Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:02:22,184 --> 00:02:23,518
Where is the villa?
3
00:02:25,228 --> 00:02:26,855
In the parks in thionville.
4
00:02:27,814 --> 00:02:29,274
It's easy to find.
5
00:02:30,400 --> 00:02:31,485
It's called...
6
00:02:33,612 --> 00:02:35,155
It's a woman's name...
7
00:02:36,239 --> 00:02:37,532
No, I don't remember.
8
00:02:39,368 --> 00:02:41,328
It belongs to some people from rouen.
9
00:02:42,829 --> 00:02:45,540
They had it built.
Then something happened.
10
00:02:47,542 --> 00:02:49,002
They never come back.
11
00:02:49,628 --> 00:02:51,713
Except for her, at easter sometimes.
12
00:02:54,508 --> 00:02:57,469
- In summer, they rent it out.
- โhello? Hello?
13
00:03:01,515 --> 00:03:04,017
The estate agent also tried to call there.
14
00:03:06,061 --> 00:03:07,938
She never answers the phone.
15
00:03:10,899 --> 00:03:12,401
What is her name?
16
00:03:13,235 --> 00:03:14,277
Baxter.
17
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
Vera Baxter.
18
00:03:19,491 --> 00:03:20,826
Vera Baxter.
19
00:03:22,160 --> 00:03:23,537
I don't know her.
20
00:03:24,329 --> 00:03:26,998
They've been coming here
each summer for ten years.
21
00:03:28,709 --> 00:03:30,711
They have several children.
22
00:03:30,794 --> 00:03:34,047
He's a promoter โ Jean Baxter.
Have you heard of him?
23
00:03:39,511 --> 00:03:42,222
And he is a journalist โ Michel cayre.
24
00:03:45,392 --> 00:03:47,310
I said, you're a journalist...
25
00:03:50,313 --> 00:03:53,275
And that your name is Michel cayre.
26
00:04:01,700 --> 00:04:02,784
It's true.
27
00:04:03,410 --> 00:04:05,537
She's still not answering the phone.
28
00:04:08,498 --> 00:04:09,750
Are you going there?
29
00:04:16,173 --> 00:04:17,257
I don't know.
30
00:04:21,178 --> 00:04:22,262
I don't know.
31
00:04:25,557 --> 00:04:26,683
Baxter.
32
00:04:28,101 --> 00:04:29,853
Vera Baxter.
33
00:05:36,044 --> 00:05:37,879
No, she hasn't come back yet.
34
00:05:40,340 --> 00:05:41,550
No, no one.
35
00:05:43,260 --> 00:05:44,511
Don't mention it.
36
00:05:45,762 --> 00:05:47,222
You're welcome. Goodbye.
37
00:05:49,474 --> 00:05:51,393
He's called four times since noon.
38
00:05:52,561 --> 00:05:53,854
From Paris?
39
00:05:53,937 --> 00:05:55,021
From chantilly.
40
00:06:37,188 --> 00:06:39,232
She left this morning around 10:00.
41
00:06:40,233 --> 00:06:41,359
I was sleeping.
42
00:06:43,486 --> 00:06:45,739
We were supposed to meet here around noon.
43
00:06:50,785 --> 00:06:51,953
Is it 15:30?
44
00:06:54,873 --> 00:06:57,626
What did she say to the estate agent?
Do you know?
45
00:07:01,338 --> 00:07:03,882
That she needed to think it over
before renting.
46
00:07:05,216 --> 00:07:07,218
She thought it was very expensive.
47
00:07:14,434 --> 00:07:17,312
The villa has already been rented
by Jean Baxter, right?
48
00:07:18,313 --> 00:07:19,940
-Yes. โsince when?
49
00:07:21,608 --> 00:07:22,609
Yesterday.
50
00:07:23,777 --> 00:07:25,236
Other people wanted it.
51
00:07:27,447 --> 00:07:29,908
Jean Baxter found out
from the travel agent.
52
00:07:35,705 --> 00:07:37,707
Suppose she doesn't want the villa?
53
00:07:42,671 --> 00:07:44,506
It's only a question of money.
54
00:07:47,258 --> 00:07:49,094
It would remain empty. That's all.
55
00:07:50,470 --> 00:07:51,638
But rented.
56
00:07:54,516 --> 00:07:56,267
Jean Baxter knows...
57
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
That...
58
00:08:00,438 --> 00:08:04,067
She didn't come to thionville alone
to rent the house?
59
00:08:05,402 --> 00:08:07,362
He wasn't entirely sure.
60
00:08:08,405 --> 00:08:09,948
I was to tell him.
61
00:08:15,036 --> 00:08:16,538
I saw you last night,
62
00:08:17,622 --> 00:08:19,499
coming out of the hotel de Paris.
63
00:08:22,002 --> 00:08:26,423
The stated price is wrong too, of course.
64
00:08:28,675 --> 00:08:29,676
Yes.
65
00:08:30,593 --> 00:08:32,637
The real price is enormous, I think.
66
00:08:37,642 --> 00:08:42,564
You came to ask me not to tell
Vera Baxter the truth?
67
00:08:43,606 --> 00:08:45,692
Yes, exactly.
68
00:08:53,825 --> 00:08:58,496
When I met Jean Baxter here,
I thought you were his wife.
69
00:09:01,708 --> 00:09:03,293
Then I found out you weren't.
70
00:09:07,756 --> 00:09:09,549
You saw her again in Paris?
71
00:09:09,632 --> 00:09:10,633
Exactly.
72
00:09:12,177 --> 00:09:15,305
I met her one afternoon.
73
00:09:19,559 --> 00:09:20,810
She was alone.
74
00:10:28,711 --> 00:10:30,130
The wind has calmed.
75
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
Often here, in the afternoon.
76
00:10:39,097 --> 00:10:40,473
But it's always windy.
77
00:10:41,724 --> 00:10:43,184
The Atlantic.
78
00:10:43,268 --> 00:10:44,269
Yes.
79
00:10:47,564 --> 00:10:48,940
The sea is rough.
80
00:10:51,526 --> 00:10:53,945
It makes you feel like swimming.
81
00:11:12,255 --> 00:11:13,590
I'll leave her.
82
00:11:17,302 --> 00:11:18,386
Ineed_.
83
00:11:19,470 --> 00:11:20,471
Time.
84
00:11:24,893 --> 00:11:26,477
I'm at the point where...
85
00:11:29,105 --> 00:11:31,441
I couldn't touch another woman.
86
00:11:35,653 --> 00:11:37,405
Maybe after the summer.
87
00:11:39,782 --> 00:11:41,910
I don't want to suffer.
88
00:11:57,467 --> 00:11:58,718
I drink too much.
89
00:11:59,928 --> 00:12:01,054
Excuse me.
90
00:12:03,848 --> 00:12:05,725
Do you often come to thionville?
91
00:12:11,606 --> 00:12:14,525
This name, Baxter โ
Ll means nothing to you?
92
00:12:18,613 --> 00:12:19,864
Nothing, no.
93
00:12:26,913 --> 00:12:28,206
A social position...
94
00:12:29,499 --> 00:12:31,960
This recent wealth, you understand?
95
00:12:32,877 --> 00:12:33,962
Terntj/lng.
96
00:12:36,714 --> 00:12:40,468
He is always on the move, on the run.
Hardly e ver at home.
97
00:12:41,261 --> 00:12:44,097
She is always chasing behind
with the children.
98
00:12:44,764 --> 00:12:45,974
A nonexistent couple.
99
00:12:46,641 --> 00:12:48,351
But at the same time...
100
00:12:54,065 --> 00:12:56,526
He is chasing after money.
101
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
Tragic!
102
00:12:59,654 --> 00:13:01,489
She, at heart,
103
00:13:02,490 --> 00:13:03,992
is a sort of catholic.
104
00:13:07,203 --> 00:13:08,955
He is been ruined three times.
105
00:13:09,872 --> 00:13:11,457
She is always stayed with him.
106
00:13:12,750 --> 00:13:14,377
They ha ve lived e ve/ywhere.
107
00:13:15,712 --> 00:13:16,879
She follows him.
