All language subtitles for FBI S04E18 Fear Nothing 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:14,448 ♪ ♪ 2 00:00:23,224 --> 00:00:24,825 Nice to see you again. 3 00:00:32,133 --> 00:00:33,934 It's all there. 4 00:00:34,001 --> 00:00:35,336 Feel free to count it. 5 00:00:35,403 --> 00:00:41,309 ♪ ♪ 6 00:00:41,375 --> 00:00:45,879 Look, I know we talked about this before, 7 00:00:45,946 --> 00:00:49,917 but I just need to hear you say it one more time. 8 00:00:51,385 --> 00:00:52,953 You're a true patriot, Tom. 9 00:00:53,020 --> 00:00:56,857 Not sure about that, but I have my rules. 10 00:00:56,924 --> 00:01:00,060 I know the lines I'm willing to cross and the ones I'm not. 11 00:01:00,128 --> 00:01:01,829 We understand. 12 00:01:01,895 --> 00:01:04,465 - So if you don't mind-- - Like I said before, 13 00:01:04,532 --> 00:01:07,901 we will not use it here in America. 14 00:01:07,968 --> 00:01:09,870 I promise. 15 00:01:09,937 --> 00:01:16,877 ♪ ♪ 16 00:01:32,059 --> 00:01:33,427 Here you go, fellas. 17 00:01:34,628 --> 00:01:36,564 Hope everything works out for you. 18 00:01:41,202 --> 00:01:44,605 Thank you, Tom. We appreciate this very much. 19 00:01:50,478 --> 00:01:58,652 ♪ ♪ 20 00:02:03,724 --> 00:02:05,859 Okay. Have you thought about Tinder? 21 00:02:05,926 --> 00:02:07,828 - Tinder? - Hmm. 22 00:02:07,895 --> 00:02:09,730 No. I'm an FBI agent. 23 00:02:09,797 --> 00:02:10,998 And that does not mean that we can't 24 00:02:11,064 --> 00:02:12,633 sign up for dating apps, Maggie. 25 00:02:12,700 --> 00:02:14,702 Absolutely not. 26 00:02:14,768 --> 00:02:17,104 You know, I'm gonna meet somebody the old-fashioned way. 27 00:02:17,171 --> 00:02:18,672 - Oh? - Yeah. 28 00:02:18,739 --> 00:02:22,343 Like a grocery store or maybe at a dive bar playing pool. 29 00:02:22,410 --> 00:02:23,911 - Playing pool? - Mm-hmm. 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,813 So you want to ignore this incredible piece of technology 31 00:02:25,879 --> 00:02:28,148 and hope that Mr. Right bumps into you 32 00:02:28,216 --> 00:02:30,251 while you are buying grapes? 33 00:02:30,318 --> 00:02:31,852 Yep. 34 00:02:31,919 --> 00:02:33,954 Good luck. 35 00:02:37,358 --> 00:02:39,927 Man, I would love to know how to do that. 36 00:02:39,993 --> 00:02:41,295 Looks awesome. 37 00:02:41,362 --> 00:02:44,164 Okay, go to Montauk, take some surf lessons. 38 00:02:44,232 --> 00:02:47,301 Mm. I mean, I would, but you know. 39 00:02:47,368 --> 00:02:49,603 FBI agents aren't allowed to take surf lessons either. 40 00:02:49,670 --> 00:02:51,672 I forgot. - No. 41 00:02:51,739 --> 00:02:53,407 I'm afraid of the ocean. 42 00:02:55,008 --> 00:02:58,412 - Did someone in your family-- - What, die? 43 00:02:58,479 --> 00:03:00,214 No, nothing like that. 44 00:03:00,281 --> 00:03:02,916 It's just...scary. 45 00:03:04,785 --> 00:03:07,521 What? You don't have any irrational fears? 46 00:03:07,588 --> 00:03:09,923 Just have it all together? 47 00:03:09,990 --> 00:03:11,592 My fears are rational, Maggie. 48 00:03:11,659 --> 00:03:13,561 Hmm. 49 00:03:13,627 --> 00:03:15,629 Hello? 50 00:03:15,696 --> 00:03:17,831 Okay. We're on the way. Let's go. 51 00:03:21,835 --> 00:03:23,271 Victim's name is Tom Hamilton, 52 00:03:23,337 --> 00:03:25,573 a security guard at the Federal Reserve Bank-- 53 00:03:25,639 --> 00:03:27,775 reason why we reached out to you guys. 54 00:03:27,841 --> 00:03:29,443 Shot three times in the chest. 55 00:03:29,510 --> 00:03:31,579 Found the casings, nine millimeter. 56 00:03:31,645 --> 00:03:34,648 Okay, we're gonna need that sent to 26 Fed for processing. 57 00:03:34,715 --> 00:03:36,550 - Not a problem. - Any witnesses? 58 00:03:36,617 --> 00:03:38,185 None that we can find. 59 00:03:38,252 --> 00:03:39,720 No security cameras. 60 00:03:39,787 --> 00:03:41,121 Was this a robbery? 61 00:03:41,188 --> 00:03:43,457 Doubt it. Wallet is still in his pocket. 62 00:03:43,524 --> 00:03:45,693 Watch still on his wrist. 63 00:03:45,759 --> 00:03:47,227 Okay. I'll get Ian to scrub this. 64 00:03:47,295 --> 00:03:48,429 Maybe we can give you some answers. 65 00:03:48,496 --> 00:03:49,797 Great. 66 00:03:52,333 --> 00:03:59,206 ♪ ♪ 67 00:03:59,273 --> 00:04:01,542 Oh... 68 00:04:01,609 --> 00:04:03,143 Victim's wife. 69 00:04:09,049 --> 00:04:12,320 I thought he was going to work. That's what he told me, anyway. 70 00:04:12,386 --> 00:04:14,254 Does Tom have friends in this part of town? 71 00:04:14,322 --> 00:04:15,723 No, not that I know of. 72 00:04:15,789 --> 00:04:17,891 Well, had anything unusual been going on? 73 00:04:17,958 --> 00:04:19,259 Did he owe anyone money? 74 00:04:19,327 --> 00:04:21,829 We had credit card bills. 75 00:04:21,895 --> 00:04:23,597 - Did he gamble? - No. 76 00:04:23,664 --> 00:04:25,666 He doesn't believe in it. He was a good man. 77 00:04:25,733 --> 00:04:28,101 He was in the military for 20 years. 78 00:04:28,168 --> 00:04:30,438 God, family, country, that's what he cared about. 79 00:04:30,504 --> 00:04:32,906 That's how he lived his life. 80 00:04:32,973 --> 00:04:35,008 Just doesn't explain why he woke up this morning 81 00:04:35,075 --> 00:04:37,010 and drove to a remote area like this. 82 00:04:37,077 --> 00:04:39,246 Was anybody threatening him? Had there been any harassment? 83 00:04:39,313 --> 00:04:41,382 No. 84 00:04:41,449 --> 00:04:42,850 Are they-- 85 00:04:45,419 --> 00:04:47,287 I need to see him. I need to say goodbye. 86 00:04:47,355 --> 00:04:48,789 Okay. 87 00:04:54,995 --> 00:04:56,530 All right, so we have a federal security guard, 88 00:04:56,597 --> 00:04:58,332 a seemingly ordinary husband, 89 00:04:58,399 --> 00:05:01,134 father of three shot in a deserted industrial park 90 00:05:01,201 --> 00:05:03,036 in the early hours of the morning. 91 00:05:03,103 --> 00:05:05,205 So why was he there? Was he meeting someone? 92 00:05:05,272 --> 00:05:06,674 Any issues with law enforcement? 93 00:05:06,740 --> 00:05:07,941 None. Not even a parking ticket. 94 00:05:08,008 --> 00:05:09,242 Have we learned anything from his car? 95 00:05:09,309 --> 00:05:10,911 GPS shows Hamilton left his home 96 00:05:10,978 --> 00:05:12,513 and drove directly to where he was killed. 97 00:05:12,580 --> 00:05:14,081 No detours. - Okay. 98 00:05:14,147 --> 00:05:16,584 So it seems like this was a pre-planned meeting. 