Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,585
At the time of release
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,546
this film was certified 15
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,715
by the Board of Classification
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,675
due to "scenes of severe violence,
5
00:00:09,759 --> 00:00:12,094
"making it unsuitable for those
6
00:00:12,178 --> 00:00:15,889
"of junior high school age and under",
7
00:00:15,974 --> 00:00:19,351
so under 15s were not allowed to see it.
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,689
For home viewing, we advise discretion
9
00:00:23,773 --> 00:00:25,858
of parents or a guardian as to those
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,318
in your household who can view this film.
11
00:00:30,113 --> 00:00:34,992
BATTLE ROYALE
2000
12
00:00:58,683 --> 00:01:02,853
At the dawn of the millennium,
the nation collapsed.
13
00:01:03,354 --> 00:01:05,981
At 15% unemployment,
10 million were out ofwork.
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,693
800,000 students boycotted school
and juvenile crime rates soared.
15
00:01:10,236 --> 00:01:12,988
Adults had lost all confidence,
and now fearing the youth
16
00:01:13,073 --> 00:01:16,617
they eventually passed
the Millennium Educational Reform Act.
17
00:01:17,118 --> 00:01:22,122
AKA: the BR Act.
18
00:01:26,252 --> 00:01:31,048
This year Zentsuji Middle School's
Class E was chosen
19
00:01:31,132 --> 00:01:34,551
from among 43,0009th grade classes.
20
00:01:34,636 --> 00:01:38,889
This year's game was
even more blistering than the last.
21
00:01:38,973 --> 00:01:41,600
Look, there she is!
22
00:01:41,684 --> 00:01:44,061
The winner is a girl!
23
00:01:45,063 --> 00:01:50,400
Surviving a battle that raged
for 2 days, 7 hours and 43 minutes,
24
00:01:50,485 --> 00:01:52,820
the winner is a girl!
25
00:01:52,904 --> 00:01:55,906
Look, she's smiling! Smiling!
26
00:01:55,990 --> 00:01:58,325
That's clearly a smile!
27
00:02:23,977 --> 00:02:27,271
My mum left when I was in 4th grade,
28
00:02:27,355 --> 00:02:29,439
and on my first day of 7th grade,
29
00:02:29,524 --> 00:02:32,985
Dad hung himself.
30
00:02:43,371 --> 00:02:46,832
"Go Shuya! You can do it, Shuya!"
31
00:02:59,053 --> 00:03:01,346
Everything went totally crazy.
32
00:03:02,223 --> 00:03:07,728
I didn't have a clue what to do
and no one else helped me.
33
00:03:08,980 --> 00:03:11,899
- Good morning.
- What?
34
00:03:13,943 --> 00:03:18,947
Sorry, I'm late... What's going on?
35
00:03:19,032 --> 00:03:22,075
"TAKIN' THE DAY OFF
'CAUSE WE WANT TO - CLASS B"
36
00:04:05,703 --> 00:04:10,415
Before we knew it, our compulsory
education was coming to an end.
37
00:04:29,686 --> 00:04:32,729
- Teacher!
- Sorry!
38
00:04:34,941 --> 00:04:36,817
- Let's go.
- No...
39
00:04:36,901 --> 00:04:38,777
Come on, let's go.
40
00:04:38,861 --> 00:04:41,405
Sorry, let us through.
41
00:04:42,448 --> 00:04:46,827
Nanahara, I've made some cookies.
I thought I could share them out.
42
00:04:46,911 --> 00:04:50,038
- Would you like some, Nobu?
- Really? Thanks!
43
00:04:50,123 --> 00:04:52,499
- Look over here.
- OK.
44
00:04:52,583 --> 00:04:54,251
Say "cheese"!
45
00:04:55,545 --> 00:04:58,380
Noriko's been waiting ages
to give them to you.
46
00:04:58,464 --> 00:05:02,175
- Megumi!
- Shuya, you have some too.
47
00:05:02,260 --> 00:05:04,303
I'm fine. You eat them, Nobu.
48
00:05:04,387 --> 00:05:08,557
Nakagawa, you know what...?
I'm glad I came.
49
00:05:08,641 --> 00:05:11,101
- Thanks.
- Don't mention it, Nobu.
50
00:05:11,185 --> 00:05:14,187
- The picture is ready!
- I'm hardly in it!
51
00:06:58,793 --> 00:07:00,627
Hey, Nakagawa!
52
00:07:06,467 --> 00:07:09,010
- Nobu.
- Huh? What...?
53
00:08:53,699 --> 00:08:55,325
After you.
54
00:09:07,672 --> 00:09:09,881
- Kitano!
- Kitano?
55
00:09:09,966 --> 00:09:12,509
Can't be...!
56
00:09:13,261 --> 00:09:16,596
- OK, sit down.
- Sit down!
57
00:09:23,271 --> 00:09:25,230
It's been a while.
58
00:09:25,314 --> 00:09:28,608
It's me, Kitano,
your teacher from back in 7th Grade.
59
00:09:28,693 --> 00:09:33,446
I'm taking Class B over again.
Let's all be friends.
60
00:09:34,657 --> 00:09:38,910
Two transfer students are joining us
from today. That's Kawada over there.
61
00:09:39,870 --> 00:09:42,497
And Kiriyama over there.
62
00:09:43,457 --> 00:09:45,417
Be nice to them.
63
00:09:48,629 --> 00:09:51,006
THE BR ACT
64
00:09:51,090 --> 00:09:53,174
Hey, don't mess about. What is this place?
65
00:09:53,259 --> 00:09:54,926
Where the hell are we?
66
00:09:55,011 --> 00:09:57,846
Who are these people?
67
00:09:57,930 --> 00:10:00,348
Do you know about this law?
68
00:10:02,268 --> 00:10:04,978
No good. Not good at all.
69
00:10:06,439 --> 00:10:11,067
This country is now good for nothing.
Want to know why?
70
00:10:11,152 --> 00:10:13,570
I said no whispering!
71
00:10:14,614 --> 00:10:16,698
That hurt!
72
00:10:17,742 --> 00:10:21,077
When someone's talking, shut up and listen.
73
00:10:22,496 --> 00:10:24,914
Can I go to the bathroom?
74
00:10:26,334 --> 00:10:28,877
Chigusa, can you wait a little?
75
00:10:29,629 --> 00:10:31,921
I missed you guys.
76
00:10:35,593 --> 00:10:37,594
Kuninobu.
77
00:10:38,512 --> 00:10:40,388
You really hurt my ass.
78
00:10:41,891 --> 00:10:47,020
I told you not to bother with school,
didn't I? That you were a lost cause.
79
00:10:47,104 --> 00:10:51,024
But then you really did
just stop going to school!
80
00:10:51,734 --> 00:10:53,401
That's no good.
81
00:10:54,695 --> 00:11:01,576
And now you come back
just for the class trip!
82
00:11:06,707 --> 00:11:08,750
Listen up!
83
00:11:08,834 --> 00:11:12,253
Because of folks like Kuninobu here,
84
00:11:13,297 --> 00:11:15,674
this country is now a total wreck.
85
00:11:15,758 --> 00:11:20,845
So the bigwigs got together
and passed this law:
86
00:11:22,056 --> 00:11:23,807
Battle Royale.
87
00:11:24,934 --> 00:11:29,270
So today's lesson is
you kill each other off...
88
00:11:30,898 --> 00:11:35,193
till there's only one of you left.
Nothing is against the rules.
89
00:11:37,571 --> 00:11:40,073
What's so funny?
90
00:11:40,157 --> 00:11:42,367
Teacher...
91
00:11:42,535 --> 00:11:46,705
What are you talking about?
This can't possibly...
92
00:11:48,165 --> 00:11:56,165
Your teacher, Mr Hayashida, was very
opposed to the selection of Class B.
93
00:12:02,430 --> 00:12:04,305
Calm down.
94
00:12:04,390 --> 00:12:07,350
We have here a failure as an adult.
95
00:12:07,435 --> 00:12:10,437
Be careful that you don't become
an adult like him.
96
00:12:12,815 --> 00:12:17,610
Time to watch the video.
Don't fall asleep now.
97
00:12:17,695 --> 00:12:19,863
The Correct Way to Fight in Battle Royale
98
00:12:19,947 --> 00:12:22,741
By the BR Law Promotion Committee
99
00:12:22,825 --> 00:12:26,369
Hello to everyone in Shiroiwa
Junior High School, 9th Grade Class B.
100
00:12:26,454 --> 00:12:28,955
Everyone, say hello!
101
00:12:29,039 --> 00:12:34,294
You are the lucky class chosen
for this year's Battle Royale!
102
00:12:34,378 --> 00:12:37,088
- Congratulations!
- Thank you!
103
00:12:37,173 --> 00:12:40,508
Now I'm going to explain the rules.
104
00:12:41,135 --> 00:12:44,971
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
105
00:12:45,055 --> 00:12:49,517
You have all been brought
to this uninhabited island.
106
00:12:49,602 --> 00:12:55,482
It's about 10km in diameter, but we
evacuated everyone, so it's deserted.
107
00:12:56,734 --> 00:12:59,152
Fujiyoshi, I said no whispering!
108
00:13:07,244 --> 00:13:09,370
All right, move, move.
109
00:13:13,834 --> 00:13:17,796
Sorry, it's against the rules
for me to kill, isn't it?
110
00:13:18,923 --> 00:13:23,343
Girl #18 Fujiyoshi - dead 41 to go
111
00:13:44,114 --> 00:13:46,616
Noriko!
112
00:13:47,117 --> 00:13:49,202
- Asshole!
- Nobu!
113
00:13:54,166 --> 00:13:56,000
Nobu!
114
00:13:57,878 --> 00:13:59,712
Shit!
115
00:14:03,676 --> 00:14:06,177
Right! Back to the video!
116
00:14:06,679 --> 00:14:09,639
This island has been divided
into all these little areas.
117
00:14:09,723 --> 00:14:14,102
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
118
00:14:14,186 --> 00:14:15,979
Four times a day!
119
00:14:16,063 --> 00:14:21,067
These will tell you which areas are going
to be dangerous and from what time.
120
00:14:21,151 --> 00:14:24,904
If you are in one of the areas, move!
121
00:14:24,989 --> 00:14:27,115
You want to know why?
