Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:07,280
(Jurre:) Dit ben ik. Zei ze nou
held? Jurre Jacobus Jansen.
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,120
Mijn dochter
is nu officieel drugsdealer.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,960
Ik wil alles opnemen wat
op mijn spaarrekening staat.
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,400
Dit is zodat Ella niet meer de
straat op hoeft. Ella verkoopt goed.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,200
Waarom zou ik haar laten gaan?
Omdat ze dit alleen...
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,200
Ik wil vechttechnieken leren.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,560
Ah!
9
00:00:26,680 --> 00:00:30,080
(video:) Anonieme held brengt
onderwereld opnieuw een slag toe.
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
(dreigende muziek)
11
00:00:34,480 --> 00:00:38,720
Dit ben ik, Sarah Evelien Jansen,
officier van justitie.
12
00:00:38,840 --> 00:00:42,640
Als jij aan mijn vrouw komt of mijn
broertje druk ik je uit als 'n peuk.
13
00:00:42,760 --> 00:00:45,080
U bent ons sterkste wapen
tegen Chris Cabo.
14
00:00:47,240 --> 00:00:50,360
Jack heeft net
de kroongetuige vermoord.
15
00:00:50,480 --> 00:00:52,880
Als jullie nou eens
met z'n allen gaan racen.
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,960
En wie er wint krijgt de scooter.
Fuck yeah!
17
00:00:57,840 --> 00:01:01,440
Fuck. Annet Verharen zal
dat onderzoek naar mij leiden.
18
00:01:01,560 --> 00:01:04,200
MeToo is kennelijk geen trend
die zomaar overwaait.
19
00:01:04,320 --> 00:01:10,200
Ik weet dat het meer betekende
dan een simpele onenightstand
voor jou en voor me too. Sorry?
20
00:01:10,320 --> 00:01:14,560
Tom en ik zijn gefilmd toen
we alleen op kantoor waren.
21
00:01:14,680 --> 00:01:18,440
Hoer. Eerst die camera. Fuck.
Ik moet weten waar Jack zit.
22
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Ik ben nog niet klaar.
Dit is je enige kans.
23
00:01:22,320 --> 00:01:23,920
Vrijlopen, vrijlopen!
24
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
(sirene)
25
00:01:42,040 --> 00:01:44,040
(dreigende muziek)
26
00:02:57,440 --> 00:02:59,440
Laat je moeder het maar niet zien.
27
00:02:59,560 --> 00:03:01,760
Je was toch gestopt?
28
00:03:01,880 --> 00:03:03,880
Ben ik ook.
29
00:03:04,000 --> 00:03:06,680
(hij grinnikt)
Kleine boef ben je.
30
00:03:06,800 --> 00:03:08,280
Hier, een kauwgompje.
31
00:03:11,120 --> 00:03:12,600
Hee!
32
00:03:12,720 --> 00:03:14,200
Ah!
33
00:03:15,720 --> 00:03:18,600
Pap! Stil! Je hebt geen idee
wat je over je heen krijgt...
34
00:03:18,720 --> 00:03:20,360
als je m'n dochter iets aandoet.
35
00:03:20,480 --> 00:03:24,040
Ik heb niet zo'n behoefte
om een 15-jarige iets aan te doen.
36
00:03:25,440 --> 00:03:26,920
Ah!
37
00:03:27,040 --> 00:03:29,440
Ah!
38
00:03:29,560 --> 00:03:31,040
Ah!
39
00:03:31,160 --> 00:03:32,640
Ah!
40
00:03:36,680 --> 00:03:38,840
(ze gilt) Au, au!
41
00:03:38,960 --> 00:03:40,440
Au, au, papa!
42
00:03:40,560 --> 00:03:43,120
Rustig, rustig.
Schatje, rustig. Hee, rustig.
43
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
Laat me kijken, laat me kijken.
44
00:03:45,240 --> 00:03:47,120
Au, au. Het is een schampschot.
45
00:03:48,560 --> 00:03:50,040
Shit.
46
00:03:50,160 --> 00:03:51,640
Fuck.
47
00:03:53,640 --> 00:03:55,120
Meelopen.
48
00:03:55,240 --> 00:03:57,800
Sorry meissie, het spijt me echt.
Bel de politie.
49
00:03:57,920 --> 00:03:59,880
En jij mee, in die wagen!
50
00:04:00,000 --> 00:04:01,800
Instappen, kom op!
51
00:04:01,920 --> 00:04:03,400
In die wagen!
52
00:04:03,520 --> 00:04:05,480
Hop. Kom op, rijden!
53
00:04:05,600 --> 00:04:07,080
Rijden met die bak.
54
00:04:11,080 --> 00:04:13,080
(stemmige muziek)
55
00:04:28,960 --> 00:04:30,800
Holy fuck.
56
00:04:30,920 --> 00:04:32,400
Wie heeft dit gedaan?
57
00:04:32,520 --> 00:04:34,000
Wij.
58
00:04:34,120 --> 00:04:37,240
Er hangt ergens een camera. Hing.
59
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
Die is waarschijnlijk
alweer weggehaald.
60
00:04:42,720 --> 00:04:44,200
Godver de...
61
00:04:49,000 --> 00:04:51,640
Cabo?
62
00:04:51,760 --> 00:04:54,960
Hij heeft de beelden van, ehm...
63
00:04:55,080 --> 00:04:57,200
jullie.
64
00:04:57,320 --> 00:05:00,720
Ik moet een valse geluidsopname
gebruiken. Fuck.
65
00:05:01,880 --> 00:05:03,360
Wijn?
66
00:05:11,640 --> 00:05:13,120
Dus we hebben een mol.
67
00:05:15,440 --> 00:05:18,640
Hoe krijgt iemand een camera
door de beveiliging?
68
00:05:18,760 --> 00:05:20,240
Een schoonmaker?
69
00:05:20,360 --> 00:05:24,440
De man die het kopieerapparaat
repareert? Weet ik veel.
70
00:05:24,560 --> 00:05:26,600
Wat ga je doen?
71
00:05:26,720 --> 00:05:28,880
Niet wat ze vragen, toch?
Fuck die video.
72
00:05:29,000 --> 00:05:31,840
Lekker makkelijk voor jou.
Van Zetten gooit me eruit...
73
00:05:31,960 --> 00:05:35,440
als hij weet dat ik met z'n officier
van justitie seks heb. Tom. Gehad.
74
00:05:35,560 --> 00:05:37,040
Gehad.
75
00:05:37,160 --> 00:05:39,160
(duistere muziek)
76
00:05:46,640 --> 00:05:48,120
Hier.
77
00:05:48,240 --> 00:05:50,840
Aan het stuur, handen.
78
00:05:50,960 --> 00:05:53,120
De sleutels. Ja.
79
00:05:53,240 --> 00:05:55,120
Sleutels!
80
00:05:55,240 --> 00:05:57,280
Telefoon.
81
00:05:57,400 --> 00:05:58,880
Oké.
82
00:05:59,000 --> 00:06:00,640
Oké, kijken!
83
00:06:00,760 --> 00:06:02,240
Kijken, ogen open!
84
00:06:05,320 --> 00:06:08,680
Oké, bel Stef.
85
00:06:08,800 --> 00:06:10,920
Dat je je baas belt!
