All language subtitles for Anoniem.S01E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:03,040 --> 00:00:07,280 (Jurre:) Dit ben ik. Zei ze nou held? Jurre Jacobus Jansen. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,120 Mijn dochter is nu officieel drugsdealer. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,960 Ik wil alles opnemen wat op mijn spaarrekening staat. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,400 Dit is zodat Ella niet meer de straat op hoeft. Ella verkoopt goed. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,200 Waarom zou ik haar laten gaan? Omdat ze dit alleen... 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,200 Ik wil vechttechnieken leren. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,560 Ah! 9 00:00:26,680 --> 00:00:30,080 (video:) Anonieme held brengt onderwereld opnieuw een slag toe. 10 00:00:30,200 --> 00:00:32,200 (dreigende muziek) 11 00:00:34,480 --> 00:00:38,720 Dit ben ik, Sarah Evelien Jansen, officier van justitie. 12 00:00:38,840 --> 00:00:42,640 Als jij aan mijn vrouw komt of mijn broertje druk ik je uit als 'n peuk. 13 00:00:42,760 --> 00:00:45,080 U bent ons sterkste wapen tegen Chris Cabo. 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,360 Jack heeft net de kroongetuige vermoord. 15 00:00:50,480 --> 00:00:52,880 Als jullie nou eens met z'n allen gaan racen. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,960 En wie er wint krijgt de scooter. Fuck yeah! 17 00:00:57,840 --> 00:01:01,440 Fuck. Annet Verharen zal dat onderzoek naar mij leiden. 18 00:01:01,560 --> 00:01:04,200 MeToo is kennelijk geen trend die zomaar overwaait. 19 00:01:04,320 --> 00:01:10,200 Ik weet dat het meer betekende dan een simpele onenightstand voor jou en voor me too. Sorry? 20 00:01:10,320 --> 00:01:14,560 Tom en ik zijn gefilmd toen we alleen op kantoor waren. 21 00:01:14,680 --> 00:01:18,440 Hoer. Eerst die camera. Fuck. Ik moet weten waar Jack zit. 22 00:01:18,560 --> 00:01:22,200 Ik ben nog niet klaar. Dit is je enige kans. 23 00:01:22,320 --> 00:01:23,920 Vrijlopen, vrijlopen! 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,680 (sirene) 25 00:01:42,040 --> 00:01:44,040 (dreigende muziek) 26 00:02:57,440 --> 00:02:59,440 Laat je moeder het maar niet zien. 27 00:02:59,560 --> 00:03:01,760 Je was toch gestopt? 28 00:03:01,880 --> 00:03:03,880 Ben ik ook. 29 00:03:04,000 --> 00:03:06,680 (hij grinnikt) Kleine boef ben je. 30 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Hier, een kauwgompje. 31 00:03:11,120 --> 00:03:12,600 Hee! 32 00:03:12,720 --> 00:03:14,200 Ah! 33 00:03:15,720 --> 00:03:18,600 Pap! Stil! Je hebt geen idee wat je over je heen krijgt... 34 00:03:18,720 --> 00:03:20,360 als je m'n dochter iets aandoet. 35 00:03:20,480 --> 00:03:24,040 Ik heb niet zo'n behoefte om een 15-jarige iets aan te doen. 36 00:03:25,440 --> 00:03:26,920 Ah! 37 00:03:27,040 --> 00:03:29,440 Ah! 38 00:03:29,560 --> 00:03:31,040 Ah! 39 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 Ah! 40 00:03:36,680 --> 00:03:38,840 (ze gilt) Au, au! 41 00:03:38,960 --> 00:03:40,440 Au, au, papa! 42 00:03:40,560 --> 00:03:43,120 Rustig, rustig. Schatje, rustig. Hee, rustig. 43 00:03:43,240 --> 00:03:45,120 Laat me kijken, laat me kijken. 44 00:03:45,240 --> 00:03:47,120 Au, au. Het is een schampschot. 45 00:03:48,560 --> 00:03:50,040 Shit. 46 00:03:50,160 --> 00:03:51,640 Fuck. 47 00:03:53,640 --> 00:03:55,120 Meelopen. 48 00:03:55,240 --> 00:03:57,800 Sorry meissie, het spijt me echt. Bel de politie. 49 00:03:57,920 --> 00:03:59,880 En jij mee, in die wagen! 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Instappen, kom op! 51 00:04:01,920 --> 00:04:03,400 In die wagen! 52 00:04:03,520 --> 00:04:05,480 Hop. Kom op, rijden! 53 00:04:05,600 --> 00:04:07,080 Rijden met die bak. 54 00:04:11,080 --> 00:04:13,080 (stemmige muziek) 55 00:04:28,960 --> 00:04:30,800 Holy fuck. 56 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 Wie heeft dit gedaan? 57 00:04:32,520 --> 00:04:34,000 Wij. 58 00:04:34,120 --> 00:04:37,240 Er hangt ergens een camera. Hing. 59 00:04:37,360 --> 00:04:39,960 Die is waarschijnlijk alweer weggehaald. 60 00:04:42,720 --> 00:04:44,200 Godver de... 61 00:04:49,000 --> 00:04:51,640 Cabo? 62 00:04:51,760 --> 00:04:54,960 Hij heeft de beelden van, ehm... 63 00:04:55,080 --> 00:04:57,200 jullie. 64 00:04:57,320 --> 00:05:00,720 Ik moet een valse geluidsopname gebruiken. Fuck. 65 00:05:01,880 --> 00:05:03,360 Wijn? 66 00:05:11,640 --> 00:05:13,120 Dus we hebben een mol. 67 00:05:15,440 --> 00:05:18,640 Hoe krijgt iemand een camera door de beveiliging? 68 00:05:18,760 --> 00:05:20,240 Een schoonmaker? 69 00:05:20,360 --> 00:05:24,440 De man die het kopieerapparaat repareert? Weet ik veel. 70 00:05:24,560 --> 00:05:26,600 Wat ga je doen? 71 00:05:26,720 --> 00:05:28,880 Niet wat ze vragen, toch? Fuck die video. 72 00:05:29,000 --> 00:05:31,840 Lekker makkelijk voor jou. Van Zetten gooit me eruit... 73 00:05:31,960 --> 00:05:35,440 als hij weet dat ik met z'n officier van justitie seks heb. Tom. Gehad. 74 00:05:35,560 --> 00:05:37,040 Gehad. 75 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 (duistere muziek) 76 00:05:46,640 --> 00:05:48,120 Hier. 77 00:05:48,240 --> 00:05:50,840 Aan het stuur, handen. 78 00:05:50,960 --> 00:05:53,120 De sleutels. Ja. 79 00:05:53,240 --> 00:05:55,120 Sleutels! 