Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:13,752
Is it true that the Min clan
employed you to kill Kyoungnyeong?
2
00:00:15,956 --> 00:00:18,824
No, Your Majesty...
3
00:00:22,094 --> 00:00:25,282
The person that gave me the order...
4
00:00:30,022 --> 00:00:32,470
The person that gave me the order...
5
00:00:34,875 --> 00:00:37,108
... was the Queen.
6
00:01:00,600 --> 00:01:02,368
You are laughing?
7
00:01:03,503 --> 00:01:07,139
How can you laugh?
8
00:01:09,142 --> 00:01:11,382
Would you rather
9
00:01:11,678 --> 00:01:15,441
I begged for mercy in tears?
10
00:01:15,749 --> 00:01:17,216
Why did you do it?
11
00:01:17,950 --> 00:01:19,585
Why did you try to murder
Kyoungnyeong and his mother?
12
00:01:19,586 --> 00:01:23,187
I don't know.
Why do you think?
13
00:01:24,257 --> 00:01:26,058
If it were now...
14
00:01:26,825 --> 00:01:35,000
If I had known you back than
for the heartless man you are...
15
00:01:35,001 --> 00:01:37,803
how you can betray someone's
16
00:01:37,804 --> 00:01:42,907
trust a hundred different
times without blinking an eye,
17
00:01:42,908 --> 00:01:45,945
I would not have done
something so stupid.
18
00:01:47,247 --> 00:01:51,717
But I was much too young.
19
00:01:52,519 --> 00:02:00,092
So I believed you when you said
you would be faithful to me
20
00:02:00,093 --> 00:02:05,965
for eternity because I am your
wife and your only partner.
21
00:02:08,134 --> 00:02:10,869
My rage was as deep as my trust for you.
22
00:02:11,538 --> 00:02:18,711
You threw away everything we had
so you can have my servant girl,
23
00:02:18,712 --> 00:02:20,312
and I could not handle the rage!
24
00:02:20,313 --> 00:02:25,951
That does not make
everyone turn to murder.
25
00:02:27,120 --> 00:02:29,655
- Do you expect...
- My only regret is...
26
00:02:29,656 --> 00:02:33,459
that I didn't succeed.
27
00:02:35,295 --> 00:02:37,763
Do you think you can be forgiven?
28
00:02:37,764 --> 00:02:40,232
I don't intend to seek your forgiveness.
29
00:04:00,013 --> 00:04:04,016
You must've been quite angry about
getting thrown out of the palace.
30
00:04:05,051 --> 00:04:07,252
Is this revenge?
31
00:04:08,888 --> 00:04:11,557
You should've chosen a different method.
32
00:04:13,593 --> 00:04:18,063
Is this your best shot?
Hiding behind your mother's skirt?
33
00:04:18,064 --> 00:04:20,165
Watch your words, Crown Prince.
34
00:04:20,166 --> 00:04:23,035
I'm talking to Kyoungnyeong.
35
00:04:27,574 --> 00:04:29,708
What are you trying to
accomplish by digging up
36
00:04:29,709 --> 00:04:32,077
what happened over a decade ago?
37
00:04:32,078 --> 00:04:37,982
Crime is a crime whether
it's decades or centuries old.
38
00:04:37,983 --> 00:04:41,987
So?
What are you after?
39
00:04:42,789 --> 00:04:45,758
I was merely after the truth.
40
00:04:45,759 --> 00:04:48,827
Are you sure you weren't trying
to destroy my supporters?
41
00:04:50,864 --> 00:04:54,032
You should've challenged
me directly instead.
42
00:04:54,733 --> 00:05:03,475
You'd never win, but I would've
praised you for the courage.
43
00:05:07,981 --> 00:05:12,417
How could a powerless man like me
possibly challenge you, Your Highness?
44
00:05:13,319 --> 00:05:15,119
Cocky bastard.
45
00:05:15,120 --> 00:05:19,424
I don't want to fight you,
but I am getting curious.
46
00:05:20,493 --> 00:05:24,830
Failing to protect those closest to him
is a sovereign's greatest dishonor.
47
00:05:25,532 --> 00:05:31,970
I'll pay close attention and watch how
you defend your honor in the days ahead.
48
00:05:32,971 --> 00:05:37,109
You should pay more attention to
keeping your head attached to your neck.
49
00:05:37,577 --> 00:05:43,015
You're messing with the wrong man.
You are no match for me.
50
00:06:13,279 --> 00:06:16,682
Perhaps you were a bit bold
with the Crown Prince.
51
00:06:16,683 --> 00:06:19,284
A bit bold?
I was very bold.
52
00:06:20,386 --> 00:06:26,358
What if he gets through this
unscathed and ascends to the throne?
53
00:06:26,359 --> 00:06:31,630
I fueled his rage so he will not
get through this unscathed.
54
00:06:33,066 --> 00:06:38,670
Just watch, Mother.
I'm just getting started with this fight.
55
00:06:53,720 --> 00:06:56,889
Find out where they
are holding my uncles.
