Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:11,312
We cannot afford any mistakes.
2
00:00:11,313 --> 00:00:13,681
If the prediction is wrong,
His Majesty becomes
3
00:00:13,682 --> 00:00:16,350
an inferior King who can't
decipher the will of Heaven.
4
00:00:26,061 --> 00:00:36,002
If the prediction is wrong, we will have
a golden opportunity to tame the King.
5
00:00:46,148 --> 00:00:48,549
Was the prediction inaccurate?
6
00:00:49,084 --> 00:00:52,553
Will Heaven forsake the King?
7
00:00:52,554 --> 00:00:57,258
Then another great calamity
could consume the Kingdom.
8
00:01:52,981 --> 00:01:55,015
What is the meaning of this?
9
00:01:55,016 --> 00:01:56,984
His Majesty the King is present!
10
00:01:56,985 --> 00:01:59,420
I see that, Minister Park.
11
00:01:59,421 --> 00:02:04,158
The country is in state of such disarray
that we're forgetting our manners.
12
00:02:04,893 --> 00:02:10,398
Had we known His Majesty were here,
we would've been more reverent.
13
00:02:29,885 --> 00:02:32,186
Forgive us, Your Majesty.
14
00:02:35,524 --> 00:02:41,362
But if you had listened to the high
ministers' counsel and closed down
15
00:02:41,363 --> 00:02:48,068
the Hall of Worthies yourself,
none of this would be happening.
16
00:02:48,970 --> 00:02:53,607
I said I would not close
down the Hall of Worthies.
17
00:02:53,608 --> 00:02:59,880
We advised very strongly against
closed-door and inner-circle politics.
18
00:03:00,415 --> 00:03:01,749
Minister Jo!
19
00:03:02,150 --> 00:03:04,418
Heaven has turned against you.
20
00:03:04,419 --> 00:03:07,321
You'd turn the ministers
against you as well?
21
00:03:12,661 --> 00:03:16,931
We will close down the Hall of
Worthies send the scholars
22
00:03:16,932 --> 00:03:19,366
back to their principal duty.
23
00:03:21,770 --> 00:03:23,938
Ministry of Military Assistant
Section Chief Jeong Inji!
24
00:03:24,673 --> 00:03:26,173
Yes, sir.
25
00:03:26,775 --> 00:03:32,646
I believe you're supposed to
be at the city square right now.
26
00:03:37,486 --> 00:03:40,688
The city square? Why?
27
00:04:06,648 --> 00:04:08,849
Merciful Buddha...
28
00:04:08,850 --> 00:04:10,483
What is this?
29
00:04:15,891 --> 00:04:17,757
The state rejects Buddhism!
30
00:04:17,758 --> 00:04:20,694
How dare you publicly defy the state?
31
00:04:20,695 --> 00:04:21,896
What are you waiting for?
32
00:04:21,897 --> 00:04:24,865
Arrest them at once!
33
00:04:34,442 --> 00:04:35,943
Stop!
34
00:04:35,944 --> 00:04:37,611
Stand back!
35
00:04:37,612 --> 00:04:40,581
You're talking to a Royal Prince!
36
00:04:47,055 --> 00:04:50,057
Bow. This is Prince Hyoryeong.
37
00:04:55,730 --> 00:04:58,866
Your Highness, you mustn't
mix with those who delude
38
00:04:58,867 --> 00:05:00,467
the world and deceive the people.
39
00:05:00,769 --> 00:05:06,440
They comfort the public
and bring relief to the sufferers!
40
00:05:07,208 --> 00:05:11,712
I guess 500 year-old faith
does not die easily.
41
00:05:12,280 --> 00:05:18,018
I see they managed to brainwash
you with Buddha's nonsense.
42
00:05:18,887 --> 00:05:20,154
General Park!
43
00:05:20,155 --> 00:05:24,358
We will keep you safe from now on,
Your Highness.
44
00:05:25,093 --> 00:05:26,527
What are you waiting for?
45
00:05:26,528 --> 00:05:32,298
Escort the Prince and Councilor Byun
out of here and arrest these people!
46
00:05:43,912 --> 00:05:48,182
I have not ordered you
to suppress the people!
47
00:05:48,650 --> 00:05:52,786
The former King would called
48
00:05:52,787 --> 00:05:56,656
this enforcement of state
policy against Buddhism.
49
00:05:59,327 --> 00:06:04,231
If you intend to disregard state
policies, I'm afraid we will not
50
00:06:04,232 --> 00:06:06,834
be able to obey your orders.
51
00:06:14,809 --> 00:06:18,078
Would you have us obey the
former King's orders against yours?
52
00:06:18,647 --> 00:06:21,515
Who is the sovereign King of this state?
53
00:06:45,940 --> 00:06:48,075
Jo Malseng that bastard!
54
00:06:50,812 --> 00:06:55,115
How dare he, a royal subject,
attempt to tame the King!
55
00:06:57,819 --> 00:07:00,788
Call Jo Malseng at once.