80 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 Telefoon. 81 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 Oké. 82 00:05:59,000 --> 00:06:00,640 Oké, kijken! 83 00:06:00,760 --> 00:06:02,240 Kijken, ogen open! 84 00:06:05,320 --> 00:06:08,680 Oké, bel Stef. 85 00:06:08,800 --> 00:06:10,920 Dat je je baas belt! 86 00:06:11,040 --> 00:06:12,760 Bel Stef. 87 00:06:12,880 --> 00:06:14,880 (telefoon gaat over) 88 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 Wat? Hee Stef. 89 00:06:22,520 --> 00:06:24,240 Wie de fuck ben jij? 90 00:06:24,360 --> 00:06:27,240 Je hebt een rat in je organisatie. 91 00:06:27,360 --> 00:06:28,960 Wie is dit? 92 00:06:29,080 --> 00:06:30,680 Jack praat met de politie. 93 00:06:38,360 --> 00:06:39,840 Oprotten. 94 00:06:39,960 --> 00:06:41,840 Oprotten! 95 00:06:41,960 --> 00:06:43,440 Rot op! 96 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Je bent gek, je tekent je doodvonnis. 97 00:06:45,720 --> 00:06:48,680 Is dat zo? Ja. Als hij het niet doet, doe ik het wel. 98 00:06:50,840 --> 00:06:52,320 Fuck! Nee! 99 00:06:52,440 --> 00:06:55,400 Hee, hee, hee, rustig maar. 100 00:06:55,520 --> 00:06:57,680 Ik doe je geen pijn. 101 00:06:57,800 --> 00:07:00,200 Dat mag je baas lekker doen. 102 00:07:00,320 --> 00:07:04,120 Want wat ik heb gehoord over de gebroeders Cabo: 103 00:07:04,240 --> 00:07:06,800 Die nemen het zekere voor het onzekere. 104 00:07:06,920 --> 00:07:09,200 Bij twijfel uitroeien. 105 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 Bel de officier van justitie. 106 00:07:12,920 --> 00:07:14,560 Sarah Jansen. 107 00:07:14,680 --> 00:07:18,120 Zij is de enige die misschien je leven kan redden. 108 00:07:18,240 --> 00:07:20,240 (muziek) 109 00:07:22,200 --> 00:07:24,520 (sirene) Fuck! 110 00:07:38,240 --> 00:07:39,720 Een beetje van Jack. 111 00:07:41,680 --> 00:07:43,160 En een beetje van mij. 112 00:07:43,280 --> 00:07:45,280 (muziek) 113 00:08:47,520 --> 00:08:49,480 Jack is van de straat, schat. 114 00:08:50,840 --> 00:08:52,320 Je bent van hem af. 115 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Het is bijna voorbij. 116 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 (muziek) 117 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 (telefoon gaat over) 118 00:09:23,320 --> 00:09:26,800 Eef. We hebben hem. Die vent die Armani heeft vermoord wil praten. 119 00:09:26,920 --> 00:09:28,960 Maar alleen met jou. 120 00:09:29,080 --> 00:09:31,320 Eef, ik kom eraan, ik kom eraan. 121 00:09:33,560 --> 00:09:35,480 Hee liefie. Hee. 122 00:09:35,600 --> 00:09:38,200 Het is niet te geloven. Wat? 123 00:09:38,320 --> 00:09:40,560 Die gast, die Armani heeft vermoord. 124 00:09:40,680 --> 00:09:42,560 Die wil praten, met mij. 125 00:09:42,680 --> 00:09:44,560 Alleen met mij. Waarom? 126 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 Maar is dat goed? 127 00:09:49,680 --> 00:09:53,800 Dat is een geschenk uit de hemel, je hebt geen idee. 128 00:09:53,920 --> 00:09:55,400 Doei. 129 00:09:57,240 --> 00:10:00,120 (ze gooit de deur dicht) Graag gedaan, lieverd. 130 00:10:05,880 --> 00:10:07,880 (de kippen tokken, een hond blaft) 131 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 (muziek) 132 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 (ze grinnikt) 133 00:10:27,120 --> 00:10:28,600 Nice. 134 00:10:32,880 --> 00:10:35,160 Nou, ze nemen geen risico. 135 00:10:37,120 --> 00:10:38,840 Goedemorgen. Goedemorgen. 136 00:10:40,560 --> 00:10:42,560 (varkens knorren) 137 00:10:47,120 --> 00:10:48,600 Wie weet van deze plek? 138 00:10:48,720 --> 00:10:51,120 Niemand. Goed zo. 139 00:10:51,240 --> 00:10:53,200 Wat weten we verder? 140 00:10:53,320 --> 00:10:54,960 Hebben we een signalement? 141 00:10:55,080 --> 00:10:58,320 Ja, diezelfde gast. 142 00:10:58,440 --> 00:11:00,000 Jezus, dat meen je niet. 143 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 Niet weer die gek. 144 00:11:01,720 --> 00:11:03,880 'Anoniem' noemen ze hem op het internet. 145 00:11:04,000 --> 00:11:06,960 Ja, het symbool voor het falende rechtssysteem. 146 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 (lachje) 147 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 (muziek) 148 00:11:22,960 --> 00:11:25,040 Ik luister. 149 00:11:25,160 --> 00:11:26,880 Hoe gaat het met m'n dochter? 150 00:11:28,520 --> 00:11:30,640 Die is met de schrik vrijgekomen. 151 00:11:32,400 --> 00:11:33,880 Gelukkig. 152 00:11:35,920 --> 00:11:38,360 Ik zeg niets voordat ik mijn familie zie. 153 00:11:42,160 --> 00:11:45,200 Jij hebt dit gesprek aangevraagd, hè. 154 00:11:45,320 --> 00:11:46,800 Niet wij. 155 00:11:49,200 --> 00:11:50,800 Ik wil getuigen. 156 00:11:53,200 --> 00:11:54,680 Tegen Cabo. 157 00:11:54,800 --> 00:11:57,960 Waarom? Ik geef je alles, de hele shit. 158 00:11:58,080 --> 00:12:00,480 Maar alleen als mijn familie veilig is. 159 00:12:01,520 --> 00:12:05,080 Geen minuut eerder. Waarom keer jij je tegen je werkgever? 160 00:12:06,320 --> 00:12:07,800 Ik zeg niets. 161 00:12:12,280 --> 00:12:14,400 Jij bent bang. 162 00:12:14,520 --> 00:12:16,000 Wauw. 163 00:12:17,840 --> 00:12:20,320 Wat heeft die man in godsnaam tegen je gezegd? 164 00:12:20,440 --> 00:12:22,440 (zoemer) 165 00:12:22,560 --> 00:12:25,440 (muziek van The Carpenters: 'Top of the World') 166 00:12:29,320 --> 00:12:30,800 Goedemorgen. 