122
00:14:27,199 --> 00:14:31,077
That's where these necklaces
we have you wearing come into it!
123
00:14:31,161 --> 00:14:34,873
They are completely
water and shock proof...
124
00:14:34,957 --> 00:14:37,083
And there's no way to get them off.
125
00:14:37,167 --> 00:14:41,004
This sensor monitors your pulse,
126
00:14:41,088 --> 00:14:44,591
telling us exactly where you are
and what you're doing.
127
00:14:44,675 --> 00:14:48,011
If you're still in a danger area
when the time runs out
128
00:14:48,095 --> 00:14:53,433
or are doing something naughty,
we will send our own signal to you!
129
00:14:53,517 --> 00:14:57,020
The necklace will sound an alarm
and then... boom!
130
00:14:57,521 --> 00:14:59,230
It will explode!
131
00:14:59,315 --> 00:15:04,569
Trying to force it offwill also make
it explode. Don't even try it, OK?
132
00:15:05,613 --> 00:15:07,155
You assholes!
133
00:15:07,239 --> 00:15:09,616
- Shut up!
- We can't hear the video.
134
00:15:09,700 --> 00:15:11,910
Cut it out, Nobu!
135
00:15:15,456 --> 00:15:17,206
Cut it out! Quiet!
136
00:15:20,794 --> 00:15:23,254
There's no helping you, is there...?
137
00:15:30,095 --> 00:15:33,598
- Better run, guys.
- What is this?!
138
00:15:40,773 --> 00:15:42,482
Help me!
139
00:15:49,907 --> 00:15:51,991
- Shuya!
- Nobu!
140
00:16:13,180 --> 00:16:14,639
Nobu...
141
00:16:27,069 --> 00:16:30,989
Hey, Shuya, do you have
a crush on anyone right now?
142
00:16:31,782 --> 00:16:35,868
Boy #7 Kuninobu - dead 40 to go
143
00:16:46,380 --> 00:16:48,256
What a shame.
144
00:16:48,799 --> 00:16:51,801
I liked the kid, in my own way.
145
00:16:59,226 --> 00:17:01,978
What's that look for, Nanahara?
146
00:17:14,324 --> 00:17:17,410
Ah, something else I need to tell you.
147
00:17:17,494 --> 00:17:21,164
This game has a time limit. Three days.
148
00:17:21,248 --> 00:17:24,208
If a single survivor
isn't determined in that time
149
00:17:24,293 --> 00:17:27,170
all the necklaces
will automatically explode!
150
00:17:27,254 --> 00:17:29,714
No one will win!
151
00:17:29,798 --> 00:17:32,925
So you may as well fight as hard as you can
152
00:17:33,010 --> 00:17:35,762
and make sure that doesn't happen, OK?
153
00:17:36,138 --> 00:17:38,806
OK, any questions so far?
154
00:17:38,891 --> 00:17:40,349
Yes.
155
00:17:40,434 --> 00:17:42,685
Yes, Motobuchi.
156
00:17:42,770 --> 00:17:46,397
If I survive can I go home?
157
00:17:48,400 --> 00:17:52,445
Sure, but only if everyone else is dead.
158
00:17:54,740 --> 00:17:57,325
- Yes.
- Yeah, Mimura.
159
00:17:57,409 --> 00:17:59,452
How were we chosen?
160
00:17:59,536 --> 00:18:02,997
By random selection.
161
00:18:03,082 --> 00:18:05,875
- One more?
- Sure.
162
00:18:06,543 --> 00:18:08,961
Why are you doing this?
163
00:18:09,046 --> 00:18:11,839
It's your own damned fault.
164
00:18:13,050 --> 00:18:15,093
You don't respect adults, do you?
165
00:18:16,220 --> 00:18:21,307
That's fine, if you like. But don't forget.
166
00:18:22,017 --> 00:18:24,644
Life is a game.
167
00:18:24,728 --> 00:18:30,858
So fight for survival...
and find out if you're worth it.
168
00:18:47,292 --> 00:18:50,711
Now you're going to leave
the classroom one by one.
169
00:18:50,796 --> 00:18:55,550
But before that you'll be given a bag.
lnside is food and water.
170
00:18:55,634 --> 00:19:02,473
A map, compass, flashlight
and weapon. Check it for yourself later.
171
00:19:02,558 --> 00:19:06,602
This one is for the girls - you can take
your personal stuffwith you, too!
172
00:19:06,687 --> 00:19:11,649
Each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife!
173
00:19:11,733 --> 00:19:15,027
It's random, with some good
and some not so good at all!
174
00:19:15,112 --> 00:19:18,364
This will give everyone a fighting chance.
175
00:19:20,159 --> 00:19:22,410
Wow! Someone got lucky with this one!
176
00:19:23,245 --> 00:19:27,039
We've notified your parents.
Just go for it!
177
00:19:27,124 --> 00:19:31,085
OK, you'll be leaving by class number.
178
00:19:31,170 --> 00:19:36,507
When I call your name,
I want to hear a nice big "here"!
179
00:19:37,342 --> 00:19:40,636
Boy #1 Akamatsu.
180
00:19:40,721 --> 00:19:42,305
Here!
181
00:19:49,313 --> 00:19:53,774
The Game Begins Day One - 1:40am
182
00:19:53,859 --> 00:19:56,569
- Girl #1 lnada.
- Here.
183
00:19:59,156 --> 00:20:01,866
- We'll always be friends.
- I know.
184
00:20:06,955 --> 00:20:09,457
Boy #2 lijima.
185
00:20:17,883 --> 00:20:19,967
Girl #2 Utsumi.
186
00:20:29,061 --> 00:20:32,772
Boy #3 Oki.
187
00:20:38,904 --> 00:20:42,073
Girl #3 Eto.
188
00:20:43,075 --> 00:20:45,826
- I'm going, Noriko.
- Megumi...
189
00:20:50,123 --> 00:20:53,167
Boy #4 Oda.
190
00:21:02,511 --> 00:21:05,680
Girl #4 Ogawa.
191
00:21:19,027 --> 00:21:21,195
Boy #5 Kawada.
192
00:21:22,990 --> 00:21:24,615
Kawada!
193
00:21:29,955 --> 00:21:33,040
Girl #5 Kanai.
194
00:21:36,878 --> 00:21:40,047
Boy #6 Kiriyama.
195
00:21:45,554 --> 00:21:47,430
On the double!
196
00:21:52,394 --> 00:21:54,270
That's my bag.
197
00:21:54,354 --> 00:21:56,439
What the...?
198
00:21:57,399 --> 00:22:02,653
You probably guessed, but our new
transfers are a little dangerous.
199
00:22:13,123 --> 00:22:15,958
Girl #14 Tendo.
200
00:22:21,548 --> 00:22:24,633
Boy #15 Nanahara.
201
00:22:24,843 --> 00:22:26,802
Nanahara!
202
00:22:33,268 --> 00:22:35,728
I'll wait for you...
203
00:23:03,298 --> 00:23:04,757
Nanahara...
204
00:23:06,468 --> 00:23:08,177
What happened...?
205
00:23:08,261 --> 00:23:13,682
What am I going to do...? What is this...?
206
00:23:13,767 --> 00:23:15,393
Tendo!
207
00:23:27,114 --> 00:23:29,698
Don't, Nakagawa!
208
00:23:36,123 --> 00:23:38,707
Shit, what am I doing?
209
00:23:41,169 --> 00:23:43,838
What are you doing...?
210
00:23:46,216 --> 00:23:48,300
Is this yours?
211
00:23:54,349 --> 00:23:56,100
No way...!
212
00:23:58,603 --> 00:24:02,189
Boy #1 Akamatsu, Girl #14 Tendo - dead
213
00:24:02,274 --> 00:24:03,274
38 to go
214
00:24:13,118 --> 00:24:15,244
- ls your arm OK?
- I just had to get out of there.
215
00:24:15,328 --> 00:24:17,037
Show it to me.
216
00:24:20,083 --> 00:24:23,669
It's just a scratch.
I'll wash off the blood.
217
00:24:25,672 --> 00:24:29,216
What's this? I can't fight with a pot lid!
218
00:24:30,510 --> 00:24:33,721
This is mine...
219
00:24:33,805 --> 00:24:36,432
Those bastards... Goddamn it!
220
00:24:36,516 --> 00:24:40,769
Maybe Mimura and Sugimura
and us could all escape.
221
00:24:40,854 --> 00:24:43,189
- I don't think so.
- Why not?
222
00:24:44,149 --> 00:24:46,734
You won't like me for saying this
223
00:24:47,194 --> 00:24:51,155
but I don't trust any of them either.
224
00:24:51,990 --> 00:24:55,367
Noriko, Noriko! Shorty, ugly, die!
225
00:25:05,337 --> 00:25:07,296
"Noriko, shorty, ugly, die!"
226
00:25:07,380 --> 00:25:10,090
- What about me?
- What?
227
00:25:10,175 --> 00:25:12,301
Are you scared of me too?
228
00:25:14,221 --> 00:25:18,682
You're the only one I trust, Shuya.
Oh, I'm sorry.
229
00:25:18,767 --> 00:25:20,559
Why?
230
00:25:20,644 --> 00:25:23,646
I called you Shuya, just like Nobu...
231
00:25:29,110 --> 00:25:30,861
Nobu...
232
00:25:35,158 --> 00:25:37,618
Hey, Shuya?
233
00:25:41,206 --> 00:25:45,000
Do you have a crush
on anyone at the moment?
234
00:25:45,085 --> 00:25:47,545
Why? Do you?
235
00:25:49,381 --> 00:25:54,134
Maybe I kind of like someone...
236
00:25:54,219 --> 00:25:56,303
Who?
237
00:25:57,264 --> 00:25:59,765
Noriko Nakagawa.
238
00:26:02,060 --> 00:26:04,853
- From our class?
- Yeah.
239
00:26:06,147 --> 00:26:09,483
Yeah, she's nice.
240
00:26:09,568 --> 00:26:12,111
You agree?
241
00:26:14,990 --> 00:26:18,409
She's really sweet.
242
00:26:20,453 --> 00:26:25,916
She wrote to me saying,
"Come back to school.
243
00:26:27,627 --> 00:26:32,131
"Let's all go on the school trip together."
244
00:26:33,008 --> 00:26:35,467
Even if she didn't really mean it...
