> 00:28:01,387 Six people in a room this size, 487 00:28:01,388 --> 00:28:04,218 normal CO2 output and O2 consumption, 488 00:28:04,224 --> 00:28:06,314 we've got two hours tops. 489 00:28:09,396 --> 00:28:11,106 Tell us about the bunker. 490 00:28:11,106 --> 00:28:12,976 It was here when we bought house, 491 00:28:12,982 --> 00:28:17,402 left over from when we thought nuclear war was inevitable. 492 00:28:17,404 --> 00:28:19,454 - We thought it was kitschy. 493 00:28:19,447 --> 00:28:21,447 I told you not to eat that crap. 494 00:28:21,449 --> 00:28:23,869 I need some sugar, or I'm gonna crash. 495 00:28:23,868 --> 00:28:24,948 Crash. 496 00:28:24,953 --> 00:28:26,123 That's it. 497 00:28:26,121 --> 00:28:29,581 Emma, check the computer when it was fired up the last time. 498 00:28:31,626 --> 00:28:32,706 Um. 499 00:28:32,711 --> 00:28:35,881 According to its clock, October 8th, 1989. 500 00:28:35,880 --> 00:28:37,010 Okay, hear me out. 501 00:28:37,006 --> 00:28:41,256 This computer is vulnerable to crashing from the Y2K bug. 502 00:28:41,261 --> 00:28:42,721 Nothing happened with Y2K. 503 00:28:42,721 --> 00:28:44,931 Because we knew there was a problem, so we fixed it. 504 00:28:44,931 --> 00:28:48,941 I mean, from '97 to '99, Y2K was just about all I worked on. 505 00:28:48,935 --> 00:28:50,055 And this helps us how? 506 00:28:50,061 --> 00:28:53,271 The computer runs the entire bunker system, including the door. 507 00:28:53,273 --> 00:28:56,863 So when the clock flips forward to the year 2000, which is double zero, 508 00:28:56,860 --> 00:28:59,530 the computer thinks it's 1900 and resets. 509 00:28:59,529 --> 00:29:02,119 And upon resetting, it opens the door. 510 00:29:02,115 --> 00:29:05,655 But it's not gonna think it's the year 2000 for another 11 years. 511 00:29:05,660 --> 00:29:09,750 So I'll speed up the CPU, so it'll cycle through the dates faster. 512 00:29:09,748 --> 00:29:11,578 We'd do this in our high school computer lab 513 00:29:11,583 --> 00:29:13,043 to make video games go faster. 514 00:29:13,042 --> 00:29:14,542 It's not that hard. 515 00:29:18,590 --> 00:29:20,180 {\an8}Cain has a pair of tens. 516 00:29:20,925 --> 00:29:23,425 {\an8}Barry, Tina, stand pat, so Cain gets the next card. 517 00:29:23,428 --> 00:29:24,638 Another ten's coming. 518 00:29:24,637 --> 00:29:27,347 Like Gandhi said every day of his hunger strike, 519 00:29:27,891 --> 00:29:29,731 "Nothing for me, thanks." 520 00:29:29,726 --> 00:29:31,726 - I'll stand. - Three. 521 00:29:45,033 --> 00:29:45,873 Bets? 522 00:29:47,619 --> 00:29:51,539 Okay, everybody in. Please show your cards. 523 00:29:54,584 --> 00:29:55,674 Mm. Mm. 524 00:29:58,713 --> 00:29:59,633 I win again. 525 00:30:03,885 --> 00:30:06,135 Yes, very lucky today, Mr. Khan. 526 00:30:06,971 --> 00:30:08,141 Quite unusual for you. 527 00:30:14,979 --> 00:30:18,359 Excuse me, sir, but your associate has arrived. 528 00:30:20,944 --> 00:30:22,074 Boro? 529 00:30:25,740 --> 00:30:27,120 Son of a bitch. 530 00:30:27,826 --> 00:30:31,956 Barry, Tina, our target is right there with you, 531 00:30:32,539 --> 00:30:34,119 and you are going to kill him. 532 00:30:36,584 --> 00:30:39,304 One moment, please. 533 00:30:42,131 --> 00:30:44,761 What are you doing here? Is everything okay? 534 00:30:45,468 --> 00:30:46,298 We'll see. 535 00:30:46,302 --> 00:30:47,302 I received a call 536 00:30:47,303 --> 00:30:50,223 from a contact in the SVR I've done business with before. 537 00:30:51,224 --> 00:30:54,144 He says he has information for us about our troubles in Guyana. 538 00:30:55,854 --> 00:30:58,024 The host of your game is a government friendly. 539 00:30:58,022 --> 00:31:00,612 Thought this would be a good spot to speak privately. 540 00:31:01,693 --> 00:31:04,863 I just heard from our mutual associate in Moscow. 541 00:31:04,863 --> 00:31:06,283 They will be here shortly. 542 00:31:06,906 --> 00:31:08,656 If you like, it would be my honor 543 00:31:08,658 --> 00:31:11,488 to deal you in with half-a-million house marker. 544 00:31:11,494 --> 00:31:15,294 Thank you, but a man does not gamble and wish for good fortune. 545 00:31:15,290 --> 00:31:17,040 A real man takes what he wants, 546 00:31:17,750 --> 00:31:18,710 creates his own. 547 00:31:19,794 --> 00:31:20,754 Very good, then. 548 00:31:24,966 --> 00:31:27,756 Okay, you know, I can run extra power to overclock this, 549 00:31:27,760 --> 00:31:30,050 but I don't know what kind of processor this is, 550 00:31:30,054 --> 00:31:31,724 so I could melt the chip. 551 00:31:32,599 --> 00:31:33,929 There's a barcode. 