167 00:12:39,000 --> 00:12:40,480 Doorlopen. 168 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 Rustig. Ik heb het bij me, oké? 169 00:12:45,840 --> 00:12:48,160 Oké, nu naar binnen. Gast. 170 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 (duistere muziek) 171 00:13:11,240 --> 00:13:14,960 Ik heb er nog eens over nagedacht... 172 00:13:15,080 --> 00:13:16,880 en ik kap ermee. O ja? 173 00:13:17,000 --> 00:13:18,760 Pak hem. 174 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Ah! 175 00:13:23,240 --> 00:13:24,720 Ah, nee! 176 00:13:24,840 --> 00:13:27,240 Ah! Pak hem! 177 00:13:27,360 --> 00:13:30,680 Nee, nee! Ik ben nog lang niet klaar met jou, kakkerlak! 178 00:13:30,800 --> 00:13:34,280 (de wc spoelt door) We gaan nog een aandenken aan je geven. 179 00:13:39,880 --> 00:13:42,200 Ah! Ah! 180 00:13:42,320 --> 00:13:44,440 Blijf met je poten van hem af! 181 00:13:46,640 --> 00:13:48,320 Ah, ah! 182 00:13:50,200 --> 00:13:53,360 Dit gebeurt nooit meer. 183 00:13:53,480 --> 00:13:55,280 Begrepen? 184 00:13:55,400 --> 00:13:57,720 Begrepen?! Ja, ja. 185 00:13:59,280 --> 00:14:01,880 Ja, wat? Ja, meester. 186 00:14:02,000 --> 00:14:03,480 Goed zo. 187 00:14:13,280 --> 00:14:15,360 Je bent m'n held, pap. 188 00:14:15,480 --> 00:14:17,480 (stemmige muziek) 189 00:14:28,000 --> 00:14:29,480 Oké, ik, eh... 190 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 Ik... 191 00:14:31,200 --> 00:14:32,680 Ik moet lesgeven. 192 00:14:32,800 --> 00:14:35,600 Dan ruim ik de boel hier wel op. 193 00:14:35,720 --> 00:14:37,520 Ja? 194 00:14:57,480 --> 00:14:59,480 (muziek zwelt aan) 195 00:15:13,960 --> 00:15:16,400 (zoemer) 196 00:15:16,520 --> 00:15:18,880 Oké, jongens. We zien elkaar dinsdag. 197 00:15:19,000 --> 00:15:22,640 De eerste drie hoofdstukken van Calvijn heel graag, even doorlezen. 198 00:15:22,760 --> 00:15:26,760 Ja, dat boek. Nou, ik zou dan wel je tekstboek nemen. 199 00:15:26,880 --> 00:15:28,360 Tot dinsdag. 200 00:15:37,840 --> 00:15:39,320 Mia. 201 00:15:39,440 --> 00:15:43,400 De afgelopen tijd heb ik goed op je dochter gelet. 202 00:15:43,520 --> 00:15:46,400 Zou je misschien een beetje op mij kunnen letten? 203 00:15:46,520 --> 00:15:49,440 Als jij zorgt dat ik overga... 204 00:15:49,560 --> 00:15:52,520 dan vertel ik niemand over wie jij 's nachts bent. 205 00:15:53,920 --> 00:15:55,680 Zelfs Ella niet. 206 00:15:59,480 --> 00:16:01,480 (geritsel van papier) 207 00:16:02,840 --> 00:16:04,920 Nou ja, ik ben ook misschien wel... 208 00:16:05,040 --> 00:16:08,720 een beetje te streng geweest hier en daar bij het nakijken. 209 00:16:11,240 --> 00:16:13,400 (telefoon gaat over) 210 00:16:13,520 --> 00:16:15,680 Fuck, het is Stef. 211 00:16:17,840 --> 00:16:19,320 Yo. 212 00:16:21,840 --> 00:16:24,160 Hee papa. 213 00:16:24,280 --> 00:16:25,760 Hee liefje. 214 00:16:25,880 --> 00:16:27,720 Ah! 215 00:16:30,760 --> 00:16:32,800 Pap. 216 00:16:32,920 --> 00:16:35,000 Hee lieverd. 217 00:16:35,120 --> 00:16:37,320 Wat doe jij met een pistool op zak? 218 00:16:37,440 --> 00:16:39,080 Waarom zijn wij hier? 219 00:16:42,360 --> 00:16:44,520 Dat ga ik je allemaal vertellen, ja? 220 00:16:44,640 --> 00:16:46,600 Niet nu, niet hier. 221 00:16:48,440 --> 00:16:49,960 Ik neem hem heel even mee. 222 00:16:50,080 --> 00:16:52,960 Ik breng hem zo terug om al jullie vragen te beantwoorden. 223 00:16:53,080 --> 00:16:54,560 Komt goed, schat. 224 00:16:54,680 --> 00:16:56,800 (muziek en geblaf) 225 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 (geknor van varkens) 226 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 Je herkent mij niet, hè? 227 00:17:11,600 --> 00:17:13,640 Kijk eens goed. 228 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 Saartje, toch? 229 00:17:17,000 --> 00:17:19,160 Saartje de kleine pitbull, ja. 230 00:17:20,680 --> 00:17:22,840 Zo noemde je vader je altijd. 231 00:17:22,960 --> 00:17:25,200 Ik heb weleens klusjes voor je vader gedaan. 232 00:17:25,320 --> 00:17:30,160 Lang voor ik voor Cabo werkte, hoor. Wil jij tegen Cabo getuigen of niet? 233 00:17:30,280 --> 00:17:33,120 Jij lijkt me niet iemand die z'n baas snel bijt. Nee. 234 00:17:33,240 --> 00:17:35,240 Maar het moet wel, hè. 235 00:17:35,360 --> 00:17:38,240 Nu die anonieme freak tegen Stef heeft lopen ophangen... 236 00:17:38,360 --> 00:17:40,080 dat ik een rat ben. 237 00:17:40,200 --> 00:17:43,480 Stef hoeft maar het minste argwaan te hebben... 238 00:17:43,600 --> 00:17:45,760 en je bent dood. 239 00:17:45,880 --> 00:17:47,360 En m'n familie ook. 240 00:17:47,480 --> 00:17:49,440 Wat wil je van mij? Bescherming? 241 00:17:51,520 --> 00:17:55,880 We weten allebei dat die bescherming van jou niet veel voorstelt, toch? 242 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 Wat wil je dan? 243 00:18:00,880 --> 00:18:03,600 Hij wil niet zitten voor de moord op mevrouw Armani... 244 00:18:03,720 --> 00:18:07,720 en vrijstelling voor alles wat we over hem vinden bij het onderzoek. Vuile rat. 245 00:18:07,840 --> 00:18:10,720 We hebben hem wel nodig, Cabo is uiteindelijk het doel. 246 00:18:10,840 --> 00:18:13,440 Je wil Jack toch niet laten lopen? 247 00:18:13,560 --> 00:18:15,200 Saar! 248 00:18:15,320 --> 00:18:18,760 Ik weet wel dat die anonieme gek zo snel mogelijk van straat moet. 249 00:18:18,880 --> 00:18:22,440 Maar hij heeft ons Jack op een presenteerblaadje gegeven. 