Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,920
888
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,440
(stem Saar) Dit ben ik.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,440
Sarah Eveline Jansen.
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,560
Officier van Justitie.
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,800
Ik moet deze zaak winnen.
Nu moet je heel goed luisteren.
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,720
Als jij aan mijn vrouw komt
of aan mijn broertje...
7
00:00:16,840 --> 00:00:20,080
dan druk ik je uit als een peuk.
(Saar:) Moeder van twee.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,120
Vrouw van.
(Jurre:) Dit ben ik.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,720
Jurre Jacobus Jansen.
10
00:00:23,840 --> 00:00:26,040
Wat wordt er gedeald
in het fietsenhok?
11
00:00:26,160 --> 00:00:28,080
Waarom zou ik dat tegen jou zeggen?
12
00:00:28,200 --> 00:00:31,640
Ik wil dat je stopt met het verkopen
van die troep aan kinderen.
13
00:00:31,760 --> 00:00:35,200
Meester Jansen? Oprotten, ouwe!
Ricky, stop!
14
00:00:35,320 --> 00:00:37,240
Dokter, dokter!
Net was ze nog bij.
15
00:00:40,880 --> 00:00:44,600
Tom! Ik weet dat het meer betekende
dat een simpele one night stand.
16
00:00:44,720 --> 00:00:47,320
(Saar:) Wat ben je
in godsnaam aan het doen?
17
00:00:47,440 --> 00:00:48,920
En voor me too. Sorry?
18
00:00:49,040 --> 00:00:52,160
Een vriendin van mij zit
in de problemen. Hij maakt me af!
19
00:00:52,280 --> 00:00:54,280
Kun je haar helpen?
Wat heb je nodig?
20
00:00:54,400 --> 00:00:55,880
M'n stash is 20.000 waard.
21
00:00:56,000 --> 00:00:58,440
Ik wil alles opnemen
van m'n spaarrekening.
22
00:00:58,560 --> 00:01:01,000
Ik betaal die Jack
en dan hebben wij een deal.
23
00:01:01,120 --> 00:01:04,160
Je laat m'n kinderen met rust,
je vertelt niks over mij.
24
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
Waarom zou je dat doen?
Ik wil Mia's plaats overnemen.
25
00:01:07,400 --> 00:01:10,440
Totdat ze beter is.
Omdat ik ook verantwoordelijk ben.
26
00:01:10,560 --> 00:01:12,040
Deal? Deal.
27
00:01:19,760 --> 00:01:21,240
(aanzwellende muziek)
28
00:01:33,080 --> 00:01:35,680
Buiten hebben we videobewaking,
binnen niet.
29
00:01:35,800 --> 00:01:38,600
We vinden de privacy
van onze klanten belangrijk.
30
00:01:38,720 --> 00:01:42,360
Met de sleutel
heb je 24 uur toegang. Ja, oké.
31
00:01:42,480 --> 00:01:43,960
Veel plezier ermee. Ja.
32
00:01:57,480 --> 00:01:59,800
(Jurre:)
Gisteren ging het bijna mis.
33
00:02:01,200 --> 00:02:04,120
Als ik dit ga doen,
echt ga doen...
34
00:02:04,240 --> 00:02:06,280
dan heb ik een plek
voor mezelf nodig.
35
00:02:22,160 --> 00:02:23,640
(gepiep van monitoren)
36
00:02:38,520 --> 00:02:40,000
Mia.
37
00:02:40,120 --> 00:02:41,600
20.000.
38
00:02:43,000 --> 00:02:45,920
Wat moet ik hiermee?
Ik had je toch een adres gegeven.
39
00:02:46,040 --> 00:02:48,480
Voor je stash,
dan zijn jij en Ella van hem af.
40
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
Ella... hoezo?
41
00:02:50,520 --> 00:02:52,400
Ze heeft je plek ingenomen.
42
00:02:54,320 --> 00:02:56,160
Die vriendin van jullie, Lida...
43
00:02:56,280 --> 00:02:58,880
die heeft haar gisteren
aan Jack voorgesteld.
44
00:03:00,640 --> 00:03:02,120
Wat?
45
00:03:05,320 --> 00:03:06,800
Niks.
46
00:03:10,320 --> 00:03:11,800
Oké.
47
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
O, wauw, met ei erop smeren
heeft echt goed gewerkt.
48
00:03:31,800 --> 00:03:33,280
Ah, zo!
49
00:03:33,400 --> 00:03:36,520
Hè, hè, tien kilometer,
non-stop hoog tempo.