108
00:13:30,310 --> 00:13:31,519
I lost her.
109
00:13:33,271 --> 00:13:34,814
I don't know when.
110
00:13:37,150 --> 00:13:38,651
I can't work it out.
111
00:13:40,820 --> 00:13:42,739
I don't know why / continue.
112
00:13:45,158 --> 00:13:47,285
You met her by chance?
113
00:13:48,661 --> 00:13:49,996
I mean,
114
00:13:51,205 --> 00:13:52,206
yes.
115
00:13:53,624 --> 00:13:55,918
A series of circumstances,
116
00:13:56,002 --> 00:13:59,297
which added up to... the same thing.
117
00:14:01,341 --> 00:14:03,051
The first time didn't count.
118
00:14:04,552 --> 00:14:08,014
I thought we 'd ne ver
see each other again.
119
00:14:17,940 --> 00:14:19,442
It was the next day...
120
00:14:20,860 --> 00:14:24,489
The desire that impels, you know?
121
00:14:25,948 --> 00:14:27,825
That penetrates e ve/ything.
122
00:14:30,828 --> 00:14:32,622
A desire to see her again...
123
00:14:33,915 --> 00:14:35,249
So powerful
124
00:14:36,959 --> 00:14:38,586
she felt this desire too?
125
00:14:41,547 --> 00:14:42,882
I don't know.
126
00:14:53,309 --> 00:14:56,229
You said you didn't know
when you lost her.
127
00:15:00,858 --> 00:15:02,360
Probably the first day.
128
00:15:06,531 --> 00:15:09,033
Has anything changed since this trip?
129
00:15:09,617 --> 00:15:10,618
Yes.
130
00:15:11,869 --> 00:15:12,954
I think so.
131
00:15:14,080 --> 00:15:16,374
That she stays locked up in that villa?
132
00:15:16,999 --> 00:15:19,252
Not only that, no.
133
00:15:21,421 --> 00:15:24,674
Its like a kind of .. Doc/lity.
134
00:15:25,258 --> 00:15:26,676
Yes, thatis it.
135
00:15:27,635 --> 00:15:29,095
For some time now
136
00:15:30,763 --> 00:15:32,640
which she hides behind
137
00:15:33,975 --> 00:15:35,226
you understand?
138
00:15:36,394 --> 00:15:37,812
A little, yes.
139
00:15:39,730 --> 00:15:41,566
A kind of certitude.
140
00:15:43,025 --> 00:15:44,110
Maybe.
141
00:15:46,904 --> 00:15:48,239
I don't know.
142
00:15:58,749 --> 00:16:00,376
What are you afraid of?
143
00:16:02,712 --> 00:16:04,088
Its hard to say.
144
00:16:05,798 --> 00:16:08,593
A sense of threat. Since midday.
145
00:16:10,928 --> 00:16:14,599
From the time when Jean Baxter
started calling every 75 minutes...
146
00:16:16,350 --> 00:16:17,935
For news of his wife.
147
00:18:00,621 --> 00:18:02,164
Do you like it?
148
00:18:02,248 --> 00:18:03,332
It's big.
149
00:18:24,061 --> 00:18:27,273
What is this music I've been hearing
all day in thionville?
150
00:18:27,940 --> 00:18:29,191
It's all I can hear.
151
00:18:31,694 --> 00:18:36,741
It's some people who've moved into a villa
over there by the forest.
152
00:18:50,004 --> 00:18:51,422
You're going to rent it?
153
00:18:53,299 --> 00:18:55,635
I must speak to Jean. It's expensive.
154
00:18:58,763 --> 00:19:00,931
I phoned home. He wasn't there.
155
00:19:01,599 --> 00:19:04,393
Jean will call at 17:00.
He'll sort out the commission.
156
00:19:07,813 --> 00:19:09,065
He'll call you?
157
00:19:10,358 --> 00:19:11,567
Yes, exactly.
158
00:19:17,990 --> 00:19:19,992
It could cost any amount.
159
00:19:20,576 --> 00:19:23,954
It's all the same for him, you know.
160
00:19:44,475 --> 00:19:46,644
Do you know where he goes on weekends?
161
00:19:47,978 --> 00:19:49,730
Different places.
162
00:19:51,440 --> 00:19:52,858
And this time?
163
00:19:53,859 --> 00:19:56,362
To chantilly, with a model.
164
00:19:57,613 --> 00:19:58,948
Did you know?
165
00:20:01,200 --> 00:20:02,451
Yes.
166
00:20:04,161 --> 00:20:06,747
It seems he'll be spending the summer
in the balearics.
167
00:20:08,499 --> 00:20:09,500
Yes?
168
00:20:13,879 --> 00:20:15,256
He told me,
169
00:20:16,674 --> 00:20:19,760
"this year, I'll go abroad.
170
00:20:21,095 --> 00:20:24,390
For once, I'm going to leave her alone.
171
00:20:25,433 --> 00:20:26,684
Without me."
172
00:20:32,732 --> 00:20:34,859
We haven't seen each other
for a long time.
173
00:20:38,362 --> 00:20:40,448
I went to Paris in October.
174
00:20:42,533 --> 00:20:44,577
You were in Bordeaux, I think.
175
00:20:47,580 --> 00:20:49,373
We go away together sometimes.
176
00:20:50,249 --> 00:20:51,667
He brings me along.
177
00:20:55,004 --> 00:20:56,464
You didn't mention it?
178
00:21:01,385 --> 00:21:03,846
After Bordeaux, you went to the coast.
179
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
The weather was fine.
180
00:21:11,896 --> 00:21:14,940
You went back to where you met.
181
00:21:16,066 --> 00:21:17,485
Arcangues.
182
00:21:20,988 --> 00:21:22,865
You'd never been back there before.
183
00:21:25,826 --> 00:21:27,036
Exactly.
184
00:21:28,412 --> 00:21:30,623
It was he who wanted to go?
185
00:21:31,749 --> 00:21:32,750
Yes.
186
00:21:42,718 --> 00:21:44,845
You didn't come to thionville alone?
187
00:21:50,059 --> 00:21:52,853
You were on the dock last night
188
00:21:54,063 --> 00:21:57,441
with a man who was not Jean Baxter.
189
00:22:00,778 --> 00:22:02,363
It's so unexpected.
190
00:22:04,824 --> 00:22:06,492
It's hard to believe.
191
00:22:11,413 --> 00:22:13,541
You came out of the hotel de Paris.
192
00:22:18,254 --> 00:22:19,255
Yes.
193
00:22:21,090 --> 00:22:22,424
Jean knows?
194
00:22:29,306 --> 00:22:30,808
Are you sure, Vera?
195
00:22:33,143 --> 00:22:34,520
He thinks he knows.
196
00:22:37,481 --> 00:22:38,649
Butno.
197
00:22:42,194 --> 00:22:45,114
You mean, how would he find out?
198
00:22:49,326 --> 00:22:50,411
From me.
199
00:22:55,666 --> 00:22:59,086
Then you've spoken about
this kind of thing?
200
00:23:11,098 --> 00:23:13,017
My own affairs are short.
201
00:23:15,144 --> 00:23:19,815
I don't know what happens between people
over a long time.
202
00:23:23,861 --> 00:23:25,487
It's hard to say.
203
00:23:30,242 --> 00:23:31,660
It's impossible.
204
00:24:00,022 --> 00:24:01,649
We don't know each other.
205
00:24:14,078 --> 00:24:15,955
How long has this been going on?
206
00:24:16,747 --> 00:24:17,873
Since October.
207
00:24:19,750 --> 00:24:21,585
Just after the trip to Bordeaux.
208
00:24:22,252 --> 00:24:23,295
Before.
209
00:24:25,047 --> 00:24:28,300
I met him by the Alma bridge.
210
00:24:29,426 --> 00:24:30,594
It was raining.
211
00:24:32,680 --> 00:24:34,723
Here, he hardly noticed me.
212
00:24:35,683 --> 00:24:38,644
I was in a cafe
waiting for the rain to stop.
213
00:24:39,728 --> 00:24:41,021
He arrived.