552 00:31:33,933 --> 00:31:35,273 Oscar's app. 553 00:31:39,814 --> 00:31:41,524 - Okay, does this help? 554 00:31:42,525 --> 00:31:46,195 It's an Intel i386 knockoff, 12 meg. 555 00:31:46,195 --> 00:31:47,815 Says it overclocks to 40. 556 00:31:47,822 --> 00:31:49,122 That'll do 'er. 557 00:31:50,408 --> 00:31:52,368 Aldon, do you know what the squiggles mean? 558 00:31:52,869 --> 00:31:53,909 On it. 559 00:32:02,337 --> 00:32:03,877 Yes! It worked. 560 00:32:04,631 --> 00:32:07,431 Hopefully, this thing's calendar expires before we do. 561 00:32:07,425 --> 00:32:10,425 Dad, you said you wanted to talk about something. We have time. 562 00:32:10,428 --> 00:32:13,008 Time, but not the place. 563 00:32:13,014 --> 00:32:15,814 - Let's do it when we get out of here. - Suit yourself. 564 00:32:17,685 --> 00:32:19,685 You know you can't make calls from in here, Einstein. 565 00:32:19,687 --> 00:32:21,267 I'm checking that message from Carter. 566 00:32:21,272 --> 00:32:24,362 If I die in here, hopefully his last words to me were something nice. 567 00:32:24,359 --> 00:32:25,939 Don't listen to it, sweetheart. 568 00:32:25,944 --> 00:32:27,744 I mean, this is stinking thinking. 569 00:32:27,737 --> 00:32:29,907 Look, let's just stay positive. 570 00:32:29,906 --> 00:32:32,696 Then when we get out of here, you can talk to him in person. 571 00:32:32,700 --> 00:32:35,290 - Uh, I appreciate that, but I'm good. - No, don't. 572 00:32:39,540 --> 00:32:41,130 You told Carter I kissed Aldon? 573 00:32:41,125 --> 00:32:42,745 You kissed the princess? 574 00:32:42,752 --> 00:32:44,002 - Sack tap. 575 00:32:44,921 --> 00:32:46,171 I'll see your 80,000. 576 00:32:47,715 --> 00:32:51,085 Listen, I have no idea why Boro's there, 577 00:32:51,094 --> 00:32:52,184 but the bottom line is... 578 00:32:52,178 --> 00:32:53,098 Straight. 579 00:32:53,096 --> 00:32:55,556 ...you cannot let him walk out alive. 580 00:32:55,556 --> 00:32:56,806 What do you have? 581 00:33:09,112 --> 00:33:10,282 That's impossible. 582 00:33:10,279 --> 00:33:12,029 How do the Americans say, huh? 583 00:33:12,532 --> 00:33:14,782 Winner, winner, chicken dinner. 584 00:33:14,784 --> 00:33:18,294 No. The only reason we invite you to this game is because you're terrible. 585 00:33:18,287 --> 00:33:20,667 - Ah. - You're not winner. You're cheater. 586 00:33:21,749 --> 00:33:23,919 Hey, hey! Don't you call me a cheater. 587 00:33:23,918 --> 00:33:26,708 Why is he here? He's not playing. They could be colluding. 588 00:33:26,713 --> 00:33:28,423 You insult that man, I'll kill you. 589 00:33:28,423 --> 00:33:29,473 Stop this now. 590 00:33:29,966 --> 00:33:31,296 There will be no fighting! 591 00:33:31,884 --> 00:33:34,354 This game is beyond reproach. 592 00:33:35,096 --> 00:33:37,636 In our history, there has been but one cheater, 593 00:33:37,640 --> 00:33:41,390 Rasputin, the unscrupulous magician. 594 00:33:41,394 --> 00:33:43,234 And what did our forefathers do? 595 00:33:43,813 --> 00:33:46,613 They poisoned him and drowned him in Neva River. 596 00:33:46,607 --> 00:33:49,647 That is what happens to cheaters, and we all know it. 597 00:33:51,696 --> 00:33:52,856 Gentlemen, 598 00:33:53,364 --> 00:33:55,834 I think we could all use une petite pause 599 00:33:55,825 --> 00:33:57,195 and a drink, no? 600 00:33:57,785 --> 00:33:58,865 A proper drink? 601 00:33:59,454 --> 00:34:01,624 One that doesn't come from a yak's penis? 602 00:34:04,208 --> 00:34:06,958 Monsieur, do I detect a Central American accent? 603 00:34:07,587 --> 00:34:12,717 Let me make you a rum ponche with, um, a hint of sweet vermouth. 604 00:34:13,468 --> 00:34:16,548 One sip and you'll think you died. 605 00:34:18,097 --> 00:34:19,677 Smart kid. 606 00:34:21,267 --> 00:34:23,477 - What the hell are you doing? - Taking Boro out. 607 00:34:23,478 --> 00:34:25,608 - With rum punch? - With this. 608 00:34:26,230 --> 00:34:27,150 Give me a tumbler. 609 00:34:30,401 --> 00:34:31,781 Here you go. 610 00:34:31,778 --> 00:34:33,818 Did you find the liquor you were looking for? 611 00:34:34,447 --> 00:34:35,777 Not yet. 612 00:34:37,533 --> 00:34:38,373 Ah! 613 00:34:39,535 --> 00:34:41,155 Here it is. 614 00:34:41,746 --> 00:34:43,456 Uh, fill me in, please. 615 00:34:43,456 --> 00:34:46,706 Ethylene glycol is found in most household cleaners. 616 00:34:46,709 --> 00:34:48,959 Glycol will mix with the mugwort in the vermouth. 617 00:34:49,629 --> 00:34:51,799 - Do you know what mugwort is? - Only from Harry Potter. 