All language subtitles for Blindspotting s02e08 Return to Ithaca.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:02,477 aka the smeeziest of them all, The Turf Feinz. 2 00:00:02,677 --> 00:00:04,127 I'm with my brother. 3 00:00:04,327 --> 00:00:05,607 It's your boy Ice Cold 3000 of The Turf Feinz. 4 00:00:05,807 --> 00:00:07,087 Let them know. Let them know. Let them know. 5 00:00:07,287 --> 00:00:08,397 - And you would not believe... - Uh-huh. 6 00:00:08,597 --> 00:00:09,487 - ...what happened... - What happened? 7 00:00:09,687 --> 00:00:10,747 - ...last week... - Yeah. 8 00:00:10,947 --> 00:00:11,687 - ...on Blindspotting. - Ooh! 9 00:00:11,877 --> 00:00:14,057 [hip-hop music plays] 10 00:00:14,257 --> 00:00:15,857 My pops, he's a chef at, uh-- 11 00:00:16,057 --> 00:00:17,627 you know that spot Brewer's Feast? 12 00:00:17,827 --> 00:00:20,217 I worked the line under my pops as a teenager. 13 00:00:20,417 --> 00:00:22,107 I'm talking about squad cars 14 00:00:22,307 --> 00:00:23,717 all in front of my pops' restaurant. 15 00:00:23,917 --> 00:00:26,477 And then I'm walking out in front of white table diners 16 00:00:26,677 --> 00:00:27,527 in cuffs. 17 00:00:27,727 --> 00:00:30,377 ♪ ♪ 18 00:00:30,577 --> 00:00:31,487 [Janelle] Oh, look, your brother made it. 19 00:00:31,687 --> 00:00:33,767 Oh, absolutely not. 20 00:00:33,967 --> 00:00:35,227 Get back in your car and fuck off now 21 00:00:35,427 --> 00:00:36,777 before he sees you. 22 00:00:36,977 --> 00:00:38,817 Fuck, it feels so good to be out 23 00:00:39,017 --> 00:00:41,907 doing some normal-ass shit, girl. 24 00:00:42,107 --> 00:00:44,607 - Ashley! - It's not what you think. 25 00:00:44,807 --> 00:00:47,087 Bitch, you cheated on my brother while he is in prison. 26 00:00:47,287 --> 00:00:49,197 Ashley, that's not true, is it? 27 00:00:49,397 --> 00:00:50,897 And I'll tell Miles myself. 28 00:00:51,097 --> 00:00:53,337 Just-just please at least let me tell him myself. 29 00:00:53,537 --> 00:00:55,127 You just did. 30 00:00:58,747 --> 00:01:01,597 [soft music plays] 31 00:01:01,797 --> 00:01:04,657 ♪ ♪ 32 00:01:06,707 --> 00:01:08,347 [buzzer blares] 33 00:01:08,547 --> 00:01:10,027 [person coughing] 34 00:01:10,227 --> 00:01:12,307 [indistinct chatter] 35 00:01:12,507 --> 00:01:14,617 Yo, yo, yo! Miles Turner. 36 00:01:14,817 --> 00:01:16,967 Yeah? 37 00:01:17,167 --> 00:01:19,077 Luckiest day of your life. Pack your shit up. 38 00:01:19,277 --> 00:01:20,277 Why, y'all gonna transfer me? 39 00:01:20,477 --> 00:01:21,947 Please don't transfer me, man. 40 00:01:22,147 --> 00:01:23,467 M-my whole family's here. We can't take this. 41 00:01:23,667 --> 00:01:24,887 Hey, man, I'm just following orders, man. 42 00:01:25,087 --> 00:01:26,557 I don't give a shit. 43 00:01:26,757 --> 00:01:28,217 But your arresting officers of the Oakland PD, 44 00:01:28,417 --> 00:01:30,287 they were caught planting evidence in their cases. 45 00:01:30,487 --> 00:01:31,977 So I'ma go ahead and guess that your case 46 00:01:32,177 --> 00:01:33,697 got thrown out with the others. 47 00:01:33,897 --> 00:01:35,787 So come on, pack your shit. You're leaving now. 48 00:01:35,987 --> 00:01:38,007 Leaving? What you mean, like, leaving leaving? 49 00:01:38,207 --> 00:01:39,347 That's what the order is. 50 00:01:42,267 --> 00:01:43,267 Time to walk. 51 00:01:44,967 --> 00:01:46,147 What? 52 00:01:46,347 --> 00:01:47,607 What's that for? 53 00:01:47,807 --> 00:01:49,697 [officer] To pack your shit. 54 00:01:49,897 --> 00:01:51,577 I don't give a fuck about none of this shit. Let's go. 55 00:01:52,927 --> 00:01:55,057 ♪ ♪ 56 00:01:56,497 --> 00:01:58,417 [laughs] 57 00:01:58,617 --> 00:01:59,897 Uh, excuse me, sir. 58 00:02:00,097 --> 00:02:01,247 Uh, uh, uh, uh, 59 00:02:01,447 --> 00:02:03,037 are you sure y-you meant Miles Turner 60 00:02:03,237 --> 00:02:05,277 and not Niles Turner? 61 00:02:05,477 --> 00:02:07,167 Miles with an M, dummy. 62 00:02:07,367 --> 00:02:10,147 - Let's go. Come on. - [laughs] 63 00:02:10,347 --> 00:02:11,477 - Don't you laugh. - [Miles] Oh, shit. 64 00:02:11,677 --> 00:02:12,827 Don't you laugh. I was-- 65 00:02:13,027 --> 00:02:14,697 You're married because of me. 66 00:02:14,897 --> 00:02:16,877 I was practically best man at your wedding. 67 00:02:17,077 --> 00:02:18,347 Miles! 68 00:02:19,347 --> 00:02:22,157 [soft jazzy music plays] 69 00:02:22,357 --> 00:02:25,217 ♪ ♪ 70 00:02:29,527 --> 00:02:33,037 [indistinct chatter] 71 00:02:33,237 --> 00:02:36,097 ♪ ♪ 72 00:02:52,377 --> 00:02:55,377 [snoring] 73 00:02:59,517 --> 00:03:01,437 [person] Okay, let's get it, health hustlers. 74 00:03:01,637 --> 00:03:03,657 Welcome back to everybody's favorite,Trap Abs. 75 00:03:03,857 --> 00:03:05,417 Fucking hell. 76 00:03:05,617 --> 00:03:07,837 Happy New Year's Eve, girl. Hmm. 77 00:03:08,037 --> 00:03:10,387 I forfeited my morning workout for a week 78 00:03:10,587 --> 00:03:12,057 because I felt sorry for you. 79 00:03:12,257 --> 00:03:13,947 But that's all I can do, girl. 80 00:03:14,147 --> 00:03:15,927 I'm trying to keep it tight. 81 00:03:16,127 --> 00:03:18,547 And you gotta get your crying ass off my couch. 