99 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 He tells his wife he's going to work, 100 00:05:18,151 --> 00:05:20,320 but he goes to this vacant industrial park. 101 00:05:20,388 --> 00:05:21,855 So there's no text on his cell phone 102 00:05:21,922 --> 00:05:23,056 discussing the meeting? 103 00:05:23,123 --> 00:05:24,392 Calls to the person he was meeting? 104 00:05:24,458 --> 00:05:26,360 No, I looked through several weeks of data. 105 00:05:26,427 --> 00:05:28,228 Most of his calls and texts were to his wife and kids. 106 00:05:28,295 --> 00:05:29,663 Hey, great news. 107 00:05:29,730 --> 00:05:31,899 NYPD ShotSpotter caught the sound of the shooting. 108 00:05:31,965 --> 00:05:35,002 Gives us an exact time of the murder: 6:22 a.m. 109 00:05:35,068 --> 00:05:36,570 Oh, okay. Its camera pick up anything? 110 00:05:36,637 --> 00:05:39,206 No, but I found traffic cam footage two blocks away. 111 00:05:39,272 --> 00:05:43,143 Shows a blue Lexus blowing through a red light at 6:24, 112 00:05:43,210 --> 00:05:45,846 two minutes after our shots. Might be our shooter. 113 00:05:45,913 --> 00:05:48,716 ♪ ♪ 114 00:05:48,782 --> 00:05:51,251 Plates come back to a 2018 Toyota Camry. 115 00:05:51,318 --> 00:05:53,286 Okay. So they're using cold plates. 116 00:05:53,353 --> 00:05:55,389 Can we get a better shot of the driver and passenger? 117 00:05:55,456 --> 00:05:56,690 Negative. 118 00:05:56,757 --> 00:05:58,225 Tried running facial rec, image is too weak. 119 00:05:58,291 --> 00:06:00,360 Guys, we need to find another shot of this car, yeah? 120 00:06:00,428 --> 00:06:02,730 Send Tiffany and Scola to the victim's house. 121 00:06:02,796 --> 00:06:04,197 Have them talk to the wife again. 122 00:06:04,264 --> 00:06:05,766 Let's get a better picture of who Hamilton really was 123 00:06:05,833 --> 00:06:07,267 and have them grab any computers 124 00:06:07,334 --> 00:06:09,470 and electronic devices. - Yeah, yeah. 125 00:06:09,537 --> 00:06:13,040 ♪ ♪ 126 00:06:13,106 --> 00:06:14,575 We don't have a computer. 127 00:06:14,642 --> 00:06:16,444 Okay. What about a tablet? 128 00:06:16,510 --> 00:06:18,111 You know, like a iPad? 129 00:06:18,178 --> 00:06:20,614 No, no, we weren't into all that high-tech stuff. 130 00:06:20,681 --> 00:06:23,984 Ma'am, we checked your husband's emails and texts. 131 00:06:24,051 --> 00:06:25,252 Most of the emails that he sent 132 00:06:25,318 --> 00:06:27,254 were from a computer, not a phone. 133 00:06:27,320 --> 00:06:30,090 So we know you're lying. 134 00:06:31,925 --> 00:06:36,396 We're not here to judge you or your husband. 135 00:06:36,464 --> 00:06:39,232 Just trying to figure out what happened. 136 00:06:41,001 --> 00:06:44,938 Come on. Angie, talk to us. We're on your side. 137 00:06:48,476 --> 00:06:51,745 I--I just don't wanna go to jail. 138 00:06:52,913 --> 00:06:54,014 What do you mean? 139 00:06:54,081 --> 00:06:55,516 Why would you be afraid of that? 140 00:06:57,851 --> 00:07:00,187 Tom was a good man. 141 00:07:00,253 --> 00:07:03,323 But he started getting these crazy ideas 142 00:07:03,390 --> 00:07:07,795 about the country, the government. 143 00:07:07,861 --> 00:07:10,197 So he wanted to be ready. 144 00:07:13,634 --> 00:07:15,202 Ready for what? 145 00:07:16,870 --> 00:07:18,839 The revolution. 146 00:07:18,906 --> 00:07:23,310 ♪ ♪ 147 00:07:23,376 --> 00:07:27,548 I never came in here, but I sort of knew what was inside. 148 00:07:30,618 --> 00:07:37,525 ♪ ♪ 149 00:08:13,727 --> 00:08:15,996 This one's empty. 150 00:08:16,063 --> 00:08:19,166 GB gas projectile. What is that? 151 00:08:20,701 --> 00:08:23,003 That's sarin gas. 152 00:08:23,070 --> 00:08:25,405 I thought we got rid of chemical weapons years ago. 153 00:08:26,874 --> 00:08:29,476 Ma'am, we're gonna need you to come down to 26 Fed. 154 00:08:29,543 --> 00:08:31,278 I thought you said I wasn't gonna have to come in. 155 00:08:31,344 --> 00:08:33,313 That was before we knew that you were in possession 156 00:08:33,380 --> 00:08:35,883 of one of the deadliest weapons ever made. 157 00:08:35,949 --> 00:08:39,386 ♪ ♪ 158 00:08:45,693 --> 00:08:46,927 Angie, how would Tom have gotten access 159 00:08:46,994 --> 00:08:49,563 to sarin gas and all of the other weapons? 160 00:08:49,630 --> 00:08:50,998 His last assignment 161 00:08:51,064 --> 00:08:54,134 was lieutenant in charge of Blue Grass Depot's armory. 162 00:08:54,201 --> 00:08:55,636 Are you saying he stole it? 163 00:08:55,703 --> 00:08:57,137 I didn't ask. 164 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 But like I said, he was obsessed with this idea 165 00:09:00,774 --> 00:09:04,311 of the government turning against its people. 166 00:09:04,377 --> 00:09:06,980 Started spending hours in these crazy chat rooms. 167 00:09:07,047 --> 00:09:09,116 So he found other like-minded people. 168 00:09:09,182 --> 00:09:10,751 You think it's possible that one of them 169 00:09:10,818 --> 00:09:12,920 might have killed Tom for the sarin gas? 170 00:09:12,986 --> 00:09:15,255 Tom said they were patriots like him. 171 00:09:15,322 --> 00:09:16,790 Why would they kill him? 172 00:09:16,857 --> 00:09:19,026 I know how it sounds, but the facts are the facts. 173 00:09:20,393 --> 00:09:22,763 The sarin gas crate was empty and Tom's dead. 174 00:09:22,830 --> 00:09:24,798 So that's most likely what happened. 175 00:09:27,200 --> 00:09:32,305 If Tom--if Tom did it, he did it for me. 176 00:09:32,372 --> 00:09:34,007 What do you mean? 177 00:09:34,908 --> 00:09:37,978 He'd recently been diagnosed with pancreatic cancer, 178 00:09:38,045 --> 00:09:40,714 and he kept saying that he wanted to make sure 179 00:09:40,781 --> 00:09:42,850 that I had a good life after he passed. 180 00:09:42,916 --> 00:09:44,985 And I said that I was fine, that he didn't need to worry, 181 00:09:45,052 --> 00:09:48,555 and he kept saying that he was gonna cash out a few things, 182 00:09:48,622 --> 00:09:50,057 leave me a lot of money 183 00:09:50,123 --> 00:09:53,160 so that I could live comfortably without him. 184 00:09:56,196 --> 00:09:59,767 ♪ ♪ 185 00:09:59,833 --> 00:10:01,068 Well, if you're looking for a payday, 186 00:10:01,134 --> 00:10:02,736 sarin gas is a valuable commodity 187 00:10:02,803 --> 00:10:04,638 to a particular group of people. 188 00:10:04,705 --> 00:10:06,239 - You mean terrorists? - Yeah. 189 00:10:06,306 --> 00:10:08,742 The reason we signed the Chemical Weapons Treaty in 1997 190 00:10:08,809 --> 00:10:11,912 is because the effect its deployment has are horrendous. 