618 00:34:52,882 --> 00:34:54,512 Mugwort is toxic 619 00:34:54,509 --> 00:34:57,469 when mixed with high doses of certain accelerating agents. 620 00:34:57,470 --> 00:34:58,970 Like Ethel Merman-al? 621 00:34:59,597 --> 00:35:03,227 The alcohol will cause slow and steady absorption. 622 00:35:03,226 --> 00:35:04,936 Boro will start to feel sick, 623 00:35:04,936 --> 00:35:06,306 and in 30 minutes, 624 00:35:07,271 --> 00:35:08,151 he'll be dead. 625 00:35:09,482 --> 00:35:12,822 Dot, how much longer until Cain's phone's been copied? 626 00:35:12,819 --> 00:35:15,359 We still need to find that nuke after Boro's gone. 627 00:35:15,863 --> 00:35:17,123 We're at 78%. 628 00:35:17,115 --> 00:35:18,775 About 30 minutes. 629 00:35:18,783 --> 00:35:20,493 That's cutting it close. 630 00:35:20,493 --> 00:35:22,083 We can't leave without the phones, 631 00:35:22,078 --> 00:35:24,038 and if Boro dies before we're out that door... 632 00:35:24,038 --> 00:35:26,668 - They'll know we did it. - Do you know what they'll do to us? 633 00:35:26,666 --> 00:35:29,286 They made us drink yak sperm when they were being friendly. 634 00:35:29,293 --> 00:35:31,963 - It was kind of spicy. - Why was it so spicy? 635 00:35:32,463 --> 00:35:34,013 Good evening, comrade. 636 00:35:34,549 --> 00:35:35,799 Welcome to my home. 637 00:35:35,800 --> 00:35:39,180 I have an area prepared for you and Mr. Polonia 638 00:35:39,178 --> 00:35:40,758 where you can speak privately. 639 00:35:44,350 --> 00:35:45,690 What the hell's going on? 640 00:35:48,354 --> 00:35:49,564 How could you tell him? 641 00:35:49,564 --> 00:35:52,574 It was the best for him and you. 642 00:35:54,360 --> 00:35:56,450 Oh my God, this is what you wanted to talk to me about. 643 00:35:56,445 --> 00:35:58,775 This is why you wanted to take me to the game, to ease your guilt. 644 00:35:58,781 --> 00:36:01,581 The one that should feel guilty is you. You kissed Aldon. 645 00:36:01,576 --> 00:36:05,286 Carter, he knew there was something up, so I just confirmed his suspicions. 646 00:36:05,288 --> 00:36:07,208 It is not your place to confirm anything. 647 00:36:07,206 --> 00:36:10,496 I thought you and I were past this. Why do you always have to invade my life?! 648 00:36:10,501 --> 00:36:12,551 Are you shitting me? 649 00:36:12,545 --> 00:36:16,165 Are you really complaining that your dad is too up in your business? 650 00:36:16,174 --> 00:36:19,804 You are such a spoiled, unappreciative brat. 651 00:36:19,802 --> 00:36:23,352 I've really had enough of you today. What? What is your problem with me? 652 00:36:23,347 --> 00:36:27,807 My problem is that you have everything, and you appreciate nothing. 653 00:36:27,810 --> 00:36:31,310 This guy chases you around, desperate to connect, 654 00:36:31,314 --> 00:36:35,574 works with you, takes you to ball games, worries about you nonstop. 655 00:36:35,568 --> 00:36:37,398 You know when I hear from my old man? 656 00:36:37,987 --> 00:36:40,777 Every five years when he needs a letter for the parole board. 657 00:36:41,282 --> 00:36:43,282 Meanwhile, you have Dad of the Year. 658 00:36:43,284 --> 00:36:45,334 - Thank you, Roo. - Shut up. 659 00:36:45,328 --> 00:36:47,078 You're as pathetic as she is. 660 00:36:47,079 --> 00:36:51,129 Chasing her around like you chase her mother, you punk-ass bitch. 661 00:36:52,793 --> 00:36:55,423 Oh, don't you laugh, you sorry asshole. 662 00:36:55,421 --> 00:36:57,011 The one woman in the whole world 663 00:36:57,006 --> 00:36:58,796 you knew I wouldn't want you to hook up with, 664 00:36:58,799 --> 00:37:01,139 and you did it anyway. 665 00:37:01,135 --> 00:37:02,755 What kind of best friend are you? 666 00:37:03,721 --> 00:37:05,141 Weak sauce, man. 667 00:37:06,140 --> 00:37:07,230 Weak sauce. 668 00:37:07,975 --> 00:37:10,435 It was not your best decision-making, sweetheart. 669 00:37:10,436 --> 00:37:12,516 I warned you that Carter could get hurt. 670 00:37:13,105 --> 00:37:14,895 And seriously, Aldon? 671 00:37:14,899 --> 00:37:19,199 Oh my God! It was just a kiss in the heat of the moment, okay? 672 00:37:19,195 --> 00:37:21,735 He's a himbo in nice clothes, and he helped Romi, 673 00:37:21,739 --> 00:37:24,159 and I had a moment of weakness. 674 00:37:24,158 --> 00:37:27,038 I fell for his stupid, cute face. 675 00:37:27,036 --> 00:37:30,156 Doesn't matter. It won't happen again. It meant nothing, absolutely nothing. 