82 00:03:18,747 --> 00:03:21,177 Mama, you want this basket of blankets and shit? 83 00:03:21,377 --> 00:03:22,697 No. 84 00:03:22,897 --> 00:03:23,987 I'll look through it. 85 00:03:24,187 --> 00:03:25,807 Just leave whatever you don't want. 86 00:03:26,007 --> 00:03:27,767 Okay. Yeah, you know, I don't even really feel like 87 00:03:27,967 --> 00:03:29,767 I need to pack that much stuff anyway 88 00:03:29,967 --> 00:03:32,097 because Mustafa said the house is just how I left it. 89 00:03:32,297 --> 00:03:33,777 He's so sweet.[laughs] 90 00:03:33,977 --> 00:03:35,627 But, Mama, please tell me you gon' leave my room 91 00:03:35,827 --> 00:03:37,477 the way that it is this time. 92 00:03:37,677 --> 00:03:38,977 Hell no. 93 00:03:39,177 --> 00:03:40,387 The second you move out of there, 94 00:03:40,587 --> 00:03:42,177 I'm renting that motherfucker out. 95 00:03:42,377 --> 00:03:45,617 Maybe to Ashley to get her out of my living room. 96 00:03:45,817 --> 00:03:47,727 You and Miles still ain't said nothing to each other? 97 00:03:47,927 --> 00:03:51,057 No one in the Turner clan wants to talk to me. 98 00:03:51,257 --> 00:03:53,077 You can't go into the new year like this. 99 00:03:53,277 --> 00:03:54,927 Work it out. 100 00:03:55,127 --> 00:03:56,147 Today! 101 00:03:56,347 --> 00:03:57,737 So get up. 102 00:03:57,937 --> 00:04:00,777 [somber music plays] 103 00:04:00,977 --> 00:04:03,627 ♪ ♪ 104 00:04:05,847 --> 00:04:06,927 [Rainey] You sleep? 105 00:04:08,277 --> 00:04:11,237 ♪ ♪ 106 00:04:13,937 --> 00:04:15,817 - Uh... - Yes, you do it. 107 00:04:16,017 --> 00:04:17,987 You do it. 108 00:04:20,817 --> 00:04:22,427 Are you gonna take one over to Mom? 109 00:04:23,727 --> 00:04:25,597 No, I'm not. 110 00:04:30,087 --> 00:04:31,397 Here we go. 111 00:04:31,597 --> 00:04:32,487 [Rainey] Here we go. 112 00:04:32,687 --> 00:04:34,667 Tower of waffles from your dad. 113 00:04:34,867 --> 00:04:36,797 Scooch over. 114 00:04:36,997 --> 00:04:39,477 Trish is gonna have her girls over tonight 115 00:04:39,667 --> 00:04:42,887 for a little New Year's celebration, nothing big. 116 00:04:43,087 --> 00:04:45,457 I think we don't need any more drama. 117 00:04:45,657 --> 00:04:48,607 I think everybody next door might come too. 118 00:04:48,807 --> 00:04:50,717 - Not her. - Right. 119 00:04:52,367 --> 00:04:54,007 Hey, kid. 120 00:04:54,207 --> 00:04:56,357 You want to, uh, go hang out with your mom tonight, 121 00:04:56,557 --> 00:04:58,357 or do you want to stay up late with me, 122 00:04:58,557 --> 00:05:00,057 Grandma, and T a Trish 123 00:05:00,257 --> 00:05:02,907 and celebrate New Year's? 124 00:05:03,107 --> 00:05:04,997 Uh, that one. 125 00:05:05,197 --> 00:05:06,547 That one, exactly. 126 00:05:06,737 --> 00:05:08,157 All right, Mom, I gotta go. 127 00:05:08,347 --> 00:05:10,397 Kid, love you. 128 00:05:10,597 --> 00:05:12,127 Love you, Dad. 129 00:05:14,087 --> 00:05:16,337 I'm glad you're home. 130 00:05:16,537 --> 00:05:19,247 [dramatic music plays] 131 00:05:19,447 --> 00:05:22,357 ♪ ♪ 132 00:05:23,097 --> 00:05:24,487 [phone buzzes] 133 00:05:26,317 --> 00:05:28,847 [indistinct dialogue over TV] 134 00:05:29,047 --> 00:05:30,277 [TV clicks off] 135 00:05:33,237 --> 00:05:34,967 [Marvin over phone] Hey, son, um, 136 00:05:35,157 --> 00:05:37,947 look, I know you're avoiding the restaurant, 137 00:05:38,147 --> 00:05:39,897 but, um, 138 00:05:40,097 --> 00:05:42,487 I just had two guys call out sick. 139 00:05:42,687 --> 00:05:44,687 You can't see me doing the air-quote thing, 140 00:05:44,887 --> 00:05:47,127 but "sick" from New Year's Ee shift tonight. 141 00:05:47,327 --> 00:05:49,037 Now, I've only got folks until 11, 142 00:05:49,237 --> 00:05:51,657 and if you could come work the kitchen with me, 143 00:05:51,857 --> 00:05:52,997 it would be a big help. 144 00:05:53,197 --> 00:05:54,257 Call me back. 145 00:05:55,687 --> 00:05:58,217 [June] Okay, I just heard it. 146 00:06:00,127 --> 00:06:03,117 And... I am supportive 147 00:06:03,317 --> 00:06:05,917 of however you choose to respond to it. 148 00:06:10,837 --> 00:06:12,867 He said "with." 149 00:06:13,067 --> 00:06:15,137 "With." He said... 150 00:06:15,327 --> 00:06:17,437 work with him, 151 00:06:17,637 --> 00:06:19,457 not for him. 152 00:06:20,847 --> 00:06:21,857 Why would he say that? 153 00:06:22,057 --> 00:06:23,687 Like... 154 00:06:23,887 --> 00:06:25,617 is he trying to bait me, or, like, is it, like, a-- 155 00:06:25,817 --> 00:06:27,887 [June] I don't--I don't know. I don't know. 156 00:06:28,087 --> 00:06:30,027 You should find out. 157 00:06:33,687 --> 00:06:34,817 [phone buzzes] 158 00:06:40,167 --> 00:06:41,257 [footsteps tapping] 159 00:06:58,667 --> 00:07:00,497 [engine turning over] 160 00:07:19,077 --> 00:07:20,567 Give it a fucking rest. 161 00:07:20,767 --> 00:07:23,287 What am I supposed to do, cross the picket line? 162 00:07:23,487 --> 00:07:24,657 You can do that. 163 00:07:24,857 --> 00:07:26,077 Neither one of them is your kid. 164 00:07:26,277 --> 00:07:27,947 Why are you participating in their shit? 165 00:07:28,147 --> 00:07:29,597 Just stay out of it. 166 00:07:29,797 --> 00:07:31,627 Someone has to be in his corner. 