56
00:07:02,624 --> 00:07:05,859
I'm afraid I can't, Your Majesty.
57
00:07:07,896 --> 00:07:09,363
Royal Attendant.
58
00:07:09,364 --> 00:07:18,906
You must leave state affairs to
the others and tend to your health.
59
00:07:24,612 --> 00:07:30,751
You are my shadow and
shadows do not judge.
60
00:07:30,752 --> 00:07:34,655
I gave you an order
and you are to obey it.
61
00:07:35,857 --> 00:07:38,525
I refuse, Your Majesty.
62
00:07:40,829 --> 00:07:42,463
Do you wish to die?
63
00:07:42,464 --> 00:07:48,202
I will not obey even if
it brings me death.
64
00:07:48,203 --> 00:07:52,840
Don't you know the mess
this country is in?
65
00:07:52,841 --> 00:08:01,882
The country is the last thing on
my mind right now, Your Majesty.
66
00:08:03,050 --> 00:08:04,952
What?
67
00:08:04,953 --> 00:08:12,893
Your health is more important
to me than this country.
68
00:08:24,539 --> 00:08:29,143
It is your job now to set our childish
King straight, Minister Park.
69
00:08:32,680 --> 00:08:37,217
Close down the Hall of Worthies yourself.
70
00:08:38,086 --> 00:08:41,255
I do not want you getting hurt.
71
00:08:41,256 --> 00:08:51,131
I taught you everything I know, and
here you are openly threatening me.
72
00:08:51,132 --> 00:08:56,336
Do you want your thirty year
political career to go to naught?
73
00:09:06,548 --> 00:09:09,216
Of course not.
74
00:09:09,217 --> 00:09:12,786
This is preciously why I like you.
75
00:09:12,787 --> 00:09:17,524
It gives me great joy every time
I learn something from you and
76
00:09:17,525 --> 00:09:19,993
a problem gets solved.
77
00:09:44,018 --> 00:09:47,621
Your Majesty.
Your Majesty.
78
00:09:47,622 --> 00:09:49,356
Your Majesty.
79
00:09:51,092 --> 00:09:52,759
Step aside!
80
00:09:52,760 --> 00:09:57,764
If you will not call him, I will go to the
Conference Hall and find him myself!
81
00:09:57,765 --> 00:10:00,400
Your Majesty,
I beg you to consider your health...
82
00:10:00,401 --> 00:10:02,269
Shut your...
83
00:10:03,504 --> 00:10:07,441
Your Majesty...!
84
00:10:08,042 --> 00:10:11,945
Send the others away.
Now.
85
00:10:17,452 --> 00:10:18,652
Your Majesty...
86
00:10:20,588 --> 00:10:24,725
Death is certain anyhow.
87
00:10:26,094 --> 00:10:28,428
I don't intend to slow down.
88
00:10:30,198 --> 00:10:43,710
In fact, the closer I get to death, the
less time I have to sit back and be idle.
89
00:10:45,480 --> 00:10:49,349
This country is everything to me.
90
00:10:50,084 --> 00:11:01,061
I would die a thousand times to
protect my cherished country Joseon.
91
00:11:02,163 --> 00:11:10,404
I need to see her running smoothly or
I will never be able to rest in peace.
92
00:11:13,808 --> 00:11:16,143
What do you want?
93
00:11:16,911 --> 00:11:23,784
Do you want my spirit to
wander the Hades forever?
94
00:11:27,255 --> 00:11:29,222
Call Minister Jo.
95
00:11:43,373 --> 00:11:45,360
Type Foundry
96
00:12:03,624 --> 00:12:05,592
Are you making progress?
97
00:12:06,394 --> 00:12:08,895
I'm afraid not yet, Your Majesty.
98
00:12:10,698 --> 00:12:13,200
It s not an easy job.
99
00:12:13,201 --> 00:12:19,773
It will take countless trial an error
to bring a new technology to life.
100
00:12:20,574 --> 00:12:21,975
Your Majesty...
101
00:12:23,344 --> 00:12:27,814
If we can develop a new printing
technology, research results from
102
00:12:27,815 --> 00:12:32,719
the Hall of Worthies could be
quickly disseminated as well.
103
00:12:35,456 --> 00:12:37,991
You have my confidence, Vice-minister.
104
00:12:38,993 --> 00:12:41,528
I will do my best, Your Majesty.
105
00:12:45,066 --> 00:12:46,198
Your Majesty.
106
00:12:48,502 --> 00:12:51,438
I heard about the Hall of Worthies.
107
00:12:55,076 --> 00:12:56,710
Are you doing all right?
108
00:12:57,612 --> 00:13:02,249
Trail and error does not
happen only in engineering.
109
00:13:02,250 --> 00:13:04,584
It happens in politics as well.
110
00:13:07,521 --> 00:13:09,823
Let us each do our best.
111
00:13:09,824 --> 00:13:14,261
I'm sure we both can
overcome our challenges.
112
00:13:26,941 --> 00:13:31,478
You must have too many
things on your mind.