676 00:37:30,164 --> 00:37:33,334 Would you stop saying that? Because it meant something to me. 677 00:37:38,798 --> 00:37:40,048 Shit. 678 00:37:43,344 --> 00:37:45,764 Apologies for the last-minute request, 679 00:37:45,763 --> 00:37:48,183 but when we learned you were in our country, 680 00:37:48,182 --> 00:37:49,982 we wanted to seize the opportunity 681 00:37:49,976 --> 00:37:52,436 to speak to a man that we have long admired. 682 00:37:53,271 --> 00:37:55,061 How did you know I was here? 683 00:37:55,064 --> 00:37:58,194 We are SVR. We know what you had for breakfast. 684 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Why are you here? 685 00:38:00,945 --> 00:38:04,655 It is our understanding you're looking for a man named Finn Hoss. 686 00:38:06,367 --> 00:38:08,327 - How did you know that? - We are SVR. 687 00:38:08,327 --> 00:38:10,287 We also know what you had for lunch. 688 00:38:12,331 --> 00:38:16,541 We have had a mole embedded in the CIA for some time now, Songbird. 689 00:38:17,295 --> 00:38:19,585 We believe Songbird will be able to ferret out 690 00:38:19,588 --> 00:38:21,588 the identity of Finn Hoss for you. 691 00:38:22,717 --> 00:38:24,387 Because you have long admired me, 692 00:38:25,594 --> 00:38:27,434 or because you want something in return? 693 00:38:28,014 --> 00:38:29,274 You call off the auction. 694 00:38:30,057 --> 00:38:32,727 All of the weapons that you make are ours. 695 00:38:33,644 --> 00:38:35,814 We will, of course, pay fair market value 696 00:38:36,564 --> 00:38:38,574 and give you the man you're looking for. 697 00:38:40,318 --> 00:38:44,658 Finn Hoss and Danielle DeRosa. 698 00:38:46,490 --> 00:38:47,330 Deliver them, 699 00:38:48,909 --> 00:38:50,619 no one else buys what I'm selling. 700 00:38:51,662 --> 00:38:54,252 Is there any way either of you can angle yourself 701 00:38:54,248 --> 00:38:56,748 so I can get a better look at who he's meeting with? 702 00:39:02,673 --> 00:39:03,513 Oops. 703 00:39:05,384 --> 00:39:07,804 - Excuse me. - Allow me, madam. 704 00:39:07,803 --> 00:39:08,723 Thanks. 705 00:39:16,979 --> 00:39:19,729 Volek. Why is he having a sit-down with him? 706 00:39:22,610 --> 00:39:23,900 Merci. 707 00:39:24,403 --> 00:39:27,413 Seรฑorita, um, this is not rum punch. 708 00:39:27,990 --> 00:39:29,080 It is too sweet. 709 00:39:29,075 --> 00:39:31,785 I'm Indian. We like our sweets. 710 00:39:32,286 --> 00:39:37,376 And you are sweet. Maybe after game, I can show you how sweet I can be. 711 00:39:37,375 --> 00:39:39,125 Thank you, but no. 712 00:39:40,711 --> 00:39:42,631 Well, if you're not going to have it... 713 00:39:44,965 --> 00:39:47,175 Sir? The cards? 714 00:39:47,176 --> 00:39:49,966 - Pass. Let Cain have the Jack. - I'll stand. 715 00:39:50,805 --> 00:39:51,885 I'll stand as well. 716 00:39:52,640 --> 00:39:53,470 Two. 717 00:40:04,985 --> 00:40:06,525 I'll bet 500,000. 718 00:40:09,573 --> 00:40:11,703 You bet out of order. It's bad form. 719 00:40:14,161 --> 00:40:15,001 But I'm in. 720 00:40:22,962 --> 00:40:23,962 Son of a bitch! 721 00:40:23,963 --> 00:40:26,593 - Yes, yes, yes! - Hey! My drink! 722 00:40:26,590 --> 00:40:28,010 You've had more than enough. 723 00:40:28,717 --> 00:40:29,717 That's a problem. 724 00:40:29,718 --> 00:40:31,678 The shuffler shorted out. Can't read the cards. 725 00:40:31,679 --> 00:40:34,769 Okay, well, Cain is up a pretty decent amount. 726 00:40:34,765 --> 00:40:37,095 We just need him in the game for another 25 minutes or so 727 00:40:37,101 --> 00:40:38,191 till his phone is spoofed. 728 00:40:38,185 --> 00:40:39,395 We should make it, right? 729 00:40:39,395 --> 00:40:41,935 The guy just bet half a mill and barely won with our help. 730 00:40:41,939 --> 00:40:43,149 This is an issue. 731 00:40:46,277 --> 00:40:47,737 The shuffler is broken. 732 00:40:48,487 --> 00:40:52,367 I hope I am trusted enough to finish out the game dealing by hand? 733 00:40:55,327 --> 00:40:56,907 This guy spills my drink, 734 00:40:56,912 --> 00:40:59,332 does not even have courtesy enough to get me a new one. 735 00:41:02,001 --> 00:41:02,841 Ah. 736 00:41:07,590 --> 00:41:09,180 No, that's for our guest. 737 00:41:13,220 --> 00:41:14,470 It's mine now. 738 00:41:14,472 --> 00:41:16,722 Okay, that's not good. 739 00:41:16,724 --> 00:41:20,984 All right, guys, let's just focus on ripping Cain's data. 740 00:41:20,978 --> 00:41:22,938 How do we keep Cain in the game long enough 741 00:41:22,938 --> 00:41:25,188 to finish copying his phone without the shuffler? 742 00:41:25,191 --> 00:41:26,361 I'll figure something out. 743 00:41:26,358 --> 00:41:29,068 But we've gotta get them out of there before he dies, 744 00:41:30,029 --> 00:41:31,199 or they'll die too. 745 00:41:31,197 --> 00:41:33,407 I don't know how it happened. 