167 00:07:31,817 --> 00:07:33,707 One minute, he's doing a five-year bid. 168 00:07:33,907 --> 00:07:36,457 Next minute, he's getting walked out of prison. 169 00:07:36,657 --> 00:07:37,977 He's not thinking straight. 170 00:07:38,177 --> 00:07:40,367 He didn't get one instant to be happy. 171 00:07:40,567 --> 00:07:42,747 He doesn't know what to do about her. 172 00:07:42,937 --> 00:07:44,617 Can't you see that? 173 00:07:44,817 --> 00:07:46,417 Where's she going? 174 00:07:46,617 --> 00:07:48,187 To see her mom. 175 00:07:48,377 --> 00:07:50,547 Apparently the only one she's got. 176 00:07:52,547 --> 00:07:54,737 [Marc] Of course, you're not required to speak, but... 177 00:07:54,927 --> 00:07:57,587 I'd like to encourage you one more time. 178 00:07:57,787 --> 00:07:59,437 Just the practice of sharing your feelings 179 00:07:59,627 --> 00:08:01,067 is an important step in dealing with the trauma 180 00:08:01,267 --> 00:08:02,687 you experienced in prison. 181 00:08:05,557 --> 00:08:07,157 I hear all that. 182 00:08:07,357 --> 00:08:09,637 I'm just gonna, uh-- 183 00:08:09,837 --> 00:08:12,357 I'm just gonna listen today. 184 00:08:12,557 --> 00:08:14,187 Well, um-- 185 00:08:14,387 --> 00:08:15,257 [door clicks open] 186 00:08:15,447 --> 00:08:16,887 [Earl] Hey, sorry I'm late. 187 00:08:17,087 --> 00:08:19,037 Uh, one of my delivery guys 188 00:08:19,237 --> 00:08:21,167 ate a order again, and I... 189 00:08:21,367 --> 00:08:22,927 I had to remake it. 190 00:08:25,757 --> 00:08:28,397 Anyway, I'm sorry I was-- 191 00:08:28,597 --> 00:08:29,807 I was late. 192 00:08:30,007 --> 00:08:30,887 [Marc] No problem, Earl. 193 00:08:32,887 --> 00:08:35,037 So...[sighs] 194 00:08:35,237 --> 00:08:38,057 ...today's topic is our relationship with our families. 195 00:08:38,257 --> 00:08:40,997 Let's, uh--let's try pairing up and doing a little exercise. 196 00:08:41,197 --> 00:08:43,867 We will face each other 197 00:08:44,067 --> 00:08:45,547 and, when comfortable, 198 00:08:45,747 --> 00:08:47,347 each share how incarceration 199 00:08:47,547 --> 00:08:49,617 has affected our relationshis with our family, 200 00:08:49,817 --> 00:08:50,737 home life. 201 00:08:51,647 --> 00:08:53,707 Earl... 202 00:08:53,907 --> 00:08:55,947 why don't you pair with our newest member, Miles? 203 00:08:56,147 --> 00:08:58,427 ♪ ♪ 204 00:08:58,627 --> 00:09:00,647 [sighs] 205 00:09:00,847 --> 00:09:03,707 ♪ ♪ 206 00:09:23,507 --> 00:09:24,717 [Rainey] Hey. 207 00:09:24,917 --> 00:09:27,727 ♪ ♪ 208 00:09:34,037 --> 00:09:35,647 I always loved her spot. 209 00:09:37,217 --> 00:09:38,387 Hey, Genevieve. 210 00:09:42,827 --> 00:09:44,407 Did you know the "Jirardelli" family crypt 211 00:09:44,607 --> 00:09:46,497 is right over there? 212 00:09:46,697 --> 00:09:48,587 It's huge. 213 00:09:48,787 --> 00:09:50,317 All that chocolate money. 214 00:09:53,187 --> 00:09:55,787 Rainey, just please let me have this space. 215 00:09:55,987 --> 00:09:58,207 Don't say anything weird and ruin it for me. 216 00:09:58,407 --> 00:09:59,747 [scoffs] Okay. 217 00:09:59,947 --> 00:10:02,277 - Bye. - [scoffs] Bye. 218 00:10:02,467 --> 00:10:05,387 You know, Miles' dad cheated on me for years. 219 00:10:05,587 --> 00:10:07,647 So excuse me if I'm not hyper-sympathetic 220 00:10:07,847 --> 00:10:09,757 to you getting drunk and fucking off your marriage 221 00:10:09,957 --> 00:10:11,477 while my son is in prison. 222 00:10:11,677 --> 00:10:14,197 And don't think I can't hear you thinking, 223 00:10:14,397 --> 00:10:16,027 "It was just a kiss; it's not like I fucked anybody." 224 00:10:16,227 --> 00:10:18,527 'Cause, you know, maybe that's true. 225 00:10:18,727 --> 00:10:20,417 I don't actually know or care. 226 00:10:20,617 --> 00:10:21,797 I care about my son. 227 00:10:21,987 --> 00:10:23,967 [laughs] Yeah, I know, that's it. 228 00:10:24,167 --> 00:10:25,537 What's that, that's it? 229 00:10:25,737 --> 00:10:28,347 "Oh, hey, Ashley, I'm sort of your mom too." 230 00:10:28,537 --> 00:10:30,587 Yeah, my mom would've loved that. 231 00:10:30,787 --> 00:10:33,067 I think she would agree it's not your proudest moment. 232 00:10:33,267 --> 00:10:35,717 Oh, God. 233 00:10:35,917 --> 00:10:38,247 I made a mistake. 234 00:10:38,447 --> 00:10:39,897 And I feel terrible. 235 00:10:40,097 --> 00:10:41,407 Well, good. 236 00:10:42,587 --> 00:10:43,727 Can you just go now? 237 00:10:43,927 --> 00:10:45,227 - No! - Why not? 238 00:10:45,427 --> 00:10:46,937 Because you are like my kid! 239 00:10:49,857 --> 00:10:52,697 I-I'm here, 240 00:10:52,887 --> 00:10:54,777 trying to make it right with you, you little shit. 241 00:10:54,977 --> 00:10:57,107 Just fight with me like you're family. 242 00:10:57,307 --> 00:10:58,217 Fuck you. 243 00:10:58,417 --> 00:10:59,587 - Fuck you! - Fuck you! 244 00:10:59,787 --> 00:11:00,857 - Fuck you! - Fuck you! 245 00:11:01,057 --> 00:11:02,567 - Fuck you! - Fuck you. 246 00:11:02,767 --> 00:11:04,187 You fucked up, 247 00:11:04,377 --> 00:11:06,317 and now this silence is digging a deeper hole. 248 00:11:06,517 --> 00:11:08,167 He's not talking to me, Rainey. 