250 00:18:22,560 --> 00:18:25,600 Hij heeft ik weet niet hoeveel dealers aan ons uitgeleverd. 251 00:18:25,720 --> 00:18:29,320 Hij staat aan onze kant. Eef, hij speelt voor eigen rechter. 252 00:18:29,440 --> 00:18:31,120 Levensgevaarlijk. 253 00:18:31,240 --> 00:18:34,520 Jacks dochter is oké, maar dat had heel anders kunnen aflopen. 254 00:18:34,640 --> 00:18:38,080 De politie is bezig met 'n casefile, die kan ik opvragen. Doe maar. 255 00:18:38,200 --> 00:18:41,440 We moeten naar kantoor, gesprekken over Van Zetten beginnen zo. 256 00:18:41,560 --> 00:18:43,440 Wat gaan we doen met jouw video? 257 00:18:44,800 --> 00:18:47,680 Niets weerhoudt Stef ervan om die straks uit te zenden... 258 00:18:47,800 --> 00:18:49,960 als hij hoort dat Jack met ons praat. 259 00:18:50,080 --> 00:18:54,200 (Saar:) Gaat 't eindelijk iets beter tussen Jurre en mij. Saar? 260 00:18:56,080 --> 00:18:58,600 Ja, ik weet niet. 261 00:18:58,720 --> 00:19:00,520 Kom. 262 00:19:03,720 --> 00:19:05,760 Jongens, hee. 263 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 Ella. 264 00:19:10,920 --> 00:19:13,400 (claxon) Jongens. 265 00:19:13,520 --> 00:19:15,000 Echt. 266 00:19:15,120 --> 00:19:17,120 (muziek) 267 00:19:37,040 --> 00:19:39,040 Alsjeblieft, geniet ervan. 268 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 Kan ik je helpen? Ja. 269 00:19:41,160 --> 00:19:43,920 Kunt u een kopie hiervan maken? 270 00:19:44,040 --> 00:19:47,160 (muziek van Guns N' Roses: 'Welcome to the Jungle') 271 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Waarom moeten we ons melden als Jack zoek is? Weet ik veel. 272 00:20:05,240 --> 00:20:08,320 Wat had ik dan moeten zeggen? We komen niet? 273 00:20:08,440 --> 00:20:10,720 Ha, niet alleen ogen in je rug, hè. 274 00:20:13,800 --> 00:20:15,440 Waar zit die teringlijer? 275 00:20:15,560 --> 00:20:18,240 (dreun) Ah! Ik betaal jou godverdomme voor informatie. 276 00:20:18,360 --> 00:20:21,240 (dreun) Ah! Waar heeft die zakkenwasser zich verstopt? 277 00:20:21,360 --> 00:20:24,000 (dreun) Wat heb ik nou aan jou?! 278 00:20:24,120 --> 00:20:26,120 (dreun) Ah! 279 00:20:32,880 --> 00:20:35,400 Hij is onvindbaar. 280 00:20:35,520 --> 00:20:37,920 Vraag het je mensen bij de smeris. 281 00:20:38,040 --> 00:20:40,160 Op straat ligt niets. 282 00:20:41,440 --> 00:20:43,160 Hallo. 283 00:20:43,280 --> 00:20:46,080 Ik ben de grote boze wolf. 284 00:20:46,200 --> 00:20:48,440 En jullie zijn de biggetjes van Jack. 285 00:20:48,560 --> 00:20:50,680 Namen. Becky. 286 00:20:50,800 --> 00:20:52,280 Lida. 287 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 Mia, wie is jouw vriendin? 288 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 Ella. Hallo Ella. 289 00:20:58,080 --> 00:20:59,560 Ik ben Stef. 290 00:21:01,080 --> 00:21:05,480 Goed, jullie hebben Peter Pan gezien. 291 00:21:07,880 --> 00:21:11,120 Ik hoop wel dat jullie me meer kunnen vertellen dan die gast daar. 292 00:21:11,240 --> 00:21:12,960 Want anders, ik zweer het je. 293 00:21:14,640 --> 00:21:16,560 Ik heb niets. 294 00:21:16,680 --> 00:21:18,320 Ik heb hem amper gezien. 295 00:21:20,120 --> 00:21:22,240 Het was te donker. 296 00:21:22,360 --> 00:21:25,280 En hij draagt een masker. Een masker? 297 00:21:25,400 --> 00:21:27,080 Wat voor masker? 298 00:21:27,200 --> 00:21:29,840 Weet ik niet. Je moet wel een beetje nadenken, hè. 299 00:21:29,960 --> 00:21:32,920 Was het een gasmasker, een bivakmuts, een clownsmasker? 300 00:21:33,040 --> 00:21:34,520 Ik heb een foto. 301 00:21:37,200 --> 00:21:40,160 Lieverd, zeg dat nou meteen de volgende keer. Hè. 302 00:21:42,600 --> 00:21:44,600 (hij lacht) 303 00:21:44,720 --> 00:21:47,320 Kijk eens jongens, hier heb je nou eens wat aan. 304 00:21:47,440 --> 00:21:49,640 Kijk eens naar deze man. 305 00:21:49,760 --> 00:21:53,560 Waarom ligt deze krielkip niet allang in een kist?! 306 00:21:53,680 --> 00:21:55,160 Sukkels. 307 00:21:56,880 --> 00:21:59,000 Stuur je mij deze zo even op? 308 00:21:59,120 --> 00:22:00,600 Jullie kunnen gaan. 309 00:22:00,720 --> 00:22:02,840 Jullie zijn vrij voor de rest van de avond. 310 00:22:02,960 --> 00:22:05,560 Ik heb nog het een en ander af te ronden hier. 311 00:22:05,680 --> 00:22:07,160 Dag. 312 00:22:09,000 --> 00:22:11,360 Dus, wat gaan we doen? 313 00:22:11,480 --> 00:22:13,440 Feestje bij mij thuis? 314 00:22:13,560 --> 00:22:15,040 Hm. Mia. 315 00:22:18,320 --> 00:22:19,800 Kom eens even mee. 316 00:22:21,240 --> 00:22:22,720 Ga maar alvast. 317 00:22:22,840 --> 00:22:24,320 M'n ma is niet thuis. 318 00:22:28,440 --> 00:22:30,160 Moeten we niet even wachten? 319 00:22:30,280 --> 00:22:32,880 Ze zegt toch dat we moeten gaan, dus gaan we. 320 00:22:37,840 --> 00:22:39,840 (muziek) 321 00:22:49,080 --> 00:22:51,680 We zijn hier omdat we... Jullie willen weten... 322 00:22:51,800 --> 00:22:55,200 of ik mij ooit geïntimideerd heb gevoeld door mijn baas. 323 00:22:56,800 --> 00:23:00,400 Nee. Ik heb ook nooit gezien dat mijn baas hier op kantoor... 324 00:23:00,520 --> 00:23:04,600 ander mensen intimideerde of zijn machtspositie misbruikte om... 325 00:23:04,720 --> 00:23:09,000 Silvia van Loon zegt iets anders. Ja, mevrouw Van Loon zegt zoveel. 326 00:23:09,120 --> 00:23:12,800 Ze is inderdaad destijds naar mij toe gekomen met een klacht. 327 00:23:12,920 --> 00:23:14,440 Voordat u officier werd. 328 00:23:14,560 --> 00:23:17,760 Die klacht heeft ze nog geen twee dagen later weer ingetrokken. 