56
00:06:56,890 --> 00:06:58,624
Yes, Your Highness.
57
00:07:01,961 --> 00:07:03,795
I must see the Crown Prince!
58
00:07:05,932 --> 00:07:07,466
The prisoner will remain quiet.
59
00:07:09,135 --> 00:07:12,170
How dare you speak to me in that tone!
60
00:07:12,171 --> 00:07:13,672
Don't you know who I am?
61
00:07:13,673 --> 00:07:15,707
Let it go, my lord.
62
00:07:19,712 --> 00:07:24,182
He is just a junior official
who does not know better.
63
00:07:25,518 --> 00:07:26,551
Open it.
64
00:07:27,720 --> 00:07:28,854
What?
65
00:07:28,855 --> 00:07:34,192
Open up the cell and release Lord Min.
66
00:07:34,193 --> 00:07:37,229
I received no such order.
67
00:07:41,868 --> 00:07:43,869
What are you starring at!
68
00:07:44,537 --> 00:07:46,772
I said open up the cell!
69
00:07:46,773 --> 00:07:47,773
Yes, sir...
70
00:07:58,017 --> 00:08:03,155
My regrets for the trouble, sire.
I will take you from here.
71
00:08:03,156 --> 00:08:04,957
You can't do this.
72
00:08:10,797 --> 00:08:13,198
It's a special order
from the Crown Prince.
73
00:08:13,199 --> 00:08:17,935
So if you have a problem,
go take it up with him.
74
00:08:33,820 --> 00:08:36,588
Crown Prince released Min Muhyul?
75
00:08:37,357 --> 00:08:41,459
Without interrogation?
76
00:08:41,460 --> 00:08:42,794
That's right.
77
00:08:43,262 --> 00:08:48,934
Is that why you called us back
to the palace at this hour?
78
00:08:49,435 --> 00:08:53,071
My superiors and the Department
of Punishment won't do anything.
79
00:08:53,072 --> 00:08:55,774
What do you want them to do?
80
00:08:55,775 --> 00:08:58,010
Stop the Crown Prince.
81
00:08:59,078 --> 00:09:02,748
He was arrested by the
Kings command, right?
82
00:09:02,749 --> 00:09:07,119
Then the only one that can put
him back in a cell is the King.
83
00:09:07,120 --> 00:09:10,988
So don't waste your energy.
84
00:09:14,694 --> 00:09:17,262
Then what is our purpose here?
85
00:09:18,631 --> 00:09:24,002
What's the point of us being here if
we can't even stand up to a prince
86
00:09:24,003 --> 00:09:26,905
who is trashing the law?
87
00:09:26,906 --> 00:09:30,142
I'm here to earn my drinking money.
88
00:09:30,143 --> 00:09:33,812
You, too, should find a
reason you can live with.
89
00:09:50,129 --> 00:09:53,065
You wish to return to your cell?
90
00:09:53,066 --> 00:09:58,236
I didn't ask to see you so
we could be released.
91
00:09:58,237 --> 00:10:00,405
I asked to see you to make a
request concerning the Queen.
92
00:10:00,406 --> 00:10:01,640
Uncle!
93
00:10:02,075 --> 00:10:05,610
Renounce me and protect the Queen.
94
00:10:05,611 --> 00:10:07,946
Tell the King that
95
00:10:07,947 --> 00:10:11,382
our excessive loyalty is the cause of
all this and the Queen is innocent.
96
00:10:11,383 --> 00:10:13,318
I will go back to the cell as well.
97
00:10:14,120 --> 00:10:18,390
Let us take the fall for attempted
murder on Kyoungnyeong.
98
00:10:19,225 --> 00:10:20,791
But why?
99
00:10:20,792 --> 00:10:24,896
This is the last service
we can do for you.
100
00:10:24,897 --> 00:10:29,334
If the Queen is indicted,
she will be deposed,
101
00:10:29,335 --> 00:10:32,971
and if she is deposed, you
will lose your legitimacy.
102
00:10:32,972 --> 00:10:37,075
Even if you safely rise to the throne,
the stigma of being a son of the
103
00:10:37,076 --> 00:10:42,547
deposed queen will follow you for life
constantly threatening your position.
104
00:10:45,852 --> 00:10:50,922
You must renounce us
and protect yourself.
105
00:10:50,923 --> 00:10:53,692
Would you take us back?
106
00:10:56,662 --> 00:10:57,963
Wait.
107
00:10:59,932 --> 00:11:02,666
I thought I told you.
108
00:11:03,436 --> 00:11:08,573
I will never turn my back on
those who swore loyalty to me.
109
00:11:09,275 --> 00:11:17,549
And I said I would keep that
promise at the cost of my own life.
110
00:11:17,550 --> 00:11:18,717
But Your Highness...
111
00:11:18,718 --> 00:11:20,719
Believe in me, Uncle.
112
00:11:21,754 --> 00:11:29,694
I will not lose you to Kyoungnyeong
and Hobin's dirty games.
113
00:11:29,695 --> 00:11:30,996
Your Highness...