191 00:10:11,979 --> 00:10:14,081 I've seen it with my own eyes. - Agreed. 192 00:10:14,147 --> 00:10:16,383 So let's track down these two men in the blue Lexus 193 00:10:16,449 --> 00:10:18,185 before something horrendous happens. 194 00:10:18,251 --> 00:10:19,586 Yes, ma'am. 195 00:10:22,155 --> 00:10:24,424 I can't believe Hamilton stole sarin gas. 196 00:10:24,491 --> 00:10:27,127 I mean, I don't care how scared of the government you are. 197 00:10:27,194 --> 00:10:29,629 He knows exactly how dangerous this stuff really is. 198 00:10:29,697 --> 00:10:30,864 Well, the fact that he's using it as a payday 199 00:10:30,931 --> 00:10:32,265 to leave money to his wife? 200 00:10:32,332 --> 00:10:34,301 We need antidote needles just in case. 201 00:10:34,367 --> 00:10:35,703 What? 202 00:10:38,305 --> 00:10:41,174 Sarin gas targets your neuromuscular junctions, 203 00:10:41,241 --> 00:10:42,976 where your nerves meet your muscles. 204 00:10:43,043 --> 00:10:44,411 - Mm-hmm. - After about a few minutes, 205 00:10:44,477 --> 00:10:47,114 you are left paralyzed from your head to your toes. 206 00:10:47,180 --> 00:10:50,350 You sit there completely helpless trying to breathe, 207 00:10:50,417 --> 00:10:51,852 but you can't. 208 00:10:51,919 --> 00:10:56,323 You feel all of it and after about 10, 15 minutes... 209 00:10:56,389 --> 00:10:58,025 you die. 210 00:11:00,994 --> 00:11:02,362 You've seen it deployed? 211 00:11:02,429 --> 00:11:04,331 Yeah, in Mosul. 212 00:11:04,397 --> 00:11:07,968 And it was the scariest thing I have ever seen, Maggie. 213 00:11:08,869 --> 00:11:13,606 And I think that we all need to be scared of this. 214 00:11:13,673 --> 00:11:19,279 ♪ ♪ 215 00:11:19,346 --> 00:11:21,982 Okay, I found a series of encrypted conversations 216 00:11:22,049 --> 00:11:23,683 between Hamilton and another person 217 00:11:23,751 --> 00:11:26,319 regarding the potential sale of "yellow stuff." 218 00:11:26,386 --> 00:11:29,022 Now, I'm guessing that's code for mustard gas. 219 00:11:29,089 --> 00:11:31,124 It's technically not the same as sarin, 220 00:11:31,191 --> 00:11:32,960 which is clear, but it's close enough. 221 00:11:33,026 --> 00:11:34,795 Can you crack the firewall, see who this other guy is? 222 00:11:34,862 --> 00:11:35,963 I already tried. 223 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 Did they say why they wanted it? 224 00:11:37,264 --> 00:11:39,066 Yeah--said he wanted to take revenge 225 00:11:39,132 --> 00:11:40,233 against the Syrian government 226 00:11:40,300 --> 00:11:42,202 for killing his family three years ago. 227 00:11:42,269 --> 00:11:44,037 So they're getting the gas here 228 00:11:44,104 --> 00:11:46,106 and then bringing it back to Syria? That's backwards. 229 00:11:46,173 --> 00:11:48,075 I mean, how did they expect to smuggle it out of the country? 230 00:11:48,141 --> 00:11:49,810 Maybe they have access to a private plane? 231 00:11:49,877 --> 00:11:51,178 Even then it'd be difficult 232 00:11:51,244 --> 00:11:53,046 to conceal a projectile that size. 233 00:11:53,113 --> 00:11:55,215 It seems like Hamilton was concerned about that too. 234 00:11:55,282 --> 00:11:56,316 Why do you say that? 235 00:11:56,383 --> 00:11:57,851 Okay, according to these texts, 236 00:11:57,918 --> 00:11:59,787 Hamilton was worried that the buyer 237 00:11:59,853 --> 00:12:02,222 was going to use the sarin here in America. 238 00:12:02,289 --> 00:12:03,824 So he said he first wanted to meet up 239 00:12:03,891 --> 00:12:05,225 with the buyer face-to-face 240 00:12:05,292 --> 00:12:08,561 to discuss his plans for the item being sold. 241 00:12:09,429 --> 00:12:11,431 The only reason why they would kill Hamilton 242 00:12:11,498 --> 00:12:12,732 is if they were lying to him 243 00:12:12,800 --> 00:12:14,267 and they intend to use it here in the U.S. 244 00:12:14,334 --> 00:12:16,870 This face-to-face meeting, where did it take place? 245 00:12:16,937 --> 00:12:19,239 1455 Overbrook Avenue, Brooklyn. 246 00:12:19,306 --> 00:12:21,141 I'm on it. 247 00:12:23,043 --> 00:12:24,477 According to Ian, they met four days ago 248 00:12:24,544 --> 00:12:25,913 at 4:00 p.m. in Brooklyn. - Mm. 249 00:12:25,979 --> 00:12:28,415 Little more. Little more. 250 00:12:28,481 --> 00:12:29,416 Yep. - Got it. 251 00:12:29,482 --> 00:12:31,284 Okay. 252 00:12:31,351 --> 00:12:34,187 Okay, that's good enough for facial rec, yeah? 253 00:12:34,254 --> 00:12:36,456 Yep. We got a hit. Hakeen Abbas. 254 00:12:36,523 --> 00:12:37,958 All right. Eyes up. 255 00:12:38,025 --> 00:12:41,494 Age 51, Syrian national, here on a work visa. 256 00:12:41,561 --> 00:12:43,263 Looks like he's a scientist. 257 00:12:43,330 --> 00:12:46,599 Been employed at three biotech firms over the past 12 years. 258 00:12:46,666 --> 00:12:49,136 Last one was called Gen Research. 259 00:12:49,202 --> 00:12:50,670 But he doesn't work for them now? 260 00:12:50,737 --> 00:12:51,972 No, it doesn't look like it. 261 00:12:52,039 --> 00:12:53,406 Do you have a current address on file? 262 00:12:53,473 --> 00:12:55,708 No, but he's got a sister who lives in Astoria. 263 00:12:55,775 --> 00:12:57,744 Go. We'll send you the address. 264 00:13:00,881 --> 00:13:02,049 Ma'am, we're looking for your brother. 265 00:13:02,115 --> 00:13:03,583 I don't know where he is. 266 00:13:03,650 --> 00:13:05,585 He came by my house last night, asked to borrow my car. 267 00:13:05,652 --> 00:13:07,687 - What kind of car? - A Lexus. 268 00:13:07,754 --> 00:13:09,957 - Is it a dark blue one? - Yes. 269 00:13:10,023 --> 00:13:12,192 - Does it have a GPS? - It doesn't. 270 00:13:12,259 --> 00:13:13,861 Can someone please tell me what the hell going on? 271 00:13:13,927 --> 00:13:15,695 We think that your brother is in possession 272 00:13:15,762 --> 00:13:17,697 of a dangerous and illegal weapon. 273 00:13:18,631 --> 00:13:20,233 It's a serious crime. 274 00:13:22,235 --> 00:13:24,104 You're not surprised to hear me say that, are you? 275 00:13:26,573 --> 00:13:27,908 My brother's not well. 276 00:13:27,975 --> 00:13:29,442 Not well? What do you mean? 277 00:13:29,509 --> 00:13:31,211 He's in a different world. 278 00:13:31,278 --> 00:13:35,782 All he talks about is the government and politics. 279 00:13:35,849 --> 00:13:38,585 That's why I kicked him out a few weeks ago. 280 00:13:38,651 --> 00:13:41,054 He's been getting scary. 