245
00:26:37,178 --> 00:26:40,055
It's nice to have someone waiting for you.
246
00:26:40,140 --> 00:26:45,227
We were roommates
in the foster home after Dad died.
247
00:26:46,313 --> 00:26:49,898
When I was depressed after I quit baseball
248
00:26:49,983 --> 00:26:52,484
he taught me the guitar.
249
00:26:54,112 --> 00:26:56,572
I had to invite him...
250
00:26:56,656 --> 00:27:00,075
No, he was happy he came back.
251
00:27:01,494 --> 00:27:03,287
Really happy...
252
00:27:04,623 --> 00:27:08,709
But I couldn't help Nobu either.
253
00:27:10,378 --> 00:27:14,465
He needed my help
but I couldn't do a thing.
254
00:27:19,346 --> 00:27:23,724
I can't give this up.
I'll take revenge for him.
255
00:27:24,934 --> 00:27:29,146
I'll protect you right to the end,
just like he would have done.
256
00:27:30,357 --> 00:27:34,318
Thank you... Nanahara.
257
00:27:37,113 --> 00:27:43,243
You never got to taste
those cookies, did you?
258
00:27:59,260 --> 00:28:02,096
Numai's gang took Kiriyama.
259
00:28:07,560 --> 00:28:10,354
They're not wasting any time.
260
00:28:39,092 --> 00:28:40,759
What's this?
261
00:28:40,844 --> 00:28:43,011
You got a good one!
262
00:28:43,930 --> 00:28:47,141
Some transfer student!
Are you in this together with Kitano?
263
00:28:47,726 --> 00:28:52,730
- Going to make us kill each other.
- None of us is killing anyone.
264
00:28:52,814 --> 00:28:55,524
You might as well come clean now.
265
00:28:55,608 --> 00:28:57,568
Are you listening?
266
00:28:59,779 --> 00:29:01,864
Asshole!
267
00:29:09,873 --> 00:29:12,166
Why? Stop...
268
00:29:35,607 --> 00:29:39,777
Boys #9 Kuronaga, #10 Sasagawa,
# 14 Tsukioka, #17 Numai,
269
00:29:39,861 --> 00:29:41,862
Girl #5 Kanai - dead 33 to go
270
00:30:07,806 --> 00:30:11,850
I'm sorry, Sakura. I'm not much help, am I?
271
00:30:11,935 --> 00:30:15,813
No, I'm grateful you came with me.
272
00:30:16,856 --> 00:30:19,066
What will happen to us?
273
00:30:19,150 --> 00:30:21,318
- I know one thing.
- What?
274
00:30:22,195 --> 00:30:26,156
I'll never play this game.
275
00:30:32,831 --> 00:30:34,915
Maybe someone will save us!
276
00:30:38,002 --> 00:30:39,711
No.
277
00:30:42,715 --> 00:30:44,508
Let's go.
278
00:30:54,644 --> 00:30:56,311
Here goes...
279
00:30:57,897 --> 00:31:00,566
Boy #21 Yamamoto, Girl #4 Ogawa - dead
280
00:31:00,650 --> 00:31:02,317
31 to go
281
00:31:20,837 --> 00:31:22,796
Mimura...
282
00:31:31,556 --> 00:31:33,473
Who's there?
283
00:31:34,934 --> 00:31:37,269
Oh, it's you, Megumi.
284
00:31:37,353 --> 00:31:39,688
Who is it?
285
00:31:44,527 --> 00:31:46,695
Mitsuko...
286
00:31:46,779 --> 00:31:49,907
Were you going to kill me
with that stun gun?
287
00:31:49,991 --> 00:31:52,910
What...? Oh, I'm sorry.
288
00:31:52,994 --> 00:31:58,832
I was never friendly with your group,
but you're OK.
289
00:31:58,917 --> 00:32:02,419
- So I can come in?
- Sure, come in.
290
00:32:10,678 --> 00:32:13,221
Pictures of Mimura.
291
00:32:13,306 --> 00:32:15,641
Oh, no...!
292
00:32:16,935 --> 00:32:19,686
Is this your weapon?
293
00:32:19,771 --> 00:32:22,147
Not much use, huh?
294
00:32:22,231 --> 00:32:24,483
Not necessarily.
295
00:32:24,567 --> 00:32:28,946
One zap at someone with a bad heart
and they'll pretty much be a goner.
296
00:32:29,030 --> 00:32:31,156
Have you used one before?
297
00:32:32,867 --> 00:32:34,743
Of course not, sorry!
298
00:32:36,371 --> 00:32:38,038
Here.
299
00:32:38,122 --> 00:32:40,582
Mitsuko! Don't!
300
00:32:46,714 --> 00:32:51,468
This is my weapon. I thought it was so-so.
301
00:32:51,552 --> 00:32:54,179
But actually it's not so bad.
302
00:32:54,973 --> 00:32:58,642
I found Yoshimi and Kuramoto
dead next door.
303
00:32:58,726 --> 00:33:01,311
Strung up all cosy together.
304
00:33:01,396 --> 00:33:03,563
Not my scene!
305
00:33:03,648 --> 00:33:05,941
I'll never die like that!
306
00:33:07,777 --> 00:33:10,445
Girls #3 Megumi, #21 Yoshimi,
Boy #8 Kuramoto - dead
307
00:33:10,530 --> 00:33:12,197
28 to go
308
00:33:38,850 --> 00:33:43,270
First Report 6:00am
309
00:33:43,354 --> 00:33:48,734
It's now 6:00am.
Time for sleepyheads to wake up!
310
00:33:50,653 --> 00:33:54,990
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
311
00:33:57,785 --> 00:34:00,662
Girl #14 Tendo.
312
00:34:01,414 --> 00:34:04,082
Boys #1 Akamatsu,
313
00:34:04,167 --> 00:34:08,170
# 9 Kuronaga, #10 Sasagawa,
314
00:34:08,254 --> 00:34:12,674
# 14 Tsukioka, #17 Numai.
315
00:34:12,759 --> 00:34:15,135
Girl #5 Kanai.
316
00:34:15,219 --> 00:34:20,057
Boy #21 Yamamoto. Girl #4 Ogawa.
317
00:34:20,141 --> 00:34:22,517
Boy #8 Kuramoto.
318
00:34:22,602 --> 00:34:27,689
Girls #21 Yoshimi, #3 Megumi.
319
00:34:27,774 --> 00:34:29,399
Megumi...
320
00:34:29,484 --> 00:34:32,402
No... why?
321
00:34:32,487 --> 00:34:34,571
Now, the danger zones.
322
00:34:34,655 --> 00:34:39,201
I'll read off zones and times,
so check your maps.
323
00:34:39,285 --> 00:34:44,956
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
That's B-5.
324
00:34:45,041 --> 00:34:48,043
Next, at 9:00, E-8.
325
00:34:48,127 --> 00:34:50,796
Then at 11:00, F-2. Got that?
326
00:34:52,840 --> 00:34:59,596
It's tough when friends die on you,
but hang in there! We'll talk again soon!
327
00:35:02,600 --> 00:35:05,143
- Nakagawa.
- Megumi...
328
00:35:05,228 --> 00:35:07,062
This is going to be a danger zone.
329
00:35:07,146 --> 00:35:09,606
We've got to head south, quick.
330
00:35:28,918 --> 00:35:30,377
Oki?
331
00:35:30,962 --> 00:35:33,505
I'll get you! I'll get you!
332
00:35:57,780 --> 00:35:59,698
Oki...
333
00:36:07,290 --> 00:36:10,041
Are you OK?
334
00:36:10,126 --> 00:36:13,128
I'm sorry. I'm fine, I'm fine...
335
00:36:20,219 --> 00:36:21,803
Nanahara!
336
00:36:21,888 --> 00:36:26,474
Did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
337
00:36:26,559 --> 00:36:29,686
- Did I?
- It was an accident.
338
00:36:31,105 --> 00:36:37,569
X = -b over 2a... No, b squared minus 4ac.
339
00:36:37,653 --> 00:36:40,530
Everybody's serious, huh? Fine.
340
00:36:40,615 --> 00:36:43,658
I'll survive and get into a good school.
341
00:36:43,743 --> 00:36:45,535
Stop it!
342
00:36:51,918 --> 00:36:54,085
Don't try and stop me!
343
00:37:04,430 --> 00:37:06,890
What weapons have you got?
344
00:37:06,974 --> 00:37:10,518
- A pot lid.
- And binoculars.
345
00:37:18,694 --> 00:37:22,489
Everybody! Stop fighting!
346
00:37:22,573 --> 00:37:25,533
Please hear us out!
347
00:37:26,160 --> 00:37:33,124
This is Kusaka, with Yukiko,
on the cliffs of the north mountain.
348
00:37:33,209 --> 00:37:37,671
Everybody come here.
We'll figure this out together.
349
00:37:37,755 --> 00:37:42,259
We don't want to fight. Right, Yukiko?
350
00:37:43,135 --> 00:37:47,305
This is Yukiko! Please join us.
351
00:37:47,390 --> 00:37:50,475
Let's think this through together.
352
00:37:50,559 --> 00:37:52,644
That's the right tactic.
353
00:37:52,728 --> 00:37:54,980
- Where are you going?
- To go and get them.
354
00:37:55,064 --> 00:37:56,773
You don't even have a weapon!
355
00:37:56,857 --> 00:37:59,276
Not everyone wants to play nice out there!
356
00:38:05,157 --> 00:38:07,742
If they're in danger
then all the more reason to go!
357
00:38:13,666 --> 00:38:15,375
No!
358
00:38:15,459 --> 00:38:17,961
Stop shooting!
359
00:38:18,921 --> 00:38:21,631
- Idiots!
- Run!
360
00:38:21,716 --> 00:38:26,636
- That's...
- Nanahara? That was his voice, right?
361
00:38:26,721 --> 00:38:31,182
Nanahara! Over here, come here!
362
00:38:31,267 --> 00:38:34,060
Yukiko's always had a crush on...
363
00:38:34,145 --> 00:38:35,895
You idiot...
364
00:39:11,474 --> 00:39:13,016
Kusaka!
365
00:39:13,809 --> 00:39:16,895
Kusaka! Yukiko!
366
00:39:17,730 --> 00:39:22,108
Tell me it's not true! Answer me! Kusaka!