86
00:06:11,040 --> 00:06:12,760
Bel Stef.
87
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
(telefoon gaat over)
88
00:06:19,560 --> 00:06:22,400
Wat? Hee Stef.
89
00:06:22,520 --> 00:06:24,240
Wie de fuck ben jij?
90
00:06:24,360 --> 00:06:27,240
Je hebt een rat in je organisatie.
91
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
Wie is dit?
92
00:06:29,080 --> 00:06:30,680
Jack praat met de politie.
93
00:06:38,360 --> 00:06:39,840
Oprotten.
94
00:06:39,960 --> 00:06:41,840
Oprotten!
95
00:06:41,960 --> 00:06:43,440
Rot op!
96
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Je bent gek,
je tekent je doodvonnis.
97
00:06:45,720 --> 00:06:48,680
Is dat zo? Ja. Als hij het
niet doet, doe ik het wel.
98
00:06:50,840 --> 00:06:52,320
Fuck! Nee!
99
00:06:52,440 --> 00:06:55,400
Hee, hee, hee, rustig maar.
100
00:06:55,520 --> 00:06:57,680
Ik doe je geen pijn.
101
00:06:57,800 --> 00:07:00,200
Dat mag je baas lekker doen.
102
00:07:00,320 --> 00:07:04,120
Want wat ik heb gehoord
over de gebroeders Cabo:
103
00:07:04,240 --> 00:07:06,800
Die nemen het zekere
voor het onzekere.
104
00:07:06,920 --> 00:07:09,200
Bij twijfel uitroeien.
105
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
Bel de officier van justitie.
106
00:07:12,920 --> 00:07:14,560
Sarah Jansen.
107
00:07:14,680 --> 00:07:18,120
Zij is de enige die misschien
je leven kan redden.
108
00:07:18,240 --> 00:07:20,240
(muziek)
109
00:07:22,200 --> 00:07:24,520
(sirene) Fuck!
110
00:07:38,240 --> 00:07:39,720
Een beetje van Jack.
111
00:07:41,680 --> 00:07:43,160
En een beetje van mij.
112
00:07:43,280 --> 00:07:45,280
(muziek)
113
00:08:47,520 --> 00:08:49,480
Jack is van de straat, schat.
114
00:08:50,840 --> 00:08:52,320
Je bent van hem af.
115
00:08:55,520 --> 00:08:57,000
Het is bijna voorbij.
116
00:08:57,120 --> 00:08:59,120
(muziek)
117
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
(telefoon gaat over)
118
00:09:23,320 --> 00:09:26,800
Eef. We hebben hem. Die vent die
Armani heeft vermoord wil praten.
119
00:09:26,920 --> 00:09:28,960
Maar alleen met jou.
120
00:09:29,080 --> 00:09:31,320
Eef, ik kom eraan, ik kom eraan.
121
00:09:33,560 --> 00:09:35,480
Hee liefie. Hee.
122
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Het is niet te geloven. Wat?
123
00:09:38,320 --> 00:09:40,560
Die gast, die Armani heeft vermoord.
124
00:09:40,680 --> 00:09:42,560
Die wil praten, met mij.
125
00:09:42,680 --> 00:09:44,560
Alleen met mij. Waarom?
126
00:09:47,680 --> 00:09:49,560
Maar is dat goed?
127
00:09:49,680 --> 00:09:53,800
Dat is een geschenk uit de hemel,
je hebt geen idee.
128
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
Doei.
129
00:09:57,240 --> 00:10:00,120
(ze gooit de deur dicht)
Graag gedaan, lieverd.
130
00:10:05,880 --> 00:10:07,880
(de kippen tokken, een hond blaft)
131
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
(muziek)
132
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
(ze grinnikt)
133
00:10:27,120 --> 00:10:28,600
Nice.
134
00:10:32,880 --> 00:10:35,160
Nou, ze nemen geen risico.
135
00:10:37,120 --> 00:10:38,840
Goedemorgen. Goedemorgen.
136
00:10:40,560 --> 00:10:42,560
(varkens knorren)
137
00:10:47,120 --> 00:10:48,600
Wie weet van deze plek?
138
00:10:48,720 --> 00:10:51,120
Niemand. Goed zo.
139
00:10:51,240 --> 00:10:53,200
Wat weten we verder?
140
00:10:53,320 --> 00:10:54,960
Hebben we een signalement?
141
00:10:55,080 --> 00:10:58,320
Ja, diezelfde gast.
142
00:10:58,440 --> 00:11:00,000
Jezus, dat meen je niet.
143
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
Niet weer die gek.
144
00:11:01,720 --> 00:11:03,880
'Anoniem' noemen ze hem
op het internet.
145
00:11:04,000 --> 00:11:06,960
Ja, het symbool
voor het falende rechtssysteem.
146
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
(lachje)
147
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
(muziek)
148
00:11:22,960 --> 00:11:25,040
Ik luister.
149
00:11:25,160 --> 00:11:26,880
Hoe gaat het met m'n dochter?
150
00:11:28,520 --> 00:11:30,640
Die is met de schrik vrijgekomen.
151
00:11:32,400 --> 00:11:33,880
Gelukkig.
152
00:11:35,920 --> 00:11:38,360
Ik zeg niets
voordat ik mijn familie zie.
153
00:11:42,160 --> 00:11:45,200
Jij hebt dit gesprek aangevraagd,
hè.
154
00:11:45,320 --> 00:11:46,800
Niet wij.
155
00:11:49,200 --> 00:11:50,800
Ik wil getuigen.
156
00:11:53,200 --> 00:11:54,680
Tegen Cabo.
157
00:11:54,800 --> 00:11:57,960
Waarom?
Ik geef je alles, de hele shit.
158
00:11:58,080 --> 00:12:00,480
Maar alleen
als mijn familie veilig is.
159
00:12:01,520 --> 00:12:05,080
Geen minuut eerder. Waarom keer jij
je tegen je werkgever?
160
00:12:06,320 --> 00:12:07,800
Ik zeg niets.
161
00:12:12,280 --> 00:12:14,400
Jij bent bang.
162
00:12:14,520 --> 00:12:16,000
Wauw.
163
00:12:17,840 --> 00:12:20,320
Wat heeft die man
in godsnaam tegen je gezegd?
164
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
(zoemer)
165
00:12:22,560 --> 00:12:25,440
(muziek van The Carpenters:
'Top of the World')
166
00:12:29,320 --> 00:12:30,800
Goedemorgen.
167
00:12:39,000 --> 00:12:40,480
Doorlopen.
168
00:12:43,680 --> 00:12:45,720
Rustig. Ik heb het bij me, oké?
169
00:12:45,840 --> 00:12:48,160
Oké, nu naar binnen. Gast.
170
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
(duistere muziek)
171
00:13:11,240 --> 00:13:14,960
Ik heb er nog eens over nagedacht...
172
00:13:15,080 --> 00:13:16,880
en ik kap ermee. O ja?
173
00:13:17,000 --> 00:13:18,760
Pak hem.
174
00:13:18,880 --> 00:13:20,360
Ah!
175
00:13:23,240 --> 00:13:24,720
Ah, nee!
176
00:13:24,840 --> 00:13:27,240
Ah! Pak hem!
177
00:13:27,360 --> 00:13:30,680
Nee, nee! Ik ben nog lang niet klaar
met jou, kakkerlak!