114
00:11:55,755 --> 00:12:01,159
He released the prisoners that were
arrested under royal command?
115
00:12:02,195 --> 00:12:04,429
It is regretful, Your Majesty...
116
00:12:05,364 --> 00:12:07,565
Why is that regretful?
117
00:12:23,816 --> 00:12:26,952
They were released because
they should be released.
118
00:12:27,753 --> 00:12:32,524
They're criminals of high treason who tried
o murder members of the royal house.
119
00:12:32,525 --> 00:12:39,197
Then I suppose you must depose the
Queen and execute my uncles, Father.
120
00:12:39,198 --> 00:12:44,935
I will decide what to do with them.
So don't fight me on this.
121
00:12:44,936 --> 00:12:47,072
If I intended to fight you,
122
00:12:47,073 --> 00:12:51,943
I would've already killed Hyobin and
Kyoungnyeong with my own sword.
123
00:12:56,949 --> 00:12:58,350
What did you say?
124
00:12:58,917 --> 00:13:03,755
Your Highness, perhaps we
can return another day...
125
00:13:03,756 --> 00:13:06,057
Would you give Hyobin a warning for me?
126
00:13:06,492 --> 00:13:10,595
Tell her she shouldn't play games with
me just because she's got your heart
127
00:13:10,596 --> 00:13:16,534
in her skirt, and tell her to keep her
hands off the Queen and my loyal men.
128
00:13:17,270 --> 00:13:22,807
Or I will have no choice
but to unsheathe my sword.
129
00:13:40,960 --> 00:13:42,327
Your Majesty...
130
00:13:58,744 --> 00:14:03,615
His Majesty's rage against the
Crown Prince will pierce the sky?
131
00:14:04,116 --> 00:14:05,917
It appeared so.
132
00:14:06,986 --> 00:14:09,487
Very well. You may go now.
133
00:14:12,591 --> 00:14:16,528
The King just might renounce
the Crown Prince at this rate...
134
00:14:20,666 --> 00:14:26,438
What would happen to
you if that happens?
135
00:14:28,140 --> 00:14:30,241
What... do you mean?
136
00:14:31,110 --> 00:14:34,579
We all know that you've been
staying close to the Min clan
137
00:14:34,580 --> 00:14:39,651
and lining yourself up with the
Crown Prince to secure your future.
138
00:14:41,454 --> 00:14:44,723
Lining up?
I'm just...
139
00:14:44,724 --> 00:14:47,759
Cut off whatever ties you can.
140
00:14:49,095 --> 00:14:53,698
Or your future could
be gravely threatened.
141
00:15:08,948 --> 00:15:10,582
What is the meaning of this?
142
00:15:10,983 --> 00:15:14,953
Go back and apologize to the King,
143
00:15:14,954 --> 00:15:17,355
and stay out of the Queen
and the Min clan's business.
144
00:15:18,057 --> 00:15:24,095
You really should stop lecturing
me and ordering me around.
145
00:15:24,096 --> 00:15:24,996
Your Highness...
146
00:15:24,997 --> 00:15:27,665
I am your master.
147
00:15:27,666 --> 00:15:30,635
It's not your place to tell me what to do.
148
00:15:35,307 --> 00:15:39,577
If you're going to the conference
hall to discuss this with the others
149
00:15:39,578 --> 00:15:41,746
be sure to tell them this;
150
00:15:41,747 --> 00:15:51,389
Anyone that attempts to hurt the Queen
and my uncles will get hurt as well.
151
00:16:01,801 --> 00:16:08,873
The Crown Prince is rushing about
trying to protect me and his uncles?
152
00:16:08,874 --> 00:16:13,411
So don't worry, Mother.
153
00:16:17,116 --> 00:16:26,691
How could I pay my good
son back for his devotion?
154
00:16:33,866 --> 00:16:36,401
Is the Crown Prince in his right mind?
155
00:16:36,402 --> 00:16:41,005
How could he defend the Queen and his
uncles after the crime they committed?
156
00:16:41,674 --> 00:16:44,142
They tried to kill a royal descendant.
157
00:16:44,777 --> 00:16:48,713
It's a crime punishable only by deposal.
158
00:16:49,748 --> 00:16:51,916
Deposal?
159
00:16:51,917 --> 00:16:55,954
Depose the Queen over a matter that
concerns an illegitimate prince?
160
00:16:55,955 --> 00:16:58,223
Prince Kyoungnyeong may have been
born of Royal Concubine Hyobin,
161
00:16:58,991 --> 00:17:02,226
but he is the Queen's son.
162
00:17:02,227 --> 00:17:06,664
So this is a crime of all crimes in which
a mother has tried to kill her own son.
163
00:17:07,800 --> 00:17:10,068
If this was not the Royal House,
164
00:17:10,069 --> 00:17:13,571
she would be executed by
the adapted Laws of the Great Ming.
165
00:17:13,572 --> 00:17:17,976
So it is only fitting that
the Queen be deposed.
166
00:17:22,915 --> 00:17:24,949
Watch your tongue.