367
00:39:22,193 --> 00:39:24,527
He'll come here next. Let's move.
368
00:39:24,612 --> 00:39:28,782
Go wherever you like...
You're a murderer yourself!
369
00:39:28,866 --> 00:39:31,868
- Nanahara...
- They were my friends!
370
00:39:32,620 --> 00:39:37,374
This is crazy! How can you all
kill each other so easily?
371
00:39:37,458 --> 00:39:40,502
There's a way out of this game.
372
00:39:41,253 --> 00:39:44,172
Commit suicide, both of you. Here, now.
373
00:39:44,256 --> 00:39:49,344
If you can't do that
then stop trusting anyone and just run.
374
00:39:52,973 --> 00:39:55,206
Boys #3 Oki, #20 Motobuchi,
Girl #6 Yukiko, #7 Kusaka - dead
375
00:39:55,226 --> 00:39:56,684
24 to go
376
00:40:24,839 --> 00:40:29,008
Second Report - 12:00pm
377
00:40:32,471 --> 00:40:36,641
It's noon. Are you all getting hungry?
378
00:40:36,725 --> 00:40:40,103
Take a little lunch break from killing.
379
00:40:40,187 --> 00:40:44,149
Now for the list of those
who went down this morning.
380
00:40:45,025 --> 00:40:48,027
Boy #3 Oki.
381
00:40:48,112 --> 00:40:50,655
Boy #20 Motobuchi.
382
00:40:50,739 --> 00:40:54,993
Girls #6 Yukiko, #7 Kusaka.
383
00:40:55,077 --> 00:40:56,870
Total of 4.
384
00:40:56,954 --> 00:41:01,374
Calling for peace was a good idea.
But you can't have them all.
385
00:41:01,459 --> 00:41:05,670
Now for the danger zones and hours.
386
00:41:05,754 --> 00:41:09,799
An hourfrom now at 13:00, I-4.
387
00:41:09,884 --> 00:41:13,094
Then from 15:00, E-9.
388
00:41:13,179 --> 00:41:16,347
From 17:00, F-1...
389
00:41:28,611 --> 00:41:30,195
Mitsuko...
390
00:41:30,279 --> 00:41:32,322
Hirono.
391
00:41:32,406 --> 00:41:36,075
Oh, great. I finally found you.
392
00:41:38,120 --> 00:41:40,622
Is this your weapon, Mitsuko?
393
00:41:40,706 --> 00:41:44,751
- Yeah.
- Kind of lame, huh?
394
00:41:46,754 --> 00:41:50,381
Yoshimi's dead, isn't she?
395
00:41:50,466 --> 00:41:54,594
- With Kuramoto.
- So you saw.
396
00:41:54,678 --> 00:41:59,516
Well, I saw Megumi's throat slit.
397
00:42:00,518 --> 00:42:03,394
With a sickle or something.
398
00:42:04,647 --> 00:42:08,691
Mitsuko! Have you got Megumi's weapon?
399
00:42:08,776 --> 00:42:10,109
Of course not.
400
00:42:10,194 --> 00:42:13,404
But it looked like someone
was there all night.
401
00:42:13,489 --> 00:42:16,324
I found a tampon in the toilet.
402
00:42:16,408 --> 00:42:19,452
I checked Megumi. She wasn't having hers.
403
00:42:20,621 --> 00:42:23,331
But you started yesterday, right?
404
00:42:24,750 --> 00:42:28,962
- That doesn't prove anything!
- Cut the crap, murderer!
405
00:42:29,046 --> 00:42:33,341
Fucking all the boys
but you still had to steal mine!
406
00:42:33,425 --> 00:42:35,824
You made Yoshimi date all those
old pervs for cash, too, didn't you!
407
00:42:35,844 --> 00:42:39,806
- You probably hung them yourself!
- That's horrible...!
408
00:42:39,890 --> 00:42:42,559
You've always pissed me off! I'll kill you!
409
00:42:43,352 --> 00:42:46,604
Come on, what is this?
410
00:42:46,689 --> 00:42:49,148
Stop joking, forgive me...
411
00:42:49,233 --> 00:42:50,775
Stop faking it!
412
00:42:50,859 --> 00:42:54,612
I've had it! Why does
everybody gang up on me?
413
00:42:54,697 --> 00:42:56,739
What did I do?
414
00:42:56,824 --> 00:43:02,662
Think about what you did!
Think you can get away with it?
415
00:43:02,746 --> 00:43:06,791
Cry, damn you! Beg for forgiveness
from Megumi and Yoshimi!
416
00:43:13,507 --> 00:43:15,925
This was Megumi's.
417
00:43:16,010 --> 00:43:18,428
But this is what I was after.
418
00:43:18,512 --> 00:43:21,598
You bitch! Murderer!
419
00:43:21,682 --> 00:43:26,019
Why not kill? Everyone has their issues.
420
00:43:30,274 --> 00:43:34,694
Girl #10 Hirono - dead 23 to go
421
00:44:03,015 --> 00:44:05,975
Nakagawa, are you OK?
422
00:44:06,060 --> 00:44:09,062
I'm OK, just a little tired.
423
00:44:09,146 --> 00:44:13,483
You're dripping with sweat.
You've got a terrible fever.
424
00:44:14,652 --> 00:44:18,613
Yukiko had a crush on you, right?
425
00:44:18,697 --> 00:44:20,573
This is hardly the time...
426
00:44:20,658 --> 00:44:24,285
Sorry, I'm just a bit jealous. That's all.
427
00:44:24,370 --> 00:44:28,373
There's a clinic outside the village.
Can you get up?
428
00:44:31,168 --> 00:44:35,338
Hey, Nakagawa! Come on, now...
429
00:44:35,422 --> 00:44:36,881
Nakagawa!
430
00:45:09,456 --> 00:45:12,458
Pot Lid and Binoculars,
what do you two want?
431
00:45:30,811 --> 00:45:34,230
Nice. The drugs have expired
but they're still working.
432
00:45:36,108 --> 00:45:37,984
Can I ask?
433
00:45:38,068 --> 00:45:41,571
- What?
- Why are you helping us?
434
00:45:41,655 --> 00:45:45,700
My dad's a doctor, believe it or not.
435
00:46:19,651 --> 00:46:25,406
Ready, lift!
436
00:46:29,953 --> 00:46:32,455
- What are you doing, Mimura?
- Sugimura!
437
00:46:46,553 --> 00:46:50,807
Great, it still works. How did you find us?
438
00:46:50,891 --> 00:46:53,851
- This is my weapon.
- A tracking device?
439
00:46:53,936 --> 00:46:55,561
Great weapon.
440
00:46:55,646 --> 00:46:58,022
Have you seen Chigusa or Kotohiki?
441
00:46:58,106 --> 00:47:00,650
No, I haven't.
442
00:47:00,734 --> 00:47:04,237
- Right... then I'm off.
- Already?
443
00:47:04,321 --> 00:47:08,407
Sugimura, there may be a way out.
444
00:47:08,492 --> 00:47:10,243
Won't you help us?
445
00:47:10,327 --> 00:47:14,080
Sorry, but I've got to find them.
446
00:47:14,164 --> 00:47:17,500
If you find Nanahara,
tell him where we are.
447
00:47:17,584 --> 00:47:20,670
OK. I'm off.
448
00:47:24,842 --> 00:47:27,426
Always was a loner.
449
00:47:27,511 --> 00:47:32,265
He said Chigusa and Kotohiki, right?
Why both them?
450
00:47:32,349 --> 00:47:34,517
I thought he was into Chigusa.
451
00:47:46,572 --> 00:47:49,031
Shit, so that's their trick!
452
00:47:49,116 --> 00:47:51,284
What is it?
453
00:47:56,039 --> 00:47:59,000
They're listening.
454
00:48:01,086 --> 00:48:04,213
A mic' in the necklace.
455
00:48:05,883 --> 00:48:09,385
Now to business.
456
00:48:09,469 --> 00:48:13,055
Find the following:
457
00:48:13,140 --> 00:48:15,182
1. Fertilizer
458
00:48:15,267 --> 00:48:17,393
2. Pesticide
459
00:48:17,477 --> 00:48:20,021
3. Charcoal
460
00:48:20,105 --> 00:48:21,606
4. Sulphur
461
00:48:21,690 --> 00:48:23,566
5. Kerosene
462
00:48:24,359 --> 00:48:27,403
- Hey, what is this?
- Just go!
463
00:48:47,758 --> 00:48:50,676
Chigusa, how far are you planning to run?
464
00:48:50,761 --> 00:48:54,597
Ahead of you, forever.
465
00:48:55,724 --> 00:48:58,017
I'll watch your back forever.
466
00:48:59,394 --> 00:49:01,312
Promise?!
467
00:49:37,849 --> 00:49:39,684
Hiroki.
468
00:49:40,686 --> 00:49:42,979
Hey, Chigusa.
469
00:49:43,063 --> 00:49:44,480
What are you doing?
470
00:49:44,606 --> 00:49:47,400
Training, at a time like this?
471
00:49:47,484 --> 00:49:49,485
Hey, wait.
472
00:49:49,569 --> 00:49:53,322
- They all gossiped about us.
- You made it all up.
473
00:49:53,407 --> 00:49:55,282
But you liked it.
474
00:49:55,367 --> 00:49:57,994
Come on, Chigusa, wait. Stay with me.
475
00:49:58,078 --> 00:50:02,081
Don't touch me! You're disgusting!
476
00:50:02,165 --> 00:50:04,250
Run and I'll shoot.
477
00:50:04,334 --> 00:50:07,211
What was that? Pathetic!
478
00:50:08,046 --> 00:50:12,466
I'm in love with you,
for real, from before...
479
00:50:12,926 --> 00:50:18,139
Wow, great! Wash your face
and try again, if you survive.
480
00:50:18,223 --> 00:50:22,018
Wait! You're a virgin, right?
481
00:50:23,228 --> 00:50:25,104
No way.
482
00:50:25,188 --> 00:50:28,399
Did I just hear this idiot right?
483
00:50:28,483 --> 00:50:31,694
Sugimura isn't man enough to actually
sleep with a woman, after all!
484
00:50:31,987 --> 00:50:33,863
Keep Hiroki out of this.
485
00:50:35,282 --> 00:50:37,867
We're going to die anyway.