214
00:24:41,730 --> 00:24:43,774
He didn't recognize me right away.
215
00:24:45,359 --> 00:24:46,986
We went to the hotel.
216
00:24:58,247 --> 00:24:59,581
It's not true.
217
00:25:14,638 --> 00:25:16,390
We lie a lot, you and I.
218
00:25:19,101 --> 00:25:20,561
A lot, yes.
219
00:25:31,280 --> 00:25:32,948
Why did you come?
220
00:25:40,289 --> 00:25:43,375
I may have gone to see you
if you hadn't come.
221
00:25:47,087 --> 00:25:49,256
-Do they know each other? โwho?
222
00:25:51,300 --> 00:25:53,218
They played poker.
223
00:25:54,344 --> 00:25:55,971
They've sailed together.
224
00:25:58,223 --> 00:25:59,808
Then I met him.
225
00:26:00,893 --> 00:26:02,519
It was last year.
226
00:26:03,562 --> 00:26:04,563
True.
227
00:26:06,565 --> 00:26:08,567
Last year, I avoided coming.
228
00:26:13,155 --> 00:26:17,868
Jean had affairs here last year?
229
00:26:20,662 --> 00:26:22,206
Or very short ones.
230
00:26:24,374 --> 00:26:26,543
So sometimes you're the only one.
231
00:26:28,837 --> 00:26:29,838
Yes.
232
00:26:39,348 --> 00:26:40,808
How old is Christine?
233
00:26:42,017 --> 00:26:43,102
Seventeen.
234
00:26:44,478 --> 00:26:46,897
You had her very soon after your marriage?
235
00:26:48,315 --> 00:26:49,525
Fifteen months.
236
00:26:51,568 --> 00:26:54,905
It was after Christine was born
that the money started coming in?
237
00:26:56,615 --> 00:26:58,200
Yes, exactly.
238
00:26:59,409 --> 00:27:01,120
Then he lost everything
239
00:27:01,829 --> 00:27:03,789
just before Marc was born.
240
00:27:08,377 --> 00:27:09,962
You've lived everywhere.
241
00:27:11,338 --> 00:27:13,340
He's taken you everywhere.
242
00:27:16,301 --> 00:27:17,302
Yes.
243
00:27:18,220 --> 00:27:19,429
Seventeen.
244
00:27:20,222 --> 00:27:21,223
Yes.
245
00:28:15,944 --> 00:28:18,030
Was it he who asked you to come?
246
00:28:22,576 --> 00:28:23,577
Yes.
247
00:28:29,791 --> 00:28:32,336
We've never spoken about
Jean Baxter before.
248
00:28:35,964 --> 00:28:37,216
It's the first time.
249
00:28:40,510 --> 00:28:41,511
Yes.
250
00:28:42,679 --> 00:28:47,100
Our relationship
was never serious for him.
251
00:28:48,352 --> 00:28:49,478
You knew that?
252
00:28:50,395 --> 00:28:51,396
Yes.
253
00:28:55,859 --> 00:28:57,402
What didn't you know?
254
00:29:03,367 --> 00:29:05,202
Whether you were unhappy?
255
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
Yes.
256
00:29:09,456 --> 00:29:10,999
He doesn't know that.
257
00:29:15,337 --> 00:29:18,006
Were you never frightened
about this relationship?
258
00:29:24,137 --> 00:29:25,389
You were right.
259
00:29:31,270 --> 00:29:35,482
Does he always delude himself
that it will last forever?
260
00:29:37,567 --> 00:29:38,568
Yes.
261
00:29:39,278 --> 00:29:40,612
Every time.
262
00:29:42,114 --> 00:29:43,156
It's true.
263
00:29:46,159 --> 00:29:47,911
Do you believe him?
264
00:29:50,998 --> 00:29:52,416
I don't know anymore.
265
00:29:58,255 --> 00:30:02,801
When he goes away, he sometimes
goes for days without calling.
266
00:30:04,136 --> 00:30:05,721
Sometimes four days.
267
00:30:07,389 --> 00:30:09,182
Then he starts calling again.
268
00:30:12,185 --> 00:30:14,438
Even when we went to venice?
269
00:30:15,605 --> 00:30:17,149
Yes, even then.
270
00:30:18,150 --> 00:30:19,568
I remember.
271
00:30:21,778 --> 00:30:23,280
On the desk in the room,
272
00:30:24,448 --> 00:30:27,200
there were checks
in the name of Vera Baxter.
273
00:30:30,746 --> 00:30:33,040
When he goes away with a woman,
274
00:30:33,123 --> 00:30:36,418
he send checks to Vera Baxter,
275
00:30:38,337 --> 00:30:39,504
his wife.
276
00:30:46,678 --> 00:30:48,764
He talks to other women about her.
277
00:30:50,307 --> 00:30:52,017
He talks about her a lot.
278
00:30:53,977 --> 00:30:55,103
He says...
279
00:30:57,397 --> 00:30:58,398
Wait.
280
00:31:00,317 --> 00:31:04,363
He would say that Vera Baxter
can only be known through desire.
281
00:31:06,239 --> 00:31:09,159
And that he would like to know her again.
282
00:31:10,327 --> 00:31:11,578
To meet her,
283
00:31:12,954 --> 00:31:14,498
as if for the first time.
284
00:31:24,299 --> 00:31:25,842
What was he afraid of?
285
00:31:29,554 --> 00:31:31,223
When he called you?
286
00:31:34,184 --> 00:31:37,020
He has always been afraid for you.
You know that.
287
00:31:44,277 --> 00:31:48,615
When you first meet Jean Baxter,
you think he is a lonely man.
288
00:31:49,825 --> 00:31:53,078
You feel sorry that he's married
to a woman like Vera Baxter.
289
00:31:53,912 --> 00:31:57,833
Then you forget
that this wife even exists.
290
00:32:01,628 --> 00:32:06,049
It's only later that you discover
in Jean Baxter
291
00:32:06,133 --> 00:32:07,551
a sort of...
292
00:32:09,761 --> 00:32:11,638
Inability to love.
293
00:32:12,931 --> 00:32:15,851
Sometimes you notice the truth.
294
00:32:17,269 --> 00:32:18,311
When?
295
00:32:19,354 --> 00:32:21,982
This morning, when he kept calling.
296
00:32:25,735 --> 00:32:27,487
He imagined you dead.
297
00:32:27,571 --> 00:32:31,158
Here. Locked up. Dead.
298
00:32:41,835 --> 00:32:45,422
I forgot to tell you.
You remember Bernard fontaine?
299
00:32:46,590 --> 00:32:49,301
He died in a car crash two days ago.
300
00:34:48,628 --> 00:34:49,629
I/era?
301
00:34:54,426 --> 00:34:55,510
I'm here.
302
00:35:00,098 --> 00:35:01,266
Where are you?
303
00:35:03,310 --> 00:35:04,436
Chantilly.
304
00:35:07,439 --> 00:35:08,773
Are you alone?
305
00:35:10,775 --> 00:35:13,028
Sheis gone out for a walk in the woods.
306
00:35:14,988 --> 00:35:16,197
It is foggy.
307
00:35:18,533 --> 00:35:19,993
Here it's windy.
308
00:35:24,831 --> 00:35:27,083
You didn't go to thion ville alone, I/era.
309
00:35:31,713 --> 00:35:32,714
I/era...
310
00:35:39,095 --> 00:35:40,430
Where are you?
311
00:35:40,513 --> 00:35:41,806
I don't know anymore.
312
00:35:47,812 --> 00:35:49,356
It was about the villa.
313
00:35:51,066 --> 00:35:52,275
It's expensive.
314
00:35:53,151 --> 00:35:54,319
One million.
315
00:35:55,862 --> 00:35:58,281
I wanted to talk to you before renting it.
316
00:36:00,659 --> 00:36:01,868
It's a lot.
317
00:36:04,871 --> 00:36:06,247
What does it matter?
318
00:36:07,165 --> 00:36:08,249
It's big.
319
00:36:09,417 --> 00:36:10,669
Eight rooms.