281 00:13:41,121 --> 00:13:44,091 Okay. What prompted all of this? 282 00:13:44,157 --> 00:13:46,526 He lost both his sons, my nephews three years ago 283 00:13:46,593 --> 00:13:48,461 in a missile attack in Syria. 284 00:13:48,528 --> 00:13:51,064 He never recovered. 285 00:13:51,131 --> 00:13:55,168 The whole thing is so sad. Hakeem is such a brilliant man. 286 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 But ever since the United States 287 00:13:56,904 --> 00:13:59,172 dropped those bombs in Damascus... 288 00:13:59,239 --> 00:14:02,575 he's been checked out, like something inside broke. 289 00:14:02,642 --> 00:14:04,444 Okay, ma'am, we really need to find your brother. 290 00:14:04,511 --> 00:14:05,745 I'm telling you, I don't know where he is. 291 00:14:05,812 --> 00:14:07,180 Does he have a cell phone? 292 00:14:07,247 --> 00:14:08,882 No, at least none that I know of. 293 00:14:08,949 --> 00:14:10,217 Where does he live? 294 00:14:12,119 --> 00:14:13,753 Ma'am, your brother and another man 295 00:14:13,820 --> 00:14:15,022 killed someone this morning. 296 00:14:15,088 --> 00:14:16,356 Shot them three times in the chest, 297 00:14:16,423 --> 00:14:17,590 and they were driving your car, which means 298 00:14:17,657 --> 00:14:18,825 we can charge you as well. 299 00:14:18,892 --> 00:14:19,993 I don't know anything about that. 300 00:14:20,060 --> 00:14:21,895 I was just trying to help him out. 301 00:14:21,962 --> 00:14:23,931 He's my brother. - Where is he staying? 302 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 Hey, this is your last chance. 303 00:14:29,602 --> 00:14:31,071 OA. 304 00:14:33,173 --> 00:14:34,474 Or you will be arrested, Zara. 305 00:14:34,541 --> 00:14:36,043 Do you understand? 306 00:14:37,810 --> 00:14:41,514 He moved into a house in Flushing with another man. 307 00:14:41,581 --> 00:14:43,683 - What's the man's name? - His first name is Nassar. 308 00:14:43,750 --> 00:14:47,187 Says he lost family members in the attack as well. 309 00:14:47,254 --> 00:14:50,123 They met online in some chat room. 310 00:14:50,190 --> 00:14:51,691 They both believe America needs to pay 311 00:14:51,758 --> 00:14:53,593 for its crimes against Syria. 312 00:14:53,660 --> 00:14:56,096 Their words, not mine. And that's all I know. 313 00:14:56,163 --> 00:14:57,965 We need that address right now. 314 00:14:59,632 --> 00:15:00,900 Now. 315 00:15:00,968 --> 00:15:07,975 ♪ ♪ 316 00:15:11,744 --> 00:15:14,814 Hakeem Abbas, this is the FBI! We need to talk. 317 00:15:17,951 --> 00:15:19,319 Anybody home? 318 00:15:19,386 --> 00:15:25,925 ♪ ♪ 319 00:15:26,726 --> 00:15:28,028 OA, don't! 320 00:15:28,996 --> 00:15:31,031 What the-- 321 00:15:31,098 --> 00:15:32,932 Do not breach. Do not breach. 322 00:15:33,000 --> 00:15:34,534 There's an IED in the house. 323 00:15:44,944 --> 00:15:46,546 No chemical component to the bomb? 324 00:15:46,613 --> 00:15:49,282 No--a claymore with a trip wire attached. 325 00:15:49,349 --> 00:15:52,919 Serial number indicates it was U.S. Army issue. 326 00:15:52,986 --> 00:15:54,221 Okay. 327 00:15:54,287 --> 00:15:56,123 So our victim Hamilton obviously sold Abbas 328 00:15:56,189 --> 00:15:57,724 more than sarin gas munition. 329 00:15:57,790 --> 00:15:59,426 Yeah, it looks like it, but it's still not adding up. 330 00:15:59,492 --> 00:16:00,860 Abbas is a biotech engineer. 331 00:16:00,927 --> 00:16:02,562 He shouldn't have experience with stuff like this. 332 00:16:02,629 --> 00:16:03,563 Yeah, but you can learn anything 333 00:16:03,630 --> 00:16:04,831 on the internet these days. 334 00:16:04,897 --> 00:16:07,134 And plus, with his educational background... 335 00:16:07,200 --> 00:16:08,435 Not like this. 336 00:16:08,501 --> 00:16:09,669 Positioning a claymore to do maximum damage 337 00:16:09,736 --> 00:16:12,705 takes practice and knowhow. 338 00:16:12,772 --> 00:16:13,973 There were two men in the black car 339 00:16:14,041 --> 00:16:15,175 that fled the crime scene, correct? 340 00:16:15,242 --> 00:16:16,809 Yeah. 341 00:16:16,876 --> 00:16:19,712 The sister said that Abbas was living with Nassar. 342 00:16:19,779 --> 00:16:20,880 There's a good chance that he was 343 00:16:20,947 --> 00:16:22,082 the other guy in the car with him. 344 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 Yeah. 345 00:16:24,384 --> 00:16:27,820 All right, folks, listen up. The stakes have been raised. 346 00:16:27,887 --> 00:16:29,956 According to his sister, Abbas and his associate 347 00:16:30,023 --> 00:16:33,926 or associates' beef is with the United States, not with Syria. 348 00:16:33,993 --> 00:16:37,197 So that sarin gas, they likely intend on using that 349 00:16:37,264 --> 00:16:41,068 here in New York City, unless we find them. 350 00:16:41,134 --> 00:16:43,036 Add to that they anticipated our visit 351 00:16:43,103 --> 00:16:46,206 and planned accordingly, we got work to do. 352 00:16:46,273 --> 00:16:48,241 Let's go. - Good news. 353 00:16:48,308 --> 00:16:50,243 NYPD just recovered their blue Lexus over in Brooklyn. 354 00:16:50,310 --> 00:16:51,644 Okay, good. 355 00:16:51,711 --> 00:16:52,912 So they're feeling the heat, they ditch the car. 356 00:16:52,979 --> 00:16:54,947 Get Tiffany and Scola over there ASAP. 357 00:16:55,014 --> 00:16:56,316 Yeah. 358 00:16:59,352 --> 00:17:02,855 ♪ ♪ 359 00:17:02,922 --> 00:17:04,724 Any witnesses see the car being dumped? 360 00:17:04,791 --> 00:17:07,060 No. And the car reeks of bleach. 361 00:17:07,127 --> 00:17:09,429 Looks like they wiped it down inside. 362 00:17:09,496 --> 00:17:11,231 So much for finding any evidence. 363 00:17:14,101 --> 00:17:15,502 What you got? 364 00:17:15,568 --> 00:17:17,504 Camera on the west side of that building. 365 00:17:17,570 --> 00:17:20,940 Any luck, it might have caught Abbas ditching the car. 366 00:17:21,007 --> 00:17:22,409 How are we doing with that building 367 00:17:22,475 --> 00:17:25,245 security camera footage? - Just finished downloading it. 368 00:17:25,312 --> 00:17:26,879 Okay. 369 00:17:26,946 --> 00:17:30,016 Yeah, yeah, yeah. Okay. There he is. 370 00:17:30,083 --> 00:17:33,420 ♪ ♪ 371 00:17:33,486 --> 00:17:36,123 Okay, he's getting into that-- 372 00:17:36,189 --> 00:17:37,557 you run the plates on the beamer? 373 00:17:37,624 --> 00:17:39,126 Yep. 374 00:17:39,192 --> 00:17:40,460 DV records indicate 375 00:17:40,527 --> 00:17:43,396 it was stolen out of Manhattan a few hours ago. 376 00:17:43,463 --> 00:17:45,365 Rewind it. 377 00:17:45,432 --> 00:17:46,666 Huh. I can't see the driver. 