167
00:17:24,950 --> 00:17:29,721
If the Queen is deposed,
the Crown Prince's right
168
00:17:29,722 --> 00:17:34,959
to the throne will be seriously questioned.
169
00:17:36,195 --> 00:17:38,696
He will lose his legitimacy regardless of
170
00:17:38,697 --> 00:17:43,919
the Queen's crimes if his
reckless behavior continues.
171
00:17:44,937 --> 00:17:46,337
Minister Yu!
172
00:17:47,006 --> 00:17:50,341
Bloodline is not the only thing that
determines a king's legitimacy.
173
00:17:51,143 --> 00:17:55,847
He who attempts to undermine
the dignity of the law to protect
174
00:17:55,848 --> 00:17:58,249
the people closest to
him is not fit to be a king.
175
00:18:40,826 --> 00:18:43,860
You were polishing your sword.
176
00:18:55,140 --> 00:18:58,309
It's very well polished...
177
00:19:01,647 --> 00:19:06,951
I have one request to make.
178
00:19:08,687 --> 00:19:13,391
Would you...
179
00:19:13,392 --> 00:19:16,327
strike me with this sword?
180
00:19:17,496 --> 00:19:18,896
Mother!
181
00:19:19,498 --> 00:19:24,469
Strike the mother that
failed to teach his son well.
182
00:19:25,004 --> 00:19:28,673
What do you mean?
183
00:19:28,674 --> 00:19:36,214
If you can't strike me, don't
fight the King on this matter.
184
00:19:36,215 --> 00:19:39,884
But the King will desert you.
185
00:19:39,885 --> 00:19:46,824
No, I am deserting the King
and this seat of the Queen.
186
00:19:47,726 --> 00:19:51,829
So do nothing for me.
187
00:19:51,830 --> 00:19:53,998
- But...
- I know.
188
00:19:55,601 --> 00:20:04,942
I know how much you care about me.
189
00:20:06,345 --> 00:20:14,052
And your loving kindness will
be treasured inside my heart.
190
00:20:14,520 --> 00:20:16,154
Mother...
191
00:20:16,155 --> 00:20:20,792
So don't forget what I said.
192
00:20:22,366 --> 00:20:25,601
You must not fall out of King's favor
193
00:20:25,602 --> 00:20:30,173
or lose the retainer's trust
over petty emotions.
194
00:20:33,377 --> 00:20:38,881
You must take care of yourself
and wait for your time.
195
00:20:40,350 --> 00:20:49,392
And when you rise to the
throne and become the King,
196
00:20:49,393 --> 00:20:59,202
share the love and kindness you're
showing me today with your people.
197
00:21:03,240 --> 00:21:05,441
Would you do that for me?
198
00:21:07,244 --> 00:21:11,581
Promise me that
199
00:21:11,582 --> 00:21:20,523
you will give me the joy of watching
you become a benevolent King.
200
00:21:58,762 --> 00:22:05,400
There must've been good days...
201
00:22:07,437 --> 00:22:10,773
I'm sure not everyday of my life
202
00:22:10,774 --> 00:22:14,644
in the palace has been filled
with anxiety and disgust...
203
00:22:16,947 --> 00:22:22,918
After all, I'm talking about
over ten years of time.
204
00:22:27,124 --> 00:22:32,395
Why can't I remember?
205
00:22:33,864 --> 00:22:40,970
Why can't I remember one good day
that I freely laughed out loud?
206
00:22:42,339 --> 00:22:43,906
Your Highness...
207
00:22:48,278 --> 00:22:49,945
Yi Sun.
208
00:22:50,514 --> 00:22:52,081
Yes, Your Grace.
209
00:22:52,516 --> 00:22:59,488
Have the tailors send
over a commoner's dress.
210
00:23:00,791 --> 00:23:02,390
Your Highness...
211
00:23:03,727 --> 00:23:09,698
Is there no other way?
212
00:23:11,134 --> 00:23:19,942
It is the only way to protect
the Crown Prince and my brothers.
213
00:23:20,843 --> 00:23:22,411
Your Highness...
214
00:23:23,814 --> 00:23:27,450
My elderly mother back home
215
00:23:27,451 --> 00:23:30,186
has already lost two sons in
the name of high treason.
216
00:23:31,822 --> 00:23:35,091
I can't let death take anymore
of her children from her.
217
00:23:37,160 --> 00:23:44,934
I will not be able to live
with myself if I do.
218
00:25:41,318 --> 00:25:43,352
What Is the meaning of this?
219
00:25:44,987 --> 00:25:48,657
I didn't expect you to
see me off personally.
220
00:25:48,658 --> 00:25:51,360
Go back to your chambers.
221
00:25:51,895 --> 00:25:54,996
I do not wish to lose you.
222
00:25:54,997 --> 00:26:00,936
Let us forego empty formalities.
I know you don't mean that.
223
00:26:02,305 --> 00:26:08,409
As a man, as a husband, I don't
want you here for another day.
224
00:26:08,410 --> 00:26:12,548
But not as the King of Joseon.
