Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,157 --> 00:00:24,029
The Queen must be deposed!
2
00:00:53,026 --> 00:00:57,496
Will you depose the Queen?
3
00:00:57,497 --> 00:01:03,436
Aiding a criminal of high
treason is not a light crime.
4
00:01:06,807 --> 00:01:08,174
Very well.
5
00:01:09,142 --> 00:01:11,110
It's for the best.
6
00:01:13,280 --> 00:01:16,114
It's in her interest as well.
7
00:01:17,216 --> 00:01:20,953
This is a hard place to be even
for an iron-willed woman like me.
8
00:01:20,954 --> 00:01:27,093
It wasn't easy keeping my sanity
watching my brothers die one by one.
9
00:01:28,962 --> 00:01:30,596
Do it.
10
00:01:31,264 --> 00:01:35,935
Tell them to depose her and
throw her out of the palace.
11
00:01:38,672 --> 00:01:47,480
But I do feel sorry for you,
my dear husband.
12
00:01:49,082 --> 00:01:55,221
You'll have to put even more blood
on that heinous sword of yours.
13
00:01:58,758 --> 00:02:03,763
And when we get a new Queen to replace
her, you'll have to slaughter yet more
14
00:02:03,764 --> 00:02:11,203
in-laws to stop their abuse of power
whether they abuse their power or not.
15
00:02:33,827 --> 00:02:35,561
I asked them to come.
16
00:02:42,702 --> 00:02:45,771
May we go to the Hall of
Ease for a moment?
17
00:02:48,008 --> 00:02:50,609
We cannot allow this to continue.
18
00:02:51,711 --> 00:02:55,147
We will not forgive those who are
bearing down on you riding on the
19
00:02:55,148 --> 00:02:57,016
coattails of former King's authority.
20
00:02:59,386 --> 00:03:03,422
Please let us help you, Your Majesty.
21
00:03:04,691 --> 00:03:06,225
General Choi.
22
00:03:06,827 --> 00:03:08,727
Yes, Your Majesty.
23
00:03:10,730 --> 00:03:14,700
You're the de facto leader of the military.
24
00:03:16,903 --> 00:03:21,140
Are you with your men on this?
25
00:03:21,842 --> 00:03:26,545
Royal subjects are supposed to serve
26
00:03:26,546 --> 00:03:29,682
the King, not intimidate him.
27
00:03:32,785 --> 00:03:35,754
You wish to find a way
to protect the King?
28
00:03:35,755 --> 00:03:37,323
Go back home.
29
00:03:38,425 --> 00:03:41,260
I'm asking you to come with me.
30
00:03:41,261 --> 00:03:45,097
I'm an offender living in exile.
31
00:03:50,937 --> 00:03:55,908
If you request reinstatement,
abdicated King will not object.
32
00:03:57,244 --> 00:04:00,980
Then I will end up serving
the abdicated King.
33
00:04:02,015 --> 00:04:03,582
Yes, I know.
34
00:04:03,583 --> 00:04:05,751
And...
35
00:04:05,752 --> 00:04:08,954
The new King was my political enemy once.
36
00:04:09,656 --> 00:04:10,564
Why would you want
37
00:04:10,684 --> 00:04:13,509
him to have another enemy
to contend with?
38
00:04:14,660 --> 00:04:21,133
Abdicated King needs a good man
who will give him honest council.
39
00:04:22,202 --> 00:04:24,270
We need someone who will
break the abdicated King
40
00:04:24,271 --> 00:04:29,909
and those bullying the young King on
the coattails of his father's authority.
41
00:04:30,510 --> 00:04:35,548
But His Eminence is already
raising such someone.
42
00:04:38,051 --> 00:04:40,385
The new King.
43
00:04:41,655 --> 00:04:46,191
Do you think the former King is
trying to teach his son to be wary
44
00:04:46,192 --> 00:04:49,228
of aids by killing
Gang Sangin and Shim On?
45
00:04:50,230 --> 00:04:51,597
Quite the contrary.
46
00:04:53,033 --> 00:04:57,002
He's teaching him to
be wary of his enemy.
47
00:04:57,837 --> 00:04:59,538
You'll see.
48
00:04:59,539 --> 00:05:02,808
He will soon be looking for
a way to eliminate everyone
49
00:05:02,809 --> 00:05:04,810
that urged him to Kill Shim On.