378 00:17:46,733 --> 00:17:48,268 Let's hope he didn't disable the GPS. 379 00:17:48,335 --> 00:17:51,003 Uh-huh, he didn't. 380 00:17:51,070 --> 00:17:53,206 It's showing he's currently on the move in Brooklyn. 381 00:17:53,273 --> 00:17:55,675 Uh-huh. 382 00:17:55,742 --> 00:17:57,910 Yeah, yeah, yeah. Okay. 383 00:17:57,977 --> 00:18:00,513 Wait. It's stationary there. Can you get traffic cams? 384 00:18:00,580 --> 00:18:02,882 Already on it. This is a live visual. 385 00:18:06,786 --> 00:18:08,388 Can you punch in on the driver's face? 386 00:18:08,455 --> 00:18:10,557 Running facial rec now. 387 00:18:10,623 --> 00:18:11,691 Got a hit. 388 00:18:11,758 --> 00:18:14,594 Nassar Ali, Syrian-born, 389 00:18:14,661 --> 00:18:16,496 and currently wanted for terrorist activity 390 00:18:16,563 --> 00:18:17,897 against American troops overseas. 391 00:18:17,964 --> 00:18:19,632 All right, folks. This is our second suspect. 392 00:18:19,699 --> 00:18:20,900 Let's dig in. 393 00:18:20,967 --> 00:18:22,502 Nassar. That's the name of the guy 394 00:18:22,569 --> 00:18:23,770 that was living with Abbas. 395 00:18:23,836 --> 00:18:25,305 His sister said they met in a chat room 396 00:18:25,372 --> 00:18:28,475 and that his family had been killed in Damascus as well. 397 00:18:28,541 --> 00:18:31,010 Well, obviously he's the one with the IED expertise, 398 00:18:31,077 --> 00:18:34,514 which means he's an experienced insurgent. 399 00:18:34,581 --> 00:18:37,184 If that's the case, they won't stop at just a single attack. 400 00:18:37,250 --> 00:18:40,787 Yeah, get Tiffany and Scola over there to intercept ASAP. 401 00:18:44,090 --> 00:18:46,459 ♪ ♪ 402 00:18:46,526 --> 00:18:47,927 You got nowhere to go, Nassar! 403 00:18:47,994 --> 00:18:50,630 Out of the car with your hands in the air now. 404 00:18:50,697 --> 00:18:52,765 We got civilians in the line of fire. 405 00:18:52,832 --> 00:18:59,939 ♪ ♪ 406 00:19:02,742 --> 00:19:06,646 Okay. Okay. 407 00:19:06,713 --> 00:19:08,080 No need for guns. 408 00:19:08,147 --> 00:19:10,583 Turn the car off and show me your hands! 409 00:19:10,650 --> 00:19:12,752 Do it now! - Yeah. 410 00:19:14,454 --> 00:19:18,291 Yeah. Whatever you want. 411 00:19:18,358 --> 00:19:19,492 Just don't shoot. 412 00:19:19,559 --> 00:19:22,262 You with the phone, step away now! 413 00:19:23,663 --> 00:19:25,765 I said hands! 414 00:19:25,832 --> 00:19:28,134 Show me your hands! 415 00:19:28,201 --> 00:19:29,569 Hands! 416 00:19:30,903 --> 00:19:32,672 Shots fired. 417 00:19:32,739 --> 00:19:35,174 We need backup at our location immediately. 418 00:19:40,513 --> 00:19:42,148 He's running! 419 00:19:42,215 --> 00:19:49,055 ♪ ♪ 420 00:20:01,734 --> 00:20:02,735 Damn it. 421 00:20:07,774 --> 00:20:09,075 Hey. 422 00:20:09,141 --> 00:20:10,777 We need to set up a containment now. 423 00:20:10,843 --> 00:20:12,111 Four block radius. 424 00:20:12,178 --> 00:20:13,780 Our suspect was last seen heading northbound. 425 00:20:13,846 --> 00:20:14,947 - Copy that. - Go. 426 00:20:17,450 --> 00:20:20,587 Hey, Tiff, we need to secure this BMW right away. 427 00:20:20,653 --> 00:20:22,054 Yeah. 428 00:20:28,595 --> 00:20:29,829 Hey, hold on. 429 00:20:29,896 --> 00:20:31,864 Hey, they found the BMW. Nassar opened fire. 430 00:20:31,931 --> 00:20:33,833 No one was hit, but he did manage to escape. 431 00:20:33,900 --> 00:20:35,368 NYPD contain the area? 432 00:20:35,435 --> 00:20:36,969 Yeah, but we have not found him yet. 433 00:20:37,036 --> 00:20:38,605 What about the sarin gas munition? 434 00:20:38,671 --> 00:20:41,140 No, but I sent the K-9 unit down to check for traces. 435 00:20:41,207 --> 00:20:43,042 Which means it's either already been planted 436 00:20:43,109 --> 00:20:44,611 or still in Abbas' possession. 437 00:20:44,677 --> 00:20:45,978 Right. 438 00:20:46,045 --> 00:20:47,246 Well, every available agent 439 00:20:47,314 --> 00:20:48,415 is heading down to the containment now. 440 00:20:48,481 --> 00:20:51,083 - Good. Find this bastard. - Yeah. 441 00:20:53,085 --> 00:20:54,454 We've got the place buttoned up. 442 00:20:54,521 --> 00:20:56,356 No way he's broken containment. - Good to hear. 443 00:20:56,423 --> 00:20:57,857 Keep your people in place while our agents 444 00:20:57,924 --> 00:20:59,959 set up a grid search on foot. 445 00:21:00,026 --> 00:21:01,594 Anything? - Dog alerted on the trunk, 446 00:21:01,661 --> 00:21:04,163 so the sarin gas shell was in here at some point. 447 00:21:04,230 --> 00:21:06,299 The bag's from the hardware store here. 448 00:21:06,366 --> 00:21:09,035 - Explains why he came here. - So what's he buying? 449 00:21:10,370 --> 00:21:13,205 Electronic housing components and a timer. 450 00:21:14,006 --> 00:21:15,975 Everything you need to make a bomb. 451 00:21:18,878 --> 00:21:21,213 There are multiple timers in here. 452 00:21:21,280 --> 00:21:23,416 All right. I'll bring Jubal up to speed. 453 00:21:23,483 --> 00:21:27,487 ♪ ♪ 454 00:21:27,554 --> 00:21:28,621 - Jubal? - Yeah. 455 00:21:28,688 --> 00:21:29,989 Nassar is still on the loose, 456 00:21:30,056 --> 00:21:31,358 but he left behind items that indicate he and Abbas 457 00:21:31,424 --> 00:21:32,892 are planning on making more than one bomb. 458 00:21:32,959 --> 00:21:34,594 Yeah. 459 00:21:34,661 --> 00:21:36,128 - I might have something. - Yeah. 460 00:21:36,195 --> 00:21:37,964 I've been scrubbing the vehicle's prior GPS records-- 461 00:21:38,030 --> 00:21:39,198 where it went, stopped. 462 00:21:39,265 --> 00:21:40,800 And after leaving the crime scene 463 00:21:40,867 --> 00:21:42,435 where they ditched the sister's car, the BMW 464 00:21:42,502 --> 00:21:44,203 drove directly to an industrial building 465 00:21:44,270 --> 00:21:46,339 in upstate New York, then to the hardware store 466 00:21:46,406 --> 00:21:48,174 where Scola and Tiffany confronted Nassar. 467 00:21:48,240 --> 00:21:50,843 So he probably dropped Abbas at the first stop he made. 468 00:21:50,910 --> 00:21:52,111 What type of building? A hotel? 469 00:21:52,178 --> 00:21:54,847 No. It's a private biotech lab. 470 00:21:54,914 --> 00:21:56,683 Gen Research. 471 00:21:56,749 --> 00:21:58,084 Why does that sound familiar? 472 00:21:58,150 --> 00:22:00,720 That's the company Abbas last worked for. 473 00:22:00,787 --> 00:22:04,056 But records show it was shuttered about six months ago. 474 00:22:04,123 --> 00:22:05,592 Well, if you're gonna transfer sarin gas 475 00:22:05,658 --> 00:22:08,294 into another devices, you need a lab, an empty lab. 476 00:22:08,361 --> 00:22:10,229 All right, get Maggie and OA over there now. 477 00:22:10,296 --> 00:22:12,064 Yeah, it's a 45-minute drive at least. 