746 00:41:33,407 --> 00:41:35,867 Kind of felt something since we were in Moldova. 747 00:41:36,577 --> 00:41:39,787 Well, you're... You're interesting, and I just like talking to you, 748 00:41:39,788 --> 00:41:43,458 and... I don't know. You're alluring. You allured me. 749 00:41:43,459 --> 00:41:46,049 - I'm gonna be sick. - Well, how do you think I feel? 750 00:41:46,045 --> 00:41:48,875 I want to take Emma away from the nicest, sweetest guy in the world. 751 00:41:48,881 --> 00:41:50,971 - What does that make me? - A dude with shit taste? 752 00:41:50,966 --> 00:41:53,296 - It was a rhetorical question. - Smoke. 753 00:41:53,886 --> 00:41:55,136 Oh man. 754 00:41:55,137 --> 00:41:57,927 The fan's wiring is overheating. 755 00:41:58,807 --> 00:42:00,887 - It's running too fast. - And? 756 00:42:00,893 --> 00:42:02,143 And if we lose the fan, 757 00:42:02,144 --> 00:42:04,234 the CPU gets too hot, and the whole thing burns out. 758 00:42:04,230 --> 00:42:05,360 And we all die in here. 759 00:42:05,356 --> 00:42:09,396 Everyone look for replacement wiring in a radio or a walkie-talkie. 760 00:42:09,401 --> 00:42:11,111 Anything that can conduct. 761 00:42:19,078 --> 00:42:22,118 You sure sounded disappointed that your daughter would stoop so low 762 00:42:22,122 --> 00:42:23,672 as to take an interest in me. 763 00:42:23,666 --> 00:42:25,496 - I thought we were friends. - Don't get me wrong. 764 00:42:25,501 --> 00:42:26,711 You're a great guy's guy. 765 00:42:26,710 --> 00:42:28,460 But no one wants to have their kid involved 766 00:42:28,462 --> 00:42:30,672 with a $10,000-suit-wearing gigolo. 767 00:42:30,673 --> 00:42:32,013 You know what I mean? 768 00:42:34,927 --> 00:42:36,797 Do you want to know why I dress nice? 769 00:42:37,346 --> 00:42:41,676 We were so poor growing up that I wore nothing but hand-me-downs. 770 00:42:41,684 --> 00:42:43,854 Whatever fit and didn't have holes. 771 00:42:43,852 --> 00:42:46,062 Do you know what it's like going to middle school in Dothan, Alabama, 772 00:42:46,063 --> 00:42:48,403 wearing your sister's Backstreet Boys T-shirt? 773 00:42:50,734 --> 00:42:53,784 When Jane Dautrieve asked me to the Fall Fling... 774 00:42:55,698 --> 00:42:56,948 ...I was so excited. 775 00:42:57,533 --> 00:42:59,163 Then she asked in front of the whole school 776 00:42:59,159 --> 00:43:00,909 if I was gonna wear my brother's dress shoes 777 00:43:00,911 --> 00:43:03,291 'cause she heard that we could only afford one pair. 778 00:43:03,289 --> 00:43:04,459 Everyone laughed at me. 779 00:43:05,040 --> 00:43:06,330 And my mom cut my hair, 780 00:43:07,167 --> 00:43:09,797 and, uh, we couldn't afford to go to the dentist. 781 00:43:11,463 --> 00:43:13,673 But when I got hired by the CIA, 782 00:43:13,674 --> 00:43:15,344 I got my teeth fixed. 783 00:43:15,342 --> 00:43:16,682 I went to the salon. 784 00:43:16,677 --> 00:43:19,307 I bought expensive clothes because I could. 785 00:43:19,305 --> 00:43:23,055 Yeah, I've slept with a lot of women because they finally wanna sleep with me. 786 00:43:23,058 --> 00:43:24,848 But I've never had feelings for any of them. 787 00:43:25,352 --> 00:43:27,062 I never wanted to see them every day, 788 00:43:27,062 --> 00:43:29,612 and I never thought about them as soon as I woke up. 789 00:43:29,607 --> 00:43:32,317 But now that I do... 790 00:43:32,318 --> 00:43:36,068 ...what, it's eighth grade all over again, and suddenly I'm not good enough? 791 00:43:37,948 --> 00:43:39,908 - Screw both of you. - Aldon. 792 00:43:39,908 --> 00:43:40,868 Nope. 793 00:43:45,623 --> 00:43:46,713 What do you got there, Roo? 794 00:43:46,707 --> 00:43:49,667 A crate's worth of kick-ass if your kid wants some. 795 00:43:49,668 --> 00:43:51,378 No, I'm talking about in your hand. 796 00:43:52,004 --> 00:43:55,514 It's a can of fruit cocktail. An aluminum lid is a decent conductor. 797 00:43:55,507 --> 00:43:57,967 So let's fight later. Fix the damn fan. 798 00:44:12,608 --> 00:44:13,608 Got your text. 799 00:44:13,609 --> 00:44:15,739 Your ace in the hole is here. 800 00:44:15,736 --> 00:44:16,816 All right. 801 00:44:17,363 --> 00:44:20,203 Cain's already dropped over three million in just five hands. 802 00:44:20,199 --> 00:44:21,619 He'll be out of the game in minutes, 803 00:44:21,617 --> 00:44:24,697 and we need him and his phone to remain where they are 804 00:44:24,703 --> 00:44:27,463 for ten more minutes till we get all his data copied. 805 00:44:27,456 --> 00:44:29,286 Mm-hm. All right. 