50
00:05:04,811 --> 00:05:12,651
Park Eun, Yu Jeonghyun, and maybe
even his right-hand man Jo Malseng.
51
00:05:13,787 --> 00:05:21,827
He is trying to teach his son that
the sword, not virtue, is the quickest
52
00:05:21,828 --> 00:05:25,731
way to remove political
enemy and capture control.
53
00:05:27,634 --> 00:05:33,205
Then isn't that all the more reason why
you should go back and help the new King?
54
00:05:34,107 --> 00:05:35,873
I don't really want to.
55
00:05:36,843 --> 00:05:45,451
I'm finally starting to enjoy my life.
Why would I go back into that hellhole?
56
00:05:46,953 --> 00:05:48,287
My lord.
57
00:05:49,489 --> 00:05:52,558
Don't waste your strength.
Go home.
58
00:06:12,045 --> 00:06:15,381
Are you offering to be my swords?
59
00:06:19,519 --> 00:06:27,693
If this is your loyalty to me,
I will gladly accept.
60
00:06:57,724 --> 00:06:59,191
Secretary Yi.
61
00:07:01,861 --> 00:07:08,167
Who do you think is my
biggest political enemy?
62
00:07:24,784 --> 00:07:30,956
What brings you to my
chambers at this late hour?
63
00:07:33,626 --> 00:07:40,833
Are you scrambling to find a way
to save one of your closest aides?
64
00:07:40,834 --> 00:07:50,609
No, I came to tell you that I finally
have a deeper understanding of you.
65
00:07:52,911 --> 00:07:56,314
The King who was honest
with his desire for power.
66
00:07:57,717 --> 00:08:02,221
The King who knew power can't be shared
not even between a father and a son,
67
00:08:02,222 --> 00:08:09,160
so banished his own father, the Great
Ancestor King Taejo, to Hamheung...
68
00:08:09,161 --> 00:08:11,630
I finally understand you, Father.
69
00:08:13,565 --> 00:08:14,900
My King.
70
00:08:15,868 --> 00:08:21,173
Now it s time for you to give me an advice.
71
00:08:23,376 --> 00:08:30,282
If I were to brandish my
sword where should I aim?
72
00:08:37,190 --> 00:08:44,062
Are you trying to say you are
going to aim your sword at me?
73
00:08:44,964 --> 00:08:47,900
Is that your advice?
74
00:08:50,637 --> 00:08:53,739
Do you think you can defeat me?
75
00:08:54,339 --> 00:08:57,176
How about you?
76
00:08:57,774 --> 00:09:02,014
Do you believe you defeated
the late King Taejo.
77
00:09:08,621 --> 00:09:17,261
Tell me why you're here.
78
00:09:18,765 --> 00:09:27,639
I will give up my father-in-law
Prime Minister Shim On.
79
00:09:27,640 --> 00:09:29,908
But...
80
00:09:29,909 --> 00:09:32,244
He will have to be the last.
81
00:09:40,086 --> 00:09:42,888
I can't give up my wife either.
82
00:09:42,889 --> 00:09:48,559
She tried to get political asylum
to a criminal of high treason.
83
00:09:48,560 --> 00:09:50,529
She is the mother of my son.
84
00:09:51,598 --> 00:09:54,833
If you depose the Queen for treason,
85
00:09:54,834 --> 00:10:02,474
legitimacy of Joseon's royal house will be
on the chopping block again.
86
00:10:02,475 --> 00:10:06,678
Officials will oppose fiercely.
87
00:10:06,679 --> 00:10:12,885
I'm sure you didn't start this
without a contingency plan.
88
00:10:14,554 --> 00:10:21,093
Would you follow my plan?
89
00:10:21,094 --> 00:10:26,331
You must first give me your word
that there will be no more killings.
90
00:10:45,118 --> 00:10:51,490
For some reason I feel like I've
been played with by my son.
91
00:10:52,325 --> 00:10:54,059
Your Eminence...
92
00:10:54,060 --> 00:10:58,697
He can negotiate quite well.
93
00:11:00,500 --> 00:11:02,334
He's grown.
94
00:11:15,782 --> 00:11:21,218
Do you still want to be the sword
that slays my political enemy?
95
00:11:22,922 --> 00:11:28,160
Then you don't deserve to be soldiers.
96
00:11:33,800 --> 00:11:41,039
A soldiers sword belongs in the military
and it should be aimed at foreign enemies.
97
00:11:42,375 --> 00:11:43,608
Your Majesty...