178
00:13:30,800 --> 00:13:34,280
(de wc spoelt door) We gaan
nog een aandenken aan je geven.
179
00:13:39,880 --> 00:13:42,200
Ah! Ah!
180
00:13:42,320 --> 00:13:44,440
Blijf met je poten van hem af!
181
00:13:46,640 --> 00:13:48,320
Ah, ah!
182
00:13:50,200 --> 00:13:53,360
Dit gebeurt nooit meer.
183
00:13:53,480 --> 00:13:55,280
Begrepen?
184
00:13:55,400 --> 00:13:57,720
Begrepen?! Ja, ja.
185
00:13:59,280 --> 00:14:01,880
Ja, wat? Ja, meester.
186
00:14:02,000 --> 00:14:03,480
Goed zo.
187
00:14:13,280 --> 00:14:15,360
Je bent m'n held, pap.
188
00:14:15,480 --> 00:14:17,480
(stemmige muziek)
189
00:14:28,000 --> 00:14:29,480
Oké, ik, eh...
190
00:14:29,600 --> 00:14:31,080
Ik...
191
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
Ik moet lesgeven.
192
00:14:32,800 --> 00:14:35,600
Dan ruim ik de boel hier wel op.
193
00:14:35,720 --> 00:14:37,520
Ja?
194
00:14:57,480 --> 00:14:59,480
(muziek zwelt aan)
195
00:15:13,960 --> 00:15:16,400
(zoemer)
196
00:15:16,520 --> 00:15:18,880
Oké, jongens.
We zien elkaar dinsdag.
197
00:15:19,000 --> 00:15:22,640
De eerste drie hoofdstukken van
Calvijn heel graag, even doorlezen.
198
00:15:22,760 --> 00:15:26,760
Ja, dat boek. Nou,
ik zou dan wel je tekstboek nemen.
199
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
Tot dinsdag.
200
00:15:37,840 --> 00:15:39,320
Mia.
201
00:15:39,440 --> 00:15:43,400
De afgelopen tijd
heb ik goed op je dochter gelet.
202
00:15:43,520 --> 00:15:46,400
Zou je misschien een beetje
op mij kunnen letten?
203
00:15:46,520 --> 00:15:49,440
Als jij zorgt dat ik overga...
204
00:15:49,560 --> 00:15:52,520
dan vertel ik niemand
over wie jij 's nachts bent.
205
00:15:53,920 --> 00:15:55,680
Zelfs Ella niet.
206
00:15:59,480 --> 00:16:01,480
(geritsel van papier)
207
00:16:02,840 --> 00:16:04,920
Nou ja, ik ben ook misschien wel...
208
00:16:05,040 --> 00:16:08,720
een beetje te streng geweest
hier en daar bij het nakijken.
209
00:16:11,240 --> 00:16:13,400
(telefoon gaat over)
210
00:16:13,520 --> 00:16:15,680
Fuck, het is Stef.
211
00:16:17,840 --> 00:16:19,320
Yo.
212
00:16:21,840 --> 00:16:24,160
Hee papa.
213
00:16:24,280 --> 00:16:25,760
Hee liefje.
214
00:16:25,880 --> 00:16:27,720
Ah!
215
00:16:30,760 --> 00:16:32,800
Pap.
216
00:16:32,920 --> 00:16:35,000
Hee lieverd.
217
00:16:35,120 --> 00:16:37,320
Wat doe jij met een pistool op zak?
218
00:16:37,440 --> 00:16:39,080
Waarom zijn wij hier?
219
00:16:42,360 --> 00:16:44,520
Dat ga ik je allemaal vertellen, ja?
220
00:16:44,640 --> 00:16:46,600
Niet nu, niet hier.
221
00:16:48,440 --> 00:16:49,960
Ik neem hem heel even mee.
222
00:16:50,080 --> 00:16:52,960
Ik breng hem zo terug om
al jullie vragen te beantwoorden.
223
00:16:53,080 --> 00:16:54,560
Komt goed, schat.
224
00:16:54,680 --> 00:16:56,800
(muziek en geblaf)
225
00:17:02,760 --> 00:17:04,760
(geknor van varkens)
226
00:17:07,120 --> 00:17:08,600
Je herkent mij niet, hè?
227
00:17:11,600 --> 00:17:13,640
Kijk eens goed.
228
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
Saartje, toch?
229
00:17:17,000 --> 00:17:19,160
Saartje de kleine pitbull, ja.
230
00:17:20,680 --> 00:17:22,840
Zo noemde je vader je altijd.
231
00:17:22,960 --> 00:17:25,200
Ik heb weleens
klusjes voor je vader gedaan.
232
00:17:25,320 --> 00:17:30,160
Lang voor ik voor Cabo werkte, hoor.
Wil jij tegen Cabo getuigen of niet?
233
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Jij lijkt me niet iemand
die z'n baas snel bijt. Nee.
234
00:17:33,240 --> 00:17:35,240
Maar het moet wel, hè.
235
00:17:35,360 --> 00:17:38,240
Nu die anonieme freak tegen Stef
heeft lopen ophangen...
236
00:17:38,360 --> 00:17:40,080
dat ik een rat ben.
237
00:17:40,200 --> 00:17:43,480
Stef hoeft maar
het minste argwaan te hebben...
238
00:17:43,600 --> 00:17:45,760
en je bent dood.
239
00:17:45,880 --> 00:17:47,360
En m'n familie ook.
240
00:17:47,480 --> 00:17:49,440
Wat wil je van mij? Bescherming?
241
00:17:51,520 --> 00:17:55,880
We weten allebei dat die bescherming
van jou niet veel voorstelt, toch?
242
00:17:58,240 --> 00:17:59,720
Wat wil je dan?
243
00:18:00,880 --> 00:18:03,600
Hij wil niet zitten
voor de moord op mevrouw Armani...
244
00:18:03,720 --> 00:18:07,720
en vrijstelling voor alles wat we
over hem vinden bij het onderzoek.
Vuile rat.
245
00:18:07,840 --> 00:18:10,720
We hebben hem wel nodig,
Cabo is uiteindelijk het doel.
246
00:18:10,840 --> 00:18:13,440
Je wil Jack toch niet laten lopen?
247
00:18:13,560 --> 00:18:15,200
Saar!
248
00:18:15,320 --> 00:18:18,760
Ik weet wel dat die anonieme gek
zo snel mogelijk van straat moet.
249
00:18:18,880 --> 00:18:22,440
Maar hij heeft ons Jack
op een presenteerblaadje gegeven.
250
00:18:22,560 --> 00:18:25,600
Hij heeft ik weet niet hoeveel
dealers aan ons uitgeleverd.
251
00:18:25,720 --> 00:18:29,320
Hij staat aan onze kant.
Eef, hij speelt voor eigen rechter.
252
00:18:29,440 --> 00:18:31,120
Levensgevaarlijk.
253
00:18:31,240 --> 00:18:34,520
Jacks dochter is oké, maar dat had
heel anders kunnen aflopen.
254
00:18:34,640 --> 00:18:38,080
De politie is bezig met 'n casefile,
die kan ik opvragen. Doe maar.
255
00:18:38,200 --> 00:18:41,440
We moeten naar kantoor, gesprekken
over Van Zetten beginnen zo.