113
00:13:32,480 --> 00:13:41,121
I thought you were infallible, but you
moved the troops without my go-ahead.
114
00:13:43,391 --> 00:13:45,358
What has you so restless?
115
00:13:46,861 --> 00:13:51,898
Have I made you angry?
116
00:13:54,936 --> 00:14:00,674
You've always been firm about
preserving the anti-Buddhism policy,
117
00:14:00,675 --> 00:14:06,746
so I did not feel it was necessary
to acquire your permission.
118
00:14:08,116 --> 00:14:11,485
I never imagined you'd
question my judgment...
119
00:14:11,486 --> 00:14:16,656
No, you did the right thing.
I'm not questioning your judgment.
120
00:14:18,159 --> 00:14:23,964
A man of your rank should be allowed to
take some matters into his own hands.
121
00:14:24,699 --> 00:14:26,700
Thank you, Eminence.
122
00:14:27,201 --> 00:14:31,471
So let's hear your assessment
of this situation.
123
00:14:32,140 --> 00:14:36,343
I'm told Hyoryeong is at the center
of these Buddhist activities.
124
00:14:37,578 --> 00:14:40,013
What do you intend to do with him?
125
00:14:41,115 --> 00:14:48,555
I would be overstepping my authority
to put my oar in that matter.
126
00:14:50,091 --> 00:14:51,558
Oh?
127
00:14:52,293 --> 00:14:55,795
Maintaining public order is
a government officials job,
128
00:14:55,796 --> 00:15:00,066
but maintaining order in the
Royal House is the King's job.
129
00:15:01,335 --> 00:15:03,537
Do you want my order?
130
00:15:05,173 --> 00:15:08,675
Perhaps you should allow
the young King to decide this.
131
00:15:11,145 --> 00:15:18,018
His capacity as King is under scrutiny
right now due to the ill-timed eclipse,
132
00:15:18,019 --> 00:15:24,224
and public attention is turning
toward Prince Hyoryeong.
133
00:15:24,225 --> 00:15:25,792
Whether they want it or now,
134
00:15:25,793 --> 00:15:29,462
Prince Hyoryeong is now the
King's biggest political enemy.
135
00:15:29,463 --> 00:15:36,770
Wasn't it your wish to teach the King
how to deal with his political enemies?
136
00:15:39,774 --> 00:15:46,413
What would you do if the King
does not wish to punish Hyoryeong?
137
00:15:46,881 --> 00:15:55,522
I will adhere to your wishes.
What would be in best service of the King?
138
00:16:13,975 --> 00:16:24,050
Would I be able to protect the Hall of
Worthies if I struck my brother down?
139
00:16:29,657 --> 00:16:33,727
Aren't you going to leave?
140
00:16:35,396 --> 00:16:39,032
This is where I belong.
141
00:16:39,834 --> 00:16:43,536
This will put some pressure on the King.
142
00:16:44,538 --> 00:16:50,075
I'm taking care of those who
seek Buddha's compassion,
143
00:16:50,076 --> 00:16:52,879
but these are the King's people as well.
144
00:16:52,880 --> 00:16:56,950
May I stay with you?
145
00:16:58,152 --> 00:17:04,324
You've already expressed enough
devotion with your offerings.
146
00:17:04,325 --> 00:17:07,794
So go back to the city.
147
00:17:07,795 --> 00:17:12,766
You could lose your job
trying to protect me.
148
00:17:13,301 --> 00:17:16,835
But Buddha will be pleased.
149
00:17:18,605 --> 00:17:22,709
The King needs good men around him.
150
00:17:22,710 --> 00:17:30,650
I will go to him if he is willing to accept
a Confucian scholar with Buddhist beliefs.
151
00:17:34,221 --> 00:17:39,426
It's been very difficult
for a very long time.
152
00:17:41,362 --> 00:17:43,430
Studying the teachings of Confucius,
153
00:17:43,431 --> 00:17:48,335
I struggled hard to cut
off my love for Buddha.
154
00:17:49,903 --> 00:17:56,776
I don't think it's something you can stop
just because the country does not allow it.
155
00:18:00,480 --> 00:18:03,950
What is to happen to us now?
156
00:18:03,951 --> 00:18:06,553
Buddha will take care of us.
157
00:18:09,090 --> 00:18:13,793
The high ministers are trying
to strike Hyoryeong down?
158
00:18:17,531 --> 00:18:22,569
To be more accurate, they want to
make the King strike Hyoryeong down.
159
00:18:25,940 --> 00:18:29,776
This is great political pressure
for the King, Your Highness.
160
00:18:30,978 --> 00:18:33,847
Perhaps you could talk to Prince
Hyoryeong and get him to stop.
161
00:18:33,848 --> 00:18:36,383
It's too late.
162
00:18:36,384 --> 00:18:41,321
If they have set Hyoryeong as their target,
163
00:18:41,322 --> 00:18:47,327
what is important is King's intention,
not Hyoryeong's actions.
164
00:18:50,965 --> 00:18:53,266
What does the King want?