50
00:03:36,640 --> 00:03:38,120
(Jurre hijgt)
51
00:03:38,240 --> 00:03:39,840
Wow, heb je wat goed te maken?
52
00:03:39,960 --> 00:03:42,200
Hee, mevrouw wist nog
hoe de oven werkte?
53
00:03:42,320 --> 00:03:45,880
Haha.
Hoe laat moet jij naar je LARP?
54
00:03:46,000 --> 00:03:49,480
Re-enactment. Re-enactment.
Eh, half twaalf.
55
00:03:49,600 --> 00:03:52,120
Tot? Vier uur, half vijf. Oké.
56
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
Ja, zoiets, want?
57
00:03:53,840 --> 00:03:56,000
Ik weet thuis vanavond.
58
00:03:56,120 --> 00:04:00,160
Moet je niet werken?
Jawel, maar ik ben op tijd thuis.
59
00:04:00,280 --> 00:04:01,760
Beloofd.
60
00:04:03,520 --> 00:04:05,040
Nou, ga je zus even halen...
61
00:04:05,160 --> 00:04:07,960
ik vind het leuk
om met z'n vieren te ontbijten. Ja.
62
00:04:08,080 --> 00:04:09,560
Ik ga wel.
63
00:04:11,160 --> 00:04:14,360
Ik heb morgen m'n eerste nacht.
Waarom heb je niks gezegd?
64
00:04:14,480 --> 00:04:16,800
Relax, ik doe het alleen
tot je beter bent.
65
00:04:16,920 --> 00:04:19,760
Je hebt geen idee waar je...
(geklop) Het komt goed.
66
00:04:19,880 --> 00:04:21,360
Fuck. Morning.
67
00:04:22,920 --> 00:04:26,960
Nou, geloof het of niet, maar je
moeder heeft ontbijt gemaakt.
68
00:04:27,080 --> 00:04:28,560
Ik kom zo.
69
00:04:39,080 --> 00:04:40,560
Meisje, ik...
70
00:04:40,680 --> 00:04:43,200
Je weet dat je alles
tegen ons kunt zeggen, hè.
71
00:04:49,560 --> 00:04:54,640
Luister, je moeder en ik...
wij hebben vroeger dingen gedaan...
72
00:04:54,760 --> 00:04:57,200
die echt serieus
niet door de beugel konden.
73
00:04:59,960 --> 00:05:02,360
Je kunt echt bij ons aankloppen,
met alles.
74
00:05:02,480 --> 00:05:03,960
Weet ik.
75
00:05:05,240 --> 00:05:06,720
Oké...
76
00:05:11,560 --> 00:05:13,040
Ik kom zo.
77
00:05:14,480 --> 00:05:17,200
(Jurre:) Ik heb
de schuld afbetaald voor Mia.
78
00:05:18,520 --> 00:05:20,120
Het is bijna voorbij, schat.
79
00:05:39,760 --> 00:05:42,280
Een leerling heeft me...
in elkaar geslagen.
80
00:05:42,400 --> 00:05:45,400
Jezus, Jur. Ja. Pff.
81
00:05:45,520 --> 00:05:47,000
Ziet die gast er ook zo uit?
82
00:05:47,120 --> 00:05:48,600
Nee, daarom.
83
00:05:50,520 --> 00:05:53,240
Nou, ik zeg,
een abonnementje op de sportschool.
84
00:05:53,360 --> 00:05:55,560
Nee, nee, ho, ho, ik wil jou,
begrijp je.
85
00:05:55,680 --> 00:05:58,400
Ik wil... vechttechnieken leren.
86
00:05:58,520 --> 00:06:01,240
Snap je? De aanval is
de beste verdediging, toch?
87
00:06:01,360 --> 00:06:03,560
Dat zeg jij altijd. Ja, ja. Ja.
88
00:06:05,440 --> 00:06:06,920
Oké. Ja?
89
00:06:08,560 --> 00:06:10,680
Oké.
Maar goed, dan...
90
00:06:10,800 --> 00:06:13,520
Maar dan ga ik je echt aanpakken,
hè. Oké, is goed.
91
00:06:13,640 --> 00:06:16,760
Ik wil geen gepiep. Nee.
Je gaat er 100 procent voor. Yes.
92
00:06:16,880 --> 00:06:20,120
Yes, absoluut! Ab-so-luut!
93
00:06:20,240 --> 00:06:22,800
Haha, o, Jur.
94
00:06:22,920 --> 00:06:24,720
O, man, jij gaat zweten, jongen.
95
00:06:24,840 --> 00:06:26,920
Poeh.
96
00:06:27,040 --> 00:06:29,480
Dan wil ik ook korting
op die spulletjes, hè.