320
00:36:11,461 --> 00:36:12,921
It has a beach.
321
00:36:17,926 --> 00:36:18,968
I/era...
322
00:36:22,430 --> 00:36:24,224
Clair bois has already been rented.
323
00:36:25,767 --> 00:36:27,477
It is unbearable, I/era.
324
00:36:29,145 --> 00:36:31,064
We've been there too many times.
325
00:36:33,650 --> 00:36:34,693
I/era...
326
00:36:38,363 --> 00:36:39,906
And the park here...
327
00:36:43,410 --> 00:36:44,577
It's terrible.
328
00:36:45,912 --> 00:36:46,996
Terrible.
329
00:36:48,790 --> 00:36:50,333
Terrible!
330
00:36:57,674 --> 00:36:59,092
Its impossible, I/era.
331
00:37:01,469 --> 00:37:03,555
We needed a change of place.
332
00:37:04,723 --> 00:37:05,849
Of everything.
333
00:37:06,641 --> 00:37:07,726
Of everything.
334
00:37:08,685 --> 00:37:11,020
Everything! Everything!
335
00:37:16,526 --> 00:37:18,111
We've tried, I/era.
336
00:37:25,702 --> 00:37:26,703
Jean!
337
00:37:30,331 --> 00:37:31,332
I/era/
338
00:37:37,922 --> 00:37:39,257
We could have left.
339
00:37:42,218 --> 00:37:43,553
Gone abroad.
340
00:37:44,721 --> 00:37:46,055
Left France.
341
00:38:05,784 --> 00:38:07,035
Seventeen years.
342
00:38:09,621 --> 00:38:11,498
And with all these children.
343
00:38:16,377 --> 00:38:18,213
We should have separated.
344
00:38:18,963 --> 00:38:20,715
We should have divorced.
345
00:38:24,219 --> 00:38:25,845
No longer lived together.
346
00:38:29,224 --> 00:38:30,517
Left each other.
347
00:38:31,226 --> 00:38:32,560
Lost each other.
348
00:38:35,355 --> 00:38:38,274
And then... found each other again.
349
00:38:57,085 --> 00:38:58,628
I saw Monique combes.
350
00:39:02,799 --> 00:39:03,967
She's here.
351
00:39:06,219 --> 00:39:07,554
I talked a lot.
352
00:39:08,972 --> 00:39:10,181
About everything.
353
00:39:12,892 --> 00:39:14,561
I also lied a lot.
354
00:39:16,354 --> 00:39:17,856
About everything.
355
00:39:18,731 --> 00:39:19,732
A lot.
356
00:39:21,651 --> 00:39:23,111
I'm always lying.
357
00:39:24,112 --> 00:39:25,363
To everyone.
358
00:39:25,446 --> 00:39:27,657
You're the only one who tells the truth.
359
00:39:34,080 --> 00:39:35,832
And then these parks...
360
00:39:38,543 --> 00:39:40,086
It's so empty.
361
00:39:41,838 --> 00:39:43,631
It's like California.
362
00:39:48,720 --> 00:39:49,721
Jean_.
363
00:39:52,181 --> 00:39:53,391
It's over.
364
00:39:54,058 --> 00:39:55,101
Over!
365
00:40:01,900 --> 00:40:02,984
It's over.
366
00:40:04,944 --> 00:40:05,945
Jean.
367
00:40:06,988 --> 00:40:08,114
It's over.
368
00:40:09,407 --> 00:40:10,408
Over!
369
00:40:11,659 --> 00:40:12,702
Jean!
370
00:40:15,538 --> 00:40:19,167
Don't you see... it's over? Don't you see?
371
00:40:21,336 --> 00:40:23,087
I don't know anything anymore.
372
00:40:39,646 --> 00:40:40,730
Jean?
373
00:40:42,941 --> 00:40:45,860
I'i/ catch a tl/ght.
Ill be in thion ville at 8:00.
374
00:40:49,739 --> 00:40:50,990
Don't bother.
375
00:40:52,075 --> 00:40:54,035
I will have left with him.
376
00:40:54,118 --> 00:40:55,536
Left thionville.
377
00:41:08,007 --> 00:41:09,092
I/era?
378
00:41:12,303 --> 00:41:14,639
I shut myself away here
379
00:41:15,723 --> 00:41:17,225
to kill myself, I think.
380
00:41:18,893 --> 00:41:20,353
I don't like anything...
381
00:41:22,438 --> 00:41:24,107
Or anyone anymore.
382
00:41:27,944 --> 00:41:28,945
I/era?
383
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
I/era...
384
00:41:50,800 --> 00:41:54,262
This idea of summer again...
385
00:41:59,350 --> 00:42:01,519
It returns too fast.
386
00:42:02,770 --> 00:42:03,896
Too fast...
387
00:42:17,869 --> 00:42:21,831
It's wild here in the winter.
388
00:42:25,043 --> 00:42:27,837
Listen. A party.
389
00:43:42,453 --> 00:43:44,413
I see you've called thionville.
390
00:45:03,409 --> 00:45:05,328
You are Vera Baxter?
391
00:45:07,914 --> 00:45:10,166
I'm here on behalf of Michel cayre.
392
00:45:10,958 --> 00:45:12,960
He asked me to come and fetch you.
393
00:45:13,753 --> 00:45:14,921
Who are you?
394
00:45:21,010 --> 00:45:22,678
Have you been there long?
395
00:45:24,972 --> 00:45:28,851
You were talking about the summer,
that it was painful to think of it.
396
00:45:38,110 --> 00:45:39,654
Where is Michel cayre?
397
00:45:40,571 --> 00:45:42,365
At the hotel, I think.
398
00:45:43,908 --> 00:45:46,744
He said that someone else
would have better luck
399
00:45:46,827 --> 00:45:49,830
persuading you to leave
this fortress of a villa.
400
00:45:54,252 --> 00:45:56,128
I was about to go and join him.
401
00:45:58,923 --> 00:46:01,259
It's a long way, and you don't have a car.
402
00:46:04,178 --> 00:46:06,973
I would have called the estate agents
to come fetch me.
403
00:46:07,056 --> 00:46:08,432
Or I would have walked.
404
00:46:16,148 --> 00:46:17,984
What time is it?
405
00:46:18,067 --> 00:46:20,528
I don't have a watch, but it's not late.
406
00:46:21,404 --> 00:46:23,572
The sun is still high. Look.
407
00:46:29,870 --> 00:46:31,247
Has he been drinking?
408
00:46:35,793 --> 00:46:38,296
Yes. Enough to kill you if he was driving.
409
00:46:39,714 --> 00:46:42,466
Along with all those children you have,
the two of you...
410
00:46:45,177 --> 00:46:46,387
He told you.
411
00:46:47,596 --> 00:46:48,597
Yes.
412
00:46:57,398 --> 00:46:59,358
You didn't know him?
413
00:46:59,442 --> 00:47:00,776
Not at all. No.
414
00:47:01,610 --> 00:47:04,363
We spent a couple of hours together
at the hotel bar.
415
00:47:04,447 --> 00:47:06,490
We talked for a long time.
416
00:47:07,450 --> 00:47:09,618
You know, as happens sometimes.
417
00:47:13,789 --> 00:47:16,292
We can go when you like.
My car is outside.
418
00:47:22,423 --> 00:47:23,632
It's strange.
419
00:47:24,467 --> 00:47:27,011
I didn't hear you come in.
420
00:47:33,768 --> 00:47:36,020
Was that your husband on the phone?
421
00:47:36,103 --> 00:47:38,647
Yes. About the villa.
422
00:47:38,731 --> 00:47:39,774
I know.
423
00:47:43,527 --> 00:47:44,904
I'm going to rent it.
424
00:47:53,412 --> 00:47:54,622
A party...
425
00:47:56,957 --> 00:47:58,042
Where is it?
426
00:47:59,251 --> 00:48:00,461
Did you see?
427
00:48:02,171 --> 00:48:04,090
Beside the forest.
428
00:48:04,173 --> 00:48:07,426
One of the last villas over there.
429
00:49:00,563 --> 00:49:01,689
Do you like it?