256
00:18:41,560 --> 00:18:43,440
Wat gaan we doen met jouw video?
257
00:18:44,800 --> 00:18:47,680
Niets weerhoudt Stef ervan
om die straks uit te zenden...
258
00:18:47,800 --> 00:18:49,960
als hij hoort
dat Jack met ons praat.
259
00:18:50,080 --> 00:18:54,200
(Saar:) Gaat 't eindelijk iets
beter tussen Jurre en mij. Saar?
260
00:18:56,080 --> 00:18:58,600
Ja, ik weet niet.
261
00:18:58,720 --> 00:19:00,520
Kom.
262
00:19:03,720 --> 00:19:05,760
Jongens, hee.
263
00:19:05,880 --> 00:19:07,360
Ella.
264
00:19:10,920 --> 00:19:13,400
(claxon) Jongens.
265
00:19:13,520 --> 00:19:15,000
Echt.
266
00:19:15,120 --> 00:19:17,120
(muziek)
267
00:19:37,040 --> 00:19:39,040
Alsjeblieft, geniet ervan.
268
00:19:39,160 --> 00:19:41,040
Kan ik je helpen? Ja.
269
00:19:41,160 --> 00:19:43,920
Kunt u een kopie hiervan maken?
270
00:19:44,040 --> 00:19:47,160
(muziek van Guns N' Roses:
'Welcome to the Jungle')
271
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Waarom moeten we ons melden
als Jack zoek is? Weet ik veel.
272
00:20:05,240 --> 00:20:08,320
Wat had ik dan moeten zeggen?
We komen niet?
273
00:20:08,440 --> 00:20:10,720
Ha, niet alleen ogen in je rug, hè.
274
00:20:13,800 --> 00:20:15,440
Waar zit die teringlijer?
275
00:20:15,560 --> 00:20:18,240
(dreun) Ah! Ik betaal jou
godverdomme voor informatie.
276
00:20:18,360 --> 00:20:21,240
(dreun) Ah! Waar heeft
die zakkenwasser zich verstopt?
277
00:20:21,360 --> 00:20:24,000
(dreun) Wat heb ik nou aan jou?!
278
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
(dreun) Ah!
279
00:20:32,880 --> 00:20:35,400
Hij is onvindbaar.
280
00:20:35,520 --> 00:20:37,920
Vraag het je mensen bij de smeris.
281
00:20:38,040 --> 00:20:40,160
Op straat ligt niets.
282
00:20:41,440 --> 00:20:43,160
Hallo.
283
00:20:43,280 --> 00:20:46,080
Ik ben de grote boze wolf.
284
00:20:46,200 --> 00:20:48,440
En jullie zijn
de biggetjes van Jack.
285
00:20:48,560 --> 00:20:50,680
Namen. Becky.
286
00:20:50,800 --> 00:20:52,280
Lida.
287
00:20:52,400 --> 00:20:54,840
Mia, wie is jouw vriendin?
288
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
Ella. Hallo Ella.
289
00:20:58,080 --> 00:20:59,560
Ik ben Stef.
290
00:21:01,080 --> 00:21:05,480
Goed,
jullie hebben Peter Pan gezien.
291
00:21:07,880 --> 00:21:11,120
Ik hoop wel dat jullie me meer
kunnen vertellen dan die gast daar.
292
00:21:11,240 --> 00:21:12,960
Want anders, ik zweer het je.
293
00:21:14,640 --> 00:21:16,560
Ik heb niets.
294
00:21:16,680 --> 00:21:18,320
Ik heb hem amper gezien.
295
00:21:20,120 --> 00:21:22,240
Het was te donker.
296
00:21:22,360 --> 00:21:25,280
En hij draagt een masker.
Een masker?
297
00:21:25,400 --> 00:21:27,080
Wat voor masker?
298
00:21:27,200 --> 00:21:29,840
Weet ik niet.
Je moet wel een beetje nadenken, hè.
299
00:21:29,960 --> 00:21:32,920
Was het een gasmasker,
een bivakmuts, een clownsmasker?
300
00:21:33,040 --> 00:21:34,520
Ik heb een foto.
301
00:21:37,200 --> 00:21:40,160
Lieverd, zeg dat nou meteen
de volgende keer. Hè.
302
00:21:42,600 --> 00:21:44,600
(hij lacht)
303
00:21:44,720 --> 00:21:47,320
Kijk eens jongens,
hier heb je nou eens wat aan.
304
00:21:47,440 --> 00:21:49,640
Kijk eens naar deze man.
305
00:21:49,760 --> 00:21:53,560
Waarom ligt deze krielkip
niet allang in een kist?!
306
00:21:53,680 --> 00:21:55,160
Sukkels.
307
00:21:56,880 --> 00:21:59,000
Stuur je mij deze zo even op?
308
00:21:59,120 --> 00:22:00,600
Jullie kunnen gaan.
309
00:22:00,720 --> 00:22:02,840
Jullie zijn vrij
voor de rest van de avond.
310
00:22:02,960 --> 00:22:05,560
Ik heb nog het een en ander
af te ronden hier.
311
00:22:05,680 --> 00:22:07,160
Dag.
312
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
Dus, wat gaan we doen?
313
00:22:11,480 --> 00:22:13,440
Feestje bij mij thuis?
314
00:22:13,560 --> 00:22:15,040
Hm. Mia.
315
00:22:18,320 --> 00:22:19,800
Kom eens even mee.
316
00:22:21,240 --> 00:22:22,720
Ga maar alvast.
317
00:22:22,840 --> 00:22:24,320
M'n ma is niet thuis.
318
00:22:28,440 --> 00:22:30,160
Moeten we niet even wachten?
319
00:22:30,280 --> 00:22:32,880
Ze zegt toch dat we moeten gaan,
dus gaan we.
320
00:22:37,840 --> 00:22:39,840
(muziek)
321
00:22:49,080 --> 00:22:51,680
We zijn hier omdat we...
Jullie willen weten...
322
00:22:51,800 --> 00:22:55,200
of ik mij ooit geïntimideerd
heb gevoeld door mijn baas.
323
00:22:56,800 --> 00:23:00,400
Nee. Ik heb ook nooit gezien
dat mijn baas hier op kantoor...
324
00:23:00,520 --> 00:23:04,600
ander mensen intimideerde of
zijn machtspositie misbruikte om...
325
00:23:04,720 --> 00:23:09,000
Silvia van Loon zegt iets anders.
Ja, mevrouw Van Loon zegt zoveel.
326
00:23:09,120 --> 00:23:12,800
Ze is inderdaad destijds naar mij
toe gekomen met een klacht.
327
00:23:12,920 --> 00:23:14,440
Voordat u officier werd.
328
00:23:14,560 --> 00:23:17,760
Die klacht heeft ze nog geen
twee dagen later weer ingetrokken.
329
00:23:17,880 --> 00:23:21,000
Ze zei dat er niets aan de hand was.
Daarmee was het voor u klaar?
330
00:23:21,120 --> 00:23:24,000
Er gingen geen alarmbellen bij u af?
Ik kan niet zoveel...
331
00:23:24,120 --> 00:23:27,680
als mevrouw Van Loon
haar verhaal steeds verandert.
332
00:23:27,800 --> 00:23:30,280
Er zijn ook verhalen over u,
mevrouw Jansen.