486
00:50:37,951 --> 00:50:43,456
Don't you want to do it once,
before you die?
487
00:50:43,540 --> 00:50:46,500
I think you should be
worried about your life
488
00:50:46,793 --> 00:50:50,212
instead of that flaccid thing
in your pants.
489
00:50:52,132 --> 00:50:57,470
I'm taking this game very seriously.
I'm playing it for real.
490
00:50:57,554 --> 00:50:59,930
So am l.
491
00:51:00,015 --> 00:51:03,392
Put that down right now and let me go.
492
00:51:03,477 --> 00:51:09,940
Or I'll assume you want to kill me
and I'll fight back with all I've got.
493
00:51:12,402 --> 00:51:14,487
You've been warned.
494
00:51:14,571 --> 00:51:16,363
Cut the crap!
495
00:51:16,448 --> 00:51:20,785
I've already killed.
I could just force myself on you!
496
00:51:20,869 --> 00:51:22,369
Try it then!
497
00:51:23,830 --> 00:51:26,123
Are you OK?
498
00:51:29,669 --> 00:51:32,880
You've injured my face.
499
00:51:34,049 --> 00:51:37,885
It's your fault. You made me mad.
500
00:51:38,512 --> 00:51:43,682
Always blaming someone else!
That's why I hate your guts!
501
00:51:51,983 --> 00:51:54,610
Come at me.
502
00:51:54,736 --> 00:51:58,614
Every inch of me will resist you!
503
00:52:50,959 --> 00:52:55,129
Boy #16 Niida - dead 22 to go
504
00:53:12,647 --> 00:53:14,773
Hiroki...
505
00:53:15,692 --> 00:53:19,695
Chigusa... don't die. Hang on.
506
00:53:19,821 --> 00:53:24,700
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
507
00:53:24,784 --> 00:53:27,036
It's really me, Chigusa.
508
00:53:29,331 --> 00:53:31,081
Hiroki...
509
00:53:31,166 --> 00:53:32,708
Who got you?
510
00:53:32,792 --> 00:53:35,377
Mitsuko. Watch out for her.
511
00:53:36,129 --> 00:53:38,964
- I'm sorry.
- For what?
512
00:53:41,009 --> 00:53:45,721
Last night, I waited for you
outside the school.
513
00:53:47,265 --> 00:53:50,601
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
514
00:53:50,685 --> 00:53:54,104
I called, but couldn't catch up.
515
00:53:54,981 --> 00:53:59,985
I didn't know... Help me sit up.
516
00:54:10,330 --> 00:54:15,167
Hiroki... Are you in love with anyone?
517
00:54:16,628 --> 00:54:18,504
Yeah.
518
00:54:19,506 --> 00:54:21,298
Not me, right?
519
00:54:23,134 --> 00:54:25,386
No...
520
00:54:27,305 --> 00:54:31,767
Then stay with me like this.
521
00:54:31,893 --> 00:54:33,769
It won't be long.
522
00:54:38,358 --> 00:54:44,113
God, can I say one more thing?
523
00:54:48,618 --> 00:54:51,745
You look really cool, Hiroki...
524
00:54:53,581 --> 00:54:58,168
You, too.
You're the coolest girl in the world.
525
00:55:01,381 --> 00:55:03,132
Thank you...
526
00:55:13,810 --> 00:55:15,519
Chigusa...
527
00:55:29,117 --> 00:55:35,456
Girl #13 Chigusa - dead 21 to go
528
00:55:54,476 --> 00:55:58,645
It's 6 o'clock. Here's the list of goners.
529
00:55:58,730 --> 00:56:01,940
Girl #10 Hirono.
530
00:56:02,025 --> 00:56:05,069
Boy #16 Niida.
531
00:56:05,153 --> 00:56:08,947
Girl #13 Chigusa. Three in total.
532
00:56:09,032 --> 00:56:12,618
You're slacking. I'm disappointed in you.
533
00:56:12,702 --> 00:56:15,746
I'm adding more danger zones.
534
00:56:15,830 --> 00:56:20,209
There'll be a new one every hour
from now on, so pay close attention!
535
00:56:20,293 --> 00:56:25,506
From 19:00, D-1, from 20:00, C-4.
536
00:56:25,715 --> 00:56:28,384
L-3 from 21:00.
537
00:56:33,264 --> 00:56:37,184
- This is good.
- Sure is. My dad's a chef.
538
00:56:41,731 --> 00:56:43,315
Hey...
539
00:56:45,485 --> 00:56:48,362
Thank you for everything.
540
00:56:50,240 --> 00:56:52,491
Have a drink?
541
00:56:52,575 --> 00:56:54,243
No.
542
00:57:06,172 --> 00:57:07,840
I wasn't going to say anything...
543
00:57:09,259 --> 00:57:13,053
But I guess I want you to know.
544
00:57:20,937 --> 00:57:22,855
She's pretty...
545
00:57:22,939 --> 00:57:26,400
- Are you the same age?
- Same class.
546
00:57:26,901 --> 00:57:30,404
9th Grade Class C, Kobe Junior High.
547
00:57:30,488 --> 00:57:33,657
We were in this game three years ago.
548
00:57:33,741 --> 00:57:37,119
- So you're...?
- A survivor...
549
00:57:38,455 --> 00:57:40,456
of this fucking game.
550
00:57:42,250 --> 00:57:45,919
I was desperate to protect Keiko.
551
00:57:47,380 --> 00:57:49,882
I turned a gun on my best friend
552
00:57:49,966 --> 00:57:52,801
so the two of us could survive.
553
00:58:10,445 --> 00:58:13,780
But as the time limit approached
554
00:58:13,865 --> 00:58:15,491
something changed.
555
00:58:36,888 --> 00:58:38,889
Keiko! Keiko!
556
00:58:47,106 --> 00:58:51,443
Really trusting someone...
is a hard thing to do.
557
00:58:53,613 --> 00:58:55,739
But I've never understood...
558
00:58:57,534 --> 00:59:01,787
the meaning in the smile she left behind.
559
00:59:13,174 --> 00:59:15,175
Thank you...
560
00:59:40,451 --> 00:59:42,953
I'll have that drink.
561
00:59:52,922 --> 00:59:56,008
But why play all over again?
562
00:59:57,093 --> 01:00:00,304
They kept me back in school
and then dragged me here...
563
01:00:01,264 --> 01:00:04,099
to shake things up during the game.
564
01:00:04,225 --> 01:00:08,395
But when I woke up here, I vowed
565
01:00:09,022 --> 01:00:12,024
that I wasn't going to die on this island.
566
01:00:12,108 --> 01:00:15,944
Instead, I'm going to figure out
what Keiko's last smile meant.
567
01:00:19,574 --> 01:00:21,450
I don't...
568
01:00:22,118 --> 01:00:24,036
What?
569
01:00:25,663 --> 01:00:30,459
I don't know exactly how Keiko felt.
570
01:00:31,961 --> 01:00:34,755
But she must have...
571
01:00:36,716 --> 01:00:41,011
- Er...
- My name? Kawada.
572
01:00:41,095 --> 01:00:43,847
I think she really loved you, Kawada.
573
01:00:44,849 --> 01:00:49,478
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
574
01:00:51,147 --> 01:00:53,231
You think...?
575
01:00:54,067 --> 01:00:57,903
I'm sure if I were Keiko
576
01:00:57,987 --> 01:01:03,950
I'd want to trust and thank you for
giving me a reason to smile like that.
577
01:01:04,035 --> 01:01:07,746
I think I'd have said thank you, too...
578
01:01:14,128 --> 01:01:18,840
- I do know a way off this island.
- What? But how?
579
01:01:18,925 --> 01:01:22,302
I can only tell you when the time comes.
580
01:01:23,596 --> 01:01:25,972
Until then, take this as my word.
581
01:01:26,891 --> 01:01:30,018
Use it to protect yourself and...
582
01:01:31,145 --> 01:01:32,938
Noriko Nakagawa.
583
01:01:33,022 --> 01:01:34,564
Shuya Nanahara.
584
01:01:36,943 --> 01:01:39,027
The candles!
585
01:01:43,533 --> 01:01:45,325
Get down!
586
01:01:45,410 --> 01:01:47,577
It's that same noise. Who is that?
587
01:01:47,662 --> 01:01:51,206
Probably the one guy
who signed up willingly for this shit.
588
01:01:51,290 --> 01:01:53,208
We had one of those, too.
589
01:02:12,437 --> 01:02:14,354
Give me your map.
590
01:02:14,439 --> 01:02:18,233
If we get separated,
let's meet at the Takano Shrine.
591
01:02:18,359 --> 01:02:21,653
Don't forget! Stay down!
592
01:02:29,871 --> 01:02:32,164
Why? What did I ever do to you?
593
01:03:08,075 --> 01:03:13,497
Yes, I made it!
What a sweet bulletproof vest!
594
01:03:28,179 --> 01:03:32,516
Boy #4 Oda - dead 20 to go
595
01:04:20,064 --> 01:04:21,648
Hurry!
596
01:04:36,289 --> 01:04:39,207
- You OK?
- Fine. She's all right, too.
597
01:04:42,503 --> 01:04:44,588
Take care of her!
598
01:04:46,757 --> 01:04:48,925
Don't be crazy!
599
01:04:50,303 --> 01:04:52,178
Nanahara!
600
01:05:38,768 --> 01:05:40,936
Run, Nanahara!
601
01:05:56,619 --> 01:05:58,453
There's your order.
602
01:05:58,537 --> 01:06:02,040
Fertilizer... pesticide... and kerosene.
603
01:06:02,124 --> 01:06:04,250
Sulphur and charcoal...
604
01:06:04,335 --> 01:06:06,920
I even found a truck to carry it all in.
605
01:06:07,004 --> 01:06:11,174
What are you going to do
with all this crap?
606
01:06:17,056 --> 01:06:21,601
"The Ticking Clock?" What is this?
607
01:06:27,984 --> 01:06:29,734
My uncle's postcards.
608
01:06:29,819 --> 01:06:32,487
My uncle is an old-time fighter.
609
01:06:32,613 --> 01:06:34,864
He taught me stuff
they never teach you in school.
610
01:06:36,033 --> 01:06:39,661
He's still off fighting
in some corner of the world.
611
01:06:40,621 --> 01:06:42,706
"I hope you smile like this, too."