97
00:06:29,600 --> 00:06:31,200
Ik dacht al, waar blijft-ie?
98
00:06:31,320 --> 00:06:34,760
Trouwens, thuis denken ze dat ik
echt van de trap ben gevallen.
99
00:06:43,760 --> 00:06:45,240
Fill me in, mensen.
100
00:06:45,360 --> 00:06:49,280
We hadden een kleine hobbel
door een onwillige kroongetuige.
101
00:06:49,400 --> 00:06:50,880
Maar dat is nu opgelost.
102
00:06:51,000 --> 00:06:53,720
Deze zaak leunt, neem ik aan,
niet op één vrouw...
103
00:06:53,840 --> 00:06:57,280
die misschien het eind van de maand
niet haalt. Tuurlijk niet.
104
00:06:57,400 --> 00:07:01,000
Waar zie je me voor aan? Deze vrouw
heeft een sterke motivatie...
105
00:07:01,120 --> 00:07:03,920
om nog even door te leven
en de chemokuur slaat aan.
106
00:07:05,520 --> 00:07:07,000
Als Cabo vrij komt...
107
00:07:08,520 --> 00:07:10,000
...kunnen wij inpakken.
108
00:07:15,800 --> 00:07:18,440
Zorg dat je
meer hebt dan Armani, Sarah.
109
00:07:19,720 --> 00:07:22,440
Ik zet liever niet al m'n geld in
op één mank paard.
110
00:07:26,600 --> 00:07:28,640
Fuck you.
111
00:07:28,760 --> 00:07:30,400
Zelfingenomen klootzak.
112
00:07:30,520 --> 00:07:33,640
Nou... dan wordt het nog
een latertje.
113
00:07:43,120 --> 00:07:44,600
Saar?
114
00:07:45,840 --> 00:07:47,320
Saar!
115
00:07:49,360 --> 00:07:50,840
Oké, vertel.
116
00:07:50,960 --> 00:07:54,200
En ga nou niet zeggen dat er
niks is, ik ben niet achterlijk.
117
00:08:00,960 --> 00:08:02,440
Nee... Sst.
118
00:08:02,560 --> 00:08:04,040
Sst.
119
00:08:04,160 --> 00:08:05,640
Serieus?
120
00:08:05,760 --> 00:08:07,240
Met hem?
121
00:08:09,400 --> 00:08:10,880
Hoe was het?
122
00:08:11,000 --> 00:08:13,240
Het was, ehm...
123
00:08:13,360 --> 00:08:16,080
...anders. Anders.
124
00:08:16,200 --> 00:08:19,640
Weet ik veel, ik doe het
al 20 jaar met dezelfde man, hè.
125
00:08:19,760 --> 00:08:21,440
Of, nou, ja, 19.
126
00:08:23,000 --> 00:08:25,320
Het laatste jaar
komt het er niet echt van.
127
00:08:26,640 --> 00:08:30,280
Verliefd? Nee, nee,
het is alleen, ehm...
128
00:08:31,760 --> 00:08:34,200
Ja, weet ik veel,
ik heb het allang afgekapt.
129
00:08:34,320 --> 00:08:36,640
Ik weet niet of Tom
zich daar bewust van is.
130
00:08:39,040 --> 00:08:42,320
Je moet hem overplaatsen.
Nee, je overdrijft echt.
131
00:08:42,440 --> 00:08:46,480
Hij is het neefje...
van de vrouw van Van Zetten.
132
00:08:47,960 --> 00:08:50,000
Wat? Ja.
133
00:08:50,120 --> 00:08:52,520
Waarom weet ik dat niet?
Dat wilde hij niet.
134
00:08:52,640 --> 00:08:56,280
Hij wilde geen speciale behandeling.
Dat kon ik wel respecteren.
135
00:08:56,400 --> 00:08:57,880
O, nee, nee, nee.
136
00:08:58,000 --> 00:09:01,760
Misschien zit je ook gewoon
in een mid life.
137
00:09:01,880 --> 00:09:03,360
Net als Jur.
138
00:09:13,080 --> 00:09:15,160
Jur doet zo raar de laatste tijd.
139
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Ja?
140
00:09:20,000 --> 00:09:23,320
Hij gaat heel laat de deur uit.
Hij belt me niet.
141
00:09:23,440 --> 00:09:25,280
Hij verslaapt zich steeds vaker.
142
00:09:26,880 --> 00:09:29,280
Volgens mij neemt-ie
z'n pillen niet meer.
143
00:09:31,040 --> 00:09:32,520
Heeft-ie een ander?
144
00:09:36,480 --> 00:09:37,960
Papa!