333
00:23:30,400 --> 00:23:35,000
Dat u uw positie heeft gekregen door
Van Zettens lievelingetje te zijn.
334
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
Zijn, ehm...
335
00:23:37,280 --> 00:23:39,640
ijskonijn? Koningin.
336
00:23:39,760 --> 00:23:42,720
IJskoningin,
u moet de roddels wel goed citeren.
337
00:23:44,640 --> 00:23:47,080
En meer dan roddels zijn dat niet.
(ze grinnikt)
338
00:23:47,200 --> 00:23:51,120
Ik ben officier van justitie
omdat ik mijn werk goed doe.
339
00:23:51,240 --> 00:23:54,240
Daar heeft deze zaak niets
mee te maken. Dus die promotie...
340
00:23:54,360 --> 00:23:58,200
Was al in werking gezet
voor dit hele incident met Van Loon.
341
00:23:58,320 --> 00:24:00,920
Er zijn ook geruchten
over sm-praktijken.
342
00:24:02,240 --> 00:24:03,960
Sm?
343
00:24:04,080 --> 00:24:08,160
Staat de seksuele voorkeur
van mijn baas ineens ter discussie?
344
00:24:08,280 --> 00:24:13,080
Dus u voelt zich niet of nooit
onder druk gezet door Van Zetten?
345
00:24:13,200 --> 00:24:14,680
Nee.
346
00:24:18,080 --> 00:24:20,920
Dus die hele promotie van u
was geen strategische zet...
347
00:24:21,040 --> 00:24:23,000
om aan de buitenwereld
te bewijzen...
348
00:24:23,120 --> 00:24:25,720
dat hij vrouwen
ook in hoge posities duldt?
349
00:24:29,040 --> 00:24:31,400
Nogmaals, mevrouw Verharen:
350
00:24:31,520 --> 00:24:34,480
Ik denk dat ik hier zit
omdat ik hier hoor.
351
00:24:35,680 --> 00:24:39,680
Kan ik nu weer achter de boeven aan
of heeft u nog dringende vragen?
352
00:24:43,680 --> 00:24:45,160
Nee.
353
00:24:48,120 --> 00:24:49,840
Hee. Hee.
354
00:24:51,440 --> 00:24:52,920
Ik zeg niets.
355
00:24:55,080 --> 00:24:56,880
(licht fluisterend:) Over ons.
356
00:25:00,600 --> 00:25:02,080
Goedendag. Dag.
357
00:25:07,200 --> 00:25:09,560
(dreigende muziek)
Jezus.
358
00:25:09,680 --> 00:25:11,320
Oh. Hoe ging het?
359
00:25:11,440 --> 00:25:12,920
Niet goed.
360
00:25:13,040 --> 00:25:15,560
Hoezo niet goed? Wat heb je gezegd?
Niets.
361
00:25:15,680 --> 00:25:18,040
Maar ze ruiken bloed. Wat dan?
362
00:25:18,160 --> 00:25:20,120
Hebben ze bewijs?
363
00:25:20,240 --> 00:25:23,320
Valt er iets te bewijzen?
Nee. Heb jij iets te verbergen?
364
00:25:23,440 --> 00:25:26,680
Natuurlijk niet.
Spreekt Silvia de waarheid? Jezus.
365
00:25:28,560 --> 00:25:30,720
Ik bedoel: Weten ze van onze deal?
366
00:25:30,840 --> 00:25:33,080
Nee.
367
00:25:33,200 --> 00:25:34,920
Maar ze vermoeden iets.
368
00:25:37,760 --> 00:25:40,440
Als wij die Cabo-zaak winnen
is er niets aan de hand.
369
00:25:40,560 --> 00:25:43,560
Met zo'n groot succes op onze naam
laten ze de zaak varen. Ja.
370
00:25:43,680 --> 00:25:46,640
Jack heeft een heel eisenpakket
op tafel gelegd.
371
00:25:46,760 --> 00:25:50,320
Immuniteit, verhuizen naar
het buitenland, alles erop en eraan.
372
00:25:50,440 --> 00:25:53,760
Geen sprake van.
We moeten hem wel iets geven.
373
00:25:53,880 --> 00:25:56,960
Deals met gasten zoals hij,
daar houdt het volk niet van.
374
00:25:57,080 --> 00:26:00,560
Ik praat wel met hem.
Hij praat alleen met mij.
375
00:26:00,680 --> 00:26:03,480
Dan zou ik maar zorgen
dat je er iets uit krijgt.
376
00:26:10,480 --> 00:26:12,600
Je weet
waarom je deze baan gekregen hebt.
377
00:26:12,720 --> 00:26:14,960
Nu nog bewijzen
dat je hem waard bent.
378
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
(duistere muziek)
379
00:26:28,760 --> 00:26:32,960
(Saar:) Macht over iemand...
380
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
is zo groot als dat je het toelaat.
381
00:26:45,160 --> 00:26:46,640
Pap.
382
00:26:47,920 --> 00:26:49,400
Sleutels kwijt.
383
00:26:50,440 --> 00:26:52,720
Hier, die lagen nog bij de wc's.
384
00:26:52,840 --> 00:26:54,320
O, daar kom je nu mee?
385
00:26:54,440 --> 00:26:55,920
Ja, sorry.
386
00:26:56,040 --> 00:26:58,840
Ik was nog druk bezig
met de boel aan het schoonmaken.
387
00:26:58,960 --> 00:27:00,680
O ja. En toen zag ik ze liggen.
388
00:27:00,800 --> 00:27:02,360
M-hm. Daarna vergeten.
389
00:27:02,480 --> 00:27:05,000
Een beetje een heftige dag. Ja.
390
00:27:05,120 --> 00:27:07,080
Sorry trouwens, dat ik zo, eh...
391
00:27:07,200 --> 00:27:08,680
uit m'n slof schoot.
392
00:27:08,800 --> 00:27:11,320
Ik kreeg echt een soort rode waas
toen ik je zo zag.
393
00:27:11,440 --> 00:27:13,480
Mouk zou wel trots zijn. Ja.
394
00:27:13,600 --> 00:27:16,040
Hee, ik denk dat ze nu wel stoppen.
395
00:27:16,160 --> 00:27:17,640
O yes.
396
00:27:17,760 --> 00:27:19,760
(telefoon gaat over)
397
00:27:23,840 --> 00:27:26,480
(telefoon gaat over)
Pff, fuck me.
398
00:27:29,600 --> 00:27:31,080
Wat doe jij?
399
00:27:32,920 --> 00:27:34,400
Niets.
400
00:27:34,520 --> 00:27:38,200
Ik zocht Saar, ik wilde even
iets met haar doornemen.
401
00:27:38,320 --> 00:27:41,320
Wat dacht je?
Dat ze hem ging verlaten voor jou?
402
00:27:43,640 --> 00:27:45,120
Misschien wel.
403
00:27:45,240 --> 00:27:47,240
(ze grinnikt)
404
00:27:50,720 --> 00:27:52,200
Zeg, eh...
405
00:27:52,320 --> 00:27:56,240
Hoe denk jij dat Stef aan die
illegale geluidsopname is gekomen?
406
00:27:58,000 --> 00:28:00,680
Jij wilde achter Saars rug om
een deal maken.