165
00:18:53,267 --> 00:18:57,637
I'm told you've been working
closely with him lately.
166
00:18:57,638 --> 00:19:01,373
You must know what he is thinking.
167
00:19:05,012 --> 00:19:09,449
Perhaps it would be better
if you asked him directly.
168
00:19:11,619 --> 00:19:15,722
He entered the former King's
palace a little while ago.
169
00:19:36,744 --> 00:19:39,879
Strike Hyoryeong down, my King.
170
00:19:43,451 --> 00:19:49,889
If you let this slide, the ministers
will have no fear of you.
171
00:19:49,890 --> 00:19:57,363
More importantly, it is not advisable to
allow Hyoryeong to gain popular favor.
172
00:19:58,833 --> 00:20:04,370
Do you believe he can harbor ambition?
173
00:20:04,371 --> 00:20:08,174
The world will constantly prod him.
174
00:20:08,175 --> 00:20:17,417
And chances are Buddhist monks will use
him to revive their influence in this state.
175
00:20:18,986 --> 00:20:26,593
Does this mean Hyoryeong
and I are political enemies?
176
00:20:29,363 --> 00:20:34,633
A King must learn to be stern
with his political enemies may
177
00:20:34,634 --> 00:20:38,204
it be his own brother.
178
00:20:42,843 --> 00:20:46,946
But he would be a beast
from that day forward.
179
00:20:52,353 --> 00:21:00,560
Would you strike your own brother
with whom you share your blood?
180
00:21:04,798 --> 00:21:10,602
I am asking you if you're going
to put blood on your hands.
181
00:21:11,772 --> 00:21:13,573
Mother...
182
00:21:13,574 --> 00:21:15,241
Answer my question.
183
00:21:16,376 --> 00:21:21,514
He is being driven to a corner by
both the public and the retainers.
184
00:21:21,515 --> 00:21:24,016
If he does not show decisiveness now,
the authority of the Royal will...
185
00:21:24,017 --> 00:21:25,418
Stop!
186
00:21:29,757 --> 00:21:34,060
I will not hear it.
I already know your stance on this.
187
00:21:34,995 --> 00:21:38,998
What I want to know now
is my son's thoughts.
188
00:21:38,999 --> 00:21:44,504
I want to know what the son l gave birth
to intends to do with his older brother.
189
00:21:47,741 --> 00:21:53,513
Answer the question, my King.
What will you do with your brother?
190
00:21:55,082 --> 00:21:59,585
I've made no decisions.
I will consider very carefully, and...
191
00:21:59,586 --> 00:22:02,822
What is there to consider
and what is there to decide?
192
00:22:04,257 --> 00:22:08,727
Does this need consideration?
193
00:22:10,197 --> 00:22:14,167
"Should I kill my brother of not?"
194
00:22:15,602 --> 00:22:22,108
Are you the kind of person that
can consider such a question
195
00:22:22,109 --> 00:22:24,877
and come to a decision in the end?
196
00:22:28,782 --> 00:22:34,120
Sure, you are.
Of course, you can.
197
00:22:34,121 --> 00:22:41,194
If you weren't, your father would never
have chosen you to succeed him as King.
198
00:22:43,997 --> 00:22:45,531
Mother...
199
00:22:47,100 --> 00:22:52,004
But I won't be idle.
I will protect my son Hyoryeong.
200
00:22:53,040 --> 00:23:09,288
Not from my third son Doe, but from
the high and mighty King of Joseon.
201
00:24:20,294 --> 00:24:22,628
Mother, what are you doing here?
202
00:24:23,230 --> 00:24:31,570
Women are better than
men at nursing the sick.
203
00:24:33,473 --> 00:24:35,073
Mother...
204
00:24:37,044 --> 00:24:48,621
Here you are giving yourself selflessly
without asking for anything in return,
205
00:24:48,622 --> 00:24:52,825
but your brother is so cruel...
206
00:24:53,894 --> 00:24:57,862
He'll understand me someday.
207
00:24:59,967 --> 00:25:05,304
Let us hope that he does.
208
00:25:59,726 --> 00:26:01,260
Your Majesty...!
209
00:26:03,263 --> 00:26:05,364
Where are you going?
210
00:26:05,932 --> 00:26:07,333
Your Majesty...
211
00:26:07,334 --> 00:26:10,102
To the Queen Mother no doubt.
212
00:26:10,103 --> 00:26:18,344
Are you going to tell her that I have a
terminal illness and to go easy on me?
213
00:26:20,547 --> 00:26:24,650
Yes, that's you.
214
00:26:31,658 --> 00:26:33,426
Come.
215
00:26:33,427 --> 00:26:34,760
Your Majesty...
216
00:26:47,774 --> 00:26:49,141
Take it.
217
00:26:50,110 --> 00:26:56,282
Are you... throwing me out?
218
00:26:56,283 --> 00:27:04,623
It's not nearly enough for
everything you've done for me.
219
00:27:11,765 --> 00:27:13,631
Leave the palace.
220
00:27:15,035 --> 00:27:17,736
I refuse, Your Majesty.