145
00:09:38,080 --> 00:09:39,560
(muziek van Pearl Jam)
146
00:09:39,680 --> 00:09:41,160
Pap?
147
00:09:44,480 --> 00:09:46,880
(er klinkt luide muziek
van Pearl Jam) Pap!
148
00:09:49,960 --> 00:09:51,440
(Jurre kreunt wat)
149
00:10:06,840 --> 00:10:08,320
Oh!
150
00:10:08,440 --> 00:10:10,880
Hee! Boetemans!
151
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
Ah... lekker, joh, dit.
152
00:10:15,760 --> 00:10:17,800
Beetje in vorm komen weer.
153
00:10:19,560 --> 00:10:22,000
Morgen komt Mouk me trainen.
Wil je meedoen?
154
00:10:23,040 --> 00:10:24,520
Leuk, man!
155
00:10:24,640 --> 00:10:26,760
Beetje spieren kweken.
156
00:10:26,880 --> 00:10:30,200
Toch? Ja, leuk. Oké, cool.
157
00:10:30,320 --> 00:10:31,800
Nou, pak een gewicht.
158
00:10:40,560 --> 00:10:42,440
Nee, joh, niet gelijk die zware.
159
00:10:42,560 --> 00:10:44,640
Pak gewoon iets kleins.
160
00:10:44,760 --> 00:10:46,960
Je moet het wel
een beetje opbouwen, hè.
161
00:10:49,360 --> 00:10:50,840
Oké.
162
00:10:50,960 --> 00:10:54,840
'Niets is onmogelijk
voor diegenen die het proberen.'
163
00:10:54,960 --> 00:10:56,840
Alexander de Grote. Yes.
164
00:10:57,920 --> 00:10:59,400
Oké.
165
00:10:59,520 --> 00:11:01,760
Rug recht.
Ja, vanuit je arm.
166
00:11:01,880 --> 00:11:03,840
Ja? Ja. Goed.
167
00:11:09,240 --> 00:11:11,440
Maar dat is dan wel
de laatste keer, oké?
168
00:11:12,560 --> 00:11:16,200
Het is de laatste keer als ik zeg
dat het de laatste keer is, pikkie.
169
00:11:16,320 --> 00:11:19,840
Ik had die gewichten gewoon
vroeger moeten hebben, weet je wel.
170
00:11:21,000 --> 00:11:23,720
Ik ben echt zo vaak
in elkaar geslagen.
171
00:11:23,840 --> 00:11:25,320
Op school.
172
00:11:28,760 --> 00:11:31,000
Ik had ze gewoon
lik op stuk moeten geven.
173
00:11:31,120 --> 00:11:35,160
Snap je? De aanval
is de beste verdediging.
174
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
Maar, ja, dat wist ik toen niet.
Ja...
175
00:11:43,600 --> 00:11:46,840
Laatst nam een leerling
me in vertrouwen.
176
00:11:46,960 --> 00:11:49,440
Weet je, hij werd gepest en alles.
177
00:11:49,560 --> 00:11:52,360
Gedoe om dingen te jatten.
178
00:11:52,480 --> 00:11:54,720
En toen dacht ik,
eigenlijk zouden we...
179
00:11:54,840 --> 00:11:58,880
hier op school
zelfverdediging moeten doen.
180
00:12:00,720 --> 00:12:04,360
Want al die pestprotocollen
helpen ook geen ene klote.
181
00:12:06,400 --> 00:12:07,880
Hm?
182
00:12:09,080 --> 00:12:10,560
Pap.
183
00:12:15,160 --> 00:12:16,640
Mama heeft ingesproken.
184
00:12:19,880 --> 00:12:21,920
Ze is weer laat.
185
00:12:22,040 --> 00:12:23,680
Ja, die zaak vreet haar op, hè.
186
00:12:23,800 --> 00:12:26,720
Maar goed, het einde komt in zicht
en dan is ze er weer.
187
00:12:26,840 --> 00:12:28,320
Ja...
188
00:12:28,440 --> 00:12:29,920
(er klinkt geluid)
189
00:12:32,600 --> 00:12:35,640
Ella! Wat? El, ik dacht,
misschien kunnen we ergens...
190
00:12:35,760 --> 00:12:38,480
met z'n drieën wat gaan eten.
Nee, ik kan niet. Ho!
191
00:12:38,600 --> 00:12:41,240
Ik wil dat jij een keer
een avondje thuis blijft.
192
00:12:41,360 --> 00:12:44,160
Ik heb nu al afgesproken,
dus ik... Nee, nee, ik...