430
00:49:02,815 --> 00:49:04,066
It's big.
431
00:49:05,443 --> 00:49:06,694
Well situated.
432
00:49:08,237 --> 00:49:09,238
But...
433
00:49:15,286 --> 00:49:19,123
I never know when it's ugly.
434
00:49:53,532 --> 00:49:54,617
In winter,
435
00:49:55,284 --> 00:49:58,537
people have to go inside, sleep...
436
00:50:00,080 --> 00:50:04,752
There are leftovers and bread
in the kitchen.
437
00:50:20,100 --> 00:50:23,312
Just now, two women met here.
438
00:50:25,523 --> 00:50:27,316
They talked for a long time.
439
00:50:29,527 --> 00:50:30,986
Do you know them?
440
00:50:31,570 --> 00:50:32,696
Not yet.
441
00:50:34,823 --> 00:50:38,285
We walked around here with Michel cayre.
We saw them.
442
00:50:40,412 --> 00:50:43,874
Then he didn't stay in his room,
like he said?
443
00:50:49,296 --> 00:50:50,881
I don't think he could.
444
00:50:52,132 --> 00:50:53,842
He couldn't bear waiting.
445
00:50:56,679 --> 00:50:58,222
Is he still at the hotel?
446
00:51:02,893 --> 00:51:07,356
What do you think? Is he still there?
447
00:51:12,570 --> 00:51:13,571
Maybe.
448
00:51:19,243 --> 00:51:20,786
He should leave me.
449
00:51:23,622 --> 00:51:27,334
He says he has reached the point
where he cannot touch another woman.
450
00:51:30,087 --> 00:51:31,171
Not yet.
451
00:51:37,720 --> 00:51:41,599
Did you watch those women a long time?
452
00:51:43,058 --> 00:51:44,977
All the time they were speaking.
453
00:51:45,978 --> 00:51:46,979
Why?
454
00:51:50,858 --> 00:51:55,029
Watching from a distance,
we imagined we could hear them speaking.
455
00:51:59,950 --> 00:52:01,368
What were they saying?
456
00:52:02,995 --> 00:52:06,915
Jean talked about a writer
who died in a car crash last week.
457
00:52:08,042 --> 00:52:09,460
Bernard fontaine.
458
00:52:10,753 --> 00:52:13,255
-Do you know the name? โno.
459
00:52:15,966 --> 00:52:18,177
I knew him here two years ago.
460
00:52:19,970 --> 00:52:22,222
I'd met him once in Paris.
461
00:52:23,557 --> 00:52:25,434
We agreed to see each other.
462
00:52:26,727 --> 00:52:27,978
I remember.
463
00:52:29,229 --> 00:52:31,023
Near the Alma bridge, I think.
464
00:52:35,069 --> 00:52:36,737
You didn't go?
465
00:52:56,090 --> 00:52:57,466
Vera Baxter...
466
00:53:11,313 --> 00:53:12,606
What is it?
467
00:53:15,901 --> 00:53:17,277
I'm looking at you.
468
00:53:23,992 --> 00:53:25,828
Michel cayre says,
469
00:53:25,911 --> 00:53:29,498
"at first she doesn't look beautiful.
Then she becomes beautiful."
470
00:53:55,441 --> 00:53:56,984
Let's go, if you like.
471
00:53:58,485 --> 00:54:01,655
We'll stop at the estate agents'.
I'll confirm the rental.
472
00:54:02,364 --> 00:54:03,949
Then we'll go to the hotel.
473
00:54:05,576 --> 00:54:07,244
I'll go straight to bed.
474
00:54:08,245 --> 00:54:09,705
I'll eat in my room.
475
00:54:11,707 --> 00:54:13,083
I am so tired.
476
00:54:17,421 --> 00:54:18,756
Is that okay?
477
00:54:27,848 --> 00:54:30,559
I don't believe that you want
to go back to the hotel.
478
00:54:33,479 --> 00:54:34,730
What do I want?
479
00:54:36,607 --> 00:54:37,900
Nothing, I think.
480
00:54:40,736 --> 00:54:43,530
This is one of those moments
where we must wait.
481
00:54:46,366 --> 00:54:48,202
I'd like you to leave.
482
00:54:49,787 --> 00:54:51,246
I'd like to sleep.
483
00:54:53,081 --> 00:54:55,793
I'd like to leave you, but I can't.
484
00:54:57,085 --> 00:54:59,588
You are in danger of death, I think.
485
00:55:04,718 --> 00:55:07,721
This morning,
I thought that I wanted to die.
486
00:55:09,306 --> 00:55:11,475
Then I heard the party over there.
487
00:55:13,352 --> 00:55:16,396
This evening โ
โno. I think you're mistaken.
488
00:55:16,480 --> 00:55:18,690
This morning,
you were expecting something:
489
00:55:19,358 --> 00:55:20,859
The call from Jean Baxter.
490
00:55:20,943 --> 00:55:23,987
Then this evening, nothing, I think.
Nothing.
491
00:55:26,865 --> 00:55:28,992
You heard all of the phone call?
492
00:55:31,286 --> 00:55:32,287
Yes.
493
00:55:42,798 --> 00:55:44,299
You married very young?
494
00:55:45,509 --> 00:55:46,635
I was 20.
495
00:55:48,053 --> 00:55:50,889
He was a friend of my brothers.
I always knew him.
496
00:55:54,476 --> 00:55:56,687
I don't know what happened.
497
00:55:56,770 --> 00:55:57,855
When?
498
00:55:57,938 --> 00:55:59,231
This morning.
499
00:56:01,942 --> 00:56:03,193
And now?
500
00:56:07,364 --> 00:56:10,742
I've seen you before, haven't I?
501
00:56:12,327 --> 00:56:13,620
I don't think so.
502
00:56:14,413 --> 00:56:16,540
My identity would mean nothing to you.
503
00:56:19,543 --> 00:56:23,505
I might have seen you too,
in one of the bars in thionville,
504
00:56:23,589 --> 00:56:26,884
while you were waiting for Jean Baxter
to finish a poker game.
505
00:56:29,803 --> 00:56:31,179
But apparently not.
506
00:56:34,308 --> 00:56:35,684
Itneverhappened.
507
00:56:44,067 --> 00:56:45,485
He was in chantilly?
508
00:56:46,862 --> 00:56:49,239
Yes. With a model.
509
00:56:50,282 --> 00:56:52,326
He still goes there quite often.
510
00:56:53,785 --> 00:56:56,663
She'd gone out for a walk.
511
00:56:57,664 --> 00:56:59,124
He was alone.
512
00:57:01,001 --> 00:57:04,171
She's beautiful. Very young.
513
00:57:06,465 --> 00:57:09,801
She's not always there.
514
00:57:11,386 --> 00:57:13,472
She travels, you know?
515
00:57:14,806 --> 00:57:16,016
I understand.
516
00:57:19,686 --> 00:57:22,022
He told me I spoke the truth.
517
00:57:24,441 --> 00:57:26,193
Jean Baxter, your husband?
518
00:57:26,818 --> 00:57:27,819
Yes.
519
00:57:31,949 --> 00:57:34,076
Michel cayre says you lie.
520
00:57:34,159 --> 00:57:35,535
I do to him.
521
00:57:38,372 --> 00:57:39,748
And to Jean Baxter?
522
00:57:40,916 --> 00:57:43,085
He never asks me questions.
523
00:57:53,303 --> 00:57:55,722
I'm only passing through your life.
524
00:58:10,070 --> 00:58:12,322
If a secret were revealed here tonight,
525
00:58:13,782 --> 00:58:15,367
it would go no further.
526
00:58:16,743 --> 00:58:18,578
There would be no consequences.
527
00:58:56,867 --> 00:58:58,035
The party.
528
00:59:00,162 --> 00:59:01,747
Foreigners, it seems.
529
00:59:39,534 --> 00:59:42,204
We've been hearing it
everywhere in thionville.
530
00:59:45,207 --> 00:59:47,876
Without knowing where it was,
where it came from.