221
00:27:18,305 --> 00:27:26,579
This is not an order.
This is my first and last request to you.
222
00:27:28,348 --> 00:27:29,948
Your Majesty...
223
00:27:29,949 --> 00:27:34,653
This will happen again
if I keep you near me.
224
00:27:35,622 --> 00:27:42,928
You are a kindhearted man,
so you will feel sorry for me
225
00:27:42,929 --> 00:27:51,003
and make another attempt to
do what you tried to do today.
226
00:27:53,106 --> 00:27:57,143
Can you guarantee me that you won't?
227
00:28:01,681 --> 00:28:10,189
And like it or not, you will end up
a villain that clipped my wings,
228
00:28:10,190 --> 00:28:13,392
and I will have no choice
but to kill you as well.
229
00:28:13,393 --> 00:28:20,699
I wish to die by your side protecting you.
230
00:28:21,735 --> 00:28:27,439
Don't be cruel to me like
the others have been.
231
00:28:29,209 --> 00:28:39,785
Let me have the pleasure of saying
warm goodbye to at least one man
232
00:28:39,786 --> 00:28:45,457
at least one man out of so
many men that served me.
233
00:28:46,259 --> 00:28:54,567
You're the only one left
that I can do that with.
234
00:28:59,039 --> 00:29:02,107
Dispense with the long goodbyes.
Just go.
235
00:29:03,910 --> 00:29:06,145
You're not leaving for good.
236
00:29:07,314 --> 00:29:11,617
I could call you back anytime.
237
00:29:13,620 --> 00:29:22,728
So leave as if you're going
to see me tomorrow.
238
00:30:19,886 --> 00:30:30,162
Your Majesty, please take care of yourself.
239
00:31:41,968 --> 00:31:46,472
Why are you here?
240
00:31:51,177 --> 00:31:58,250
Because you're angry with the King
for failing to protect your father and
241
00:31:58,251 --> 00:32:02,354
you want to get him back somehow?
242
00:32:03,623 --> 00:32:05,457
Would that be wrong?
243
00:32:05,458 --> 00:32:07,493
Of course it is wrong.
244
00:32:11,064 --> 00:32:17,069
You are the mother of this state.
245
00:32:19,105 --> 00:32:20,572
Mother...
246
00:32:21,574 --> 00:32:26,512
The mother of the state is
the mother of the people.
247
00:32:27,614 --> 00:32:39,425
Only acceptable reason for your
presence here is compassion and
248
00:32:39,426 --> 00:32:46,131
concern for your suffering children.
249
00:32:50,870 --> 00:32:56,608
But the fact is, I...
250
00:32:58,478 --> 00:33:04,716
I never had such compassion.
251
00:33:06,853 --> 00:33:10,489
All of my attention was
always at the Audience Hall.
252
00:33:11,324 --> 00:33:15,994
I may be a woman, but my political
ambition was greater than most men.
253
00:33:16,996 --> 00:33:26,104
So instead of being a wife, I wanted
more to be the King's political partner.
254
00:33:26,905 --> 00:33:31,743
But the former King never allowed it.
255
00:33:33,880 --> 00:33:35,914
Were you angry?
256
00:33:37,016 --> 00:33:39,017
Yes, I am angry.
257
00:33:41,588 --> 00:33:47,326
Not so much at the former King
but at my self.
258
00:33:52,732 --> 00:33:59,505
I don't think I ever really knew
what the Queen's role was.
259
00:34:04,410 --> 00:34:12,584
Perhaps the Queen's role isn't
keeping her interest in politics
260
00:34:12,585 --> 00:34:16,855
observing the games and
manipulating the players.
261
00:34:18,024 --> 00:34:25,631
Perhaps her true role is in seeking
out and taking care of the people
262
00:34:25,632 --> 00:34:31,003
that the King's hands can't reach.
263
00:34:32,137 --> 00:34:33,337
Mother...
264
00:34:33,338 --> 00:34:41,179
I am here to put pressure on the King.
265
00:34:41,581 --> 00:34:46,451
But you have to be different.
266
00:34:47,987 --> 00:34:56,828
If you are not here to perform the
Queen's role, go back to the palace now.
267
00:34:59,232 --> 00:35:02,301
Thank you for your teaching,
268
00:35:02,302 --> 00:35:07,005
but I, too, am a human being, and it's
hard to let go of my resentment, Mother.
269
00:35:07,707 --> 00:35:13,312
Go back to the palace now.
And...
270
00:35:13,313 --> 00:35:15,614
Won't you help me?
271
00:35:19,218 --> 00:35:27,359
I will take care of the sick and try
my best to let go of my resentment.
272
00:35:28,561 --> 00:35:38,337
Permit me to stay and learn the
true role of the Queen from you.
273
00:35:48,948 --> 00:35:51,583
The Queen Mother has
joined the relief efforts?
274
00:35:52,619 --> 00:35:55,253
To protect Prince Hyoryeong?
275
00:35:57,190 --> 00:35:59,024
That's how it appears.