407
00:28:03,720 --> 00:28:06,240
Jij kwam met die deal, weet je nog?
408
00:28:06,360 --> 00:28:09,960
Misschien heb jij Stef
wel op een idee gebracht.
409
00:28:10,080 --> 00:28:12,080
Luister Eva,
ik weet dat je mij niet mag.
410
00:28:12,200 --> 00:28:14,720
Maar ik ben er weer,
dus wen er maar aan. Ja?
411
00:28:16,360 --> 00:28:19,560
Zullen we ons concentreren
op belangrijke zaken? Waar is Saar?
412
00:28:19,680 --> 00:28:22,440
Geen idee.
Ze moest iets rechtzetten, zei ze.
413
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
(duistere muziek)
414
00:28:42,040 --> 00:28:44,520
(muziek van Pearl Jam: 'Better Man')
415
00:28:48,160 --> 00:28:49,640
Harten.
416
00:28:51,680 --> 00:28:53,960
Au.
417
00:28:54,080 --> 00:28:56,440
Twee pakken.
(hij grinnikt)
418
00:28:56,560 --> 00:28:58,040
Jongen.
419
00:28:58,160 --> 00:29:00,400
(er klinken voetstappen op een trap)
420
00:29:02,040 --> 00:29:03,520
Meekomen, nu.
421
00:29:03,640 --> 00:29:07,000
Oké, ik ga een paar dingen even
heel helder voor je uiteenzetten.
422
00:29:07,120 --> 00:29:10,120
Jij schijt in je broek,
je wil iets van ons, niet andersom.
423
00:29:10,240 --> 00:29:13,280
Je hebt helemaal niets
om te onderhandelen. O nee?
424
00:29:13,400 --> 00:29:14,880
Ik heb Ella.
425
00:29:16,080 --> 00:29:18,480
Ella, die drugs dealt voor Cabo.
426
00:29:18,600 --> 00:29:21,800
Pff. Ze dealt op haar eigen school,
nota bene.
427
00:29:21,920 --> 00:29:24,160
Ha, wat een gelul.
428
00:29:24,280 --> 00:29:26,520
De dochter
van de officier van justitie...
429
00:29:26,640 --> 00:29:28,440
blijkt een drugsdealer te zijn...
430
00:29:28,560 --> 00:29:32,240
voor de man die haar moeder al die
tijd achter de tralies wilde hebben.
431
00:29:32,360 --> 00:29:36,080
Wauw. Wat is dit voor
een ongelooflijk slap verhaal, man?!
432
00:29:36,200 --> 00:29:39,560
O ja? Is ze de afgelopen maand
veel thuis 's avonds?
433
00:29:40,840 --> 00:29:45,480
Nee, omdat ze dan dealt voor mij.
Die nieuwe scooter...
434
00:29:45,600 --> 00:29:49,520
heeft ze van mij gekregen,
omdat ze het zo goed doet op straat.
435
00:29:51,040 --> 00:29:52,920
Wel mazzel
dat Stef het nog niet weet.
436
00:29:53,040 --> 00:29:55,320
Anders had ik deze kaart
nooit kunnen spelen.
437
00:29:55,440 --> 00:29:57,840
Dat is een kwestie
van één telefoontje.
438
00:29:59,000 --> 00:30:01,320
Maar voor nu
is het even ons geheimpje.
439
00:30:01,440 --> 00:30:02,920
Van jou en mij.
440
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
(dreigende muziek)
441
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
(telefoon gaat over)
442
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
(knorrende varkens)
443
00:30:20,120 --> 00:30:22,440
(muziek van Billie Eilish:
'Bad Guy')
444
00:30:44,040 --> 00:30:45,520
Kijk, dat is Roy.
445
00:30:45,640 --> 00:30:48,400
Niet waar.
Wel, kijk dan naar die lelijke jas.
446
00:30:48,520 --> 00:30:51,200
(gelach)
Hee, laat zien.
447
00:30:51,320 --> 00:30:52,800
Kijk dan.
448
00:30:54,240 --> 00:30:58,040
(video:) De situatie in Rotterdam
is niet meer incidenteel te noemen.
449
00:30:58,160 --> 00:31:01,120
Een gemaskerde man
bevecht 's nachts drugscriminelen...
450
00:31:01,240 --> 00:31:04,600
en levert deze uit aan de politie.
Meerdere opnamen bewijzen het.
451
00:31:04,720 --> 00:31:06,200
Ah, ah!
452
00:31:06,320 --> 00:31:11,200
De politie wil de man stoppen
voordat het uit de hand loopt.
453
00:31:11,320 --> 00:31:13,400
Wie deze anonieme held is
weet niemand.
454
00:31:13,520 --> 00:31:15,480
Is de tijd van wegkijken voorbij?
455
00:31:15,600 --> 00:31:17,720
Moeten we het heft
in eigen hand nemen?
456
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
Wat zeggen de mensen op straat?
457
00:31:19,560 --> 00:31:22,760
Zouden wij u iets mogen vragen
over Anoniem? Wat vindt u van hem?
458
00:31:22,880 --> 00:31:27,840
Wat de politie niet durft, doet hij
tenminste wel. Blij dat hij er is.
459
00:31:27,960 --> 00:31:30,760
Ja, heel goed. Hoe minder dealers
op straat, hoe beter.
460
00:31:30,880 --> 00:31:34,120
Eindelijk iemand die niet meer
toekijkt maar actie onderneemt.
461
00:31:34,240 --> 00:31:38,240
Ik vind het echt masterlijk,
hij is echt een held.
462
00:31:38,360 --> 00:31:41,840
(Jurre:) Zou ik thuis
kunnen vertellen dat ik het ben?
463
00:31:43,200 --> 00:31:46,720
Jurre Jansen. Overdag
een stoffige geschiedenisleraar...
464
00:31:46,840 --> 00:31:50,880
maar 's avonds
de angst van elke crimineel.
465
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Hij noemde me al een held vandaag.
466
00:31:54,800 --> 00:31:57,000
Morgen misschien Saar?
467
00:31:59,520 --> 00:32:01,160
O, mag die onzin uit? Nou...
468
00:32:01,280 --> 00:32:04,280
Jezus mam, die gast is een held.
Ach, een held.
469
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
O, mam! Boet! Hee, hee.
470
00:32:06,520 --> 00:32:08,720
Dat is een loser
die aandacht tekortkomt.
471
00:32:08,840 --> 00:32:12,440
Een sukkel die door het gebruik van
geweld z'n gelijk probeert te halen.
472
00:32:12,560 --> 00:32:15,520
Jouw held is net zo erg
als de criminelen die hij bestrijdt.
473
00:32:15,640 --> 00:32:18,240
Het is wachten
tot hij zwicht voor dodelijk geweld.
474
00:32:18,360 --> 00:32:21,360
(Jurre:) Duidelijke taal,
de tijd is nog niet rijp.
475
00:32:21,480 --> 00:32:24,440
Ik kijk wel verder in m'n kamer.
Hee jochie, ik...
476
00:32:27,360 --> 00:32:29,440
Hoe was het vandaag?
477
00:32:29,560 --> 00:32:31,800
Een fucking nachtmerrie.
478
00:32:31,920 --> 00:32:35,120
(Jurre:) Een fucking nachtmerrie?
Is er nog wat te eten?