612
01:06:42,790 --> 01:06:44,958
You're kidding, this is why...
613
01:06:46,085 --> 01:06:48,086
Shinji!
614
01:06:58,472 --> 01:07:00,515
This is the trigger from a bomb.
615
01:07:00,641 --> 01:07:02,809
He was going to use it
to blow up Parliament.
616
01:07:02,893 --> 01:07:07,981
It's time we started our own struggle,
but there's not much time.
617
01:07:08,733 --> 01:07:10,984
Are you in?
618
01:07:12,319 --> 01:07:15,989
Or would you rather
we just kill each other?
619
01:07:19,076 --> 01:07:23,246
Can we really all go home together?
620
01:07:23,330 --> 01:07:26,416
Yeah. We'll destroy this stupid system.
621
01:07:27,460 --> 01:07:30,045
Then we'll all escape together.
622
01:07:35,092 --> 01:07:39,679
Day Two 12:30pm
623
01:07:53,569 --> 01:07:56,404
- Are you awake?
- Where am I?
624
01:07:56,489 --> 01:08:00,116
- The lighthouse.
- Utsumi, why are you...?
625
01:08:00,201 --> 01:08:03,828
You really gave me a surprise.
626
01:08:03,913 --> 01:08:07,457
This morning, when I was on lookout,
Sugimura carried you in, soaked.
627
01:08:22,098 --> 01:08:27,143
- Where's Sugimura?
- He said he had to see someone.
628
01:08:28,020 --> 01:08:31,689
I see... What time is it?
629
01:08:31,774 --> 01:08:34,901
Noon. He just finished the noon report.
630
01:08:34,985 --> 01:08:37,153
And Kawada and Nakagawa?
631
01:08:37,238 --> 01:08:39,864
They weren't on the lists.
632
01:08:42,243 --> 01:08:47,330
Who died? I've missed three reports.
633
01:08:47,414 --> 01:08:51,835
Five altogether.
Oda was on last night's list.
634
01:08:53,462 --> 01:08:57,465
On this morning's update, Kaori and Mizuho.
635
01:08:59,635 --> 01:09:05,181
Girls #1 Mizuho, #12 Kaori - dead
636
01:09:05,266 --> 01:09:07,559
And on the noon update,
637
01:09:07,643 --> 01:09:09,936
Takiguchi and Hatagami.
638
01:09:15,651 --> 01:09:19,654
Boys #13 Takiguchi, #18 Hatagami - dead
639
01:09:19,738 --> 01:09:21,614
16 to go
640
01:09:23,576 --> 01:09:25,660
And a message from Sugimura.
641
01:09:25,744 --> 01:09:27,829
Mimura and the guys are in the west.
642
01:09:27,913 --> 01:09:29,873
They're waiting to see you.
643
01:09:29,957 --> 01:09:32,167
- Mimura...?
- Yeah.
644
01:09:32,251 --> 01:09:35,628
Here's your map. I marked it for you.
645
01:09:36,589 --> 01:09:40,049
You're safe here.
Everyone here is my friend.
646
01:09:41,135 --> 01:09:45,513
There's Haruka, Satomi,
Yuka, Chisato and Yuko.
647
01:09:49,435 --> 01:09:51,603
Nanahara...
648
01:09:51,687 --> 01:09:57,317
About that thing with Oki...
Yuko saw it happen.
649
01:09:57,860 --> 01:10:01,321
Yeah, we fell down a hill together.
650
01:10:01,405 --> 01:10:03,489
- An accident?
- Of course it was!
651
01:10:03,574 --> 01:10:07,035
- I'm sorry...
- Let's all go and join Kawada.
652
01:10:07,119 --> 01:10:10,455
- He knows a way out.
- Can we trust him?
653
01:10:10,539 --> 01:10:13,291
He's survived one of these games before.
654
01:10:13,375 --> 01:10:15,835
But you can't even walk yet.
655
01:10:15,920 --> 01:10:18,588
- I'm fine...
- Right now, just rest.
656
01:10:18,672 --> 01:10:22,800
Haruka and Chisato are fixing lunch.
657
01:10:24,303 --> 01:10:26,721
You did this for me?
658
01:10:27,723 --> 01:10:29,224
Yeah.
659
01:10:30,851 --> 01:10:33,895
It was my first time touching a man's body.
660
01:10:40,277 --> 01:10:42,195
Do you like Noriko?
661
01:10:43,489 --> 01:10:47,659
- Why...?
- I know all about you...
662
01:10:48,744 --> 01:10:51,996
Do you know what that means?
663
01:10:52,081 --> 01:10:53,998
What?
664
01:10:54,083 --> 01:10:57,627
Forget it... l have to lock you in, OK?
665
01:10:57,711 --> 01:11:00,421
Some of them
didn't want to let a guy inside.
666
01:11:00,506 --> 01:11:02,590
Lunch in a minute!
667
01:11:31,495 --> 01:11:34,289
Hey, guys! Nanahara's awake.
668
01:11:34,373 --> 01:11:36,040
Really? Can he talk?
669
01:11:36,125 --> 01:11:38,209
Yeah. He seems hungry, too.
670
01:11:39,378 --> 01:11:42,547
Don't worry, Yuko. I locked his door.
671
01:11:42,631 --> 01:11:45,883
No, I'm sorry. I'm not worried any more.
672
01:11:45,968 --> 01:11:49,470
What happened with Oki was an accident.
673
01:11:49,555 --> 01:11:52,807
Of course. Shuya would never kill anyone.
674
01:11:52,933 --> 01:11:55,018
The spaghetti is almost done.
675
01:11:55,102 --> 01:11:58,062
Haruka, bring Yuka in from watch.
676
01:11:58,147 --> 01:11:59,647
We need to discuss something.
677
01:11:59,732 --> 01:12:01,649
Roger that.
678
01:12:06,780 --> 01:12:08,489
We're all...
679
01:12:09,950 --> 01:12:12,493
going to die tomorrow, aren't we?
680
01:12:13,203 --> 01:12:14,746
Don't start with that.
681
01:12:14,830 --> 01:12:18,916
We can't just give up.
682
01:12:19,001 --> 01:12:24,547
I think... we'd better feed
Nanahara first, don't you?
683
01:12:24,631 --> 01:12:26,716
- Right.
- I'll serve him.
684
01:12:26,800 --> 01:12:28,176
Thanks, Yuko.
685
01:12:38,437 --> 01:12:39,854
Hey!
686
01:12:39,980 --> 01:12:44,567
There are still some painkillers.
I'll get some for Nanahara.
687
01:12:44,651 --> 01:12:47,111
- In the cupboard.
- I'll get them.
688
01:12:47,196 --> 01:12:49,030
Yukie!
689
01:12:49,114 --> 01:12:53,701
I hear Nanahara's awake!
That's so great! You lucky thing!
690
01:12:53,786 --> 01:12:59,165
Don't pretend, I know you're happy.
Smells great... Great job, Chisato.
691
01:12:59,249 --> 01:13:01,209
Let me have a taste.
692
01:13:01,293 --> 01:13:03,503
Super! Marry me, Chisato!
693
01:13:03,587 --> 01:13:06,464
- Cut it out, Yuka!
- Let's have some quiet.
694
01:13:06,548 --> 01:13:09,759
What did you want to discuss, Yukie?
695
01:13:10,844 --> 01:13:15,473
Nanahara says Kawada
knows a way off the island.
696
01:13:15,557 --> 01:13:17,850
- The transfer kid?
- Can we trust him?
697
01:13:17,976 --> 01:13:24,357
I hope so. Once Nanahara can walk,
let's join Kawada and Noriko...
698
01:13:25,401 --> 01:13:27,610
What's wrong?
699
01:13:28,445 --> 01:13:30,571
What's wrong!
700
01:13:31,907 --> 01:13:33,408
Yuka!
701
01:13:35,369 --> 01:13:37,328
- She's dead...
- Why...?
702
01:13:37,413 --> 01:13:39,539
Could it be food poisoning?
703
01:13:39,623 --> 01:13:42,917
- That kills instantly?
- I tasted it, I'm fine.
704
01:13:43,043 --> 01:13:45,086
It must be... poison!
705
01:13:45,170 --> 01:13:47,088
Poison!
706
01:13:49,883 --> 01:13:51,551
Who did it?
707
01:13:51,635 --> 01:13:54,804
- Satomi, don't!
- This is all just a mistake!
708
01:13:54,888 --> 01:13:58,808
We're the only ones here!
Chisato, you cooked it, right?
709
01:13:58,892 --> 01:14:02,311
- No! Haruka cooked too!
- Me? No way!
710
01:14:02,396 --> 01:14:07,525
Nobody did it. Just cut it out!
Put that gun down!
711
01:14:07,609 --> 01:14:10,236
- You're acting the most suspicious!
- Haruka!
712
01:14:10,320 --> 01:14:13,448
You didn't sleep last night,
or the night before, did you?
713
01:14:13,532 --> 01:14:17,743
- You don't trust us, do you?
- I forgot my sleeping pills!
714
01:14:17,828 --> 01:14:22,623
- That's even more suspicious!
- Come on! Satomi, put the gun down!
715
01:14:22,708 --> 01:14:24,709
Shut up, damn it!
716
01:14:27,796 --> 01:14:30,965
- Yukie, quit playing leader!
- Chisato...
717
01:14:31,091 --> 01:14:35,261
- You're covering your own tracks!
- How can you say that?
718
01:14:35,345 --> 01:14:39,056
You've been scheming with Nanahara
to escape together!
719
01:14:39,141 --> 01:14:40,850
It was you!
720
01:14:43,854 --> 01:14:45,771
Chisato!
721
01:15:00,162 --> 01:15:05,124
Ouch! That hurts! You assholes!
I'm bleeding, damn it!
722
01:15:06,710 --> 01:15:08,669
Different story now, isn't it?
723
01:15:08,754 --> 01:15:10,630
Shut the fuck up!
724
01:15:10,714 --> 01:15:15,426
She tried to steal the gun!
That makes her guilty!
725
01:15:16,011 --> 01:15:17,553
Take that!
726
01:15:33,028 --> 01:15:38,199
Not you, right...?
You're not one of the killers...?
727
01:15:41,411 --> 01:15:46,207
At least... l thought
I'd live until tomorrow.