98
00:11:45,812 --> 00:11:54,218
I do not want to use the precious
swords that protect my people
99
00:11:54,219 --> 00:11:57,122
to slay my political enemies.
100
00:12:18,478 --> 00:12:21,847
Royal Inspector's Office
101
00:12:31,958 --> 00:12:36,728
Your sword...
Use your sword.
102
00:12:40,033 --> 00:12:51,109
Park Eun, Yu Jeonghyun, kill them all.
103
00:12:51,110 --> 00:13:00,585
Just arrest all of your political
enemies and cut them to shreds!
104
00:13:04,991 --> 00:13:10,495
That's what your father
is trying to teach you
105
00:13:10,496 --> 00:13:15,600
not how to rule your aides but how
to suppress your political enemies.
106
00:13:16,636 --> 00:13:25,811
That's what the former King's
alter ego Hwang Hee told me.
107
00:13:28,915 --> 00:13:31,116
Your Majesty.
108
00:13:31,117 --> 00:13:44,496
This is the only chance you have of
saving your most dedicated servant.
109
00:13:45,898 --> 00:13:50,335
Raise your sword and destroy
your political adversaries.
110
00:13:56,008 --> 00:14:01,379
It seems I released you from
disciplinary confinement prematurely.
111
00:15:58,663 --> 00:16:00,297
Your Majesty...
112
00:16:01,667 --> 00:16:03,335
Don't stop.
113
00:16:04,170 --> 00:16:15,814
No, I hope I didn't wake
you from your sleep.
114
00:16:21,153 --> 00:16:25,223
You look very tired.
115
00:16:26,892 --> 00:16:31,796
You told me the other day that I
should try to be more like Liu Bei.
116
00:16:32,365 --> 00:16:35,700
Man who knows how to
enjoy politics like a game...
117
00:16:37,303 --> 00:16:39,104
Your Majesty...
118
00:16:40,606 --> 00:16:50,614
You also said he learned early on
in his life that one can't have it all.
119
00:16:52,885 --> 00:16:57,422
I doubt it was a game for him either.
120
00:16:59,925 --> 00:17:04,095
Deciding what to acquire
and what to give up...
121
00:17:05,231 --> 00:17:10,135
It couldn't have been easy as a game.
122
00:17:11,971 --> 00:17:27,619
It has to have been painful for him
every time he had to make a choice...
123
00:17:30,189 --> 00:17:31,989
Your Majesty...
124
00:17:48,747 --> 00:17:51,543
Stay away from sweets.
125
00:17:51,811 --> 00:17:54,079
Don't forget to eat
your vegetables.
126
00:17:54,080 --> 00:17:56,348
You must eat variety of foods.
127
00:17:57,550 --> 00:18:04,022
You mustn't be lazy with your studies
or give the servants a hard time.
128
00:18:12,531 --> 00:18:14,966
Jeongso...
129
00:18:14,967 --> 00:18:17,469
You're going to take my place now.
130
00:18:17,470 --> 00:18:20,805
Take care of your brothers.
131
00:18:20,806 --> 00:18:22,440
Mother...
132
00:18:23,075 --> 00:18:33,385
It might be harder for you to forget me
since you're older than your brothers,
133
00:18:33,386 --> 00:18:38,089
but you must try.
134
00:18:38,090 --> 00:18:42,127
Forget you?
Are you going somewhere, Mother?
135
00:18:51,437 --> 00:18:56,074
Promise me that you'll be a big girl.
136
00:18:56,742 --> 00:19:05,617
That you won't pine for me,
you'll take care of your brothers
137
00:19:05,618 --> 00:19:13,124
and you'll grow up to be a
kind and virtuous princess.
138
00:19:13,125 --> 00:19:14,726
Mother...
139
00:19:21,634 --> 00:19:23,835
You must be healthy and strong.
140
00:19:29,108 --> 00:19:30,508
Yi Sun.
141
00:19:32,545 --> 00:19:34,612
Yes, Your Highness.
142
00:19:35,548 --> 00:19:40,151
You can take the children
back to their rooms now.
143
00:19:41,687 --> 00:19:46,891
How could you do this?
144
00:19:49,028 --> 00:19:53,797
If you care about the children,
you can't do this.
145
00:19:54,700 --> 00:19:56,201
You heard me.
146
00:19:58,137 --> 00:20:02,407
Just tell them I acted alone and you
knew nothing of what I've done.