225
00:26:12,549 --> 00:26:15,784
If you fall, the Crown Prince's
future will be jeopardized.
226
00:26:15,785 --> 00:26:19,922
nd the future of Joseon
will be jeopardized as well.
227
00:26:21,824 --> 00:26:25,761
So go back to your chambers
and put your silk dress back on.
228
00:26:25,762 --> 00:26:32,935
And act like a Queen with your
fake smile as you always have.
229
00:26:34,104 --> 00:26:40,309
What are you going to do?
230
00:26:41,611 --> 00:26:45,948
If you don't cast me off, then...
231
00:26:45,949 --> 00:26:50,119
What I do next is not your concern.
232
00:26:53,990 --> 00:26:55,758
No, you can't do that.
233
00:26:57,260 --> 00:27:01,397
Leave my brothers alone!
234
00:27:01,965 --> 00:27:09,972
If you defend your brothers any further,
the Crown Prince will lose his position.
235
00:27:10,907 --> 00:27:13,008
Is that what you want?
236
00:27:16,746 --> 00:27:20,683
Take the queen back to her chambers!
237
00:27:30,727 --> 00:27:33,429
Forgive me, Your Grace...
238
00:27:38,001 --> 00:27:39,468
Let go!
239
00:27:39,469 --> 00:27:42,338
Let go of me!
240
00:27:42,339 --> 00:27:44,206
Let go!
241
00:27:44,207 --> 00:27:46,642
Let go of me!
242
00:27:46,643 --> 00:27:52,915
Let go!
Let go!
243
00:28:17,907 --> 00:28:20,542
- Your Majesty.
- Leave.
244
00:28:21,111 --> 00:28:24,313
I will not listen to your grumbling today.
245
00:28:27,017 --> 00:28:28,884
Grumbling?
246
00:28:29,519 --> 00:28:36,859
Are you calling my request to punish the
person that tried to kill my son grumbling?
247
00:28:36,860 --> 00:28:40,329
She will be pay for what she's done.
248
00:28:40,330 --> 00:28:42,798
How when she's sitting comfortably
in the Queen's palace?
249
00:28:42,799 --> 00:28:45,734
Then will you pay instead?
250
00:28:46,236 --> 00:28:47,269
Your Majesty...
251
00:28:47,270 --> 00:28:49,672
How about for defaming
the Queen to promote
252
00:28:49,673 --> 00:28:53,776
your own son's future and putting
the Crown Prince in a predicament?
253
00:28:54,744 --> 00:28:57,312
You are so cruel...
254
00:28:57,313 --> 00:29:00,983
Leave before I say something worse.
255
00:29:03,953 --> 00:29:09,525
Since the day I gave my heart to you,
I gave the Queen no attention.
256
00:29:09,526 --> 00:29:12,094
I never gave my heart
to her again, not once.
257
00:29:13,797 --> 00:29:23,639
I am leaving the Queen alone
as last courtesy to a woman
258
00:29:23,640 --> 00:29:25,874
who gave birth to the Crown Prince.
259
00:29:26,443 --> 00:29:27,910
Your Majesty...
260
00:29:27,911 --> 00:29:31,080
Stay away from her.
261
00:29:31,648 --> 00:29:36,351
You shake the very root of this country
Joseon when you shake the Queen.
262
00:29:36,352 --> 00:29:38,987
Then I will have no choice
but to forsake you as well.
263
00:29:39,789 --> 00:29:48,497
You are important to me, but
not as important as Joseon.
264
00:30:16,192 --> 00:30:22,631
I just hope you are not the
one that spurred your mother.
265
00:30:25,635 --> 00:30:31,406
You are my son.
I want you as my son for a lifetime.
266
00:30:40,817 --> 00:30:49,825
But Father, being your son
is not such a wonderful thing...
267
00:30:52,695 --> 00:30:56,031
Can we silence the deposal talk?
268
00:30:57,667 --> 00:31:00,469
It's not an easy task, Your Majesty.
269
00:31:00,470 --> 00:31:03,705
I wouldn't have called you
if I thought it would be easy.
270
00:31:07,510 --> 00:31:11,613
I'm rather ashamed.
271
00:31:11,614 --> 00:31:16,451
I always call you for the most difficult
tasks and never give you fitting reward.
272
00:31:16,452 --> 00:31:20,823
But you're just going to
have to be big about this.
273
00:31:23,660 --> 00:31:29,398
No, Your Majesty.
It is my honor...
274
00:31:30,834 --> 00:31:39,508
I trust you understand and share
my strong belief that the eldest
275
00:31:39,509 --> 00:31:42,311
son must succeed to the throne.
276
00:31:46,382 --> 00:31:48,317
I am counting on you.
277
00:32:03,499 --> 00:32:05,634
Did you wish to see me?
278
00:32:05,635 --> 00:32:07,002
Sit down.
279
00:32:09,205 --> 00:32:13,675
The air is a bit chilly in here.
280
00:32:14,978 --> 00:32:20,082
It could get colder
depending on your response.