728
01:15:54,049 --> 01:15:58,135
Idiots... We might have all survived...
729
01:15:59,054 --> 01:16:01,764
We're all so stupid...
730
01:16:02,891 --> 01:16:04,350
Stupid!
731
01:16:13,694 --> 01:16:18,614
It's not my fault... It's not my fault...
732
01:16:19,408 --> 01:16:21,826
It's not my fault!
733
01:16:22,911 --> 01:16:25,997
What happened! Utsumi?
734
01:16:26,081 --> 01:16:29,333
What happened? Hey, Utsumi!
735
01:16:42,180 --> 01:16:44,390
I'm sorry, Nanahara.
736
01:16:45,684 --> 01:16:50,771
I forgot how much I liked all of them!
737
01:17:14,880 --> 01:17:17,048
Why?
738
01:17:17,132 --> 01:17:18,841
Utsumi...
739
01:17:20,510 --> 01:17:22,803
Why...?
740
01:17:22,888 --> 01:17:25,931
Do you know what that means?
741
01:17:44,159 --> 01:17:47,078
How should I know?
742
01:17:49,623 --> 01:17:55,002
I don't know what any of it means!
743
01:17:55,587 --> 01:17:58,673
Girls #2 Yukie, #9 Yuko, #12 Haruka,
# 17 Satomi, #19 Chisato - dead
744
01:17:58,757 --> 01:18:00,424
10 to go
745
01:19:37,272 --> 01:19:39,148
There's a call for you.
746
01:19:45,280 --> 01:19:48,824
- Hello.
- Hello, mister.
747
01:19:48,909 --> 01:19:50,701
Oh, Shiori?
748
01:19:50,786 --> 01:19:53,287
Where are you? Mum's feeling bad again.
749
01:19:54,456 --> 01:19:58,250
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
750
01:20:00,295 --> 01:20:02,838
Don't hurry back on my account.
751
01:20:05,133 --> 01:20:07,301
I'm hanging up.
752
01:20:09,387 --> 01:20:11,722
And can you not breathe on the phone?
753
01:20:11,807 --> 01:20:15,059
I can smell your stinking breath.
754
01:20:29,491 --> 01:20:31,242
Are you OK?
755
01:20:32,202 --> 01:20:34,078
I had a dream...
756
01:20:34,162 --> 01:20:36,622
What dream?
757
01:20:36,706 --> 01:20:41,001
I was alone with Kitano
on an empty riverbank.
758
01:20:41,086 --> 01:20:43,420
Must have been scary.
759
01:20:43,505 --> 01:20:46,090
But Kitano...
760
01:20:46,174 --> 01:20:48,300
just seemed lonely.
761
01:20:58,645 --> 01:21:03,816
Before this, I always just
thought of myself as normal.
762
01:21:06,069 --> 01:21:11,991
I'd get married, grow old,
just like my own mum...
763
01:21:15,787 --> 01:21:20,666
But taking part in this game,
I've come to see...
764
01:21:20,750 --> 01:21:24,044
I just didn't have a clue.
765
01:21:24,129 --> 01:21:26,589
There are some things
you're better off not knowing.
766
01:21:28,717 --> 01:21:30,926
It's going to rain.
767
01:21:32,387 --> 01:21:35,973
I hope Nanahara can find us here.
768
01:21:50,113 --> 01:21:52,156
I told you to wait!
769
01:21:56,494 --> 01:21:59,872
Another day wasted. The phone never rings.
770
01:21:59,956 --> 01:22:03,751
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
771
01:22:03,835 --> 01:22:06,629
- May I take your order?
- Just a minute.
772
01:22:06,713 --> 01:22:09,423
As you wish.
773
01:22:09,507 --> 01:22:14,053
All those CVs written for nothing.
I'm just wiped out.
774
01:22:14,137 --> 01:22:16,430
I'm sick of them hanging up on me, too.
775
01:22:17,766 --> 01:22:21,810
- Miss, some water please.
- Of course. One minute.
776
01:22:22,979 --> 01:22:27,900
Anyway, order whatever you want.
You start 7th grade tomorrow.
777
01:22:29,361 --> 01:22:33,280
I'd say, "Go for it",
but I never taught you anything.
778
01:22:33,365 --> 01:22:36,158
- Your order?
- I said just a minute!
779
01:22:38,453 --> 01:22:40,245
Shall we try somewhere else?
780
01:22:55,053 --> 01:22:59,014
"Go Shuya! You can do it, Shuya!"
781
01:23:18,660 --> 01:23:20,619
- Where are you going?
- To meet Nanahara.
782
01:23:20,704 --> 01:23:23,580
Hey! We're near a danger zone!
783
01:23:35,510 --> 01:23:39,304
Where are you? Nakagawa!
784
01:23:51,860 --> 01:23:53,777
Mitsuko.
785
01:23:54,696 --> 01:23:56,321
What's up?
786
01:23:56,406 --> 01:24:00,993
- I'm looking for Nanahara.
- You got separated?
787
01:24:01,077 --> 01:24:04,163
Nakagawa, where are you?
788
01:24:04,247 --> 01:24:06,957
- Who's that?
- Kawada.
789
01:24:09,627 --> 01:24:13,672
Two princes protecting you.
A real princess!
790
01:24:14,799 --> 01:24:18,260
- Mitsuko!
- Die, ugly.
791
01:24:25,560 --> 01:24:27,269
Hey.
792
01:24:29,355 --> 01:24:31,231
You don't look so bad.
793
01:24:33,276 --> 01:24:36,278
Oh, you've got Nanahara with you.
794
01:24:37,655 --> 01:24:39,573
Nanahara!
795
01:24:54,839 --> 01:24:59,885
Shuya!
796
01:25:06,392 --> 01:25:08,727
Don't catch cold.
797
01:25:17,904 --> 01:25:20,072
You came to meet me?
798
01:25:26,871 --> 01:25:28,956
I brought weapons.
799
01:25:31,626 --> 01:25:34,753
Weapons... why?
800
01:25:36,798 --> 01:25:39,091
I'm weak
801
01:25:40,969 --> 01:25:43,095
and useless
802
01:25:44,722 --> 01:25:46,974
but I'll stay by your side...
803
01:25:50,228 --> 01:25:52,855
I'll protect you.
804
01:25:53,773 --> 01:25:55,941
That's why
805
01:25:56,025 --> 01:25:59,361
I brought weapons...
806
01:26:01,656 --> 01:26:03,490
Shuya...
807
01:27:21,653 --> 01:27:24,947
Kotohiki, is that you?
808
01:27:26,491 --> 01:27:29,159
Kotohiki. Answer me!
809
01:27:43,258 --> 01:27:46,343
- Quick, run away!
- What?
810
01:27:46,594 --> 01:27:51,723
Someone will come,
because of the gunshots... run!
811
01:27:52,725 --> 01:27:54,685
Why?
812
01:27:54,769 --> 01:27:58,355
Sugimura, why?
813
01:27:59,023 --> 01:28:02,359
You're so cute.
814
01:28:04,028 --> 01:28:08,031
What are you talking about? What is this?
815
01:28:09,575 --> 01:28:11,493
I wanted to see you.
816
01:28:12,787 --> 01:28:16,748
To save you, actually...
817
01:28:19,711 --> 01:28:24,715
- Don't tell me.
- I've been in love with you, Kotohiki...
818
01:28:24,799 --> 01:28:29,511
for a long, long... time...
819
01:28:47,780 --> 01:28:51,283
But you never even talked to me.
820
01:28:52,827 --> 01:28:57,581
How could I have known?
You never said a thing!
821
01:28:58,958 --> 01:29:02,544
What am I supposed to do now?
822
01:29:02,628 --> 01:29:04,421
Die.
823
01:29:09,135 --> 01:29:13,972
Boy #11 Sugimura, Girl #8 Kotohiki - dead
824
01:29:18,895 --> 01:29:21,438
No one is going to save you.
825
01:29:21,522 --> 01:29:23,690
That's just life.
826
01:29:50,885 --> 01:29:52,803
Die!
827
01:30:19,914 --> 01:30:25,127
I just didn't want to be a loser any more.
828
01:30:33,261 --> 01:30:37,764
Girl #11 Mitsuko - dead 7 to go
829
01:30:47,567 --> 01:30:50,444
Girls #16 Yuka,
830
01:30:50,528 --> 01:30:52,904
#19 Chisato,
831
01:30:52,989 --> 01:30:55,699
#12 Haruka,
832
01:30:55,783 --> 01:30:59,870
# 17 Satomi, #2 Yukie,
833
01:30:59,954 --> 01:31:03,999
# 9 Yuko, #8 Kotohiki,
834
01:31:04,125 --> 01:31:06,501
#11 Mitsuko,
835
01:31:06,586 --> 01:31:10,839
and only one of the boys, #11 Sugimura,
836
01:31:10,923 --> 01:31:12,841
making nine in total.
837
01:31:14,635 --> 01:31:18,972
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
838
01:31:19,932 --> 01:31:23,518
I've got to see Mimura.
839
01:31:23,811 --> 01:31:26,188
All right...
840
01:32:26,832 --> 01:32:29,292
Got it! I got it!
841
01:32:29,377 --> 01:32:31,711
- We're done too!
- Excellent!
842
01:32:31,796 --> 01:32:35,048
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
843
01:32:35,174 --> 01:32:40,178
It took time to rewrite, but my Third
Man hacker programme is ready to go!
844
01:32:42,181 --> 01:32:44,891
- Hackers!
- From where?
845
01:32:44,976 --> 01:32:46,977
- Can't tell!
- Can't you trace it?
846
01:32:47,061 --> 01:32:49,980
- There are too many connections!
- They're into the root index!
847
01:32:50,064 --> 01:32:53,858
- Files are being replaced!
- GPS monitoring is frozen!
848
01:33:02,660 --> 01:33:06,830
- Virus invasion!
- It's rewriting everything!
849
01:33:06,914 --> 01:33:09,332
- It's too fast!
- Satellite system frozen!
850
01:33:09,417 --> 01:33:11,668
- Collar control monitor, lost!
- All connections down!
851
01:33:11,752 --> 01:33:15,755
- Danger zones have been cleared!
- Do something!
852
01:33:16,299 --> 01:33:18,592
OK, here goes!