478 00:22:12,131 --> 00:22:13,800 It is, but it's a whole hell a lot faster 479 00:22:13,866 --> 00:22:15,435 in a bureau chopper. 480 00:22:16,836 --> 00:22:19,071 Thank you. 481 00:22:19,138 --> 00:22:20,640 Okay, there's a SWAT team 482 00:22:20,707 --> 00:22:22,909 with protective gear on their way to the lab now. 483 00:22:22,975 --> 00:22:24,310 Our plan is to get eyes on the place and wait 484 00:22:24,377 --> 00:22:25,878 for their arrival. - Well, ground crew just said 485 00:22:25,945 --> 00:22:27,213 that we're looking at a 20-minute flight. 486 00:22:27,279 --> 00:22:28,515 How far is SWAT and HAZMAT? 487 00:22:28,581 --> 00:22:29,816 45, maybe more. 488 00:22:29,882 --> 00:22:31,418 - That's not good. - I know. 489 00:22:31,484 --> 00:22:33,119 It's not ideal, but we need to wait for the protective gear 490 00:22:33,185 --> 00:22:36,322 and you have to trust me on this one, okay? 491 00:22:36,389 --> 00:22:37,624 Okay. Let's go. 492 00:22:45,031 --> 00:22:46,766 Everything to the east has already been checked. 493 00:22:46,833 --> 00:22:49,502 Okay, it's only a matter of time before we find them. 494 00:22:51,003 --> 00:22:57,777 ♪ ♪ 495 00:22:57,844 --> 00:22:59,412 I'll cover. 496 00:23:01,781 --> 00:23:03,550 We have an agent down. 497 00:23:03,616 --> 00:23:06,018 We need an ambulance at our location ASAP. 498 00:23:06,085 --> 00:23:11,724 ♪ ♪ 499 00:23:11,791 --> 00:23:13,025 He's dead. 500 00:23:16,629 --> 00:23:17,964 Be advised, our suspect 501 00:23:18,030 --> 00:23:20,099 is in possession of an FBI raid jacket. 502 00:23:20,166 --> 00:23:22,201 Any agent that is not immediately recognized 503 00:23:22,268 --> 00:23:24,303 should be approached with extreme caution. 504 00:23:24,370 --> 00:23:29,241 ♪ ♪ 505 00:23:35,815 --> 00:23:37,550 Come on. He's gotta be somewhere. 506 00:23:40,587 --> 00:23:44,591 ♪ ♪ 507 00:23:44,657 --> 00:23:46,459 Kelly, anything on the traffic cams? 508 00:23:46,526 --> 00:23:48,194 Negative. No sign of him yet. 509 00:23:48,260 --> 00:23:49,529 I've been scanning street security feeds. 510 00:23:49,596 --> 00:23:50,863 Haven't seen any-- 511 00:23:52,098 --> 00:23:53,866 Wait. I think I have him. 512 00:23:53,933 --> 00:23:55,334 Yeah? 513 00:23:55,401 --> 00:23:58,671 Okay. Is this live? - Mm-hmm. 514 00:23:58,738 --> 00:24:00,540 Hey, we got eyes on the suspect. 515 00:24:00,607 --> 00:24:03,009 He's walking southbound on Newel Street. 516 00:24:03,075 --> 00:24:10,016 ♪ ♪ 517 00:24:18,257 --> 00:24:20,560 Suspect is fleeing northbound on Newel Street. 518 00:24:20,627 --> 00:24:26,966 ♪ ♪ 519 00:24:34,306 --> 00:24:35,575 Get down! 520 00:24:35,642 --> 00:24:42,248 ♪ ♪ 521 00:24:42,314 --> 00:24:44,951 Nassar! It's over. 522 00:24:45,017 --> 00:24:47,186 Put your damn hands in the air. 523 00:24:52,224 --> 00:24:53,626 Hands in the air. 524 00:24:53,693 --> 00:25:00,299 ♪ ♪ 525 00:25:12,645 --> 00:25:13,846 We got a suspect down. Roll an ambulance 526 00:25:13,913 --> 00:25:15,682 to the 1200 block of Till Street. 527 00:25:20,319 --> 00:25:21,654 He's dead. 528 00:25:24,657 --> 00:25:26,859 Burner phone. Maybe this will help. 529 00:25:26,926 --> 00:25:29,028 I'll get the information from it to the JOC. 530 00:25:29,095 --> 00:25:30,630 Yeah. 531 00:25:34,233 --> 00:25:35,467 Yeah. Keep going. 532 00:25:35,534 --> 00:25:36,903 Ian, what are we getting from Nassar's burner? 533 00:25:36,969 --> 00:25:38,705 I want every location called, every text sent. 534 00:25:38,771 --> 00:25:40,206 Not showing any texts, 535 00:25:40,272 --> 00:25:43,109 and the cell's only been used to call one other number. 536 00:25:43,175 --> 00:25:46,278 - Okay. Who's it registered to? - No idea. It's another burner. 537 00:25:46,345 --> 00:25:47,614 But the last call was made 538 00:25:47,680 --> 00:25:48,981 five minutes before Nassar was killed. 539 00:25:49,048 --> 00:25:50,382 Okay, that's probably Nassar warning Abbas 540 00:25:50,449 --> 00:25:51,818 that we're onto to them. 541 00:25:51,884 --> 00:25:53,485 Can we ping the location from the second burner? 542 00:25:53,552 --> 00:25:55,822 Already did--it's bouncing off a tower within a block 543 00:25:55,888 --> 00:25:58,190 of that upstate medical lab where Abbas used to work. 544 00:25:59,792 --> 00:26:01,327 Isobel, we have eyes on the perimeter. 545 00:26:01,393 --> 00:26:04,631 Change of plans. We think Nassar warned Abbas. 546 00:26:04,697 --> 00:26:06,298 What does that mean for us? 547 00:26:06,365 --> 00:26:08,034 It means we do not have time to wait for SWAT. 548 00:26:08,100 --> 00:26:09,468 We need you to make entry now. 549 00:26:09,535 --> 00:26:10,803 SWAT is about 15 minutes out. 550 00:26:10,870 --> 00:26:12,138 It might be better to contain the area 551 00:26:12,204 --> 00:26:13,940 and wait for them to arrive - Negative. 552 00:26:14,006 --> 00:26:15,775 If Abbas has flood the area with the sarin gas, 553 00:26:15,842 --> 00:26:18,210 we need to know as soon as possible. 554 00:26:18,277 --> 00:26:19,345 I know it's not ideal, 555 00:26:19,411 --> 00:26:20,880 but we need to get answers fast. 556 00:26:24,350 --> 00:26:25,885 Okay. 557 00:26:25,952 --> 00:26:27,219 Kelly, you find the schematics 558 00:26:27,286 --> 00:26:28,655 for that building yet? - Yeah. Just uploaded it. 559 00:26:28,721 --> 00:26:31,123 Okay, great. 560 00:26:31,190 --> 00:26:33,392 Hey, Maggie and OA, looking at the plans for the building. 561 00:26:33,459 --> 00:26:36,796 Looks like there are five labs inside of it. 562 00:26:36,863 --> 00:26:38,631 I mean, all suitable for Abbas' needs, right? 563 00:26:38,698 --> 00:26:41,267 So you're gonna have to clear each and every one of them. 564 00:26:41,333 --> 00:26:42,669 Copy that. 565 00:26:46,438 --> 00:26:48,107 Okay. We're making entry now. 566 00:26:51,110 --> 00:26:52,511 We got a lot of ground to cover. 567 00:26:52,578 --> 00:26:54,146 We need to split up. - Okay. 568 00:26:54,213 --> 00:26:55,982 Keep a look out for IEDs. If Abbas has been warned, 569 00:26:56,048 --> 00:26:57,583 we don't know what he's done to prepare. 570 00:26:57,650 --> 00:27:00,086 Okay. Keep each other updated every time you clear a lab. 571 00:27:03,956 --> 00:27:06,558 Hey, Jubal, we're splitting up. 572 00:27:06,625 --> 00:27:07,794 OA's taking the east side of the building. 