329 00:23:17,880 --> 00:23:21,000 Ze zei dat er niets aan de hand was. Daarmee was het voor u klaar? 330 00:23:21,120 --> 00:23:24,000 Er gingen geen alarmbellen bij u af? Ik kan niet zoveel... 331 00:23:24,120 --> 00:23:27,680 als mevrouw Van Loon haar verhaal steeds verandert. 332 00:23:27,800 --> 00:23:30,280 Er zijn ook verhalen over u, mevrouw Jansen. 333 00:23:30,400 --> 00:23:35,000 Dat u uw positie heeft gekregen door Van Zettens lievelingetje te zijn. 334 00:23:35,120 --> 00:23:37,160 Zijn, ehm... 335 00:23:37,280 --> 00:23:39,640 ijskonijn? Koningin. 336 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 IJskoningin, u moet de roddels wel goed citeren. 337 00:23:44,640 --> 00:23:47,080 En meer dan roddels zijn dat niet. (ze grinnikt) 338 00:23:47,200 --> 00:23:51,120 Ik ben officier van justitie omdat ik mijn werk goed doe. 339 00:23:51,240 --> 00:23:54,240 Daar heeft deze zaak niets mee te maken. Dus die promotie... 340 00:23:54,360 --> 00:23:58,200 Was al in werking gezet voor dit hele incident met Van Loon. 341 00:23:58,320 --> 00:24:00,920 Er zijn ook geruchten over sm-praktijken. 342 00:24:02,240 --> 00:24:03,960 Sm? 343 00:24:04,080 --> 00:24:08,160 Staat de seksuele voorkeur van mijn baas ineens ter discussie? 344 00:24:08,280 --> 00:24:13,080 Dus u voelt zich niet of nooit onder druk gezet door Van Zetten? 345 00:24:13,200 --> 00:24:14,680 Nee. 346 00:24:18,080 --> 00:24:20,920 Dus die hele promotie van u was geen strategische zet... 347 00:24:21,040 --> 00:24:23,000 om aan de buitenwereld te bewijzen... 348 00:24:23,120 --> 00:24:25,720 dat hij vrouwen ook in hoge posities duldt? 349 00:24:29,040 --> 00:24:31,400 Nogmaals, mevrouw Verharen: 350 00:24:31,520 --> 00:24:34,480 Ik denk dat ik hier zit omdat ik hier hoor. 351 00:24:35,680 --> 00:24:39,680 Kan ik nu weer achter de boeven aan of heeft u nog dringende vragen? 352 00:24:43,680 --> 00:24:45,160 Nee. 353 00:24:48,120 --> 00:24:49,840 Hee. Hee. 354 00:24:51,440 --> 00:24:52,920 Ik zeg niets. 355 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 (licht fluisterend:) Over ons. 356 00:25:00,600 --> 00:25:02,080 Goedendag. Dag. 357 00:25:07,200 --> 00:25:09,560 (dreigende muziek) Jezus. 358 00:25:09,680 --> 00:25:11,320 Oh. Hoe ging het? 359 00:25:11,440 --> 00:25:12,920 Niet goed. 360 00:25:13,040 --> 00:25:15,560 Hoezo niet goed? Wat heb je gezegd? Niets. 361 00:25:15,680 --> 00:25:18,040 Maar ze ruiken bloed. Wat dan? 362 00:25:18,160 --> 00:25:20,120 Hebben ze bewijs? 363 00:25:20,240 --> 00:25:23,320 Valt er iets te bewijzen? Nee. Heb jij iets te verbergen? 364 00:25:23,440 --> 00:25:26,680 Natuurlijk niet. Spreekt Silvia de waarheid? Jezus. 365 00:25:28,560 --> 00:25:30,720 Ik bedoel: Weten ze van onze deal? 366 00:25:30,840 --> 00:25:33,080 Nee. 367 00:25:33,200 --> 00:25:34,920 Maar ze vermoeden iets. 368 00:25:37,760 --> 00:25:40,440 Als wij die Cabo-zaak winnen is er niets aan de hand. 369 00:25:40,560 --> 00:25:43,560 Met zo'n groot succes op onze naam laten ze de zaak varen. Ja. 370 00:25:43,680 --> 00:25:46,640 Jack heeft een heel eisenpakket op tafel gelegd. 371 00:25:46,760 --> 00:25:50,320 Immuniteit, verhuizen naar het buitenland, alles erop en eraan. 372 00:25:50,440 --> 00:25:53,760 Geen sprake van. We moeten hem wel iets geven. 373 00:25:53,880 --> 00:25:56,960 Deals met gasten zoals hij, daar houdt het volk niet van. 374 00:25:57,080 --> 00:26:00,560 Ik praat wel met hem. Hij praat alleen met mij. 375 00:26:00,680 --> 00:26:03,480 Dan zou ik maar zorgen dat je er iets uit krijgt. 376 00:26:10,480 --> 00:26:12,600 Je weet waarom je deze baan gekregen hebt. 377 00:26:12,720 --> 00:26:14,960 Nu nog bewijzen dat je hem waard bent. 378 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 (duistere muziek) 379 00:26:28,760 --> 00:26:32,960 (Saar:) Macht over iemand... 380 00:26:33,080 --> 00:26:35,760 is zo groot als dat je het toelaat. 381 00:26:45,160 --> 00:26:46,640 Pap. 382 00:26:47,920 --> 00:26:49,400 Sleutels kwijt. 383 00:26:50,440 --> 00:26:52,720 Hier, die lagen nog bij de wc's. 384 00:26:52,840 --> 00:26:54,320 O, daar kom je nu mee? 385 00:26:54,440 --> 00:26:55,920 Ja, sorry. 386 00:26:56,040 --> 00:26:58,840 Ik was nog druk bezig met de boel aan het schoonmaken. 387 00:26:58,960 --> 00:27:00,680 O ja. En toen zag ik ze liggen. 388 00:27:00,800 --> 00:27:02,360 M-hm. Daarna vergeten. 389 00:27:02,480 --> 00:27:05,000 Een beetje een heftige dag. Ja. 390 00:27:05,120 --> 00:27:07,080 Sorry trouwens, dat ik zo, eh... 391 00:27:07,200 --> 00:27:08,680 uit m'n slof schoot. 392 00:27:08,800 --> 00:27:11,320 Ik kreeg echt een soort rode waas toen ik je zo zag. 393 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 Mouk zou wel trots zijn. Ja. 394 00:27:13,600 --> 00:27:16,040 Hee, ik denk dat ze nu wel stoppen. 395 00:27:16,160 --> 00:27:17,640 O yes. 396 00:27:17,760 --> 00:27:19,760 (telefoon gaat over) 397 00:27:23,840 --> 00:27:26,480 (telefoon gaat over) Pff, fuck me. 398 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 Wat doe jij? 399 00:27:32,920 --> 00:27:34,400 Niets. 400 00:27:34,520 --> 00:27:38,200 Ik zocht Saar, ik wilde even iets met haar doornemen. 