276
00:35:59,626 --> 00:36:02,861
I guess the Hall of Worthies is done for.
277
00:36:02,862 --> 00:36:07,899
She knows that's the best
way to save Hyoryeong.
278
00:36:07,900 --> 00:36:09,568
Is this fun for you?
279
00:36:10,903 --> 00:36:12,904
What do you mean?
280
00:36:12,905 --> 00:36:18,043
Is this fun for you to put
the King atop a tree and
281
00:36:18,044 --> 00:36:20,045
shake him as you please?
282
00:36:20,046 --> 00:36:21,246
Watch your words, sir.
283
00:36:22,515 --> 00:36:25,884
We're not trying to shake the King.
284
00:36:25,885 --> 00:36:29,187
We're trying to teach him how to
285
00:36:29,188 --> 00:36:33,825
bring stability to Joseon and
restore his declining prestige.
286
00:37:05,358 --> 00:37:08,760
Why did you call us together
at this late hour, sir?
287
00:37:09,696 --> 00:37:13,031
If I told you there was a way
288
00:37:13,032 --> 00:37:19,171
to protect the King and protect the Hall
of Worthies as well, would you take it?
289
00:37:30,346 --> 00:37:33,967
In this room you'll
find documents and
290
00:37:34,087 --> 00:37:37,823
and records containing
detailed information about
291
00:37:37,824 --> 00:37:41,893
high ministers' present estate holdings.
292
00:37:43,429 --> 00:37:45,797
Are we investigating Jo Malseng?
293
00:37:45,798 --> 00:37:52,738
From relatives to in-laws to
holdings of their servants,
294
00:37:52,739 --> 00:37:54,639
don't leave a stone unturned.
295
00:38:38,317 --> 00:38:40,285
I see you're working hard.
296
00:38:42,054 --> 00:38:46,625
You do know that it's over between
you and Jo Malseng once it gets out
297
00:38:46,626 --> 00:38:49,995
that you investigated him, don't you?
298
00:38:50,896 --> 00:38:52,531
Of course, sir.
299
00:38:55,101 --> 00:38:58,103
Do you doubt me, sir?
300
00:38:58,104 --> 00:39:00,337
What do you think?
301
00:39:01,107 --> 00:39:04,609
If the last two years have changed you,
302
00:39:04,610 --> 00:39:07,045
why couldn't it change me?
303
00:39:09,715 --> 00:39:12,250
I, too, prefer to live as a proud member of
304
00:39:12,251 --> 00:39:15,020
the Hall of Worthies than
someone's stool pigeon, sir.
305
00:39:50,122 --> 00:39:52,224
How could he be so clean?
306
00:39:53,025 --> 00:40:02,534
Not just himself but his entire clan
doesn't have a speck of dirt on them...
307
00:40:09,909 --> 00:40:19,217
Does this mean we have no choice but
to let them take the Hall of Worthies?
308
00:40:25,825 --> 00:40:28,193
How can you be so nonchalant?
309
00:40:29,061 --> 00:40:32,097
The Hall of Worthies is
the verge of being shut down!
310
00:40:35,867 --> 00:40:40,205
That devil Jo Malseng is
suffocating the King!
311
00:40:40,206 --> 00:40:46,011
Did you expect the crafty old ministers
to just accept His Majesty as a sage King?
312
00:40:47,246 --> 00:40:50,615
No, but I'm still mad!
313
00:40:51,250 --> 00:40:53,183
This is your problem.
314
00:40:53,786 --> 00:40:54,552
Pardon?
315
00:40:54,553 --> 00:40:57,656
You're too emotional about everything.
316
00:40:57,657 --> 00:41:02,160
Men with fickle emotions can't
succeed in the field of engineering.
317
00:41:06,098 --> 00:41:13,805
Failure leads to success if you endure it,
but it's just failure if you give up.
318
00:41:13,806 --> 00:41:17,943
His Majesty is just going through
trial and error right now.
319
00:41:17,944 --> 00:41:21,779
You were griping about your transfer
to the type foundry like yesterday.
320
00:41:21,780 --> 00:41:24,449
Since when did you become
such a Zen master?
321
00:41:28,521 --> 00:41:30,422
Darn it!
322
00:41:31,324 --> 00:41:33,024
Sir.
323
00:41:33,559 --> 00:41:36,361
Are we ever going to get this right?
324
00:41:56,816 --> 00:41:58,383
That's it!
325
00:42:01,520 --> 00:42:02,953
Sir?
326
00:42:03,588 --> 00:42:08,058
This is it! This is it!
I got it!
327
00:42:08,059 --> 00:42:09,594
You got what?
328
00:42:10,262 --> 00:42:13,999
We can make the types to
fit into the frame like this!
329
00:42:17,670 --> 00:42:21,973
Joseon will have a new
printing technology now!
330
00:42:21,974 --> 00:42:23,308
Aren't you happy?
331
00:42:24,043 --> 00:42:26,778
Typecaster!
Typecaster, where are you?