249 00:11:08,367 --> 00:11:10,797 Oh, he's mad and not talking? What a shock. 250 00:11:10,997 --> 00:11:12,997 You talk to him. 251 00:11:13,197 --> 00:11:15,367 I don't know what's going on in his head. 252 00:11:15,567 --> 00:11:16,937 And I want to disappear 253 00:11:17,137 --> 00:11:18,437 because I don't want him to hate me even more 254 00:11:18,637 --> 00:11:20,917 because I did this to him, all of it. 255 00:11:21,117 --> 00:11:23,757 I did this all to him, and I twisted the knife. 256 00:11:25,407 --> 00:11:26,887 And you're pronouncing it wrong. 257 00:11:28,107 --> 00:11:29,977 What? 258 00:11:30,717 --> 00:11:33,467 It's "Ghirardelli," not "Jirardelli." 259 00:11:34,767 --> 00:11:36,217 I don't think that's right. 260 00:11:36,417 --> 00:11:37,997 It's "Ghirardelli." 261 00:11:38,197 --> 00:11:39,367 "Ghirardelli?" 262 00:11:39,567 --> 00:11:40,687 "Ghirardelli." 263 00:11:44,217 --> 00:11:45,607 [Rainey] What happened really? 264 00:11:47,347 --> 00:11:50,487 Rainey, I had a drunk moment... 265 00:11:50,687 --> 00:11:51,567 - No, no, no, not that. - [Ashley] ...and I-- 266 00:11:52,747 --> 00:11:54,797 The night Miles got arrested. 267 00:11:54,997 --> 00:11:56,447 Really. 268 00:12:01,667 --> 00:12:03,507 [sighs] 269 00:12:03,697 --> 00:12:05,057 He won't tell me either. 270 00:12:06,717 --> 00:12:08,367 What a fucking pair you two make. 271 00:12:09,847 --> 00:12:12,767 I just wish he would say something to me. 272 00:12:14,637 --> 00:12:17,777 He's not coming over to Nancy's to fix this for you. 273 00:12:17,977 --> 00:12:20,567 You have to stare him down, say your piece, 274 00:12:20,767 --> 00:12:22,197 and see what happens. 275 00:12:22,397 --> 00:12:25,107 [somber music plays] 276 00:12:25,307 --> 00:12:28,127 ♪ ♪ 277 00:12:37,527 --> 00:12:39,517 I really don't think it's "Ghirardelli." 278 00:12:39,717 --> 00:12:42,827 [sniffles] Yeah, it is. It's "Ghirardelli." 279 00:12:43,027 --> 00:12:45,957 ♪ ♪ 280 00:12:46,157 --> 00:12:48,617 [indistinct chatter] 281 00:12:48,817 --> 00:12:51,667 ♪ ♪ 282 00:12:56,067 --> 00:12:57,417 [sighs] 283 00:12:58,587 --> 00:13:01,317 [indistinct chatter] 284 00:13:01,517 --> 00:13:04,377 ♪ ♪ 285 00:13:09,647 --> 00:13:11,037 [sighs] 286 00:13:13,217 --> 00:13:14,397 Fuck it. 287 00:13:14,597 --> 00:13:16,317 You go, I go? 288 00:13:16,517 --> 00:13:19,537 Uh, nah, I go, you go. 289 00:13:19,737 --> 00:13:22,347 Same time, since we did time at the same time. 290 00:13:22,537 --> 00:13:25,567 [clock ticking, lights flickering rhythmically] 291 00:13:25,757 --> 00:13:28,617 ♪ ♪ 292 00:13:34,497 --> 00:13:36,877 It ain't all bad, but if it bleeds, it leads. 293 00:13:37,077 --> 00:13:38,247 And I can't tell the difference 294 00:13:38,447 --> 00:13:40,447 between a cell block and a triage wing. 295 00:13:40,647 --> 00:13:43,427 I got a finite amount of fortitude in this fortress, 296 00:13:43,627 --> 00:13:46,277 battling the evil gorgeous of a panopticon, 297 00:13:46,477 --> 00:13:49,177 seen but invisible like the 13th Amendment tentacle. 298 00:13:49,377 --> 00:13:52,107 Each night might could be you verse' you in the Octagon. 299 00:13:52,307 --> 00:13:54,657 I'm in crime school trying to be truant. 300 00:13:54,857 --> 00:13:57,077 How the fuck you think we teach criminals how to be criminal 301 00:13:57,267 --> 00:13:59,207 here in the fallen god Parthenon? 302 00:13:59,407 --> 00:14:01,837 I'ma be the paragon prisoner, dodge all the sinister. 303 00:14:02,037 --> 00:14:03,557 Ms. Understood been my number one visitor. 304 00:14:03,757 --> 00:14:05,627 And I ain't seen God since Mom brought the minister. 305 00:14:05,827 --> 00:14:06,847 [Miles] All right, here I go. 306 00:14:07,047 --> 00:14:08,567 I am bench-pressing hard time. 307 00:14:08,757 --> 00:14:10,697 Round-robin family visit full of fiction. 308 00:14:10,897 --> 00:14:12,587 Smile, don't let them see your spirit flinching. 309 00:14:12,787 --> 00:14:14,607 Giving the performance of a lifetime. 310 00:14:14,807 --> 00:14:16,457 Everyone that's coming in is leaving looking a bit more 311 00:14:16,657 --> 00:14:17,697 like they are living in the same prison 312 00:14:17,897 --> 00:14:19,467 that we doing a bid in. 313 00:14:19,667 --> 00:14:20,287 Here I am pretending I ain't tearing down the middle. 314 00:14:20,487 --> 00:14:21,597 I'm a cocked pistol. 315 00:14:21,797 --> 00:14:23,557 I'm a pot boiling over hot, hot. 316 00:14:23,757 --> 00:14:25,207 They in here with us, locked in the cell block. 317 00:14:25,407 --> 00:14:26,817 I'm extra baggage for my wif. I'm a bellhop. 318 00:14:27,017 --> 00:14:28,587 Money on my books used to be for the nail shop. 319 00:14:28,777 --> 00:14:30,347 Now every penny pinched. 320 00:14:30,547 --> 00:14:32,697 [both] Now I'm a dog in a cage they can watch age, 321 00:14:32,897 --> 00:14:34,607 they can watch change, watch become strange, 322 00:14:34,807 --> 00:14:36,607 watch become something prison sickness made, 323 00:14:36,807 --> 00:14:38,527 a Frankenstein of the carceral state. 324 00:14:38,727 --> 00:14:40,227 - Whoo. - Each minute feels like ten. 325 00:14:40,427 --> 00:14:42,157 - [inmates] Ten. - Every week is a month. 