806 00:44:29,958 --> 00:44:31,458 Let me get a good look at the players, 807 00:44:31,460 --> 00:44:34,670 and I'll be reading them like a copy of Psychology Today. 808 00:44:34,672 --> 00:44:36,922 Good Lord. What's up with that guy? 809 00:44:36,924 --> 00:44:38,974 Tina accidentally poisoned him. 810 00:44:38,967 --> 00:44:41,677 See what happens when you bring me in late on things? 811 00:44:42,179 --> 00:44:44,559 Raise... one million. 812 00:44:46,392 --> 00:44:47,602 He's not bluffing. 813 00:44:47,601 --> 00:44:49,021 How are you so sure? 814 00:44:49,019 --> 00:44:52,609 Well, take a good look at the poor bastard. 815 00:44:52,606 --> 00:44:55,526 Thousand-dollar suit, $300 haircut. 816 00:44:55,526 --> 00:44:58,526 Before he got dosed, he was very neat and anal, 817 00:44:58,529 --> 00:45:00,569 but he just splashed the pot. 818 00:45:00,572 --> 00:45:03,582 He's so excited he's got a good hand he got messy. 819 00:45:03,575 --> 00:45:04,485 Out. 820 00:45:04,493 --> 00:45:07,583 Guys, fold like laundry, or you're out of cash. 821 00:45:08,122 --> 00:45:09,582 I'm out. 822 00:45:21,218 --> 00:45:22,048 I call. 823 00:45:22,720 --> 00:45:24,510 Not a good move, Cain. 824 00:45:38,444 --> 00:45:41,494 Seems your luck continues to change, Mr. Khan. 825 00:45:41,989 --> 00:45:43,619 Just like famous cocktail, 826 00:45:43,615 --> 00:45:45,945 cream rises to top with this white Russian. 827 00:45:46,952 --> 00:45:49,292 You have enough for one more hand, 828 00:45:50,289 --> 00:45:54,289 and then... you leave... like a loser, 829 00:45:55,377 --> 00:45:56,797 just like you came. 830 00:45:58,088 --> 00:46:00,718 His speech is off, but it's more than just the alcohol. 831 00:46:00,716 --> 00:46:04,046 Look at his fine motor skills. He can barely pick up the chips. 832 00:46:04,636 --> 00:46:06,886 This guy's gonna drop dead in minutes. 833 00:46:07,473 --> 00:46:10,813 His liver will expel all the toxins. He'll turn purple and bloat. 834 00:46:10,809 --> 00:46:13,349 - They'll know he was poisoned. - Mm. 835 00:46:16,023 --> 00:46:17,733 No! 836 00:46:20,360 --> 00:46:22,780 You know what they say about yak sperm? 837 00:46:22,780 --> 00:46:25,370 You don't buy it, you rent it. 838 00:46:29,244 --> 00:46:31,914 It's working fine. It's getting close though. 839 00:46:32,414 --> 00:46:35,134 Am I the only one getting lightheaded? 840 00:46:35,125 --> 00:46:36,915 No. No, me too. 841 00:46:37,544 --> 00:46:39,714 I sure as hell don't wanna die with you people. 842 00:46:41,089 --> 00:46:42,299 Yeah, I don't blame you. 843 00:46:43,550 --> 00:46:46,050 Aldon, I'm sorry for what I said. 844 00:46:46,637 --> 00:46:47,887 I was a jerk. 845 00:46:47,888 --> 00:46:51,558 And for what it's worth, so was Jane Dautrieve in eighth grade. 846 00:46:52,351 --> 00:46:53,641 I'm sorry too, Aldon. 847 00:46:53,644 --> 00:46:55,654 I should've chosen my words more carefully 848 00:46:55,646 --> 00:46:58,396 because you would make a wonderful boyfriend to any girl. 849 00:46:58,398 --> 00:47:00,568 It's just that when it is your own daughter-- 850 00:47:00,567 --> 00:47:02,107 Dad, stop. 851 00:47:02,110 --> 00:47:03,900 When will you learn? 852 00:47:03,904 --> 00:47:07,834 Where do you get off commenting on anyone else's relationship? 853 00:47:07,825 --> 00:47:10,655 Roo was right. You've been chasing after Mom for 15 years. 854 00:47:10,661 --> 00:47:12,541 Take the rejection and move on, okay? 855 00:47:12,538 --> 00:47:14,408 It's pathetic and embarrassing. 856 00:47:15,457 --> 00:47:17,077 - Oh, is that so? - Yeah. 857 00:47:17,668 --> 00:47:20,798 Funny because... I was not rejected. 858 00:47:21,505 --> 00:47:22,375 What do you mean? 859 00:47:22,381 --> 00:47:25,051 You ever think about why I didn't make the ops briefing? 860 00:47:26,260 --> 00:47:27,260 Oh shit. 861 00:47:27,261 --> 00:47:28,601 My man. 862 00:47:29,555 --> 00:47:30,505 No. 863 00:47:31,098 --> 00:47:33,978 On the ship. Your mommy swabbed the deck with me. 864 00:47:33,976 --> 00:47:36,646 - No, this is not happening. - She made me her first mate. 865 00:47:36,645 --> 00:47:39,515 Then we relaxed a little bit, had some orange juice, 866 00:47:39,523 --> 00:47:42,193 and then she made me her second mate if you catch my drift. 867 00:47:42,192 --> 00:47:43,992 God, why would she do that?! 868 00:47:45,654 --> 00:47:47,454 After all you put her through! 869 00:47:47,447 --> 00:47:49,987 After I went out of my way to get Donnie to ask her out-- 870 00:47:50,492 --> 00:47:51,492 Excuse me? 871 00:47:52,619 --> 00:47:53,579 What did you say? 872 00:47:53,579 --> 00:47:55,039 I told you she was the worst. 