531
00:59:52,297 --> 00:59:54,633
Then we saw, just now,
532
00:59:56,051 --> 00:59:58,136
when we arrived with Michel cayre.
533
00:59:59,763 --> 01:00:01,098
We called it
534
01:00:02,766 --> 01:00:04,559
"exterior turbulence."
535
01:00:09,272 --> 01:00:12,067
Like we'd say about a storm or the wind.
536
01:00:17,489 --> 01:00:22,077
Probably because it has pervaded
everything in thionville.
537
01:00:23,537 --> 01:00:25,622
No one can avoid hearing it.
538
01:00:51,481 --> 01:00:52,941
It's strange.
539
01:00:53,900 --> 01:00:55,986
Like it's drifting out to sea.
540
01:00:59,865 --> 01:01:01,867
In half an hour, it will be night.
541
01:01:19,050 --> 01:01:20,844
He said it was expensive?
542
01:01:22,554 --> 01:01:25,015
For him, it's not very expensive.
543
01:01:25,098 --> 01:01:27,475
Not a great deal of money, no.
544
01:01:29,811 --> 01:01:32,731
He would've paid even more to lose you.
545
01:01:32,814 --> 01:01:34,608
He makes a lot of money.
546
01:01:38,028 --> 01:01:42,032
That's what people say about him
when they first meet him...
547
01:01:42,741 --> 01:01:44,701
That he makes a lot of money?
548
01:01:45,535 --> 01:01:46,870
Exactly, yes.
549
01:01:49,247 --> 01:01:51,666
And that he made it all very easily?
550
01:01:53,293 --> 01:01:54,294
Yes.
551
01:01:56,129 --> 01:02:00,508
And that everything he earns,
he spends on women and gambling?
552
01:02:01,801 --> 01:02:04,930
What they say is, "everything he steals"...
553
01:02:08,141 --> 01:02:09,142
Yes.
554
01:02:15,232 --> 01:02:17,901
He paid Michel cayre one million.
555
01:02:18,652 --> 01:02:20,320
The same price as the villa.
556
01:02:32,540 --> 01:02:35,794
I looked at the checkbook
on his desk one night.
557
01:02:38,672 --> 01:02:40,966
It was probably unavoidable.
558
01:02:43,510 --> 01:02:44,511
Yes.
559
01:02:46,513 --> 01:02:47,764
Without that...
560
01:02:50,308 --> 01:02:54,437
Do you mean you were unfaithful
to Jean Baxter?
561
01:02:58,316 --> 01:03:01,569
I went to Michel cayre's
because it was paid for.
562
01:03:03,029 --> 01:03:04,698
It was the money that...
563
01:03:12,455 --> 01:03:13,623
Permitted...
564
01:03:16,167 --> 01:03:17,168
What?
565
01:03:18,461 --> 01:03:19,629
The affair.
566
01:03:25,468 --> 01:03:27,053
One million, you said?
567
01:03:28,513 --> 01:03:29,514
Yes.
568
01:03:47,073 --> 01:03:50,660
They met in a baccarat club.
569
01:03:51,578 --> 01:03:53,121
He told you about it?
570
01:03:57,834 --> 01:03:59,836
Michel cayre phoned me.
571
01:04:00,795 --> 01:04:04,132
He said, "I met Jean Baxter last week.
572
01:04:05,133 --> 01:04:07,302
He asked me to call you.
573
01:04:08,386 --> 01:04:10,388
You must know what it's about."
574
01:04:11,348 --> 01:04:12,932
I said I did.
575
01:04:15,101 --> 01:04:17,937
I went to see Michel cayre
in the afternoon.
576
01:04:19,439 --> 01:04:21,066
He opened the door.
577
01:04:22,317 --> 01:04:24,319
The room was dark,
578
01:04:25,695 --> 01:04:27,906
full of another woman's things.
579
01:04:30,825 --> 01:04:33,328
He said that his first thought
580
01:04:34,037 --> 01:04:38,083
was to keep Jean Baxter's check
without calling me.
581
01:04:39,334 --> 01:04:40,377
And then...
582
01:04:41,753 --> 01:04:43,338
He changed his mind.
583
01:04:44,214 --> 01:04:46,633
He wanted to meet me
584
01:04:46,716 --> 01:04:49,636
because of the price I was worth:
585
01:04:50,345 --> 01:04:51,429
One million.
586
01:04:55,141 --> 01:04:58,645
I asked him if Jean Baxter knew
587
01:04:59,771 --> 01:05:01,898
what time it was supposed to happen.
588
01:05:02,941 --> 01:05:04,776
He told me he didn't know.
589
01:05:12,158 --> 01:05:16,663
That afternoon, at Michel cayre is home,
there was a phone call.
590
01:05:18,248 --> 01:05:19,833
I heard a cry.
591
01:05:21,084 --> 01:05:22,585
Someone called out.
592
01:05:23,545 --> 01:05:25,255
Then they hung up.
593
01:05:45,066 --> 01:05:47,944
I shouldn't have seen
Michel cayre anymore.
594
01:05:52,449 --> 01:05:56,744
Then he phoned again.
595
01:06:02,375 --> 01:06:06,796
As if that one million was inexhaustible.
596
01:06:08,006 --> 01:06:09,215
You understand?
597
01:06:16,264 --> 01:06:17,724
You're not listening.
598
01:06:20,727 --> 01:06:22,687
Perhaps you didn't hear me.
599
01:06:28,151 --> 01:06:29,736
I was looking outside.
600
01:06:42,499 --> 01:06:44,584
Michel cayre told you about this?
601
01:06:50,632 --> 01:06:54,844
He spoke of a gambling debt,
but the amount was the same:
602
01:06:54,928 --> 01:06:55,929
One million.
603
01:06:58,139 --> 01:06:59,933
I heard what you said.
604
01:07:06,648 --> 01:07:10,568
You didn't speak to Jean Baxter
about that afternoon with Michel cayre?
605
01:07:20,161 --> 01:07:21,496
Shouldn't you have?
606
01:07:23,081 --> 01:07:26,292
Shouldn't you have brought this infidelity
to Jean Baxter?
607
01:07:27,252 --> 01:07:28,836
That was the plan, right?
608
01:07:32,298 --> 01:07:33,299
Yes.
609
01:07:34,634 --> 01:07:36,052
And you didn't do it.
610
01:07:41,683 --> 01:07:46,521
I thought he would ask me about it.
611
01:07:49,190 --> 01:07:50,483
He didn't.
612
01:07:53,736 --> 01:07:55,905
When he came home in the evening,
613
01:07:56,614 --> 01:07:59,867
he said that he was very tired from work.
614
01:08:01,995 --> 01:08:03,371
He didn't eat anything.
615
01:08:04,581 --> 01:08:06,207
He went to his room.
616
01:08:08,376 --> 01:08:10,920
I remember I was watching television.
617
01:08:14,591 --> 01:08:18,970
He avoided talking to me, seeing me.
618
01:08:21,306 --> 01:08:23,391
When the children had gone to bed...
619
01:08:25,602 --> 01:08:27,228
I heard him leave his room,
620
01:08:28,646 --> 01:08:30,315
walk across the hallway.
621
01:08:32,942 --> 01:08:36,279
He must have gone to play cards
in one of those clubs.
622
01:08:41,534 --> 01:08:42,785
The next day...
623
01:08:45,872 --> 01:08:47,582
And for several days...
624
01:08:50,209 --> 01:08:53,046
We avoided each other at home.
625
01:08:54,547 --> 01:08:55,798
Avoided speaking.
626
01:08:59,969 --> 01:09:02,722
Then I came to thionville
to rent the villa.
627
01:09:07,226 --> 01:09:11,773
I thought that more time had passed.
628
01:09:12,398 --> 01:09:14,692
Almost all winter.
629
01:09:18,488 --> 01:09:21,574
And also that there had been a trip...
630
01:09:23,242 --> 01:09:24,786
To Bordeaux, I believe,
631
01:09:26,496 --> 01:09:27,830
in October.
632
01:09:41,844 --> 01:09:44,138
Pay no attention to what I say.