401 00:27:38,320 --> 00:27:41,320 Wat dacht je? Dat ze hem ging verlaten voor jou? 402 00:27:43,640 --> 00:27:45,120 Misschien wel. 403 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 (ze grinnikt) 404 00:27:50,720 --> 00:27:52,200 Zeg, eh... 405 00:27:52,320 --> 00:27:56,240 Hoe denk jij dat Stef aan die illegale geluidsopname is gekomen? 406 00:27:58,000 --> 00:28:00,680 Jij wilde achter Saars rug om een deal maken. 407 00:28:03,720 --> 00:28:06,240 Jij kwam met die deal, weet je nog? 408 00:28:06,360 --> 00:28:09,960 Misschien heb jij Stef wel op een idee gebracht. 409 00:28:10,080 --> 00:28:12,080 Luister Eva, ik weet dat je mij niet mag. 410 00:28:12,200 --> 00:28:14,720 Maar ik ben er weer, dus wen er maar aan. Ja? 411 00:28:16,360 --> 00:28:19,560 Zullen we ons concentreren op belangrijke zaken? Waar is Saar? 412 00:28:19,680 --> 00:28:22,440 Geen idee. Ze moest iets rechtzetten, zei ze. 413 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 (duistere muziek) 414 00:28:42,040 --> 00:28:44,520 (muziek van Pearl Jam: 'Better Man') 415 00:28:48,160 --> 00:28:49,640 Harten. 416 00:28:51,680 --> 00:28:53,960 Au. 417 00:28:54,080 --> 00:28:56,440 Twee pakken. (hij grinnikt) 418 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 Jongen. 419 00:28:58,160 --> 00:29:00,400 (er klinken voetstappen op een trap) 420 00:29:02,040 --> 00:29:03,520 Meekomen, nu. 421 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 Oké, ik ga een paar dingen even heel helder voor je uiteenzetten. 422 00:29:07,120 --> 00:29:10,120 Jij schijt in je broek, je wil iets van ons, niet andersom. 423 00:29:10,240 --> 00:29:13,280 Je hebt helemaal niets om te onderhandelen. O nee? 424 00:29:13,400 --> 00:29:14,880 Ik heb Ella. 425 00:29:16,080 --> 00:29:18,480 Ella, die drugs dealt voor Cabo. 426 00:29:18,600 --> 00:29:21,800 Pff. Ze dealt op haar eigen school, nota bene. 427 00:29:21,920 --> 00:29:24,160 Ha, wat een gelul. 428 00:29:24,280 --> 00:29:26,520 De dochter van de officier van justitie... 429 00:29:26,640 --> 00:29:28,440 blijkt een drugsdealer te zijn... 430 00:29:28,560 --> 00:29:32,240 voor de man die haar moeder al die tijd achter de tralies wilde hebben. 431 00:29:32,360 --> 00:29:36,080 Wauw. Wat is dit voor een ongelooflijk slap verhaal, man?! 432 00:29:36,200 --> 00:29:39,560 O ja? Is ze de afgelopen maand veel thuis 's avonds? 433 00:29:40,840 --> 00:29:45,480 Nee, omdat ze dan dealt voor mij. Die nieuwe scooter... 434 00:29:45,600 --> 00:29:49,520 heeft ze van mij gekregen, omdat ze het zo goed doet op straat. 435 00:29:51,040 --> 00:29:52,920 Wel mazzel dat Stef het nog niet weet. 436 00:29:53,040 --> 00:29:55,320 Anders had ik deze kaart nooit kunnen spelen. 437 00:29:55,440 --> 00:29:57,840 Dat is een kwestie van één telefoontje. 438 00:29:59,000 --> 00:30:01,320 Maar voor nu is het even ons geheimpje. 439 00:30:01,440 --> 00:30:02,920 Van jou en mij. 440 00:30:03,040 --> 00:30:05,040 (dreigende muziek) 441 00:30:10,720 --> 00:30:12,720 (telefoon gaat over) 442 00:30:12,840 --> 00:30:14,840 (knorrende varkens) 443 00:30:20,120 --> 00:30:22,440 (muziek van Billie Eilish: 'Bad Guy') 444 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 Kijk, dat is Roy. 445 00:30:45,640 --> 00:30:48,400 Niet waar. Wel, kijk dan naar die lelijke jas. 446 00:30:48,520 --> 00:30:51,200 (gelach) Hee, laat zien. 447 00:30:51,320 --> 00:30:52,800 Kijk dan. 448 00:30:54,240 --> 00:30:58,040 (video:) De situatie in Rotterdam is niet meer incidenteel te noemen. 449 00:30:58,160 --> 00:31:01,120 Een gemaskerde man bevecht 's nachts drugscriminelen... 450 00:31:01,240 --> 00:31:04,600 en levert deze uit aan de politie. Meerdere opnamen bewijzen het. 451 00:31:04,720 --> 00:31:06,200 Ah, ah! 452 00:31:06,320 --> 00:31:11,200 De politie wil de man stoppen voordat het uit de hand loopt. 453 00:31:11,320 --> 00:31:13,400 Wie deze anonieme held is weet niemand. 454 00:31:13,520 --> 00:31:15,480 Is de tijd van wegkijken voorbij? 455 00:31:15,600 --> 00:31:17,720 Moeten we het heft in eigen hand nemen? 456 00:31:17,840 --> 00:31:19,440 Wat zeggen de mensen op straat? 457 00:31:19,560 --> 00:31:22,760 Zouden wij u iets mogen vragen over Anoniem? Wat vindt u van hem? 458 00:31:22,880 --> 00:31:27,840 Wat de politie niet durft, doet hij tenminste wel. Blij dat hij er is. 459 00:31:27,960 --> 00:31:30,760 Ja, heel goed. Hoe minder dealers op straat, hoe beter. 460 00:31:30,880 --> 00:31:34,120 Eindelijk iemand die niet meer toekijkt maar actie onderneemt. 461 00:31:34,240 --> 00:31:38,240 Ik vind het echt masterlijk, hij is echt een held. 462 00:31:38,360 --> 00:31:41,840 (Jurre:) Zou ik thuis kunnen vertellen dat ik het ben? 463 00:31:43,200 --> 00:31:46,720 Jurre Jansen. Overdag een stoffige geschiedenisleraar... 464 00:31:46,840 --> 00:31:50,880 maar 's avonds de angst van elke crimineel. 465 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Hij noemde me al een held vandaag. 466 00:31:54,800 --> 00:31:57,000 Morgen misschien Saar? 467 00:31:59,520 --> 00:32:01,160 O, mag die onzin uit? Nou... 468 00:32:01,280 --> 00:32:04,280 Jezus mam, die gast is een held. Ach, een held. 469 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 O, mam! Boet! Hee, hee. 470 00:32:06,520 --> 00:32:08,720 Dat is een loser die aandacht tekortkomt. 471 00:32:08,840 --> 00:32:12,440 Een sukkel die door het gebruik van geweld z'n gelijk probeert te halen. 472 00:32:12,560 --> 00:32:15,520 Jouw held is net zo erg als de criminelen die hij bestrijdt. 