281
00:32:24,420 --> 00:32:31,260
You don't have to get nervous.
I called you to give you a chance.
282
00:32:34,364 --> 00:32:39,768
Where is the land that Min Muhwe and
Min Muhyul have acquired illicitly?
283
00:32:41,204 --> 00:32:44,172
How could I possibly know...
284
00:32:46,342 --> 00:32:52,281
I could find out on my own
if you don't wish to tell me.
285
00:32:52,282 --> 00:32:58,287
But I will locate the land in
your secret holding as well.
286
00:33:00,256 --> 00:33:02,691
This is your last chance, Minister Yi.
287
00:33:04,360 --> 00:33:09,231
Do you wish to be a villainous
subject that manipulated
288
00:33:09,232 --> 00:33:13,835
the Crown Prince for personal gain,
or will you remain a merit subject?
289
00:33:38,828 --> 00:33:40,729
I've been waiting for you.
290
00:33:41,898 --> 00:33:44,366
Release the uncles.
291
00:33:44,367 --> 00:33:46,034
Sit down.
292
00:33:46,035 --> 00:33:48,070
You can't do this to them for
trying to hurt Kyoungnyeong.
293
00:33:48,071 --> 00:33:51,038
That is not all of their crimes.
294
00:33:53,142 --> 00:33:55,077
Show him.
295
00:33:58,314 --> 00:34:00,449
Please sit down.
296
00:34:13,997 --> 00:34:19,401
Min Muhyul and his brother have
acquired thousands of acres of
297
00:34:19,402 --> 00:34:22,738
land across the lower three states
illicitly in the past few years.
298
00:34:22,739 --> 00:34:24,940
And to legalize their massive possession,
299
00:34:24,941 --> 00:34:30,545
they manipulated you into abolishing
the land possession restriction policy.
300
00:34:31,381 --> 00:34:33,015
I don't believe it.
301
00:34:35,318 --> 00:34:37,552
You must believe it.
302
00:34:38,221 --> 00:34:43,091
They were hiding a huge
private army there as well.
303
00:34:43,960 --> 00:34:45,961
A private army?
304
00:34:45,962 --> 00:34:50,298
They were trying to expand
their influence with their land
305
00:34:50,299 --> 00:34:55,737
as the foundation so
they can control you more easily.
306
00:34:56,506 --> 00:34:58,640
It's shocking.
307
00:34:58,641 --> 00:35:05,714
I myself did not know about their
ulterior motive until very recently.
308
00:35:31,007 --> 00:35:33,041
Now do you understand?
309
00:35:33,042 --> 00:35:37,813
This is the truth about the men
you were trying so hard to protect.
310
00:35:38,448 --> 00:35:41,450
Your uncles were not trying to serve you.
311
00:35:41,451 --> 00:35:47,055
They were using you to expand
their power so they can take this
312
00:35:47,056 --> 00:35:50,392
country from under you.
313
00:35:51,461 --> 00:35:54,629
No, you're wrong.
314
00:35:54,630 --> 00:35:57,732
Do not be quick to share
your power with others.
315
00:35:57,733 --> 00:36:00,969
You mustn't grant concessions
and privileges in haste either.
316
00:36:00,970 --> 00:36:06,641
If you do, others will rise who attempt
to take this country from you as well.
317
00:36:47,250 --> 00:36:48,350
Uncle!
318
00:36:48,784 --> 00:36:51,786
This is too dangerous for a Crown Prince.
319
00:36:52,655 --> 00:36:56,691
I am your servant before I am your uncle.
320
00:36:56,859 --> 00:37:01,029
If you need my loyalty,
I will be there without fail.
321
00:37:05,134 --> 00:37:06,768
Uncle...!
322
00:37:06,769 --> 00:37:11,239
It's a token of our loyalty.
Please do not refuse, Your Highness.
323
00:37:12,441 --> 00:37:17,645
You must renounce us
and protect yourself.
324
00:37:59,188 --> 00:38:00,855
What are you starring at?
325
00:38:26,849 --> 00:38:29,651
You shouldn't have come.
326
00:38:29,652 --> 00:38:31,186
This is not the time I can...
327
00:38:31,187 --> 00:38:38,426
This is the time.
This is the time when you need me most.
328
00:38:46,202 --> 00:38:52,574
The happy Crown Prince
is not mine to have...
329
00:38:52,575 --> 00:39:01,816
so let me be the one you turn to
when you're in sorrow and despair.
330
00:39:09,125 --> 00:39:10,625
Your Highness...
331
00:39:12,094 --> 00:39:17,065
Just let me hold you for a while.
332
00:39:19,402 --> 00:39:28,043
Don't say anything.
Just let me hold you.
333
00:40:18,861 --> 00:40:20,695
I had a dream.
334
00:40:21,931 --> 00:40:25,200
It was a dream layered
with rage after rage.
335
00:40:28,204 --> 00:40:31,106
I didn't want to be a king of
a weak and subservient state.