853
01:33:28,561 --> 01:33:34,482
We've got to ram this into the school
in the 15 minutes before they recover.
854
01:33:36,110 --> 01:33:38,236
I just saw someone over there.
855
01:33:38,321 --> 01:33:40,697
- What?
- Nanahara?
856
01:33:40,781 --> 01:33:44,367
- Nanahara?
- I bet Sugimura told him about us.
857
01:33:45,036 --> 01:33:49,372
Hey, Nanahara, come on out! Hurry!
858
01:33:57,923 --> 01:33:59,841
Shit, who is that?
859
01:34:01,385 --> 01:34:03,178
The transfer student!
860
01:34:07,725 --> 01:34:10,810
- I can't hit him.
- Stay calm!
861
01:34:12,021 --> 01:34:14,105
- You missed again!
- Shut up!
862
01:34:18,110 --> 01:34:20,278
No good, back inside!
863
01:34:24,408 --> 01:34:26,534
Lijima! lijima!
864
01:34:28,079 --> 01:34:31,539
When we escape, it'll all be together...
865
01:34:31,624 --> 01:34:34,959
Shit! Goddamn it!
866
01:34:48,474 --> 01:34:50,850
Boys #2 lijima, #12 Yutaka,
#19 Mimura - dead
867
01:34:50,935 --> 01:34:53,353
4 to go
868
01:35:18,587 --> 01:35:20,338
It's him.
869
01:35:34,145 --> 01:35:36,020
Stay here.
870
01:36:10,598 --> 01:36:14,976
Boy #6 Kiriyama - dead 3 to go
871
01:36:24,278 --> 01:36:26,404
Are you hurt?
872
01:36:26,489 --> 01:36:28,406
It's no big deal.
873
01:36:29,283 --> 01:36:34,245
All that matters now
is that we're the only ones left.
874
01:36:34,330 --> 01:36:35,997
Yeah.
875
01:36:36,081 --> 01:36:39,167
What will you do after this?
876
01:36:39,502 --> 01:36:41,461
I don't know.
877
01:36:42,505 --> 01:36:46,132
I've never really trusted adults.
878
01:36:48,260 --> 01:36:52,972
My dad and my mum...
879
01:36:54,183 --> 01:36:58,520
ran off or died,
just because they felt like it.
880
01:37:02,525 --> 01:37:07,362
But I'll keep fighting,
even though I don't know how...
881
01:37:09,698 --> 01:37:12,617
Until I become a real adult.
882
01:37:14,119 --> 01:37:16,329
You won't make it.
883
01:37:16,956 --> 01:37:19,082
Why not?
884
01:37:19,166 --> 01:37:23,545
I told you, didn't I? Don't trust anyone.
885
01:37:24,255 --> 01:37:29,884
- Yeah.
- Well, you both trusted me too much.
886
01:37:29,969 --> 01:37:33,346
- You lose.
- Cut the sickjoke.
887
01:37:33,472 --> 01:37:36,015
This was my way off the island.
888
01:37:36,100 --> 01:37:39,894
Sorry, but I used you guys to save myself.
889
01:37:40,771 --> 01:37:44,524
I don't believe it. What about Keiko?
890
01:37:44,608 --> 01:37:48,736
There's no Keiko.
She was just a story to suck you in.
891
01:37:48,821 --> 01:37:50,530
But why us?
892
01:37:50,614 --> 01:37:55,702
You were perfect. Just gullible enough.
893
01:37:58,414 --> 01:38:03,501
Hey, Nanahara.
Can you really kill me with that gun?
894
01:38:07,256 --> 01:38:09,924
Game over. For real, this time.
895
01:38:14,972 --> 01:38:17,891
- Move out and confirm their bodies.
- Roger!
896
01:38:17,975 --> 01:38:19,976
Operation complete.
897
01:38:20,060 --> 01:38:23,021
- But sir...
- Operation complete.
898
01:38:34,867 --> 01:38:37,327
Game Over Day Three 4:30am
899
01:38:37,411 --> 01:38:40,121
The Winner: Boy #5 Kawada
900
01:39:13,113 --> 01:39:15,239
BR Radio Exercises
901
01:39:19,662 --> 01:39:24,207
Raise your arms in front of you
and stand on your toes.
902
01:39:24,291 --> 01:39:29,045
1, 2, 3, 4...
903
01:39:30,631 --> 01:39:32,924
Move your arms and legs.
904
01:39:44,770 --> 01:39:46,646
Rotate your arms.
905
01:39:59,118 --> 01:40:04,247
Stand with legs apart
and push out your chest.
906
01:40:22,307 --> 01:40:27,520
Nice job.
Glad you and Kiriyama were in the mix.
907
01:40:27,646 --> 01:40:30,231
- Not going home?
- There's no rush.
908
01:40:30,524 --> 01:40:32,859
I want to check one thing first.
909
01:40:42,661 --> 01:40:47,540
- You know how to stop the necklaces.
- I don't know what you mean.
910
01:40:47,666 --> 01:40:52,795
Someone hacked in and stole that data.
It was you, not Mimura, wasn't it?
911
01:40:54,298 --> 01:40:56,299
Why? To avenge Keiko?
912
01:40:57,551 --> 01:41:01,262
That's fine.
That's why you played the game, right?
913
01:41:02,473 --> 01:41:05,516
But cheating is no good.
914
01:41:12,024 --> 01:41:15,276
Hey! How was it? Fun?
915
01:41:16,153 --> 01:41:19,238
Two lovebirds, surviving together.
916
01:41:20,240 --> 01:41:22,700
I've had it.
917
01:41:22,785 --> 01:41:27,622
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
918
01:41:27,748 --> 01:41:30,249
There's nowhere I want to go back to.
919
01:41:30,876 --> 01:41:35,338
So we're all going down together.
920
01:42:04,618 --> 01:42:09,580
The only one worth dying with,
would be you, Nakagawa.
921
01:42:13,085 --> 01:42:18,798
If I had to choose one of you,
it would have to be you, Nakagawa.
922
01:42:24,263 --> 01:42:27,390
What? Go ahead, shoot.
923
01:42:30,978 --> 01:42:38,978
Nakagawa, you can do it.
924
01:42:47,661 --> 01:42:50,913
"Go Shuya! You can do it, Shuya!"
925
01:42:55,169 --> 01:42:59,046
What's up? Shoot me or I'll shoot you.
926
01:43:03,010 --> 01:43:05,303
Ouch!
927
01:43:05,387 --> 01:43:07,680
That hurt, damn it!
928
01:43:17,316 --> 01:43:23,070
I made a promise to protect Noriko...
929
01:43:24,823 --> 01:43:26,699
I know...
930
01:43:27,326 --> 01:43:29,368
I know.
931
01:43:59,149 --> 01:44:01,442
Hello...
932
01:44:01,526 --> 01:44:03,569
Shiori?
933
01:44:03,654 --> 01:44:08,908
Listen, I'm not coming home.
934
01:44:10,744 --> 01:44:16,249
If you hate someone then you
have to live with the consequences.
935
01:44:17,584 --> 01:44:20,461
Irresponsible? Who the hell asked you?!
936
01:44:34,268 --> 01:44:36,060
The last one...
937
01:44:39,064 --> 01:44:40,940
Damn good cookies.
938
01:45:18,395 --> 01:45:23,316
It's beautiful... even though
it's where everyone died.
939
01:45:26,695 --> 01:45:28,696
You can even steer a ship?
940
01:45:28,780 --> 01:45:32,116
Sure, my dad's a fisherman.
941
01:45:35,162 --> 01:45:39,623
Just keep going straight
and you have to hit land.
942
01:45:39,708 --> 01:45:41,334
Give it a try?
943
01:45:45,964 --> 01:45:51,177
We part soon.
I doubt we'll see each other again.
944
01:45:51,678 --> 01:45:55,765
- Why not?
- It's for the best.
945
01:45:55,849 --> 01:46:00,603
It was only three days, but a lot
of memories I'd rather forget.
946
01:46:08,153 --> 01:46:10,321
- Kawada...
- Yeah?
947
01:46:12,407 --> 01:46:14,450
Thank you so much.
948
01:46:15,535 --> 01:46:19,455
- Nanahara!
- Yeah?
949
01:46:19,539 --> 01:46:21,874
It's going to be tough going.
950
01:46:23,335 --> 01:46:27,046
Yeah... l know.
951
01:46:30,509 --> 01:46:34,845
I feel sleepy, all of a sudden.
Time for a nap.
952
01:46:36,723 --> 01:46:38,933
Meeting you guys,
953
01:46:39,059 --> 01:46:44,188
I finally solved
the riddle of Keiko's smile.
954
01:46:44,272 --> 01:46:46,440
What's the answer?
955
01:46:46,525 --> 01:46:48,943
Her parting words.
956
01:46:50,737 --> 01:46:54,365
"Thank you... at the end..."
957
01:46:57,369 --> 01:46:59,245
At the end...?
958
01:47:03,583 --> 01:47:07,253
Kawada?
959
01:47:11,174 --> 01:47:16,762
At the end, I'm glad I found a true friend.
960
01:47:22,644 --> 01:47:25,354
At the end,
961
01:47:25,439 --> 01:47:30,943
I'm glad I found a true friend.
962
01:47:40,328 --> 01:47:43,706
Wanted on suspicion of murder
963
01:47:43,790 --> 01:47:48,252
and aiding and abetting a murderer.
964
01:48:14,237 --> 01:48:18,365
Noriko slipped home last night
965
01:48:18,450 --> 01:48:21,368
to bid her sleeping parents farewell.
966
01:48:21,453 --> 01:48:28,167
She took the knife that Nobu
used to stab Kitano from her desk.
967
01:48:30,253 --> 01:48:34,256
Each of us has a weapon now.
968
01:48:35,759 --> 01:48:38,969
Even if the time comes to use them again,
969
01:48:39,888 --> 01:48:43,724
it'll never be an easy choice.
970
01:48:46,144 --> 01:48:51,273
But we have no choice
but to keep moving forward.
971
01:49:00,909 --> 01:49:02,535
Let's run, Noriko.
972
01:49:02,619 --> 01:49:04,328
Yes.
973
01:49:05,956 --> 01:49:10,000
No matter how far,
run for all you're worth.
974
01:49:11,795 --> 01:49:15,756
RUN!
69010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.