326 00:14:42,357 --> 00:14:44,187 - [inmates] Month. - A thousand years in a second. 327 00:14:44,387 --> 00:14:46,187 - [inmates] Second. - A life goes out in a snuff. 328 00:14:46,387 --> 00:14:48,187 [all] I'm on your head. I'm on your cell block. 329 00:14:48,387 --> 00:14:49,847 I'm on your cell block. 330 00:14:50,037 --> 00:14:52,197 I'm on your head, on your cell block. 331 00:14:52,397 --> 00:14:53,887 We on your cell block. 332 00:14:54,087 --> 00:14:55,807 [Earl] Hey, y'all got a camera? Film this shit. 333 00:14:56,007 --> 00:14:57,787 You know the kind of shit you hear talking through a toilet? 334 00:14:57,987 --> 00:14:59,657 I once made liquor out of oranges, 335 00:14:59,857 --> 00:15:01,637 moonshine shedding light on our torment. 336 00:15:01,837 --> 00:15:04,247 Wake up like reanimated corpses. 337 00:15:04,447 --> 00:15:06,747 Keep a tally for all the times I considered slitting my wrists 338 00:15:06,947 --> 00:15:08,357 and letting the rivers run red 339 00:15:08,557 --> 00:15:10,647 as a Mississippi caucus. [yells] 340 00:15:10,847 --> 00:15:12,607 Don't know if my soul'll make it out. 341 00:15:12,807 --> 00:15:14,277 Who I used to be is fading now. 342 00:15:14,477 --> 00:15:16,757 This is an oven for making monsters out of men, 343 00:15:16,957 --> 00:15:18,347 and I can feel us baking now. 344 00:15:18,547 --> 00:15:20,327 This is chain-ganging, state-sanctioned, 345 00:15:20,527 --> 00:15:21,987 slave-trading, license plate making. 346 00:15:22,187 --> 00:15:24,577 We numbers. 240161 on my jumper. 347 00:15:24,777 --> 00:15:26,427 Separated into colors. 348 00:15:26,617 --> 00:15:28,187 [both] Highly orchestrated to hate each other. 349 00:15:28,387 --> 00:15:29,907 Looking back, what happened isn't a wonder. 350 00:15:30,107 --> 00:15:31,597 - No wonder we-- - Hey, now, hold tight. 351 00:15:31,797 --> 00:15:32,837 - I'm friends with his wife. - [Miles] What's up? 352 00:15:33,037 --> 00:15:33,777 He said he knows your wife, nigga. 353 00:15:33,977 --> 00:15:35,367 Hey, fuck you! 354 00:15:35,567 --> 00:15:36,847 - Each minute feels like ten. - [inmates] Ten. 355 00:15:37,047 --> 00:15:38,587 - Every week is a month. - [inmates] Month. 356 00:15:38,787 --> 00:15:40,307 - A thousand years in a second. - [inmates] Second. 357 00:15:40,507 --> 00:15:42,007 A life goes out in a snuff. 358 00:15:42,207 --> 00:15:44,417 [laughs] See, we made to be opposition 359 00:15:44,617 --> 00:15:45,637 like Abrahamic religion. 360 00:15:45,837 --> 00:15:47,397 They unholy cannibalism. 361 00:15:47,597 --> 00:15:49,967 The secret cabal ain't secret at all. 362 00:15:50,167 --> 00:15:52,387 The threat of a law reinforced by the force of these walls. 363 00:15:52,587 --> 00:15:54,317 You can't be in hell and not embrace it. 364 00:15:54,517 --> 00:15:56,257 Let me guess, they think your chest vacant? 365 00:15:56,457 --> 00:15:58,067 Yup, hate it. It's almost like these bars 366 00:15:58,267 --> 00:16:00,807 become some form of infinite separations. 367 00:16:01,007 --> 00:16:02,737 [Miles] Nah, nah, nah, now, hold the fuck on. 368 00:16:02,937 --> 00:16:05,157 This shit break a family. I feel mine dissolving. 369 00:16:05,357 --> 00:16:07,137 Who can love a man with one foot in the coffin? 370 00:16:07,337 --> 00:16:09,117 How can I compete when freedom is an option? 371 00:16:09,317 --> 00:16:11,267 I'd do anything to be back where we started. 372 00:16:11,467 --> 00:16:13,277 [both] I'd do anything to be back where I started. 373 00:16:13,477 --> 00:16:15,167 [Miles] Right before I got dragged out of my apartment. 374 00:16:15,367 --> 00:16:17,037 [Earl] Right before they dragged me out the restaurant 375 00:16:17,237 --> 00:16:19,067 and closed the door on futures that I said I wanted. 376 00:16:19,257 --> 00:16:20,587 [both] Now my life is haunted. 377 00:16:20,787 --> 00:16:22,677 [Earl] Each minute feels like ten. 378 00:16:22,877 --> 00:16:24,737 Every week is a month. 379 00:16:24,937 --> 00:16:26,637 A thousand years in a second. 380 00:16:26,837 --> 00:16:28,707 A life goes out in a snuff. 381 00:16:28,897 --> 00:16:30,637 [Miles and Earl] Each minute feels like ten. 382 00:16:30,837 --> 00:16:32,767 Every weakness a crime. 383 00:16:32,967 --> 00:16:34,907 [Earl] A thousand years in a second. 384 00:16:35,107 --> 00:16:36,647 [Miles and Earl] Wish I could just leave it all behind. 385 00:16:36,847 --> 00:16:38,677 [alarm blaring] 386 00:16:40,427 --> 00:16:41,557 Behind. 387 00:16:44,647 --> 00:16:45,687 Behind. 388 00:16:48,957 --> 00:16:51,767 [lights flickering] 389 00:16:51,967 --> 00:16:55,217 [lights buzzing] 390 00:17:04,097 --> 00:17:07,497 [indistinct chatter] 391 00:17:07,697 --> 00:17:09,747 [hip-hop music playing indistinctly over speakers] 392 00:17:09,947 --> 00:17:10,787 Hey! 393 00:17:10,987 --> 00:17:12,937 Hey. [laughs] 394 00:17:13,137 --> 00:17:14,357 Um, so before Cuddie gets here, 395 00:17:14,557 --> 00:17:16,007 I want to talk about that whole 396 00:17:16,207 --> 00:17:17,587 "I love you" thing. 