573 00:27:07,860 --> 00:27:09,428 I'm taking the west. 574 00:27:09,495 --> 00:27:12,631 Yeah. That's a good idea. Just be safe, please. 575 00:27:12,699 --> 00:27:19,839 ♪ ♪ 576 00:27:38,825 --> 00:27:40,492 Okay, Mags, I got a trip wire. 577 00:27:40,559 --> 00:27:41,761 Be careful. 578 00:27:41,828 --> 00:27:48,968 ♪ ♪ 579 00:28:10,656 --> 00:28:12,725 Lab on the first floor is clear. 580 00:28:12,792 --> 00:28:14,593 East side lab is clear. 581 00:28:14,660 --> 00:28:16,729 Copy that. 582 00:28:16,796 --> 00:28:18,697 Clearing the stairwell. 583 00:28:18,765 --> 00:28:20,566 Heading up to the second floor. 584 00:28:20,632 --> 00:28:27,173 ♪ ♪ 585 00:28:41,988 --> 00:28:44,090 OA, we got another IED in the stairwell. 586 00:28:44,156 --> 00:28:45,457 You gotta watch yourself. 587 00:28:45,524 --> 00:28:46,859 Roger that. 588 00:29:17,924 --> 00:29:20,059 Shots fired. Second floor. It's Abbas. 589 00:29:20,126 --> 00:29:21,794 Copy that. I'm on my way. 590 00:29:28,134 --> 00:29:30,569 Maggie, contain the area and wait for OA. 591 00:29:30,636 --> 00:29:31,971 I'm already in pursuit. 592 00:29:34,340 --> 00:29:35,975 I'm on my way, Maggie. Hold your position. 593 00:29:36,042 --> 00:29:37,376 Do not pursue! 594 00:29:37,443 --> 00:29:44,116 ♪ ♪ 595 00:29:55,294 --> 00:29:58,965 Abbas, there's nowhere to go. 596 00:29:59,031 --> 00:30:00,632 I want you to put your gun down 597 00:30:00,699 --> 00:30:02,869 and show me your hands. 598 00:30:02,935 --> 00:30:06,738 Listen, enough people have been hurt. 599 00:30:06,805 --> 00:30:08,440 This needs to end now. 600 00:30:08,507 --> 00:30:10,242 End it? 601 00:30:10,309 --> 00:30:11,510 Never! 602 00:30:11,577 --> 00:30:15,181 ♪ ♪ 603 00:30:15,247 --> 00:30:18,717 Nassar is dead. I'm telling you it is over. 604 00:30:18,784 --> 00:30:22,421 Put down your weapon and show me your hands right now. 605 00:30:22,488 --> 00:30:24,891 No, it's not over. 606 00:30:24,957 --> 00:30:27,726 I know that you're hurting, Abbas. 607 00:30:27,793 --> 00:30:30,329 I spoke with your sister Zara. 608 00:30:30,396 --> 00:30:32,999 I know that both your sons were killed. 609 00:30:33,065 --> 00:30:36,068 But causing more pain and suffering 610 00:30:36,135 --> 00:30:38,237 is not gonna bring them back. 611 00:30:39,705 --> 00:30:43,109 Look, your only way out of this is if you surrender 612 00:30:43,175 --> 00:30:45,677 and you show me your hands now. 613 00:30:45,744 --> 00:30:51,550 ♪ ♪ 614 00:30:53,319 --> 00:30:54,887 No! 615 00:30:56,688 --> 00:30:58,090 No! 616 00:31:00,826 --> 00:31:02,861 Maggie, get out of there! 617 00:31:02,929 --> 00:31:04,931 Door closing. 618 00:31:07,199 --> 00:31:08,667 No, no, no, no! 619 00:31:08,734 --> 00:31:10,937 No. 620 00:31:11,003 --> 00:31:13,272 OA, we have a situation. 621 00:31:13,339 --> 00:31:16,408 Abbas is down, but one of the sarin canisters is open. 622 00:31:16,475 --> 00:31:18,810 I can't get out. 623 00:31:18,877 --> 00:31:21,247 OA, please. 624 00:31:25,817 --> 00:31:27,486 I'm coming, Maggie. 625 00:31:27,553 --> 00:31:29,221 - OA, where are you? - I'm here, I'm here, I'm here. 626 00:31:29,288 --> 00:31:30,456 I can't open the door. 627 00:31:30,522 --> 00:31:32,291 Please, there's gotta be, like, a button. 628 00:31:32,358 --> 00:31:34,560 If there's anything, please open this door. 629 00:31:37,596 --> 00:31:39,131 I'm trying. I'm trying. - Please. Please. Come on. 630 00:31:39,198 --> 00:31:40,632 It's sealed. Okay, listen. 631 00:31:40,699 --> 00:31:41,968 I need you to find something to cover your mouth, okay? 632 00:31:42,034 --> 00:31:44,470 A mask, anything. 633 00:31:44,536 --> 00:31:46,372 Oh, my God. 634 00:31:46,438 --> 00:31:53,012 ♪ ♪ 635 00:31:56,015 --> 00:31:58,284 Okay. Stay away from the door! 636 00:32:04,556 --> 00:32:07,126 - It's not-- - OA. OA, come on. 637 00:32:07,193 --> 00:32:09,328 It's not gonna go. Maggie, it's not gonna go. 638 00:32:09,395 --> 00:32:11,663 OA, please, you've gotta get me out of here. 639 00:32:11,730 --> 00:32:13,165 Maggie, I need you to slow your breathing. 640 00:32:13,232 --> 00:32:14,266 Okay? Slow your breathing. 641 00:32:14,333 --> 00:32:15,834 Come on. You've gotta find a way. 642 00:32:15,901 --> 00:32:17,269 Please, get me out of here! 643 00:32:17,336 --> 00:32:19,605 No, no. Stay with me. SWAT is on the way. Okay? 644 00:32:21,007 --> 00:32:22,541 - Oh, my God. - Hey, hey. 645 00:32:22,608 --> 00:32:24,876 Right here, okay? Slow your breathing. 646 00:32:24,943 --> 00:32:26,112 OA? 647 00:32:26,178 --> 00:32:27,713 I need you to slow your breathing. 648 00:32:27,779 --> 00:32:30,082 I can't really breathe anymore. 649 00:32:30,149 --> 00:32:32,584 - No, no, no. Stay with me. - OA. 650 00:32:32,651 --> 00:32:34,520 Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 651 00:32:34,586 --> 00:32:36,688 I can't really breathe. 652 00:32:38,657 --> 00:32:40,026 Please. 653 00:32:40,092 --> 00:32:41,760 No, no. 654 00:32:43,195 --> 00:32:45,164 - OA? - No, no! 655 00:32:45,231 --> 00:32:46,898 No, Maggie! 656 00:32:49,968 --> 00:32:54,740 ♪ ♪ 657 00:32:54,806 --> 00:32:56,508 Maggie! 658 00:32:56,575 --> 00:33:02,114 ♪ ♪ 659 00:33:08,387 --> 00:33:09,288 OA, you've gotta find something heavy enough 660 00:33:09,355 --> 00:33:10,622 to break that glass. 661 00:33:10,689 --> 00:33:12,524 Find me a doctor and expert in sarin gas now. 662 00:33:12,591 --> 00:33:13,859 How far are the SWAT? 663 00:33:13,925 --> 00:33:15,194 Approximately 8 miles away. 664 00:33:15,261 --> 00:33:17,496 Okay, OA, SWAT is still 10 minutes out 665 00:33:17,563 --> 00:33:18,830 with protective gear. 666 00:33:18,897 --> 00:33:21,433 We also have local police and ERT on their way. 667 00:33:21,500 --> 00:33:22,801 Keep looking. 668 00:33:22,868 --> 00:33:24,203 She does not have 10 minutes. 669 00:33:24,270 --> 00:33:25,537 I have to breach now. 670 00:33:25,604 --> 00:33:26,838 No, I understand, 671 00:33:26,905 --> 00:33:28,274 but we've gotta have a plan first. 672 00:33:28,340 --> 00:33:30,042 We are tracking down a specialist as we speak. 673 00:33:30,109 --> 00:33:31,377 - Where are we, Kelly? - Yeah. 674 00:33:31,443 --> 00:33:32,811 I got a biologist coming down from the lab, 675 00:33:32,878 --> 00:33:33,979 former medical doctor. 