332
00:42:27,246 --> 00:42:30,849
Chuck all the types you made so far!
333
00:42:30,850 --> 00:42:34,019
- We're going to cast them all over!
- Talk about having fickle emotions!
334
00:42:36,856 --> 00:42:39,324
Oh, those poor guys at the type
foundry are going to have to pull
335
00:42:39,325 --> 00:42:41,593
a few all-nighters again.
336
00:42:41,594 --> 00:42:45,196
Youngsil, you're so lucky to have an
easy going guy like me as your boss.
337
00:42:47,133 --> 00:42:52,871
Hey kid, say something.
Will you?
338
00:42:54,106 --> 00:42:56,040
You have friends at the Bureau
of Astronomy, don't you?
339
00:42:56,041 --> 00:42:58,343
Hook me up.
340
00:42:58,344 --> 00:43:01,279
It's scary over there.
341
00:43:01,280 --> 00:43:04,816
The whole department might get canned
because of the wrong eclipse prediction.
342
00:43:04,817 --> 00:43:09,654
But l made a promise to His Majesty that
I'd make him a very powerful weapon.
343
00:43:09,655 --> 00:43:13,591
Then go to the Bureau of Weaponry.
What do you want with astronomy?
344
00:43:13,592 --> 00:43:16,561
The enemy we have to fight is the heavens.
345
00:43:16,562 --> 00:43:18,296
The heavens?
346
00:43:18,297 --> 00:43:21,533
I have to know my enemy
to make the weapon, right?
347
00:43:24,270 --> 00:43:26,136
Are you mocking us?
348
00:43:26,137 --> 00:43:30,575
You want to study astronomy and find
the problem in the prediction method?
349
00:43:30,576 --> 00:43:32,077
Yes, sir.
350
00:43:32,078 --> 00:43:35,814
Get out of here.
It's not something a lowborn can do.
351
00:43:35,815 --> 00:43:37,615
Why would it be wrong
if there is no problem?
352
00:43:37,616 --> 00:43:41,686
Get out of here, I said.
There is no problem.
353
00:43:42,521 --> 00:43:44,722
We did nothing wrong.
354
00:43:44,723 --> 00:43:48,993
We calculated the time a hundred times
using the Datong method from Ming.
355
00:43:48,994 --> 00:43:55,333
If anyone is at fault, it's the Ming Chinese
who made the calendar. Not us!
356
00:43:55,901 --> 00:43:57,669
I beg your pardon?
357
00:43:57,670 --> 00:44:00,004
I said get out of here!
358
00:44:01,507 --> 00:44:03,308
A calendar from Ming?
359
00:44:03,309 --> 00:44:08,078
You don't even have basic knowledge,
and you want to learn astronomy?
360
00:44:08,079 --> 00:44:13,284
We get the calendar from Ming
because Ming overseas the heavens.
361
00:44:13,285 --> 00:44:15,520
Now do you understand, you idiot?
362
00:44:16,422 --> 00:44:20,491
If you show me that calculation method,
I swear to you I will find out why
363
00:44:20,492 --> 00:44:22,660
the prediction was wrong.
364
00:44:25,396 --> 00:44:28,933
Give him a chance.
What have you got to lose?
365
00:44:28,934 --> 00:44:33,972
Who knows? He might find the answer
and save you from being thrown out.
366
00:44:33,973 --> 00:44:36,474
And if you can't find the answer?
367
00:44:38,477 --> 00:44:41,578
I'll give you my hands.
368
00:44:41,579 --> 00:44:43,648
Hey!
369
00:44:43,649 --> 00:44:47,519
Are you telling me I could
cut off your hands?
370
00:44:49,121 --> 00:44:50,622
Yes, sir.
371
00:46:02,595 --> 00:46:06,464
Visible enemy was easier...
372
00:46:07,233 --> 00:46:13,605
Tsushima... the enemy you can fight
with swords was easier to conquer.
373
00:46:15,241 --> 00:46:16,641
Your Majesty...
374
00:46:17,742 --> 00:46:20,245
If I had not aspired to fight the heavens,
375
00:46:20,246 --> 00:46:29,520
if I had listened to the ministers
and prayed to the gods...
376
00:46:29,521 --> 00:46:36,461
I may not be pressured to shut
down the Hall of Worthies
377
00:46:36,462 --> 00:46:44,135
or be forced to strike
my own brother down.
378
00:46:50,142 --> 00:46:51,976
Heaven...
379
00:46:53,145 --> 00:46:57,515
What merciless and fierce enemy it is!
380
00:47:44,296 --> 00:47:46,898
This is new printing technology.
381
00:47:46,899 --> 00:47:51,803
We abandoned the old method in which
wax was used to fix the types in place
382
00:47:51,804 --> 00:47:54,339
and chose a fitting method
to keep the types down.
383
00:48:08,587 --> 00:48:16,227
Using this type, we can print five times
faster than the previously cast Gyemi Type.
384
00:48:21,900 --> 00:48:26,904
Now all that's left is for
you to win, Your Majesty.