633
01:10:26,139 --> 01:10:27,640
Michel cayre says,
634
01:10:28,433 --> 01:10:30,935
"Jean Baxter has the charm of money."
635
01:10:32,520 --> 01:10:35,356
Michel cayre doesn't know
how to make money.
636
01:10:37,608 --> 01:10:39,277
I don't know. I don't know him.
637
01:10:39,986 --> 01:10:41,696
No. He doesn't know.
638
01:10:43,656 --> 01:10:46,909
Money is a terrible thing.
It's never enough.
639
01:10:47,827 --> 01:10:48,995
It's terrible.
640
01:10:50,079 --> 01:10:52,957
Yes. Michel cayre couldn't know.
641
01:10:56,210 --> 01:10:59,505
He said, "I've never refused money,
wherever it came from.
642
01:11:01,466 --> 01:11:03,009
I'll never refuse,
643
01:11:04,469 --> 01:11:06,137
whatever the circumstances."
644
01:11:06,971 --> 01:11:08,556
I think he's right.
645
01:11:09,766 --> 01:11:10,767
Yes.
646
01:11:19,442 --> 01:11:21,778
Will Jean Baxter be coming this summer?
647
01:11:22,445 --> 01:11:23,696
I don't know.
648
01:11:25,865 --> 01:11:27,867
All you need to do is ask him?
649
01:11:28,534 --> 01:11:31,537
Maybe. A few days for the children.
650
01:11:32,705 --> 01:11:34,332
The rest of the time...
651
01:11:36,751 --> 01:11:39,796
He'll go to the balearics
with that woman in chantilly?
652
01:11:41,297 --> 01:11:42,340
Perhaps.
653
01:11:47,136 --> 01:11:50,723
You know, he's like the others.
654
01:11:52,099 --> 01:11:54,560
He does what his colleagues do.
655
01:11:55,228 --> 01:11:58,731
He goes where they go:
To cannes, the balearics.
656
01:12:00,399 --> 01:12:04,070
Besides the money,
he's not very imaginative.
657
01:12:05,279 --> 01:12:06,322
You see?
658
01:12:06,989 --> 01:12:09,826
He's an ordinary man.
659
01:12:13,371 --> 01:12:15,790
It was all the same to me.
660
01:12:16,874 --> 01:12:19,877
I preferred it, you know?
661
01:12:25,967 --> 01:12:27,760
Apart from the money...
662
01:12:29,804 --> 01:12:31,097
He has nothing.
663
01:12:33,599 --> 01:12:34,684
Just that.
664
01:12:36,894 --> 01:12:38,604
He's not even a rich man.
665
01:12:41,232 --> 01:12:43,025
He has money. That's all.
666
01:12:45,486 --> 01:12:48,281
And Jean Baxter knows that?
667
01:12:50,157 --> 01:12:51,158
Yes.
668
01:12:51,993 --> 01:12:53,077
Exactly.
669
01:13:13,264 --> 01:13:14,891
I see Jean Baxter.
670
01:13:27,194 --> 01:13:29,155
I look at you, and I see him.
671
01:13:41,542 --> 01:13:42,835
He was crying.
672
01:13:45,963 --> 01:13:47,131
This evening?
673
01:13:47,965 --> 01:13:48,966
Yes.
674
01:13:49,800 --> 01:13:51,427
He said he had to do it,
675
01:13:52,470 --> 01:13:53,804
that it was a crime.
676
01:13:54,680 --> 01:13:55,932
That you were...
677
01:13:58,559 --> 01:14:00,853
That one day he would give you...
678
01:14:00,937 --> 01:14:01,938
Yes.
679
01:14:03,272 --> 01:14:04,690
It was pointless.
680
01:14:07,818 --> 01:14:09,654
He'd made bets too?
681
01:14:10,821 --> 01:14:12,239
Twice, I think.
682
01:14:16,786 --> 01:14:18,329
With his friends?
683
01:14:19,330 --> 01:14:20,539
I don't know.
684
01:14:21,624 --> 01:14:23,209
Three years ago.
685
01:14:27,213 --> 01:14:28,464
I didn't know.
686
01:14:34,804 --> 01:14:38,432
It was when he met Michel cayre,
last summer,
687
01:14:40,101 --> 01:14:42,103
that he knew what he had to do.
688
01:14:48,192 --> 01:14:49,902
Jean Baxter...
689
01:14:52,363 --> 01:14:54,281
Was always in an affair.
690
01:14:58,577 --> 01:15:01,122
There was no time when he wasn't.
691
01:15:05,751 --> 01:15:10,006
And your affairs were those
of Jean Baxter?
692
01:15:15,511 --> 01:15:16,554
Maybe.
693
01:15:18,597 --> 01:15:19,849
I don't know.
694
01:15:22,268 --> 01:15:23,269
Yes.
695
01:15:28,024 --> 01:15:30,151
You understood that he had to do it?
696
01:15:34,447 --> 01:15:35,698
Sometimes.
697
01:15:39,535 --> 01:15:41,662
In the summer, yes.
698
01:15:42,538 --> 01:15:45,332
He would go away for a very long time
sometimes.
699
01:16:34,840 --> 01:16:36,759
The sun is dropping into the sea.
700
01:16:38,302 --> 01:16:40,596
It still feels wintry, through the colors.
701
01:16:59,740 --> 01:17:00,866
I lied.
702
01:17:06,205 --> 01:17:07,873
It wasn't in October?
703
01:17:24,140 --> 01:17:27,768
It was three days ago, in Paris.
704
01:17:31,355 --> 01:17:32,648
It was raining.
705
01:17:33,732 --> 01:17:38,237
I was sheltering in a cafe.
On the terrace.
706
01:17:40,239 --> 01:17:41,866
It was Bernard fontaine?
707
01:17:45,578 --> 01:17:47,037
I don't know his name.
708
01:17:49,373 --> 01:17:51,167
We went to a hotel.
709
01:17:54,587 --> 01:17:55,963
You saw him again?
710
01:18:01,051 --> 01:18:03,304
You mean, it wasn't worth it?
711
01:18:05,347 --> 01:18:06,348
Yes.
712
01:18:27,912 --> 01:18:29,496
It's strange.
713
01:18:30,664 --> 01:18:32,583
This pain โ when you told me...
714
01:18:35,211 --> 01:18:37,254
As if I'd just lost you too.
715
01:18:51,435 --> 01:18:53,020
The light is fading.
716
01:18:57,066 --> 01:18:58,525
Look at the sea.
717
01:18:59,276 --> 01:19:00,569
It's almost black.
718
01:19:07,368 --> 01:19:09,787
He's remained very young, Jean Baxter.
719
01:19:11,413 --> 01:19:13,332
He doesn't understand suffering.
720
01:19:15,292 --> 01:19:16,794
And in the same way,
721
01:19:17,628 --> 01:19:19,838
he must be happy with all his strength.
722
01:19:27,054 --> 01:19:28,305
You were right.
723
01:19:29,807 --> 01:19:32,434
He was mistaken. We were all mistaken.
724
01:19:34,353 --> 01:19:36,397
He knew nothing before this evening.
725
01:19:43,612 --> 01:19:46,365
The pain had to wait for days and days
726
01:19:47,032 --> 01:19:48,409
before you could speak.
727
01:19:51,870 --> 01:19:54,081
Something will be left behind from it.
728
01:19:59,128 --> 01:20:01,630
Less childishness, perhaps.
Lessinnocence.
729
01:20:07,720 --> 01:20:10,931
It's odd. I can see him more clearly
than the man at the hotel.
730
01:20:12,391 --> 01:20:14,768
Jean Baxter, the man of money.
731
01:20:17,563 --> 01:20:18,897
The lost man.
732
01:20:21,525 --> 01:20:22,776
The puppet.
733
01:20:33,245 --> 01:20:35,247
The siren of the powder magazines.
734
01:20:36,290 --> 01:20:37,541
It's six o'clock.
735
01:21:09,823 --> 01:21:13,494
I don't understand.
The estate agent should have called.
736
01:21:15,079 --> 01:21:18,040
Maybe they haven't been able
to contact the owners.
737
01:21:19,291 --> 01:21:20,709
It's taking a long time.