147
00:20:02,408 --> 00:20:08,580
Send me back behind bars
and let me take the blame.
148
00:20:08,581 --> 00:20:11,483
You'd put me to such shame?
149
00:20:12,585 --> 00:20:19,624
Everyone has turned their back on
me including my own husband.
150
00:20:19,625 --> 00:20:28,766
But you're the only one who
stuck with me to the end.
151
00:20:29,735 --> 00:20:38,042
If i had failed to protect you,
it would've been my eternal regret.
152
00:20:39,712 --> 00:20:41,079
Your Highness...
153
00:20:42,281 --> 00:20:47,185
Take care of my children.
154
00:20:48,621 --> 00:20:54,592
My steps will be lighter when I leave
the palace knowing they have you.
155
00:20:56,228 --> 00:20:57,762
Your Highness...
156
00:20:59,965 --> 00:21:06,070
It's way past bed time.
Take the children to their rooms.
157
00:22:20,044 --> 00:22:24,482
Father, where is Mother going?
158
00:22:25,851 --> 00:22:29,554
She looks so sad.
159
00:22:33,058 --> 00:22:37,161
She will be just fine.
160
00:22:38,596 --> 00:22:45,268
Your father is the most
powerful man in this country.
161
00:22:46,372 --> 00:22:55,546
So he will make sure
nothing happens to her.
162
00:22:55,547 --> 00:22:57,047
Are you sure?
163
00:23:01,019 --> 00:23:03,821
Is she right, Father?
164
00:23:44,333 --> 00:23:47,034
You shouldn't have come.
165
00:23:48,136 --> 00:23:50,438
I had to come.
166
00:23:53,442 --> 00:23:58,412
I will not have you deposed.
167
00:24:01,543 --> 00:24:08,456
Do you know how cruel those words are?
168
00:24:09,981 --> 00:24:16,664
I might have to say many more
cruel words in the future.
169
00:24:22,050 --> 00:24:23,971
Concubines?
170
00:24:25,524 --> 00:24:32,244
And not just a few of them but
eight concubines all at once?
171
00:24:32,364 --> 00:24:35,600
I'll have them set up an agency to deal with
172
00:24:35,601 --> 00:24:38,903
the rites so you can
conduct the selection personally.
173
00:24:38,904 --> 00:24:40,738
A beast with a human face...
174
00:24:41,406 --> 00:24:47,744
I'm tired of telling you to have decency.
175
00:24:47,745 --> 00:24:52,650
Prestige of the Royal house
must be preserved,
176
00:24:52,651 --> 00:24:54,819
so choose from only the noblest families.
177
00:24:54,820 --> 00:24:56,587
Stop!
178
00:24:57,589 --> 00:25:03,160
Please stop.
179
00:25:03,161 --> 00:25:06,664
How will you bear the
consequences of all of this evil?
180
00:25:07,833 --> 00:25:12,403
Depose the Queen instead.
181
00:25:13,505 --> 00:25:18,109
The King and the Queen
were a happy couple.
182
00:25:19,543 --> 00:25:24,448
The Queen is about to lose her father
183
00:25:24,449 --> 00:25:28,152
and you're telling the poor child to share
her husband with other women as well?
184
00:25:29,321 --> 00:25:35,059
You are not new to politics. I can't
believe you'd say something so naive.
185
00:25:37,396 --> 00:25:42,199
The Queen is not just our
third son Doe's wife anymore.
186
00:25:42,200 --> 00:25:46,337
She's the mother of our people
and the mother of the future King.
187
00:25:46,338 --> 00:25:47,371
Your Eminence?
188
00:25:47,372 --> 00:25:51,208
It's not a good thing for a
King to love only one woman.
189
00:25:51,209 --> 00:25:58,349
Because then all of his
power will be in her skirt.
190
00:26:17,636 --> 00:26:23,474
Would you believe me if I told
you that I did this to protect you?
191
00:26:30,415 --> 00:26:34,752
I don't want to believe you.
192
00:27:08,653 --> 00:27:10,121
Escort Han.
193
00:27:11,523 --> 00:27:13,023
Yes, Your Highness.
194
00:27:14,126 --> 00:27:19,964
I'm going to have to transfer
you to the Queen's hall soon.
195
00:27:21,366 --> 00:27:22,867
Your Highness...
196
00:27:23,869 --> 00:27:29,807
Watch her closely so she
doesn't do anything hasty.