473 00:32:15,640 --> 00:32:18,240 Het is wachten tot hij zwicht voor dodelijk geweld. 474 00:32:18,360 --> 00:32:21,360 (Jurre:) Duidelijke taal, de tijd is nog niet rijp. 475 00:32:21,480 --> 00:32:24,440 Ik kijk wel verder in m'n kamer. Hee jochie, ik... 476 00:32:27,360 --> 00:32:29,440 Hoe was het vandaag? 477 00:32:29,560 --> 00:32:31,800 Een fucking nachtmerrie. 478 00:32:31,920 --> 00:32:35,120 (Jurre:) Een fucking nachtmerrie? Is er nog wat te eten? 479 00:32:35,240 --> 00:32:36,720 In de magnetron. 480 00:32:38,280 --> 00:32:41,400 (Jurre:) Een nieuwe kroongetuige in je schoot geworpen. 481 00:32:41,520 --> 00:32:45,240 Een beetje vreugde en dankbaarheid zou wel op z'n plaats zijn. 482 00:32:45,360 --> 00:32:47,360 (stemmige muziek) 483 00:32:54,640 --> 00:32:56,120 Sorry. 484 00:32:59,720 --> 00:33:01,400 Hee. Yo. 485 00:33:01,520 --> 00:33:03,000 Wat is er gebeurd? 486 00:33:05,040 --> 00:33:06,520 Wat? 487 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 Ella, ze... 488 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 Ze dealt. 489 00:33:12,680 --> 00:33:15,280 Drugs, voor die Jack. 490 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 Wie zegt dat? 491 00:33:17,000 --> 00:33:19,440 Jack, en die werkt voor Stef. 492 00:33:19,560 --> 00:33:22,400 En Stef werkt weer voor... Hij bluft. 493 00:33:22,520 --> 00:33:24,720 Voor Cabo. 494 00:33:24,840 --> 00:33:26,320 Hij heeft me bedreigd. 495 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Als hij erachter komt dat Ella mijn dochter is, dan... 496 00:33:30,560 --> 00:33:33,080 Jezus Christus. Ik kan haar niet bereiken. 497 00:33:33,200 --> 00:33:36,240 Ik weet niet waar ze is. Ze is vast bij vriendinnen. 498 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 Ik bel je als ik haar gevonden heb. 499 00:33:39,360 --> 00:33:41,360 Dat is ons meissie, Jur. 500 00:33:41,480 --> 00:33:45,480 Ik snap het niet. Wanneer is dit gebeurd, waarom weten we dit niet? 501 00:33:45,600 --> 00:33:47,640 (ze snikt) Het komt goed. 502 00:33:49,800 --> 00:33:51,920 Het komt goed. 503 00:33:52,040 --> 00:33:54,400 Ik ga haar vinden. 504 00:33:54,560 --> 00:33:56,040 Ik breng haar thuis. 505 00:33:58,000 --> 00:33:59,480 Dat beloof ik. 506 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 (stemmige muziek) 507 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 (auto start en rijdt weg) 508 00:34:59,520 --> 00:35:01,520 (telefoon gaat over) 509 00:35:04,680 --> 00:35:07,200 Meester? Hee, is Ella bij jou? 510 00:35:09,680 --> 00:35:12,240 Mia? 511 00:35:12,360 --> 00:35:13,840 Ja, ze is hier. Relax. 512 00:35:13,960 --> 00:35:16,520 Ah, ik kom haar halen. Why? We hebben een feestje. 513 00:35:16,640 --> 00:35:19,520 Ja, maakt niet uit. Tot zo. Wacht. 514 00:35:19,640 --> 00:35:22,200 Eh, we moesten iets slikken van Stef. 515 00:35:22,320 --> 00:35:24,120 Ze is nu gewoon aan het spacen. 516 00:35:24,240 --> 00:35:25,720 Fuck! 517 00:35:25,840 --> 00:35:29,280 (er klinkt hiphopmuziek) Ze is oké. 518 00:35:30,760 --> 00:35:32,680 Waar is hij? Stef? Ja. 519 00:35:32,800 --> 00:35:34,320 Ben je gek geworden of zo? 520 00:35:34,440 --> 00:35:37,360 Ik kan nu niet stoppen, toch? Stef is echt gestoord. 521 00:35:37,480 --> 00:35:40,000 Luister, Stef gaat jullie nooit met rust laten. 522 00:35:40,120 --> 00:35:42,360 Nooit. Ella niet, jou niet. 523 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 Al die meiden niet. 524 00:35:45,280 --> 00:35:47,200 Hij moet van de straat. 525 00:35:47,320 --> 00:35:49,920 (muziek) 526 00:35:54,600 --> 00:35:57,040 (telefoon gaat over) Heb je haar? 527 00:35:57,160 --> 00:35:58,880 Bijna. 528 00:35:59,000 --> 00:36:01,080 Ze is veilig bij haar vriendinnen. 529 00:36:01,200 --> 00:36:04,400 Ik haal haar zo op en neem haar mee naar huis. 530 00:36:04,520 --> 00:36:06,160 Tot zo. Yo. 531 00:36:12,680 --> 00:36:16,000 (Saar:) Ella is niet veilig als Stef weet wie ze is. 532 00:36:16,120 --> 00:36:19,240 Nooit, nergens. 533 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 En Jack gaat z'n mond niet houden. 534 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 (stemmige muziek) 535 00:36:37,080 --> 00:36:39,080 (hij hijgt) 536 00:37:09,160 --> 00:37:11,640 Ha, niet alleen ogen in je rug, hè. 537 00:37:13,600 --> 00:37:15,080 Fuck. 538 00:37:17,200 --> 00:37:19,720 (telefoon gaat over) Fuck. 539 00:37:19,840 --> 00:37:21,320 Fuck. 540 00:37:21,440 --> 00:37:23,840 Kom op, kom. 541 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 Ah. 542 00:37:30,360 --> 00:37:32,360 (er klinkt dancemuziek) 543 00:37:34,840 --> 00:37:36,840 (berichttoon) 544 00:37:40,080 --> 00:37:43,120 (dreigende muziek) 545 00:37:43,240 --> 00:37:44,720 Kut, kut. 546 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 Hee. Hee, kom hier. 547 00:37:50,080 --> 00:37:51,560 Hee, stoppen! 548 00:37:51,680 --> 00:37:53,160 Hee! 549 00:37:59,080 --> 00:38:00,560 Ah! 550 00:38:00,680 --> 00:38:03,000 Ah, ah! 551 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 Wacht, wacht, wacht. 552 00:38:05,920 --> 00:38:08,280 Wacht even, jongens, wacht even. 553 00:38:08,400 --> 00:38:09,880 Eerst even kijken. 