336
00:40:32,441 --> 00:40:39,848
I wanted to turn this country that
my father and grandfather founded
337
00:40:39,849 --> 00:40:42,817
into a strong, powerful state
that no one can take lightly.
338
00:40:43,786 --> 00:40:50,491
And my uncles are the ones that
encouraged me and gave me support.
339
00:40:51,126 --> 00:40:56,898
But the world says they were using me.
340
00:40:58,768 --> 00:41:04,406
That truth...
341
00:41:04,407 --> 00:41:11,079
and sincerity does not exist
in the palace and politics...
342
00:41:14,016 --> 00:41:18,787
I wish you hadn't been born a prince.
343
00:41:21,023 --> 00:41:22,824
Do I look incompetent?
344
00:41:25,928 --> 00:41:30,465
Palace doesn't agree with you.
345
00:41:33,035 --> 00:41:38,673
If I were born an ordinary
man instead of a prince,
346
00:41:38,674 --> 00:41:45,413
at least I would not be
such a bastard to you.
347
00:41:46,849 --> 00:41:48,549
Don't you think?
348
00:41:49,751 --> 00:41:53,121
Perhaps...
349
00:42:00,963 --> 00:42:14,609
Perhaps then I would be wiping your
tears away with my heart wide open...
350
00:42:41,537 --> 00:42:45,573
Your Highness! Your Highness!
351
00:42:49,879 --> 00:42:52,380
There's big trouble!
352
00:42:52,381 --> 00:42:54,249
Why are you coming to me with this?
353
00:42:54,250 --> 00:42:59,621
You have to intervene or Gyeongsung
Province might be lost all together!
354
00:43:30,653 --> 00:43:32,854
Clear these cannons immediately.
355
00:43:33,956 --> 00:43:36,991
Don't you see the enemy
troops behind me?
356
00:43:36,992 --> 00:43:41,329
If you install your cannons
here, you're declaring war.
357
00:43:41,330 --> 00:43:42,529
Don't you see that?
358
00:43:42,530 --> 00:43:45,233
I have orders to stabilize the border.
359
00:43:45,768 --> 00:43:49,537
And orders are what
soldiers live and die for.
360
00:43:49,538 --> 00:43:54,342
Clear them at once or I'll set your
precious gun powder on fire.
361
00:43:56,111 --> 00:43:59,380
Are you afraid of combat?
Are you afraid of the enemy?
362
00:43:59,381 --> 00:44:03,151
I am more afraid of you.
363
00:44:05,621 --> 00:44:09,090
War-crazy freaks with no
knowledge about the field situation
364
00:44:09,091 --> 00:44:16,931
who just want to kill the enemy
with no concern for how many
365
00:44:16,932 --> 00:44:25,073
friendlies and civilians die in the
process I'm more afraid of you.
366
00:44:25,074 --> 00:44:27,508
A certain amount of casualties are
367
00:44:27,509 --> 00:44:30,111
to be tolerated in the quest to
recapture our lost territory.
368
00:44:34,717 --> 00:44:38,386
A man should risk his
life for the right cause.
369
00:44:38,387 --> 00:44:43,224
Dangerous notion to involve the people in
a fight with little or no chance of wining.
370
00:44:43,225 --> 00:44:47,261
Who will assume responsibility for
the countless lives that will be lost?
371
00:44:57,373 --> 00:45:02,810
I don't think they can resolve
this one on their own.
372
00:45:04,713 --> 00:45:06,114
So?
373
00:45:07,116 --> 00:45:08,516
Your Highness.
374
00:45:25,534 --> 00:45:28,169
Do you wish to be stripped
of your uniform right now?
375
00:45:28,170 --> 00:45:30,638
You don't have the authority.
376
00:45:32,975 --> 00:45:36,678
How about me?
Do I have the authority?
377
00:45:39,615 --> 00:45:44,686
I will remove Commander Choi's uniform.
378
00:45:45,421 --> 00:45:47,587
I'm surprised, Chief Gang.
379
00:45:47,588 --> 00:45:50,358
But under one condition.
380
00:45:51,960 --> 00:45:59,801
You cannot install the cannons here
until Commander Choi is removed.
381
00:46:00,269 --> 00:46:00,768
But...
382
00:46:00,769 --> 00:46:05,606
It's only until a new garrison commander
is dispatched to replace him.
383
00:46:07,843 --> 00:46:10,344
You can't accept the terms?
384
00:46:18,454 --> 00:46:24,892
Commander, would you
take care of them for now?
385
00:46:38,039 --> 00:46:40,374
Why are you riding tonight?
386
00:46:43,178 --> 00:46:47,181
Are you bothered by Commander Choi?
387
00:46:47,182 --> 00:46:48,316
Step aside.
388
00:46:48,317 --> 00:46:50,351
Meet Commander Choi for me.
389
00:46:50,352 --> 00:46:53,121
There's nothing I can
do for the commander.
390
00:46:53,122 --> 00:46:58,226
It's not for him, it's for me.
391
00:46:59,428 --> 00:47:02,596
He really bothers me.