197
00:27:30,675 --> 00:27:35,246
Do you understand?
198
00:28:14,052 --> 00:28:15,920
Open up the cell.
199
00:28:19,391 --> 00:28:21,659
I gave you an order.
200
00:28:22,227 --> 00:28:25,396
But we're not authorized to...
201
00:28:25,397 --> 00:28:27,164
May I help you?
202
00:28:30,469 --> 00:28:35,539
Please tell these guards to open the cell.
203
00:28:35,540 --> 00:28:39,243
With all due respect, this
is no place for the Queen.
204
00:28:39,778 --> 00:28:41,545
Have you forgotten?
205
00:28:42,514 --> 00:28:48,352
You're the one who said I am
not the mother of this country.
206
00:28:49,287 --> 00:28:50,688
Your Grace...
207
00:28:54,092 --> 00:28:58,395
You have children as well.
208
00:28:59,331 --> 00:29:10,141
What child in the world could see her
father in such condition and turn her back?
209
00:29:15,413 --> 00:29:27,291
I married young and had no chance to
do my daughterly duties to my father.
210
00:29:27,826 --> 00:29:33,197
This may be our final moment
together so please let me stay
211
00:29:33,198 --> 00:29:37,434
by my father's side for a while.
212
00:29:38,603 --> 00:29:40,738
I beg you.
213
00:30:31,156 --> 00:30:32,623
Father...
214
00:30:34,659 --> 00:30:37,394
Father...
215
00:30:52,911 --> 00:30:55,813
Why, I wonder.
216
00:30:58,950 --> 00:31:07,758
Why do I feel sorrier for you than for
that man lying on the jail cell floor?
217
00:31:12,597 --> 00:31:18,902
For the past decade, you've always
been at the center King Tejong's
218
00:31:18,903 --> 00:31:25,876
gory slaughter of his in-laws
and political adversaries.
219
00:31:27,145 --> 00:31:29,280
Has it been bearable?
220
00:31:31,216 --> 00:31:33,651
How about you?
221
00:31:33,652 --> 00:31:40,791
Did you volunteered for this because
you thought it would be bearable?
222
00:31:47,432 --> 00:31:50,701
It's not bearable and it never was.
223
00:31:51,436 --> 00:31:57,741
But it's a job that has to
be done, and you just do it.
224
00:31:58,677 --> 00:32:00,978
Were you afraid of the former King?
225
00:32:02,947 --> 00:32:10,587
I'm sure many in the
court believe that I was.
226
00:32:11,423 --> 00:32:18,395
He is undefeatable after all.
227
00:32:18,396 --> 00:32:22,966
I never start a fight I can't win.
228
00:32:22,967 --> 00:32:29,340
But fear of the King was
not the only reason.
229
00:32:33,878 --> 00:32:43,487
"Did I have to kill them?"
"Was I right to kill them?"
230
00:32:47,559 --> 00:32:52,296
I'm not completely without regrets,
231
00:32:52,297 --> 00:32:55,099
but I believe it had to be done in order to
232
00:32:55,100 --> 00:33:01,705
bring order to this government
in shortest time possible.
233
00:33:02,374 --> 00:33:05,542
And this time?
234
00:33:07,345 --> 00:33:13,150
Did you accept this job for
the same reason this time?
235
00:33:14,352 --> 00:33:22,860
I'm not young scholar
but an old politician.
236
00:33:23,495 --> 00:33:25,863
And sometimes in politics,
237
00:33:25,864 --> 00:33:32,936
you must do what needs to be
done instead of what's right.
238
00:33:54,058 --> 00:33:56,860
Do you see me, Father?
239
00:34:08,540 --> 00:34:11,575
Guards.
Guards!
240
00:34:11,576 --> 00:34:12,676
Father.
241
00:34:12,677 --> 00:34:14,945
Take the Queen out of here at once!
242
00:34:14,946 --> 00:34:15,946
Father.
243
00:34:15,947 --> 00:34:20,584
It's an order!
Get her out at once!
244
00:34:21,518 --> 00:34:23,687
Don't, Father.
245
00:34:23,688 --> 00:34:38,235
You can yell at me all you want,
but please let me stay by your side.
246
00:34:38,236 --> 00:34:40,470
You're the Queen of this state.
247
00:34:40,471 --> 00:34:43,373
I will not have you tend to a prisoner.