873 00:47:55,038 --> 00:47:57,078 Betrayed by my own daughter? 874 00:47:57,082 --> 00:47:59,422 Yeah, that's right. You wanna know why? 875 00:47:59,418 --> 00:48:03,758 Because every time I went to Mom's office, I saw how Donnie looked at her, 876 00:48:03,755 --> 00:48:07,255 how he talked to her, made her feel good. 877 00:48:07,259 --> 00:48:10,469 So I told him what flowers she likes, what food she likes, 878 00:48:10,470 --> 00:48:11,720 movies she likes. 879 00:48:11,722 --> 00:48:13,812 Foamed the runway straight to Mom's heart. 880 00:48:13,807 --> 00:48:14,927 And her noo-noo. 881 00:48:14,933 --> 00:48:17,523 I thought that we were finally getting along much better, 882 00:48:17,519 --> 00:48:19,609 and you double-crossed me. That's it, and that's all. 883 00:48:19,605 --> 00:48:20,975 Will you quit saying that? 884 00:48:20,981 --> 00:48:23,031 You didn't make it up. It's from Throw Momma from the Train. 885 00:48:23,025 --> 00:48:25,935 One, I never saw that movie, so I did make it up, 886 00:48:25,944 --> 00:48:27,824 and two, I cannot believe 887 00:48:27,821 --> 00:48:30,531 that you thought your mother would be better off with someone else. 888 00:48:30,532 --> 00:48:32,082 Oh, I still do. 889 00:48:32,075 --> 00:48:34,365 The only mistake bigger than Mom getting back together with you 890 00:48:34,369 --> 00:48:35,909 was marrying you in the first place. 891 00:48:36,830 --> 00:48:38,170 Oh! 892 00:49:08,779 --> 00:49:11,199 You should apologize to Father. 893 00:49:11,907 --> 00:49:13,237 Oh, now you say something. 894 00:49:13,992 --> 00:49:17,502 I will let you know when we have the information you desire. 895 00:49:18,705 --> 00:49:19,785 Until we speak again. 896 00:49:23,460 --> 00:49:25,840 You must go now. I will call your car. 897 00:49:25,837 --> 00:49:27,587 Cain, we're done here. 898 00:49:28,173 --> 00:49:30,133 We're at 98% downloaded. 899 00:49:30,717 --> 00:49:32,007 You cannot let them leave. 900 00:49:32,010 --> 00:49:33,220 Stop them. 901 00:49:33,804 --> 00:49:36,474 I finally start to win, and you want me gone. It's bullshit. 902 00:49:39,017 --> 00:49:41,307 - How many drinks has he had? - Three or four at least. 903 00:49:41,311 --> 00:49:43,981 Three or four drinks? For a Russian? 904 00:49:43,981 --> 00:49:45,111 Doesn't make sense. 905 00:49:46,608 --> 00:49:48,988 Get up. You've embarrassed yourself 906 00:49:48,986 --> 00:49:50,566 and disrespected the game. 907 00:49:51,613 --> 00:49:54,283 You are lucky I don't take you outside and thrash you. 908 00:49:56,034 --> 00:49:57,624 What are these? 909 00:50:00,205 --> 00:50:01,575 He was cheating the whole time. 910 00:50:03,500 --> 00:50:04,670 99%. 911 00:50:04,668 --> 00:50:06,378 Dimitri does not cheat. 912 00:50:07,421 --> 00:50:08,591 Dimitri Malakhov, 913 00:50:08,588 --> 00:50:13,008 you have sullied the integrity of our game and my home. 914 00:50:13,010 --> 00:50:15,550 You will now, like Rasputin, 915 00:50:15,554 --> 00:50:19,894 suffer the ultimate punishment for your indiscretion. Guards! 916 00:50:25,772 --> 00:50:28,732 100%. You have all of Cain's data on your phone. 917 00:50:28,734 --> 00:50:31,074 All losses are hereby refunded. 918 00:50:31,069 --> 00:50:33,779 The money will be wired into your accounts. 919 00:50:34,364 --> 00:50:36,454 You all have my deepest apologies. 920 00:50:43,123 --> 00:50:45,883 After we get our phones, should we try to follow Boro? 921 00:50:45,876 --> 00:50:49,336 Remember the last time you tried to follow Stan Lee at Comic-Con? 922 00:50:49,337 --> 00:50:51,627 I won't be able to bail you out this time. 923 00:50:51,631 --> 00:50:53,681 He'll just go to his plane and fly off. 924 00:50:55,635 --> 00:50:58,135 We came for the data. We got the data. Let's go. 925 00:50:59,473 --> 00:51:00,813 How'd you know about the poison? 926 00:51:00,807 --> 00:51:02,557 '70s movies, remember? 927 00:51:02,559 --> 00:51:04,519 A lot of James Bond. 928 00:51:04,519 --> 00:51:07,939 - How'd you get the aces up his sleeve? - Five summers of magic camp. 929 00:51:16,907 --> 00:51:19,617 OTS is still cracking Cain's phone data. 930 00:51:19,618 --> 00:51:21,908 We'll have something on Boro's location soon. 931 00:51:22,746 --> 00:51:24,996 Can't believe how close we were to him. 932 00:51:24,998 --> 00:51:26,288 We're gonna get him. 933 00:51:26,917 --> 00:51:28,287 It's just a matter of time. 934 00:51:28,835 --> 00:51:30,745 We gave 10% of the buy-in to the Biryukovs. 935 00:51:30,754 --> 00:51:34,674 They believe you're foreign affiliates of the Russian mob, so they'll be quiet. 