392
00:47:03,265 --> 00:47:11,973
Like a brute without reason, he just
goes for whatever he thinks is right
393
00:47:11,974 --> 00:47:14,241
with no concern for the danger he is in.
394
00:47:14,242 --> 00:47:18,579
He just keeps going forward
and never looks back
395
00:47:18,580 --> 00:47:20,381
like you used to years ago.
396
00:47:23,117 --> 00:47:27,455
And it really bothers me.
397
00:47:30,092 --> 00:47:40,668
I'm afraid his hope might
eventually rub off on me
398
00:47:40,669 --> 00:47:44,471
and I will want to help
him like a crazy fool,
399
00:47:44,472 --> 00:47:53,147
and I'm afraid I might fall into
despair and end up just like you.
400
00:47:56,117 --> 00:48:00,654
Are you really all right?
401
00:48:02,090 --> 00:48:05,860
Are you sure you can waste your life
way like this and not regret it later?
402
00:48:45,934 --> 00:48:47,567
I'm going to the Royal Inspector's Office.
403
00:49:02,918 --> 00:49:05,152
You're going through so much, uncles...
404
00:49:07,422 --> 00:49:11,625
There is something I must know.
405
00:49:13,795 --> 00:49:19,233
Is it true that you tried
to take Joseon from me?
406
00:49:19,668 --> 00:49:20,801
Your Highness!
407
00:49:20,802 --> 00:49:27,508
Were you pretending to be loyal to me so
you could take the throne from me later?
408
00:49:27,509 --> 00:49:29,977
That is preposterous.
409
00:49:29,978 --> 00:49:33,381
We have never once
harbored such thoughts.
410
00:49:33,382 --> 00:49:35,816
You must believe us.
It is the truth.
411
00:49:35,817 --> 00:49:39,687
Then why weren't you open
with me from the start?
412
00:49:40,222 --> 00:49:48,596
I could have given you
anything you wanted...
413
00:49:48,597 --> 00:49:49,897
Your Highness...!
414
00:50:12,921 --> 00:50:17,625
Is your command for me to
assume your duties still valid?
415
00:50:17,626 --> 00:50:19,560
I never said I would rescind the order.
416
00:50:19,561 --> 00:50:26,567
Then may I conduct the inquiry
tomorrow since it is neither
417
00:50:26,568 --> 00:50:30,137
foreign nor military affair?
418
00:50:32,174 --> 00:50:36,644
Permit me to try the two uncles myself.
419
00:51:07,042 --> 00:51:08,576
Begin.
420
00:51:15,584 --> 00:51:20,087
Prisoners Min Muhyul and
Min Muhwe, in the year 1395,
421
00:51:20,088 --> 00:51:23,057
you conspired and attempted to
murder Prince Kyoungnyeong.
422
00:51:23,058 --> 00:51:24,692
Is this correct?
423
00:51:24,693 --> 00:51:27,628
It was to protect the Royal House.
424
00:51:27,629 --> 00:51:31,999
We should be praised, not punished.
425
00:51:32,000 --> 00:51:34,902
Just answer the questions you're asked.
426
00:51:35,937 --> 00:51:42,543
What's more, you acquire thousands
of acres of land across the three lower
427
00:51:42,544 --> 00:51:45,046
states and built a massive
private army in secrecy.
428
00:51:45,680 --> 00:51:48,015
A private army?
That's absurd!
429
00:51:48,016 --> 00:51:50,183
Were you plotting treason?
430
00:51:51,253 --> 00:51:56,891
You were planning to overthrow the
regime with your private army and
431
00:51:56,892 --> 00:51:59,660
seize the throne after the
Crown Prince's ascension.
432
00:51:59,661 --> 00:52:02,096
Never!
This is a conspiracy!
433
00:52:02,097 --> 00:52:04,632
Must you be tortured
to confess the truth?
434
00:52:05,233 --> 00:52:08,803
Your Highness, this is wrong.
We never...
435
00:52:08,804 --> 00:52:13,474
What are you waiting for?
Torture the prisoners until they talk!
436
00:52:16,078 --> 00:52:17,311
Wait!
437
00:52:20,347 --> 00:52:22,983
That won't be necessary,
Minister Park.
438
00:52:24,853 --> 00:52:26,487
Your Highness...
439
00:52:26,488 --> 00:52:30,591
I believe their innocence.
440
00:52:33,562 --> 00:52:34,795
Your Highness...
441
00:52:34,796 --> 00:52:37,264
Do not fight me.
442
00:52:57,886 --> 00:53:01,822
I believe your innocence, my uncles.
443
00:53:01,823 --> 00:53:03,190
Your Highness...
444
00:53:05,427 --> 00:53:08,796
But regretfully they do not.
445
00:53:09,297 --> 00:53:17,204
So you will have to prove your
innocence in front of them.
446
00:53:23,111 --> 00:53:24,945
Take your own lives.
447
00:53:26,847 --> 00:53:28,048
Your Highness!
448
00:53:39,027 --> 00:53:47,034
Take your own lives and prove your
innocence and your loyalty to all.
36043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.