248
00:34:43,374 --> 00:34:47,244
I'm not the Queen anymore.
249
00:34:53,618 --> 00:34:59,423
Is the King... going to depose you?
250
00:35:02,994 --> 00:35:08,198
No, it's me.
251
00:35:09,500 --> 00:35:18,108
I don't think I can bear to live
with him after this, Father.
252
00:35:20,879 --> 00:35:25,682
Is it my lack of virtue?
253
00:35:27,118 --> 00:35:29,953
Did I raise my daughter to be a wife
254
00:35:29,954 --> 00:35:37,361
who doesn't understand
her husband of ten years?
255
00:35:41,032 --> 00:35:50,140
The King is my son just as much as
you are my daughter if not more.
256
00:35:51,576 --> 00:35:56,313
I raised him with my heart
with deep affection.
257
00:35:57,614 --> 00:36:05,421
That son is going to forsake ou.
258
00:36:06,658 --> 00:36:12,829
If he doesn't forsake me,
I would take my own life.
259
00:36:13,631 --> 00:36:15,132
Father!
260
00:36:15,133 --> 00:36:20,571
This is not by his choice.
261
00:36:21,538 --> 00:36:25,342
Many others would die
if he tried to protect me,
262
00:36:25,343 --> 00:36:31,915
and that cannot be allowed to happen,
so he is making a very painful decision.
263
00:36:34,218 --> 00:36:43,660
Your husband, the new King of
this state, is a profound thinker.
264
00:36:45,663 --> 00:36:51,001
I don't know what you mean.
I don't want to know.
265
00:36:51,936 --> 00:36:55,171
Stop being a child and go
back to your chambers.
266
00:36:55,172 --> 00:37:00,043
No, let me stay with you.
267
00:37:00,044 --> 00:37:02,212
How about your son?
268
00:37:02,680 --> 00:37:08,619
You're a mother.
How could you leave your children?
269
00:37:08,620 --> 00:37:09,686
Father!
270
00:37:09,687 --> 00:37:13,624
Ignore everything else
and think of your son.
271
00:37:14,192 --> 00:37:18,695
Just focus on raising
him well and go forward.
272
00:37:38,850 --> 00:37:41,517
He is a remarkable boy.
273
00:37:42,487 --> 00:37:57,367
He has the King's intelligence
and your prudence and virtue.
274
00:37:59,303 --> 00:38:04,608
In the future, he will rise to the
throne as the fifth King of Joseon.
275
00:38:05,309 --> 00:38:07,878
And you have the duty to raise him
276
00:38:07,879 --> 00:38:13,350
to be even wiser and more
compassionate than your husband.
277
00:38:14,819 --> 00:38:16,119
Father...
278
00:38:16,120 --> 00:38:17,821
I know.
279
00:38:18,623 --> 00:38:26,630
I know it's going to be
painful to see me go.
280
00:38:28,866 --> 00:38:35,738
You'll have to endure so
much cruel pain and agony...
281
00:38:38,609 --> 00:38:42,212
But you must endure it and go
forward without looking back.
282
00:38:42,213 --> 00:38:47,450
Kings and Queens do not look back.
283
00:38:47,451 --> 00:38:53,256
Don't blame yourself for
what is happening to me.
284
00:38:55,026 --> 00:38:59,763
Just look to the future and go forward.
285
00:38:59,764 --> 00:39:01,231
Only then...
286
00:39:03,468 --> 00:39:09,005
Only then... I can rest in peace.
287
00:39:13,478 --> 00:39:20,117
Would you do that for this old man?
288
00:39:23,020 --> 00:40:28,251
Your Highness...
289
00:40:29,420 --> 00:40:31,854
Can I endure it?
290
00:40:34,492 --> 00:40:41,198
I don't know if I can make
it in this cruel world.
291
00:40:45,736 --> 00:40:50,106
Let me be your strength.
292
00:40:52,944 --> 00:41:00,083
My parents named me
Yi Sun (Two goodness)
293
00:41:00,084 --> 00:41:04,921
to have at least two devotions in my life.
294
00:41:06,290 --> 00:41:11,294
I already gave my first
devotion to my mother,
295
00:41:11,295 --> 00:41:16,666
so I let me give you the second devotion.
296
00:41:20,471 --> 00:41:21,872
Yi Sun.
297
00:41:22,940 --> 00:41:25,008
Yes, Your Highness.
298
00:41:26,143 --> 00:41:32,916
You are a good woman.