479
00:32:35,240 --> 00:32:36,720
In de magnetron.
480
00:32:38,280 --> 00:32:41,400
(Jurre:) Een nieuwe kroongetuige
in je schoot geworpen.
481
00:32:41,520 --> 00:32:45,240
Een beetje vreugde en dankbaarheid
zou wel op z'n plaats zijn.
482
00:32:45,360 --> 00:32:47,360
(stemmige muziek)
483
00:32:54,640 --> 00:32:56,120
Sorry.
484
00:32:59,720 --> 00:33:01,400
Hee. Yo.
485
00:33:01,520 --> 00:33:03,000
Wat is er gebeurd?
486
00:33:05,040 --> 00:33:06,520
Wat?
487
00:33:08,080 --> 00:33:09,840
Ella, ze...
488
00:33:09,960 --> 00:33:11,440
Ze dealt.
489
00:33:12,680 --> 00:33:15,280
Drugs, voor die Jack.
490
00:33:15,400 --> 00:33:16,880
Wie zegt dat?
491
00:33:17,000 --> 00:33:19,440
Jack, en die werkt voor Stef.
492
00:33:19,560 --> 00:33:22,400
En Stef werkt weer voor...
Hij bluft.
493
00:33:22,520 --> 00:33:24,720
Voor Cabo.
494
00:33:24,840 --> 00:33:26,320
Hij heeft me bedreigd.
495
00:33:27,720 --> 00:33:30,440
Als hij erachter komt
dat Ella mijn dochter is, dan...
496
00:33:30,560 --> 00:33:33,080
Jezus Christus.
Ik kan haar niet bereiken.
497
00:33:33,200 --> 00:33:36,240
Ik weet niet waar ze is.
Ze is vast bij vriendinnen.
498
00:33:36,360 --> 00:33:39,240
Ik bel je als ik haar gevonden heb.
499
00:33:39,360 --> 00:33:41,360
Dat is ons meissie, Jur.
500
00:33:41,480 --> 00:33:45,480
Ik snap het niet. Wanneer is dit
gebeurd, waarom weten we dit niet?
501
00:33:45,600 --> 00:33:47,640
(ze snikt)
Het komt goed.
502
00:33:49,800 --> 00:33:51,920
Het komt goed.
503
00:33:52,040 --> 00:33:54,400
Ik ga haar vinden.
504
00:33:54,560 --> 00:33:56,040
Ik breng haar thuis.
505
00:33:58,000 --> 00:33:59,480
Dat beloof ik.
506
00:33:59,600 --> 00:34:01,600
(stemmige muziek)
507
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
(auto start en rijdt weg)
508
00:34:59,520 --> 00:35:01,520
(telefoon gaat over)
509
00:35:04,680 --> 00:35:07,200
Meester? Hee, is Ella bij jou?
510
00:35:09,680 --> 00:35:12,240
Mia?
511
00:35:12,360 --> 00:35:13,840
Ja, ze is hier. Relax.
512
00:35:13,960 --> 00:35:16,520
Ah, ik kom haar halen.
Why? We hebben een feestje.
513
00:35:16,640 --> 00:35:19,520
Ja, maakt niet uit. Tot zo. Wacht.
514
00:35:19,640 --> 00:35:22,200
Eh,
we moesten iets slikken van Stef.
515
00:35:22,320 --> 00:35:24,120
Ze is nu gewoon aan het spacen.
516
00:35:24,240 --> 00:35:25,720
Fuck!
517
00:35:25,840 --> 00:35:29,280
(er klinkt hiphopmuziek)
Ze is oké.
518
00:35:30,760 --> 00:35:32,680
Waar is hij? Stef? Ja.
519
00:35:32,800 --> 00:35:34,320
Ben je gek geworden of zo?
520
00:35:34,440 --> 00:35:37,360
Ik kan nu niet stoppen, toch?
Stef is echt gestoord.
521
00:35:37,480 --> 00:35:40,000
Luister, Stef gaat jullie
nooit met rust laten.
522
00:35:40,120 --> 00:35:42,360
Nooit. Ella niet, jou niet.
523
00:35:42,480 --> 00:35:43,960
Al die meiden niet.
524
00:35:45,280 --> 00:35:47,200
Hij moet van de straat.
525
00:35:47,320 --> 00:35:49,920
(muziek)
526
00:35:54,600 --> 00:35:57,040
(telefoon gaat over)
Heb je haar?
527
00:35:57,160 --> 00:35:58,880
Bijna.
528
00:35:59,000 --> 00:36:01,080
Ze is veilig bij haar vriendinnen.
529
00:36:01,200 --> 00:36:04,400
Ik haal haar zo op
en neem haar mee naar huis.
530
00:36:04,520 --> 00:36:06,160
Tot zo. Yo.
531
00:36:12,680 --> 00:36:16,000
(Saar:) Ella is niet veilig
als Stef weet wie ze is.
532
00:36:16,120 --> 00:36:19,240
Nooit, nergens.
533
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
En Jack gaat z'n mond niet houden.
534
00:36:21,480 --> 00:36:23,480
(stemmige muziek)
535
00:36:37,080 --> 00:36:39,080
(hij hijgt)
536
00:37:09,160 --> 00:37:11,640
Ha, niet alleen ogen in je rug, hè.
537
00:37:13,600 --> 00:37:15,080
Fuck.
538
00:37:17,200 --> 00:37:19,720
(telefoon gaat over)
Fuck.
539
00:37:19,840 --> 00:37:21,320
Fuck.
540
00:37:21,440 --> 00:37:23,840
Kom op, kom.
541
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
Ah.
542
00:37:30,360 --> 00:37:32,360
(er klinkt dancemuziek)
543
00:37:34,840 --> 00:37:36,840
(berichttoon)
544
00:37:40,080 --> 00:37:43,120
(dreigende muziek)
545
00:37:43,240 --> 00:37:44,720
Kut, kut.
546
00:37:48,120 --> 00:37:49,960
Hee. Hee, kom hier.
547
00:37:50,080 --> 00:37:51,560
Hee, stoppen!
548
00:37:51,680 --> 00:37:53,160
Hee!
549
00:37:59,080 --> 00:38:00,560
Ah!
550
00:38:00,680 --> 00:38:03,000
Ah, ah!
551
00:38:04,320 --> 00:38:05,800
Wacht, wacht, wacht.
552
00:38:05,920 --> 00:38:08,280
Wacht even, jongens, wacht even.
553
00:38:08,400 --> 00:38:09,880
Eerst even kijken.
554
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
Ah! Oh!
555
00:38:13,680 --> 00:38:15,160
Ah!
556
00:38:15,280 --> 00:38:17,400
Ah!
557
00:38:17,520 --> 00:38:19,040
Houd hem vast, houd vast.
558
00:38:22,720 --> 00:38:24,440
Ah!
559
00:38:27,360 --> 00:38:29,120
Ah! Ah!
560
00:38:31,960 --> 00:38:33,440
Ah!
561
00:38:45,600 --> 00:38:48,440
(inspanningskreten)
562
00:38:48,560 --> 00:38:50,040
Ah!
563
00:38:53,280 --> 00:38:54,760
Shit.
564
00:38:56,920 --> 00:38:58,960
Kak.
565
00:38:59,080 --> 00:39:00,960
Shit!