676 00:33:34,046 --> 00:33:35,547 Meet him at the elevator. Go. 677 00:33:35,614 --> 00:33:39,185 You need to find something heavy to break that glass, OA. 678 00:33:42,154 --> 00:33:43,655 All right, we have an agent who's been exposed 679 00:33:43,722 --> 00:33:45,057 to sarin gas. She's unconscious. 680 00:33:45,124 --> 00:33:46,225 - How long has she? - Three minutes ago. 681 00:33:46,292 --> 00:33:47,693 We need to get her out of there now. 682 00:33:47,759 --> 00:33:49,027 She needs fresh air. We don't have much time. 683 00:33:49,095 --> 00:33:50,262 We have an agent at the scene, 684 00:33:50,329 --> 00:33:51,530 but he does not have protective gear. 685 00:33:51,597 --> 00:33:53,332 Let me talk to him. 686 00:33:53,399 --> 00:33:54,833 OA, listen up. 687 00:33:54,900 --> 00:33:56,535 This is Dr. Hollander. You need to find 688 00:33:56,602 --> 00:33:59,405 some sort of PPE, a shield, a proper surgical mask. 689 00:33:59,471 --> 00:34:02,108 I'm in an empty building. There are not a lot of options. 690 00:34:02,174 --> 00:34:04,743 I'm going in now. I need two minutes, max. 691 00:34:04,810 --> 00:34:06,945 No, you need protection. Two minutes is too long. 692 00:34:07,012 --> 00:34:08,980 She's gonna die, doctor! - I know. 693 00:34:09,047 --> 00:34:10,782 But if you go in without a mask, you'll die too. 694 00:34:10,849 --> 00:34:12,384 Only chance you have to help her, 695 00:34:12,451 --> 00:34:15,154 to save her is finding some type of protective gear. 696 00:34:15,221 --> 00:34:17,789 Anything that covers your eyes, nose, and mouth. 697 00:34:17,856 --> 00:34:19,758 Damn it! 698 00:34:21,193 --> 00:34:22,994 The lab self-sealed because of the leak. 699 00:34:23,061 --> 00:34:24,930 If you breach a window significantly enough 700 00:34:24,996 --> 00:34:26,698 and fresh air is introduced, 701 00:34:26,765 --> 00:34:29,034 there's a chance the lock will probably disengage. 702 00:34:29,101 --> 00:34:30,369 What do you mean "probably?" 703 00:34:31,770 --> 00:34:33,439 Just being honest. 704 00:34:33,505 --> 00:34:35,574 You still have those antidote needles, OA? 705 00:34:37,743 --> 00:34:39,145 Yes, two. - Great. 706 00:34:39,211 --> 00:34:40,912 Just be sure to use 'em the second you're outside. 707 00:34:40,979 --> 00:34:43,081 Fresh air first, antidote needles second. 708 00:34:43,149 --> 00:34:44,983 Should I inject myself before I go in? 709 00:34:45,050 --> 00:34:46,485 Negative. If you use the syringe 710 00:34:46,552 --> 00:34:48,987 before the onset of symptoms, it will be ineffective. 711 00:34:49,054 --> 00:34:51,890 Will a painter's mask do? - Yes, it's fine. 712 00:34:51,957 --> 00:34:53,559 There's still a risk the gas penetrates the skin. 713 00:34:53,625 --> 00:34:55,060 You should cover-- - Damn it! 714 00:34:56,862 --> 00:34:58,964 I found them. I'm going in. 715 00:35:01,267 --> 00:35:03,202 Go, go, go. 716 00:35:06,672 --> 00:35:08,540 Oh, God. Oh, God. 717 00:35:08,607 --> 00:35:14,746 ♪ ♪ 718 00:35:23,689 --> 00:35:26,625 ♪ ♪ 719 00:35:26,692 --> 00:35:28,059 Come on. 720 00:35:30,896 --> 00:35:32,498 Come on, come on, come on! Come on! 721 00:35:35,767 --> 00:35:37,469 Hey, hey, I got you, Mag. 722 00:35:37,536 --> 00:35:40,672 I got you. 723 00:35:40,739 --> 00:35:42,941 I got you. I got you. 724 00:35:43,008 --> 00:35:50,148 ♪ ♪ 725 00:35:58,990 --> 00:36:00,859 Okay. Okay. Okay. 726 00:36:00,926 --> 00:36:03,028 I got you. I got you. 727 00:36:03,094 --> 00:36:04,596 You're gonna be okay. 728 00:36:07,666 --> 00:36:11,370 ♪ ♪ 729 00:36:16,608 --> 00:36:17,776 We're in here! Move out the way! 730 00:36:17,843 --> 00:36:19,044 Speak up, please, please, please. 731 00:36:19,110 --> 00:36:21,313 It's gonna be okay, Maggie, please. 732 00:36:25,517 --> 00:36:27,753 You're gonna be okay. It's gonna be okay. 733 00:36:27,819 --> 00:36:34,793 ♪ ♪ 734 00:36:37,429 --> 00:36:39,598 You awake? Hey. 735 00:36:39,665 --> 00:36:41,567 How you feeling? 736 00:36:41,633 --> 00:36:42,934 I'm okay. 737 00:36:43,001 --> 00:36:46,171 Yeah? Good. So what'd they say? 738 00:36:46,238 --> 00:36:47,339 The exposure was minimal. 739 00:36:47,406 --> 00:36:49,107 They just need to run a few more tests. 740 00:36:50,442 --> 00:36:52,611 Yeah. Okay, great. 741 00:36:52,678 --> 00:36:54,713 How's Maggie? 742 00:36:55,647 --> 00:37:00,051 Uh, you know, her exposure was more significant, 743 00:37:00,118 --> 00:37:01,387 so her damage will be, 744 00:37:01,453 --> 00:37:03,188 but we don't know what that means yet. 745 00:37:04,690 --> 00:37:06,592 I wanna see her. 746 00:37:08,294 --> 00:37:10,028 Yeah. Well, you need to rest. 747 00:37:10,095 --> 00:37:11,997 Jubal, I have to see her now. 748 00:37:12,063 --> 00:37:13,532 OA, OA, OA. 749 00:37:17,769 --> 00:37:19,204 Please. 750 00:37:23,675 --> 00:37:25,777 Room 481. 751 00:37:25,844 --> 00:37:32,418 ♪ ♪ 752 00:37:36,655 --> 00:37:38,624 - Hey. - Hey. 753 00:37:38,690 --> 00:37:40,759 Any updates? 754 00:37:40,826 --> 00:37:43,629 Doctor said that he's hopeful. 755 00:37:43,695 --> 00:37:45,564 Hopeful? What the hell is that supposed to mean? 756 00:37:45,631 --> 00:37:47,699 Said that there is a reasonable chance 757 00:37:47,766 --> 00:37:49,635 she'll make a full recovery. 758 00:37:49,701 --> 00:37:51,570 A good chance. 759 00:37:51,637 --> 00:37:58,510 ♪ ♪ 760 00:38:25,604 --> 00:38:32,511 ♪ ♪ 761 00:38:36,815 --> 00:38:38,283 Hey, Maggie. 762 00:38:48,894 --> 00:38:51,730 It's OA. 763 00:38:51,797 --> 00:38:55,701 I don't know if you can hear me, but, uh... 764 00:38:55,767 --> 00:38:59,137 the doctor said that you just need to get some rest 765 00:38:59,204 --> 00:39:00,406 and then you can come back to work 766 00:39:00,472 --> 00:39:03,509 because I need you to come back to work. 767 00:39:03,575 --> 00:39:06,445 'Cause you're not checking out on me. 768 00:39:07,679 --> 00:39:10,115 I'm not gonna allow it. 769 00:39:10,181 --> 00:39:12,951 Do you understand me? 770 00:39:13,018 --> 00:39:14,285 Do you understand me? 771 00:39:14,352 --> 00:39:17,122 I'm here and I'm gonna be here for you, okay? 772 00:39:18,123 --> 00:39:20,358 Because I need you. 773 00:39:22,127 --> 00:39:24,329 I need you. 774 00:39:24,396 --> 00:39:25,964 I can't do this without you. 775 00:39:26,031 --> 00:39:27,599 I don't wanna do this without you. 776 00:39:32,538 --> 00:39:39,210 ♪ ♪ 777 00:39:41,547 --> 00:39:42,748 There she is. 778 00:39:45,350 --> 00:39:46,918 It's gonna be okay. 779 00:39:46,985 --> 00:39:54,125 ♪ ♪ 780 00:40:15,747 --> 00:40:22,888 ♪ ♪ 56376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.