299
00:41:42,960 --> 00:41:47,330
My son, I will go to my son.
300
00:42:28,471 --> 00:42:37,914
Prisoner Shim On, your heinous crime is
punishable by drawing and quartering,
301
00:42:37,915 --> 00:42:41,318
but in consideration of your
devoted past services to this state,
302
00:42:41,319 --> 00:42:46,623
this tribunal grants you compassion
to take your own life.
303
00:43:27,732 --> 00:43:33,003
And he became a courageous
young man like you, Hyang.
304
00:43:33,004 --> 00:43:35,372
- Do you understand?
- Yes.
305
00:43:47,351 --> 00:43:58,328
- My lord!
- My lady!
306
00:44:00,765 --> 00:44:02,665
Lady Ahn...
307
00:44:03,234 --> 00:44:10,240
You are the Queen's mother now,
308
00:44:10,241 --> 00:44:14,911
so please take care of her.
309
00:45:11,102 --> 00:45:14,737
Forgive us, my lord...
310
00:45:14,738 --> 00:45:20,443
for failing to protect you...
311
00:45:21,112 --> 00:45:24,314
No, I am the one who feels contrite.
312
00:45:24,315 --> 00:45:32,322
We said we'd cross the heavy seas
together, but here I am jumping ship...
313
00:45:33,724 --> 00:45:35,358
My lord...
314
00:45:35,993 --> 00:45:44,400
This is where my service
to the King will end,
315
00:45:44,401 --> 00:45:52,609
but you must stay with him to the end.
316
00:47:04,582 --> 00:47:09,485
Prime Minister Shim On,
317
00:47:09,486 --> 00:47:16,892
executed by poisoning, December 23, 1418.
318
00:47:27,238 --> 00:47:32,976
Grant the Queen title of Gongbi
and give her a grand inaugural.
319
00:47:48,926 --> 00:47:54,731
Newly chosen concubines and
their maidservants, Your Highness.
320
00:48:55,092 --> 00:48:58,861
I hereby declare Lady Shim of Chungsong
Gongbi and take her as my Queen,
321
00:48:58,862 --> 00:49:03,266
and I order that she be honored.
322
00:50:35,959 --> 00:50:38,961
Bean County, Choongchung Province
323
00:50:40,787 --> 00:50:45,795
Bean County, Choongchung Province...
324
00:50:46,203 --> 00:50:49,972
It's the location of a large shipyard
where warships ire being built.
325
00:50:49,973 --> 00:50:53,876
They will have to give up the conquest
326
00:50:53,877 --> 00:50:57,313
if we attack and destroy all the ships.
327
00:51:18,469 --> 00:51:22,104
There is a large explosives
storehouse near the port.
328
00:51:24,675 --> 00:51:28,344
Steal the explosives, and
329
00:51:28,345 --> 00:51:33,983
destroying the warships
will not be difficult.
330
00:51:42,059 --> 00:51:44,927
Is it gambling debt?
331
00:51:46,129 --> 00:51:51,901
Are you giving us this information
332
00:51:51,902 --> 00:51:56,037
to pay off your gambling debt again?
333
00:51:57,040 --> 00:52:03,145
I don't know about my father,
334
00:52:03,146 --> 00:52:09,352
but I can't live as a Joseonese.
335
00:52:17,361 --> 00:52:19,707
Tahirano Mouko,
336
00:52:20,264 --> 00:52:24,534
you're a proud son of Tsushima.
337
00:52:53,263 --> 00:52:55,665
Do not fall back! Attack!
338
00:53:03,941 --> 00:53:06,976
Retreat! Retreat swiftly!
339
00:53:09,546 --> 00:53:12,715
Japanese pirates attacked Bean County?
340
00:53:12,716 --> 00:53:15,318
I declare war and ordered
them to surrender,
341
00:53:15,319 --> 00:53:17,553
and they launch a preemptive attack?
342
00:53:19,723 --> 00:53:22,858
Assemble the warriors at once.
343
00:53:22,859 --> 00:53:27,964
If the enemy we ordered to surrender has
made a preemptive move, what's next?
344
00:53:27,965 --> 00:53:31,601
No, call everyone. The Supreme
Council, Six Ministries, everyone.
345
00:53:31,602 --> 00:53:33,803
I have an important announcement.
346
00:53:33,804 --> 00:53:36,339
Are we to launch an immediate
attack on Tsushima?
27435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.