397 00:17:19,117 --> 00:17:21,207 - Okay, yeah, dude. - [clears throat] 398 00:17:25,247 --> 00:17:28,607 I been thinking about it, and... 399 00:17:28,807 --> 00:17:33,037 when I heard it out loud in front of everyone, I-- 400 00:17:34,697 --> 00:17:37,567 I just--I don't--I guess I don't know how I feel. 401 00:17:39,307 --> 00:17:43,017 But I feel like... 402 00:17:43,217 --> 00:17:44,817 I'm losing you because-- 403 00:17:45,017 --> 00:17:46,937 Bitch, you are not in love with me. 404 00:17:47,127 --> 00:17:49,757 - Girl, I might be. - No, you are not, okay? 405 00:17:49,957 --> 00:17:52,507 We have hooked up before, and this has never come up, 406 00:17:52,707 --> 00:17:54,007 not ever. 407 00:17:54,207 --> 00:17:56,027 You're just possessive as fuck sometimes. 408 00:17:56,227 --> 00:17:58,157 - No, mm-mm. - Trish, 409 00:17:58,357 --> 00:18:02,277 you are my platonic life mate forever, 410 00:18:02,477 --> 00:18:03,687 my best friend. 411 00:18:03,887 --> 00:18:06,767 I'm not going anywhere, so chill. 412 00:18:08,297 --> 00:18:11,287 No, because I am number one. 413 00:18:11,487 --> 00:18:14,647 This is above everything else. 414 00:18:15,517 --> 00:18:17,437 Girl, I know. 415 00:18:17,637 --> 00:18:19,857 I know that this is number one. 416 00:18:20,057 --> 00:18:21,507 I know that you are number one. 417 00:18:21,707 --> 00:18:23,597 Yes, yes. 418 00:18:23,797 --> 00:18:25,407 But he's letter A. 419 00:18:25,607 --> 00:18:27,447 Ugh. Ew, not a metaphor. 420 00:18:27,647 --> 00:18:29,927 I am really happy, 421 00:18:30,127 --> 00:18:34,807 and I'm trying to make this math-letter coexistence work. 422 00:18:35,007 --> 00:18:36,267 - [groans] - But, girl, 423 00:18:36,467 --> 00:18:38,667 you gotta work with me. 424 00:18:40,847 --> 00:18:42,577 Ugh, look. 425 00:18:42,777 --> 00:18:44,187 I want you happy. 426 00:18:44,387 --> 00:18:47,067 I just--I miss you, girl. 427 00:18:47,987 --> 00:18:50,897 I love the version of myself when you're around. 428 00:18:52,857 --> 00:18:55,067 And when you aren't around, 429 00:18:55,267 --> 00:18:57,037 I feel lost. 430 00:19:02,087 --> 00:19:06,317 I know I am sprung 431 00:19:06,517 --> 00:19:08,357 and that I'm being a bad friend. 432 00:19:10,137 --> 00:19:11,747 I can do better. 433 00:19:14,537 --> 00:19:15,447 Oh! 434 00:19:19,367 --> 00:19:20,917 God, he makes me so happy. 435 00:19:21,117 --> 00:19:22,417 Oh, yeah. 436 00:19:22,617 --> 00:19:23,877 Hey, hey, what it do? 437 00:19:24,077 --> 00:19:26,297 Oh, wow, am I interrupting something? 438 00:19:26,497 --> 00:19:29,327 - [Jacque] Ugh. - Ah, come on in, brother. 439 00:19:33,417 --> 00:19:35,207 All right. [grunts] 440 00:19:37,597 --> 00:19:38,917 Hey, but check me out. 441 00:19:39,117 --> 00:19:40,697 You know I had to bring the Big Accountskis. 442 00:19:40,897 --> 00:19:42,417 Yeah, Sophie, up top. 443 00:19:42,617 --> 00:19:45,087 Yeah. Gordon, down low, my man. 444 00:19:46,697 --> 00:19:48,907 Gutter Ball Susan. You bowled a 94. 445 00:19:49,097 --> 00:19:50,797 But look who we got. 446 00:19:50,997 --> 00:19:52,097 - Yeah! - [Jacque] Aw. 447 00:19:52,297 --> 00:19:53,207 What up, cuz? 448 00:19:53,407 --> 00:19:54,927 You bowl now? 449 00:19:55,127 --> 00:19:57,307 Whatever the pareCuddie on, I'm there. 450 00:19:57,497 --> 00:19:59,567 - Yeah! - [Jacque] Hell yeah. 451 00:19:59,767 --> 00:20:02,187 Uh-uh, I gotta keep this bromance in check. 452 00:20:20,987 --> 00:20:23,717 [vocalizing] 453 00:20:23,917 --> 00:20:26,687 [jazzy music plays] 454 00:20:40,487 --> 00:20:41,937 [indistinct chatter] 455 00:20:42,137 --> 00:20:43,717 Here we are. 456 00:20:43,917 --> 00:20:45,237 - Hey. - Good to see you. 457 00:20:45,437 --> 00:20:47,507 - My pops is in the back? - Mm-hmm. 458 00:20:47,707 --> 00:20:50,457 [indistinct chatter] 459 00:21:06,207 --> 00:21:08,937 [dramatic music plays] 460 00:21:09,137 --> 00:21:11,047 ♪ ♪ 461 00:21:11,247 --> 00:21:13,827 [siren wailing] 462 00:21:17,617 --> 00:21:20,487 ♪ ♪ 463 00:21:26,707 --> 00:21:27,867 [exhales sharply] 464 00:21:28,067 --> 00:21:30,927 ♪ ♪ 465 00:21:47,247 --> 00:21:50,077 [indistinct chatter] 466 00:21:56,827 --> 00:21:58,347 [chatter stops] 467 00:22:13,847 --> 00:22:15,697 Do you, um-- 468 00:22:15,897 --> 00:22:17,887 do you remember where we keep the aprons? 469 00:22:19,147 --> 00:22:20,417 I brought my own. 470 00:22:23,987 --> 00:22:25,867 Can we not let these die on the pass, please? 471 00:22:26,067 --> 00:22:27,127 - Thank you. - [all] Yes, Chef. 472 00:22:27,327 --> 00:22:29,467 [indistinct chatter] 473 00:22:31,687 --> 00:22:35,347 All right, I'll, uh, take over expo for these next two up. 474 00:22:35,547 --> 00:22:37,247 Looks like we got a cordon bleu 475 00:22:37,447 --> 00:22:40,177 and a filet mignon well-done because somebody at that table 476 00:22:40,377 --> 00:22:41,837 is a goddamn simpleton. 477 00:22:42,037 --> 00:22:44,177 And then could I get some, uh, parsley off the lowboy? 