936 00:51:36,134 --> 00:51:37,304 They were pretty upset. 937 00:51:37,803 --> 00:51:40,933 Something about a missing pet lizard. Know anything about that? 938 00:51:41,973 --> 00:51:43,393 Yeah, I think maybe you do. 939 00:51:46,686 --> 00:51:49,856 Got a call from Customs thanking you for some info you fed 'em. 940 00:51:49,856 --> 00:51:52,436 Took 'em to this fella in a container of gym equipment 941 00:51:52,442 --> 00:51:53,532 shipped into Brooklyn. 942 00:51:53,527 --> 00:51:56,357 The owners of the company, Twinning Formula, 943 00:51:56,363 --> 00:51:59,163 were indicted for smuggling endangered wildlife. 944 00:51:59,157 --> 00:52:00,327 Assets frozen, 945 00:52:00,325 --> 00:52:02,615 business license pulled, computers seized. 946 00:52:02,619 --> 00:52:06,409 I got some intel from some sources, then passed it on. 947 00:52:07,082 --> 00:52:09,712 - Are you telling me everything? - Everything you want to know. 948 00:52:12,838 --> 00:52:14,968 Is that fruit cocktail? That stuff isn't healthy. 949 00:52:14,965 --> 00:52:16,375 You're telling me. 950 00:52:17,217 --> 00:52:19,257 Neither is a team that hates each other. 951 00:52:19,261 --> 00:52:21,681 - What happened in that bunker? - Don't worry. 952 00:52:21,680 --> 00:52:23,600 My team will take down Boro. 953 00:52:25,016 --> 00:52:27,136 The Russians are making overtures to Boro. 954 00:52:27,144 --> 00:52:28,604 All I do is worry. 955 00:52:44,911 --> 00:52:45,751 Dad, I'm sorry-- 956 00:52:50,083 --> 00:52:53,503 Tina, there's something I need to tell you. 957 00:52:53,503 --> 00:52:55,763 A secret I've been keeping. 958 00:52:55,755 --> 00:52:57,165 That you're a nerd? 959 00:52:58,508 --> 00:52:59,758 You went to magic camp. 960 00:52:59,759 --> 00:53:02,009 Your accent was from a comic book movie, 961 00:53:02,012 --> 00:53:06,352 and you have a T-shirt of one of my favorite French-Canadian superheroes. 962 00:53:07,517 --> 00:53:09,227 You know Matter-Homme? 963 00:53:14,566 --> 00:53:16,356 Yeah, but... 964 00:53:18,820 --> 00:53:21,870 that is just scratching the surface. 965 00:53:51,686 --> 00:53:52,516 Dad. 966 00:53:53,396 --> 00:53:54,266 Come in. 967 00:53:58,777 --> 00:53:59,687 What's up? 968 00:54:00,278 --> 00:54:01,488 I brought you something. 969 00:54:02,113 --> 00:54:03,163 A check? 970 00:54:03,657 --> 00:54:04,777 What for? 971 00:54:05,367 --> 00:54:06,237 MyAisles. 972 00:54:07,619 --> 00:54:10,579 I used it the other day, and it was really helpful, 973 00:54:11,957 --> 00:54:13,377 so I want to invest in it. 974 00:54:13,917 --> 00:54:15,167 Wow. 975 00:54:16,002 --> 00:54:18,262 This is a lot of money. I... 976 00:54:18,255 --> 00:54:19,585 I don't know what to say. 977 00:54:20,507 --> 00:54:22,677 I promise you a great return on your investment. 978 00:54:22,676 --> 00:54:26,676 Oh, I don't care about the return or the investment in MyAisles. 979 00:54:27,180 --> 00:54:28,720 I'm investing in you. 980 00:54:32,560 --> 00:54:36,400 You said something the other day that really bothered me. 981 00:54:36,398 --> 00:54:38,688 Emma is the daughter I always wanted, 982 00:54:39,567 --> 00:54:41,487 and you're the son I always hoped for. 983 00:54:42,946 --> 00:54:44,066 I'm proud of you. 984 00:54:44,823 --> 00:54:47,163 Now maybe I'm not mentioning it often enough, 985 00:54:47,158 --> 00:54:49,948 so if you're frustrated or angry about anything, 986 00:54:49,953 --> 00:54:52,253 just come and talk to me. 987 00:54:53,290 --> 00:54:56,540 But don't bottle it all up and then one day just explode at me. 988 00:54:57,294 --> 00:54:59,844 Um... sure, Dad. Yeah. 989 00:55:19,691 --> 00:55:21,031 Hey, old man. 990 00:55:21,526 --> 00:55:24,066 Rumor has it you're sitting on some Yankee tickets. 991 00:55:24,821 --> 00:55:26,411 You're short a kid tonight, 992 00:55:26,406 --> 00:55:28,866 and I've been short a dad my whole life, 993 00:55:28,867 --> 00:55:31,827 so... what do you say we catch a game? 994 00:55:34,080 --> 00:55:36,620 - Let's do it. - All right. Come on. 995 00:55:36,624 --> 00:55:38,084 What a surprise. 996 00:55:40,337 --> 00:55:41,167 Mm. 997 00:55:42,130 --> 00:55:44,010 You know, if you were my daughter, 998 00:55:44,966 --> 00:55:47,386 I would call you more than once every five years. 999 00:55:47,927 --> 00:55:49,847 - Sack tap. - Ow. 1000 00:55:49,846 --> 00:55:52,176 That's what you get for being sentimental. 1001 00:55:52,182 --> 00:55:54,352 Let's go. You're buying the beer. 72729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.