738
01:21:22,669 --> 01:21:23,712
Let's go.
739
01:21:24,463 --> 01:21:26,840
We'll stop at the agency,
if you don't mind.
740
01:21:33,806 --> 01:21:35,057
There's no point.
741
01:21:36,058 --> 01:21:38,227
The house is already rented. It's done.
742
01:21:40,354 --> 01:21:42,523
Jean Baxter rented it yesterday morning.
743
01:21:43,440 --> 01:21:46,735
The agency knows.
The check has been written and sent.
744
01:21:50,406 --> 01:21:53,450
Michel cayre saw Monique combes
at the hotel de Paris this morning.
745
01:21:53,534 --> 01:21:54,618
She told him.
746
01:22:03,252 --> 01:22:06,338
Did they mention the price?
747
01:22:08,090 --> 01:22:09,675
Enormous, it seems.
748
01:22:10,759 --> 01:22:12,970
That was the word Monique combes used.
749
01:22:14,430 --> 01:22:15,514
How much?
750
01:22:16,890 --> 01:22:18,225
She didn't know.
751
01:23:43,227 --> 01:23:45,521
I went to villiers by way of the lakes.
752
01:23:48,232 --> 01:23:50,317
The forest has been destroyed
around there.
753
01:23:52,277 --> 01:23:53,529
Many acres.
754
01:23:56,281 --> 01:23:57,366
It's terrible.
755
01:24:01,828 --> 01:24:03,330
It's unrecognizable.
756
01:24:10,170 --> 01:24:12,214
It's a difficult time for everyone.
757
01:24:16,009 --> 01:24:17,010
Yes.
758
01:24:19,137 --> 01:24:20,764
People from rouen,
759
01:24:21,557 --> 01:24:22,849
the jacquements,
760
01:24:24,560 --> 01:24:26,395
had this place built.
761
01:24:29,064 --> 01:24:31,358
They are separated, more or less, I think.
762
01:24:33,777 --> 01:24:36,863
Something must have happened here
several years ago.
763
01:24:39,366 --> 01:24:40,617
I can't remember.
764
01:24:42,411 --> 01:24:44,830
The wife tried to kill herself,
765
01:24:46,039 --> 01:24:48,375
or maybe someone tried to kill her.
766
01:24:50,002 --> 01:24:51,086
I don't know.
767
01:25:15,068 --> 01:25:16,612
Unless I let it go...
768
01:25:17,946 --> 01:25:19,406
If I ever do...
769
01:25:19,489 --> 01:25:21,491
It will remain empty and rented.
770
01:25:26,288 --> 01:25:27,914
I can still cancel it.
771
01:25:29,791 --> 01:25:32,794
Go to the agency
and say that I have changed my mind.
772
01:25:40,260 --> 01:25:43,221
But then, the children?
Where would they go?
773
01:25:46,183 --> 01:25:49,978
Christine is supposed to be
going to england.
774
01:25:52,105 --> 01:25:53,732
There would only be Irene...
775
01:25:55,317 --> 01:25:56,943
The youngest?
776
01:25:57,027 --> 01:25:58,028
Yes.
777
01:26:06,828 --> 01:26:08,747
It's hard to separate us.
778
01:26:10,749 --> 01:26:13,585
She's difficult, stubborn.
779
01:26:17,589 --> 01:26:19,591
She's often unhappy too.
780
01:26:21,176 --> 01:26:22,302
She lies.
781
01:26:23,512 --> 01:26:24,846
White lies.
782
01:26:26,598 --> 01:26:28,308
Jean says it's nothing.
783
01:26:30,143 --> 01:26:32,771
But I'm frightened.
784
01:26:50,372 --> 01:26:52,207
Michel cayre has left.
785
01:26:54,751 --> 01:26:55,752
Yes.
786
01:26:57,379 --> 01:26:59,756
He had already left when you arrived.
787
01:27:03,677 --> 01:27:06,054
I came on my own initiative after he left.
788
01:27:10,976 --> 01:27:12,018
Why?
789
01:27:20,902 --> 01:27:22,988
Because of your name, I think.
790
01:27:27,659 --> 01:27:32,748
Since the first time I heard it,
at hotel de Paris...
791
01:27:35,584 --> 01:27:37,836
I wanted to see the person it belongs to.
792
01:27:41,715 --> 01:27:43,842
Just because of those two words.
793
01:27:47,929 --> 01:27:51,183
Vera Baxter.
794
01:27:54,227 --> 01:27:55,562
Because of that name.
795
01:27:58,231 --> 01:28:01,568
Vera Baxter.
796
01:28:04,196 --> 01:28:05,197
Yes.
797
01:28:10,285 --> 01:28:11,536
I recognized it.
798
01:28:14,581 --> 01:28:15,874
Do you remember?
799
01:28:17,042 --> 01:28:18,835
It was a thousand years ago.
800
01:28:21,087 --> 01:28:24,257
Around here, in these forests,
on the shore of the Atlantic...
801
01:28:29,221 --> 01:28:30,722
There were women.
802
01:28:34,976 --> 01:28:38,730
Their husbands were away
almost all the time.
803
01:28:39,439 --> 01:28:42,150
The holy war, the crusades.
804
01:28:49,282 --> 01:28:51,368
They would be alone for months,
805
01:28:52,202 --> 01:28:54,704
in their huts, alone,
806
01:28:56,373 --> 01:28:57,999
in the middle of the forest...
807
01:29:00,961 --> 01:29:02,212
Waiting.
808
01:29:09,719 --> 01:29:12,764
And that's how they started
809
01:29:14,474 --> 01:29:16,560
to talk to the trees,
810
01:29:17,435 --> 01:29:18,562
the sea...
811
01:29:21,773 --> 01:29:23,400
To the animals of the forest.
812
01:29:52,888 --> 01:29:54,306
They burned them?
813
01:29:56,808 --> 01:29:57,809
Exactly.
814
01:30:03,273 --> 01:30:05,400
One of them was called
815
01:30:07,027 --> 01:30:08,570
Vera Baxter.
816
01:31:04,459 --> 01:31:06,419
I don't know what I want anymore.
817
01:31:08,171 --> 01:31:09,839
You wanted to die?
818
01:31:11,007 --> 01:31:13,635
It's true that
it's the easiest thing to want.
819
01:31:24,104 --> 01:31:27,107
You knew it once.
820
01:31:34,155 --> 01:31:35,907
As soon as you started speaking,
821
01:31:37,409 --> 01:31:41,162
I knew that you too once...
822
01:31:47,377 --> 01:31:51,006
It's one possible identity
that perhaps I'll keep for you.
823
01:32:07,772 --> 01:32:10,150
It'll get dark very quickly now.
824
01:32:11,317 --> 01:32:13,278
The electricity has been cut off.
825
01:32:16,781 --> 01:32:18,116
It's to be locked up.
826
01:32:18,992 --> 01:32:19,993
Why?
827
01:32:24,706 --> 01:32:26,041
It'll be night.
828
01:32:27,417 --> 01:32:29,502
There's no need, I think.
829
01:32:30,587 --> 01:32:31,963
But as you wish.
830
01:32:37,510 --> 01:32:40,096
It was fine in Paris too today.
831
01:32:42,432 --> 01:32:44,017
It rained, I think.
832
01:32:44,768 --> 01:32:45,935
In the morning.
833
01:32:52,609 --> 01:32:55,153
We would always go to the beaches
of the Atlantic.
834
01:32:55,695 --> 01:32:56,863
A custom?
835
01:32:57,489 --> 01:32:58,490
Yes.
836
01:33:01,201 --> 01:33:03,036
It would've continued, I think.
837
01:33:03,828 --> 01:33:05,163
Here, still.
838
01:33:06,122 --> 01:33:07,916
He only liked the Atlantic.
839
01:33:10,335 --> 01:33:11,419
And you?
840
01:33:13,421 --> 01:33:14,756
I had no opinion.
841
01:33:22,847 --> 01:33:24,724
Is it nice in the balearics?
842
01:33:24,808 --> 01:33:26,101
I don't know.
54728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.