554 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Ah! Oh! 555 00:38:13,680 --> 00:38:15,160 Ah! 556 00:38:15,280 --> 00:38:17,400 Ah! 557 00:38:17,520 --> 00:38:19,040 Houd hem vast, houd vast. 558 00:38:22,720 --> 00:38:24,440 Ah! 559 00:38:27,360 --> 00:38:29,120 Ah! Ah! 560 00:38:31,960 --> 00:38:33,440 Ah! 561 00:38:45,600 --> 00:38:48,440 (inspanningskreten) 562 00:38:48,560 --> 00:38:50,040 Ah! 563 00:38:53,280 --> 00:38:54,760 Shit. 564 00:38:56,920 --> 00:38:58,960 Kak. 565 00:38:59,080 --> 00:39:00,960 Shit! 566 00:39:01,080 --> 00:39:02,560 Ah, ah! 567 00:39:09,440 --> 00:39:10,920 Ah, ah! 568 00:39:38,440 --> 00:39:40,800 Dan gaan we toch even kijken wat voor kutkop... 569 00:39:40,920 --> 00:39:43,000 je onder dat masker hebt verstopt. 570 00:39:43,120 --> 00:39:45,120 (duistere muziek) 571 00:39:51,520 --> 00:39:53,480 Ah! Ah! Ah! 572 00:39:53,600 --> 00:39:55,320 Afstand, iedereen afstand! 573 00:39:55,440 --> 00:39:57,840 Ah! Naar achteren of ik schiet hem door zo'n kop! 574 00:39:57,960 --> 00:39:59,440 Omhoog, omhoog! 575 00:39:59,560 --> 00:40:02,480 Neer die wapens! Doe wat hij zegt! 576 00:40:02,600 --> 00:40:04,440 Kom op, op de grond! 577 00:40:04,560 --> 00:40:06,360 Stap naar achteren! 578 00:40:08,360 --> 00:40:09,840 En nu? 579 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 (duistere muziek) 580 00:40:18,880 --> 00:40:23,520 Die zogenaamde held is net zo erg als de criminelen die hij bestrijdt. 581 00:40:23,640 --> 00:40:26,760 Het is wachten tot hij zwicht voor dodelijk geweld. 582 00:40:31,560 --> 00:40:33,720 Omhoog, omhoog! Naar achteren! 583 00:40:33,840 --> 00:40:36,160 Naar achteren, achteruit! 584 00:40:36,280 --> 00:40:38,480 Naar achteren, laat me lopen! 585 00:40:40,440 --> 00:40:42,880 Als je beweegt: Ik schiet hem door z'n kop! 586 00:40:44,640 --> 00:40:46,280 Au. 587 00:40:46,400 --> 00:40:47,880 Naar achteren! 588 00:40:54,120 --> 00:40:56,280 Kom op dan, gaan dan! 589 00:40:56,400 --> 00:40:57,880 Rennen! 590 00:41:00,000 --> 00:41:01,480 Rennen! Ah! 591 00:41:01,600 --> 00:41:03,080 Zwaai dat hek open! 592 00:41:06,960 --> 00:41:08,600 Fuck! 593 00:41:08,720 --> 00:41:10,200 Fuck! 594 00:41:21,080 --> 00:41:23,160 Ah, fuck. 595 00:41:23,280 --> 00:41:25,280 (hij hijgt) 596 00:41:25,400 --> 00:41:28,200 Fuck, fuck! 597 00:41:56,920 --> 00:41:59,200 (geblaf) 598 00:42:05,280 --> 00:42:06,760 Hee. 599 00:42:09,200 --> 00:42:10,960 Hee Boef. 600 00:42:11,080 --> 00:42:12,960 Hee Boef. 601 00:42:13,080 --> 00:42:14,560 Hee. 602 00:42:14,680 --> 00:42:16,160 Dag lieverd. 603 00:42:24,960 --> 00:42:27,280 Kijk nou. 604 00:42:27,400 --> 00:42:29,080 Ik dacht dat jij je nooit meer... 605 00:42:29,200 --> 00:42:32,240 aan deze kant van het spoor zou laten zien. 606 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 Dat dacht ik ook. 607 00:42:36,400 --> 00:42:38,320 Valt de buitenwereld tegen? 608 00:42:43,240 --> 00:42:44,720 Wat moet je? 609 00:42:44,840 --> 00:42:47,640 (ze zucht) 610 00:42:47,760 --> 00:42:49,800 Ik heb je hulp nodig, pa. 611 00:42:51,920 --> 00:42:53,920 (duistere muziek) 612 00:43:05,360 --> 00:43:08,160 (dancemuziek) 613 00:43:08,280 --> 00:43:09,760 Yo Ella. Hee. 614 00:43:11,520 --> 00:43:13,000 El. 615 00:43:14,240 --> 00:43:15,760 Ik moet je wat vertellen. 616 00:43:23,080 --> 00:43:24,560 What the fuck, El? 617 00:43:28,280 --> 00:43:29,760 Sorry. 618 00:43:38,200 --> 00:43:40,640 (braakgeluiden) Ella, wacht. 619 00:43:42,160 --> 00:43:44,480 Ik bedoelde het niet zo. Ik, ehm... 620 00:43:44,600 --> 00:43:46,080 Ik weet niet wat ik deed. 621 00:43:46,200 --> 00:43:48,120 Het waren de pillen. 622 00:43:48,240 --> 00:43:50,400 Sorry. 623 00:43:50,520 --> 00:43:52,840 Ella. O, je hoeft geen sorry te zeggen. 624 00:43:56,160 --> 00:43:58,400 (muziek van Beth Orton: 'Ooh Child') 625 00:44:09,680 --> 00:44:11,400 Ah. 626 00:44:11,520 --> 00:44:13,240 Ah! 627 00:44:13,360 --> 00:44:15,080 Au. 628 00:44:15,200 --> 00:44:18,040 Ah, kut. 629 00:44:18,160 --> 00:44:19,640 Ah. 630 00:44:27,160 --> 00:44:28,640 Ah. 631 00:44:38,000 --> 00:44:39,560 Ah. 632 00:44:54,360 --> 00:44:56,440 Ah. 633 00:44:56,560 --> 00:44:58,920 (hij kreunt) 634 00:44:59,040 --> 00:45:00,760 Ah. 635 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 (hij hijgt) 636 00:45:09,440 --> 00:45:10,920 Oh. 637 00:45:11,040 --> 00:45:12,520 Ah. 638 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 Boet? 639 00:45:19,560 --> 00:45:21,320 Waar zijn mama en papa? 640 00:45:22,880 --> 00:45:24,360 Ah. 641 00:45:27,800 --> 00:45:29,840 Ah. 642 00:45:29,960 --> 00:45:31,680 Ah, fuck. 643 00:45:32,880 --> 00:45:34,360 Hee Boet. 644 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 (hij kreunt) 645 00:45:47,200 --> 00:45:48,680 Boet. 646 00:45:59,480 --> 00:46:02,080 Godverdomme. (ze huilt) 647 00:46:07,720 --> 00:46:09,200 Ah. 648 00:46:09,320 --> 00:46:10,800 Ah. 649 00:46:14,400 --> 00:46:16,080 Hee jochie. 650 00:46:21,040 --> 00:46:22,520 Hoe is het? 651 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 Papa, pap! 652 00:46:25,960 --> 00:46:27,640 Pap, pap! 653 00:46:30,280 --> 00:46:32,600 Pap! Pap, word wakker! 654 00:46:32,720 --> 00:46:35,240 Help, help! 655 00:46:37,160 --> 00:46:40,280 (muziek van Marilyn Manson: 'Working Class Hero') 656 00:46:41,800 --> 00:46:43,280 Jij. 657 00:46:50,120 --> 00:46:51,600 Hee, ah! 658 00:46:51,720 --> 00:46:53,200 Ah! 659 00:46:57,160 --> 00:46:58,800 Ik zou iets kleiners nemen. 660 00:47:04,240 --> 00:47:07,960 NPO ONDERTITELING TT888, 2023 informatie: service.npo.nl 44701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.