478 00:22:45,877 --> 00:22:47,277 You heard the chef. 479 00:22:47,477 --> 00:22:48,817 Get to it! 480 00:22:49,017 --> 00:22:50,297 [all] Yes, Chef. 481 00:22:50,497 --> 00:22:53,277 [indistinct chatter] 482 00:23:00,017 --> 00:23:02,007 Uh... 483 00:23:02,207 --> 00:23:03,937 my work station, Dad. 484 00:23:05,637 --> 00:23:08,447 [soft music plays] 485 00:23:08,647 --> 00:23:11,727 ♪ ♪ 486 00:23:12,077 --> 00:23:14,987 [indistinct chatter] 487 00:23:21,647 --> 00:23:24,567 ♪ ♪ 488 00:23:33,357 --> 00:23:34,667 [sighs] 489 00:23:36,707 --> 00:23:39,577 ♪ ♪ 490 00:23:45,067 --> 00:23:47,667 [indistinct chatter] 491 00:23:47,857 --> 00:23:50,717 ♪ ♪ 492 00:23:55,337 --> 00:23:57,907 Hey, y'all, my brother's out! 493 00:23:58,107 --> 00:24:00,807 - He here! - [people cheering] 494 00:24:01,007 --> 00:24:02,347 Wait, let me get a drink for you. 495 00:24:02,547 --> 00:24:03,677 - Okay, I got some drink for you. - No, I'm good. 496 00:24:03,877 --> 00:24:05,137 I got some drink for you. 497 00:24:05,337 --> 00:24:06,137 Sh-- 498 00:24:06,337 --> 00:24:07,517 Ashley's up there. 499 00:24:09,867 --> 00:24:11,207 Good. 500 00:24:11,407 --> 00:24:14,307 ♪ ♪ 501 00:25:08,057 --> 00:25:09,507 Hold on, hold on, hold on. Shit, y'all. 502 00:25:09,707 --> 00:25:10,897 Man, w-wait, it's time, it's time, it's time. 503 00:25:11,097 --> 00:25:12,247 Everybody, the ball's about to drop. 504 00:25:12,447 --> 00:25:14,007 Ready? 505 00:25:14,207 --> 00:25:16,357 [people] Ten, nine, eight, 506 00:25:16,557 --> 00:25:17,837 seven, six, five... 507 00:25:18,037 --> 00:25:19,647 [man over TV] 2018, happy New Year. 508 00:25:19,847 --> 00:25:20,687 Coming in, we have Tiffany down on the ground. 509 00:25:20,887 --> 00:25:22,387 Who do you have with you? 510 00:25:22,587 --> 00:25:24,127 [Tiffany over TV] All right, I have Richard. 511 00:25:24,327 --> 00:25:26,127 Anybody you want to say something special to? 512 00:25:26,327 --> 00:25:26,897 [Richard over TV] ...I wanna say hi to my peeps back at home... 513 00:25:27,087 --> 00:25:28,467 [banging at door] 514 00:25:31,477 --> 00:25:33,867 What's up, baby bro? 515 00:25:35,697 --> 00:25:37,377 [Miles] I can't have this in here, bro, no. 516 00:25:37,577 --> 00:25:39,017 - [Monty] Listen-- - No. 517 00:25:39,217 --> 00:25:40,837 I just need y'all to take this for one night. 518 00:25:41,037 --> 00:25:42,497 They just raided my house. It's hot out there, man. 519 00:25:42,697 --> 00:25:44,107 I can't be rolling around with this on me, man. 520 00:25:44,307 --> 00:25:46,017 Come on. It's just a bag of pills, okay? 521 00:25:46,217 --> 00:25:47,307 [Miles scoffs] 522 00:25:47,507 --> 00:25:48,627 Hold on. Hold on. 523 00:25:48,827 --> 00:25:50,807 I promised my mom 524 00:25:51,007 --> 00:25:52,587 that we would keep him out of prison. 525 00:25:52,787 --> 00:25:54,117 He don't have not one other friend's house 526 00:25:54,317 --> 00:25:55,947 he can take this to, not one other friend 527 00:25:56,147 --> 00:25:56,927 - this can go to? - Miles. 528 00:25:57,117 --> 00:25:58,857 He's my brother. 529 00:25:59,057 --> 00:26:00,947 I'm just worried about him. 530 00:26:01,147 --> 00:26:03,337 Okay, Sean, get your coat. We're going to Nancy's. 531 00:26:03,537 --> 00:26:05,897 [both sigh] 532 00:26:06,467 --> 00:26:07,807 Happy New Year. All right, baby. 533 00:26:07,997 --> 00:26:09,107 I love you. 534 00:26:09,307 --> 00:26:10,717 - Love you too. - Thank you. 535 00:26:10,917 --> 00:26:12,157 I'll be back in 20 minutes. 536 00:26:12,357 --> 00:26:15,037 ♪ ♪ 537 00:26:17,517 --> 00:26:19,397 [siren wailing] 538 00:26:19,597 --> 00:26:21,087 [tires screeching] 539 00:26:22,307 --> 00:26:23,657 Shit. 540 00:26:24,527 --> 00:26:25,927 [officer] Police! We've got a search warrant! 541 00:26:26,127 --> 00:26:28,717 - Open up! - [door bangs open] 542 00:26:28,917 --> 00:26:29,717 - Put it down! - Fuck! 543 00:26:29,917 --> 00:26:31,367 Back up! Come on! Back! 544 00:26:31,567 --> 00:26:33,067 - All right, all right. - Let's go. 545 00:26:33,267 --> 00:26:34,157 - All right, all right. - [Ashley] What happened? 546 00:26:34,357 --> 00:26:35,897 [Miles] Exactly, what happened? 547 00:26:36,097 --> 00:26:37,417 You don't know 'cause I kept this from you, baby. 548 00:26:37,617 --> 00:26:39,317 - I'm so sorry. - Found him flushing these. 549 00:26:39,507 --> 00:26:40,987 - Hey, back up. - Fuck. 550 00:26:41,187 --> 00:26:42,507 - And you're so pissed. - [Ashley] I am so pissed at you. 551 00:26:42,707 --> 00:26:44,247 - You are so pissed. - How could you do that? 552 00:26:44,447 --> 00:26:46,277 Get off of me. 553 00:26:46,477 --> 00:26:49,367 ♪ ♪ 554 00:26:49,567 --> 00:26:51,937 - [gavel bangs] - Five years? 555 00:26:52,137 --> 00:26:54,947 ♪ ♪ 556 00:27:06,487 --> 00:27:08,367 [Miles] You don't owe me anything, baby. 557 00:27:08,567 --> 00:27:09,947 [Ashley] That's exactly what you'd sa. 558 00:27:10,147 --> 00:27:13,007 ♪ ♪ 559 00:27:14,487 --> 00:27:16,127 [no audible dialogue] 560 00:27:16,327 --> 00:27:19,147 ♪ ♪ 561 00:27:21,937 --> 00:27:23,467 Miles, chill. 562 00:27:23,667 --> 00:27:24,637 [Miles] Don't tell me to fucking chill. 563 00:27:24,837 --> 00:27:25,857 We don't have tomorrow. 564 00:27:26,057 --> 00:27:27,537 You go to work, and I stay here. 565 00:27:27,737 --> 00:27:28,817 We don't have tomorrow, okay? 566 00:27:29,017 --> 00:27:30,027 This is almost over! 567 00:27:32,027 --> 00:27:33,387 [Sean] Dad! Dad! 568 00:27:33,587 --> 00:27:34,327 [Miles] I'll see you soon, all right? 