566
00:39:01,080 --> 00:39:02,560
Ah, ah!
567
00:39:09,440 --> 00:39:10,920
Ah, ah!
568
00:39:38,440 --> 00:39:40,800
Dan gaan we toch even kijken
wat voor kutkop...
569
00:39:40,920 --> 00:39:43,000
je onder dat masker hebt verstopt.
570
00:39:43,120 --> 00:39:45,120
(duistere muziek)
571
00:39:51,520 --> 00:39:53,480
Ah! Ah! Ah!
572
00:39:53,600 --> 00:39:55,320
Afstand, iedereen afstand!
573
00:39:55,440 --> 00:39:57,840
Ah! Naar achteren
of ik schiet hem door zo'n kop!
574
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
Omhoog, omhoog!
575
00:39:59,560 --> 00:40:02,480
Neer die wapens! Doe wat hij zegt!
576
00:40:02,600 --> 00:40:04,440
Kom op, op de grond!
577
00:40:04,560 --> 00:40:06,360
Stap naar achteren!
578
00:40:08,360 --> 00:40:09,840
En nu?
579
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
(duistere muziek)
580
00:40:18,880 --> 00:40:23,520
Die zogenaamde held is net zo erg
als de criminelen die hij bestrijdt.
581
00:40:23,640 --> 00:40:26,760
Het is wachten
tot hij zwicht voor dodelijk geweld.
582
00:40:31,560 --> 00:40:33,720
Omhoog, omhoog! Naar achteren!
583
00:40:33,840 --> 00:40:36,160
Naar achteren, achteruit!
584
00:40:36,280 --> 00:40:38,480
Naar achteren, laat me lopen!
585
00:40:40,440 --> 00:40:42,880
Als je beweegt:
Ik schiet hem door z'n kop!
586
00:40:44,640 --> 00:40:46,280
Au.
587
00:40:46,400 --> 00:40:47,880
Naar achteren!
588
00:40:54,120 --> 00:40:56,280
Kom op dan, gaan dan!
589
00:40:56,400 --> 00:40:57,880
Rennen!
590
00:41:00,000 --> 00:41:01,480
Rennen! Ah!
591
00:41:01,600 --> 00:41:03,080
Zwaai dat hek open!
592
00:41:06,960 --> 00:41:08,600
Fuck!
593
00:41:08,720 --> 00:41:10,200
Fuck!
594
00:41:21,080 --> 00:41:23,160
Ah, fuck.
595
00:41:23,280 --> 00:41:25,280
(hij hijgt)
596
00:41:25,400 --> 00:41:28,200
Fuck, fuck!
597
00:41:56,920 --> 00:41:59,200
(geblaf)
598
00:42:05,280 --> 00:42:06,760
Hee.
599
00:42:09,200 --> 00:42:10,960
Hee Boef.
600
00:42:11,080 --> 00:42:12,960
Hee Boef.
601
00:42:13,080 --> 00:42:14,560
Hee.
602
00:42:14,680 --> 00:42:16,160
Dag lieverd.
603
00:42:24,960 --> 00:42:27,280
Kijk nou.
604
00:42:27,400 --> 00:42:29,080
Ik dacht dat jij je nooit meer...
605
00:42:29,200 --> 00:42:32,240
aan deze kant van het spoor
zou laten zien.
606
00:42:32,360 --> 00:42:33,840
Dat dacht ik ook.
607
00:42:36,400 --> 00:42:38,320
Valt de buitenwereld tegen?
608
00:42:43,240 --> 00:42:44,720
Wat moet je?
609
00:42:44,840 --> 00:42:47,640
(ze zucht)
610
00:42:47,760 --> 00:42:49,800
Ik heb je hulp nodig, pa.
611
00:42:51,920 --> 00:42:53,920
(duistere muziek)
612
00:43:05,360 --> 00:43:08,160
(dancemuziek)
613
00:43:08,280 --> 00:43:09,760
Yo Ella. Hee.
614
00:43:11,520 --> 00:43:13,000
El.
615
00:43:14,240 --> 00:43:15,760
Ik moet je wat vertellen.
616
00:43:23,080 --> 00:43:24,560
What the fuck, El?
617
00:43:28,280 --> 00:43:29,760
Sorry.
618
00:43:38,200 --> 00:43:40,640
(braakgeluiden)
Ella, wacht.
619
00:43:42,160 --> 00:43:44,480
Ik bedoelde het niet zo. Ik, ehm...
620
00:43:44,600 --> 00:43:46,080
Ik weet niet wat ik deed.
621
00:43:46,200 --> 00:43:48,120
Het waren de pillen.
622
00:43:48,240 --> 00:43:50,400
Sorry.
623
00:43:50,520 --> 00:43:52,840
Ella.
O, je hoeft geen sorry te zeggen.
624
00:43:56,160 --> 00:43:58,400
(muziek van Beth Orton: 'Ooh Child')
625
00:44:09,680 --> 00:44:11,400
Ah.
626
00:44:11,520 --> 00:44:13,240
Ah!
627
00:44:13,360 --> 00:44:15,080
Au.
628
00:44:15,200 --> 00:44:18,040
Ah, kut.
629
00:44:18,160 --> 00:44:19,640
Ah.
630
00:44:27,160 --> 00:44:28,640
Ah.
631
00:44:38,000 --> 00:44:39,560
Ah.
632
00:44:54,360 --> 00:44:56,440
Ah.
633
00:44:56,560 --> 00:44:58,920
(hij kreunt)
634
00:44:59,040 --> 00:45:00,760
Ah.
635
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
(hij hijgt)
636
00:45:09,440 --> 00:45:10,920
Oh.
637
00:45:11,040 --> 00:45:12,520
Ah.
638
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
Boet?
639
00:45:19,560 --> 00:45:21,320
Waar zijn mama en papa?
640
00:45:22,880 --> 00:45:24,360
Ah.
641
00:45:27,800 --> 00:45:29,840
Ah.
642
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Ah, fuck.
643
00:45:32,880 --> 00:45:34,360
Hee Boet.
644
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
(hij kreunt)
645
00:45:47,200 --> 00:45:48,680
Boet.
646
00:45:59,480 --> 00:46:02,080
Godverdomme. (ze huilt)
647
00:46:07,720 --> 00:46:09,200
Ah.
648
00:46:09,320 --> 00:46:10,800
Ah.
649
00:46:14,400 --> 00:46:16,080
Hee jochie.
650
00:46:21,040 --> 00:46:22,520
Hoe is het?
651
00:46:23,840 --> 00:46:25,840
Papa, pap!
652
00:46:25,960 --> 00:46:27,640
Pap, pap!
653
00:46:30,280 --> 00:46:32,600
Pap! Pap, word wakker!
654
00:46:32,720 --> 00:46:35,240
Help, help!
655
00:46:37,160 --> 00:46:40,280
(muziek van Marilyn Manson:
'Working Class Hero')
656
00:46:41,800 --> 00:46:43,280
Jij.
657
00:46:50,120 --> 00:46:51,600
Hee, ah!
658
00:46:51,720 --> 00:46:53,200
Ah!
659
00:46:57,160 --> 00:46:58,800
Ik zou iets kleiners nemen.
660
00:47:04,240 --> 00:47:07,960
NPO ONDERTITELING TT888, 2023
informatie: service.npo.nl
44701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.