385
00:48:27,606 --> 00:48:36,214
Second Minister off Works Yi Chun,
I express my deepest gratitude for
386
00:48:36,215 --> 00:48:40,017
your silent obedience and hard work.
387
00:48:41,420 --> 00:48:45,590
I will name this type Gyeongja Type.
388
00:48:51,063 --> 00:48:52,563
Gyeongja Type...
389
00:48:52,564 --> 00:48:55,700
1420, second year of Sejong's reign,
390
00:48:55,701 --> 00:48:59,837
a new printing technology was born.
391
00:49:00,838 --> 00:49:08,880
Goryeo had developed movable metal
type in 1234 but it was not widely used.
392
00:49:10,048 --> 00:49:15,253
And Gyemi Type was developed
in 1403 under Taejong's orders,
393
00:49:15,254 --> 00:49:18,756
but it, too, was not widely used
because it relied on melted wax to set
394
00:49:18,757 --> 00:49:25,395
the types resulting in lack of type
stability and slow output.
395
00:49:26,665 --> 00:49:34,205
Gyeongja Type, named for the year of its
birth, solved these problems by fitting
396
00:49:34,206 --> 00:49:38,075
the types into bamboo frames securely.
397
00:49:38,076 --> 00:49:42,814
This was indeed a ground
breaking idea at the time.
398
00:49:44,616 --> 00:49:50,421
Not only was Gyeongja
a model for Gabin Type,
399
00:49:50,422 --> 00:49:56,394
the most beautiful of all
Joseon developed types,
400
00:49:56,395 --> 00:50:05,169
but it served as an important tool in
cultural development by enabling quick
401
00:50:05,170 --> 00:50:13,077
production and dissemination
of cultural and political literature.
402
00:50:13,745 --> 00:50:22,386
Gyeongja Type was a signal flare starting
the era of cultural evolution, an era marked
403
00:50:22,387 --> 00:50:28,359
by greatest achievements in Korean's
5.000 year history, era of King Sejong.
404
00:50:39,037 --> 00:50:46,377
Like Minister Yi Chun said,
all that's left now is for me to win.
405
00:50:47,846 --> 00:50:49,413
Your Majesty...
406
00:50:49,414 --> 00:50:58,389
The Hall of Worthies must be strong
for Gyeongja Type to be put to use.
407
00:51:00,726 --> 00:51:08,833
Sometimes...
Sometimes I wish I was that throne.
408
00:51:10,035 --> 00:51:18,009
It has no emotions, so making
decisions might come easy.
409
00:51:19,845 --> 00:51:24,248
Are you feeling pressured
to strike down Hyoryeong?
410
00:51:24,249 --> 00:51:32,590
Protecting the Hall of Worthies
will require a sacrifice.
411
00:51:36,461 --> 00:51:42,533
Using my own brother to bargain way...
412
00:51:44,202 --> 00:51:49,774
How cruel are the Kings?
413
00:51:50,842 --> 00:51:52,243
Your Majesty...
414
00:51:53,812 --> 00:52:01,218
I think I understand my
father to some degree now.
415
00:52:21,974 --> 00:52:24,075
I'm impressed.
416
00:52:24,843 --> 00:52:27,445
I don't understand what you mean.
417
00:52:28,413 --> 00:52:35,086
I investigated you inside and out.
Do you know that?
418
00:52:35,721 --> 00:52:37,688
Did you now?
419
00:52:37,689 --> 00:52:43,361
There's no one I can't get
when I set my mind to it.
420
00:52:43,362 --> 00:52:48,065
I even ended Prime Minister
Ha Ryun's career.
421
00:52:50,135 --> 00:52:52,370
Yes, I know.
422
00:52:53,372 --> 00:53:01,212
A tactician like you knows very well
how important money is in politics.
423
00:53:01,213 --> 00:53:06,584
You have to be hiding quite
a bit of wealth somewhere.
424
00:53:08,086 --> 00:53:15,092
If you say so, perhaps I am.
425
00:53:16,395 --> 00:53:22,066
But you slipped through
my fingers effortlessly.
426
00:53:22,067 --> 00:53:25,670
That's one thing I want to praise you for.
427
00:53:27,639 --> 00:53:32,743
Somehow I don't think
"thank you" is in order.
428
00:53:35,713 --> 00:53:41,485
Then how about accepting my surrender?
429
00:53:50,495 --> 00:53:51,828
Minister Park.
430
00:53:51,829 --> 00:53:54,331
Strike me and end this.
431
00:53:55,000 --> 00:53:57,101
I'm the director of the Hall of Worthies.
432
00:53:57,102 --> 00:53:59,603
So destroy me and leave
Hall of Worthies alone.
433
00:53:59,604 --> 00:54:05,209
Don't take this small desk from the King.
434
00:54:10,182 --> 00:54:21,692
You're my political mentor.
I don't want your career ending this way.
435
00:54:22,294 --> 00:54:26,764
Are you refusing my request?
436
00:54:31,103 --> 00:54:32,937
Minister Jo.
36131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.