569 00:27:34,527 --> 00:27:35,997 I'ma see you soon, man! 570 00:27:36,197 --> 00:27:37,067 - [Sean] Dad! - [Miles] I'ma see you soon! 571 00:27:37,267 --> 00:27:40,127 ♪ ♪ 572 00:27:43,167 --> 00:27:45,007 [Ashley] I just miss him so much. 573 00:27:45,207 --> 00:27:47,667 Every day, I wake up, and I think, 574 00:27:47,867 --> 00:27:49,777 "I'm so sorry." 575 00:27:49,977 --> 00:27:52,037 ♪ ♪ 576 00:27:52,237 --> 00:27:54,167 Happy New Year. 577 00:27:54,367 --> 00:27:57,327 ♪ ♪ 578 00:27:57,527 --> 00:28:00,217 [people] ...seven, six, five, 579 00:28:00,417 --> 00:28:04,177 four, three, two, one! 580 00:28:04,377 --> 00:28:07,137 Happy New Year! 581 00:28:07,337 --> 00:28:09,947 - [cheers and applause] - [fireworks popping] 582 00:28:10,147 --> 00:28:11,507 Hey. 583 00:28:14,507 --> 00:28:16,247 Come back to me now. 584 00:28:20,117 --> 00:28:22,997 ♪ ♪ 585 00:28:31,397 --> 00:28:32,687 [all cheering] 586 00:28:32,887 --> 00:28:34,427 [P-Lo] ♪ Ay, ay, ay ♪ 587 00:28:34,627 --> 00:28:36,737 ♪ Everything that glitter Ain't gold ♪ 588 00:28:36,937 --> 00:28:38,827 ♪ Know the difference ♪ 589 00:28:39,027 --> 00:28:40,647 ♪ Lotta hos Like it's Christmas ♪ 590 00:28:40,847 --> 00:28:43,177 ♪ Say that money talkin' You whisperin' ♪ 591 00:28:43,377 --> 00:28:45,307 ♪ Ay, she look better With a filter ♪ 592 00:28:45,507 --> 00:28:47,787 ♪ On me but I still curve Shinin' make 'em feel worse ♪ 593 00:28:47,987 --> 00:28:48,767 ♪ On one Like the pill work... ♪ 594 00:28:48,967 --> 00:28:50,877 [music continues, muffled] 595 00:28:51,077 --> 00:28:52,907 Happy New Year, Grandma! 596 00:28:53,097 --> 00:28:53,967 Happy New Year! 597 00:28:54,167 --> 00:28:55,817 Oh! 598 00:28:56,017 --> 00:28:58,407 Hey, I think you should run upstairs 599 00:28:58,607 --> 00:28:59,827 and check on your mom and dad. 600 00:29:00,017 --> 00:29:01,907 They would love a big New Year's hug. 601 00:29:02,107 --> 00:29:03,417 [chuckles] 602 00:29:03,607 --> 00:29:06,267 Oh, such a big, strong hug. 603 00:29:06,467 --> 00:29:07,287 Oh, okay, go, go, go. 604 00:29:07,487 --> 00:29:08,657 Go. 605 00:29:08,857 --> 00:29:10,417 Love ya. Bye. 606 00:29:10,617 --> 00:29:11,997 Love ya. Bye. 607 00:29:13,087 --> 00:29:16,087 [people cheering] 608 00:29:32,717 --> 00:29:34,207 [footsteps tapping] 609 00:29:34,407 --> 00:29:35,227 Oh! 610 00:29:35,427 --> 00:29:36,717 Ho! 611 00:29:37,807 --> 00:29:38,847 Ho! 612 00:29:41,377 --> 00:29:44,297 [Sean] Happy New Year! 613 00:29:44,497 --> 00:29:46,087 [Miles] Happy New Year. 614 00:29:46,287 --> 00:29:49,037 [soft music plays] 615 00:29:49,947 --> 00:29:51,167 [Sean] Whoa. 616 00:29:53,907 --> 00:29:55,737 Awesome! 617 00:30:00,087 --> 00:30:02,277 ["Legs" playing] 618 00:30:02,477 --> 00:30:04,297 [singer 1] Let's jam! 619 00:30:04,497 --> 00:30:07,317 ♪ ♪ 620 00:30:13,017 --> 00:30:14,917 ♪ Oh, yeah ♪ 621 00:30:15,117 --> 00:30:17,977 ♪ ♪ 622 00:30:21,507 --> 00:30:22,587 [music stops] 623 00:30:41,397 --> 00:30:44,297 ["Legs" playing] 624 00:30:44,497 --> 00:30:46,557 ♪ ♪ 625 00:30:46,757 --> 00:30:48,647 [singer 2] ♪ Baby ♪ 626 00:30:48,847 --> 00:30:50,387 - [singer 1] ♪ Give it up ♪ - [singer 2] ♪ Well ♪ 627 00:30:50,587 --> 00:30:51,757 [singer 1] ♪ Give it up, baby ♪ 628 00:30:51,957 --> 00:30:53,437 Mama! 629 00:30:53,637 --> 00:30:54,787 [singer 1] ♪ Give it up ♪ 630 00:30:54,987 --> 00:30:56,267 [singer 2] ♪ Well ♪ 631 00:30:56,467 --> 00:30:57,567 [singer 1] ♪ Now, I don't know ♪ 632 00:30:57,767 --> 00:30:59,787 ♪ What Mama wants ♪ 633 00:30:59,987 --> 00:31:01,007 [singer 2] ♪ Ooh ♪ 634 00:31:01,207 --> 00:31:02,707 [singer 1] ♪ I got her ♪ 635 00:31:02,907 --> 00:31:05,447 ♪ I could give her her wants ♪ 636 00:31:05,647 --> 00:31:07,187 [singer 2] ♪ I don't want that ♪ 637 00:31:07,387 --> 00:31:09,757 [singer 1] ♪ Give me Give me your thing ♪ 638 00:31:09,957 --> 00:31:11,327 ♪ ♪ 639 00:31:11,527 --> 00:31:15,027 ♪ Give me Give me your thing ♪ 640 00:31:15,217 --> 00:31:16,027 ♪ Ow ♪ 641 00:31:16,227 --> 00:31:19,127 ♪ ♪ 642 00:31:21,437 --> 00:31:23,337 [singer 2] ♪ Boom-boom Boom, b-boom-boom ♪ 643 00:31:23,537 --> 00:31:25,427 ♪ Boom, b-boom-boom Boom, well ♪ 644 00:31:25,627 --> 00:31:27,247 [singer 1] ♪ Baby, give me some leg ♪ 645 00:31:27,447 --> 00:31:28,867 [singer 2] ♪ Boom-boom Boom, b-boom-boom ♪ 646 00:31:29,057 --> 00:31:30,647 ♪ Boom, b-boom-boom Boom, well ♪ 647 00:31:30,847 --> 00:31:33,087 [singer 1] ♪ I don't want much ♪ 648 00:31:33,287 --> 00:31:35,997 ♪ ♪ 649 00:31:36,197 --> 00:31:37,917 ♪ Baby ♪ 650 00:31:38,117 --> 00:31:40,437 ♪ ♪ 651 00:31:40,637 --> 00:31:42,917 [singer 2] ♪ Please, girl ♪ 652 00:31:43,117 --> 00:31:46,097 ♪ ♪ 653 00:31:46,297 --> 00:31:47,487 ♪ Just give me a little bit ♪ 654 00:31:47,687 --> 00:31:49,797 ♪ ♪ 655 00:31:49,997 --> 00:31:51,497 [singer 1] ♪ Baby ♪ 656 00:31:51,697 --> 00:31:52,627 [singer 2] ♪ Give it up ♪ 657 00:31:52,827 --> 00:31:54,717 ♪ ♪ 658 00:31:54,917 --> 00:31:56,367 - ♪ Oh ♪ - [singer 1] ♪ Give it, give it ♪ 659 00:31:56,567 --> 00:31:57,107 ♪ Give it, give it Give it up ♪ 660 00:31:57,307 --> 00:31:59,777 ♪ ♪ 661 00:31:59,827 --> 00:32:04,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.