193
00:12:44,280 --> 00:12:45,760
Ella!
194
00:12:47,200 --> 00:12:48,960
Moet ik je huisarrest geven?
195
00:12:51,840 --> 00:12:55,920
X, coke, hero.
196
00:12:57,000 --> 00:12:58,480
Een kind kan de was doen.
197
00:12:58,600 --> 00:13:00,520
Prijzen uit je kop leren.
Lukt dat?
198
00:13:02,320 --> 00:13:04,320
Oké.
199
00:13:04,440 --> 00:13:07,080
Als je zelf wilt gebruiken mag dat,
met korting.
200
00:13:07,200 --> 00:13:10,240
Maar niet tijdens het werk,
dan moet je messcherp zijn.
201
00:13:11,960 --> 00:13:13,440
Je staat op Mia's plek.
202
00:13:15,080 --> 00:13:16,920
In het fietsenhok van het lyceum.
203
00:13:18,440 --> 00:13:20,560
Dit is je back-up. Hoi.
204
00:13:20,680 --> 00:13:23,520
Louis, maar ze maar Low.
205
00:13:23,640 --> 00:13:25,120
Je begint morgen.
206
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Tabee.
207
00:13:28,520 --> 00:13:32,200
Succes en, eh...
trek een kort rokje aan.
208
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
Zo, wat een lekkertje.
209
00:13:41,040 --> 00:13:43,960
Met je poten er vanaf blijven
tot we ermee klaar zijn!
210
00:13:44,080 --> 00:13:45,560
Domme lul.
211
00:13:50,960 --> 00:13:52,440
En?
212
00:13:55,400 --> 00:13:58,600
Waarom gebruikt-ie eigenlijk
geen jongens als dealers?
213
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
Nieuwe klanten stappen eerder
naar een meisje toe.
214
00:14:01,680 --> 00:14:03,160
Minder bedreigend.
215
00:14:03,280 --> 00:14:06,680
En als we een fuck up maken zijn we
makkelijk door te verkopen.
216
00:14:07,960 --> 00:14:11,200
Door te verkopen? Weet ik veel,
doet er ook niet toe.
217
00:14:12,320 --> 00:14:14,840
Want jij gaat het niet opfokken.
218
00:14:14,960 --> 00:14:18,560
In het begin is het eng, maar het
stelt allemaal niet zo veel voor.
219
00:14:33,440 --> 00:14:34,920
(telefoon)
220
00:14:46,680 --> 00:14:48,280
(Ella komt aangereden)
Hee.
221
00:14:54,720 --> 00:14:57,240
Wat ben je laat. Jij ook.
222
00:14:57,360 --> 00:15:00,400
Nou, doe niet zo.
Waar hang je elke avond uit?
223
00:15:00,520 --> 00:15:03,600
Want kan jou dat nou schelen?
Jij bent er toch nooit.
224
00:15:03,720 --> 00:15:06,880
Hee! Ik heb een hele grote,
ingewikkelde zaak.
225
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Die komt binnenkort voor.
Ik moet nu even doorstomen.
226
00:15:10,120 --> 00:15:13,600
Ik heb geen tijd... Bla bla bla.
Zeg, doe even normaal!
227
00:15:14,800 --> 00:15:19,120
Alles en iedereen gaat altijd voor!
228
00:15:19,240 --> 00:15:21,560
Dat is helemaal niet waar.
Dat is wel waar!
229
00:15:21,680 --> 00:15:23,200
Hee, meisjes, hee! Fuck it!
230
00:15:23,320 --> 00:15:24,800
Wat? Nee.
231
00:15:24,920 --> 00:15:28,120
Zo'n fucking kutwijf!
232
00:15:28,240 --> 00:15:29,720
Nee.
233
00:15:35,120 --> 00:15:37,280
Volgens mij is het effe lastig nu.
234
00:15:37,400 --> 00:15:38,880
Ruzie op school.
235
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Ze reageert het nu op jou af,
snap je.
236
00:15:41,120 --> 00:15:44,160
Je moet het gewoon even laten gaan.
Bedankt voor de tip!
237
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
Hee, lieverd. Hoi, mam.
238
00:15:50,040 --> 00:15:51,560
Wat heb jij gedaan vandaag?
239
00:15:53,680 --> 00:15:55,160
Getraind met pap.
240
00:15:57,440 --> 00:16:00,240
We zijn een sportschooltje begonnen
in de garage.
241
00:16:00,360 --> 00:16:02,480
O... waarom?
242
00:16:02,600 --> 00:16:06,440
Nou, ja, ik moet kunnen concurreren
met al die jonge gasten van het OM.
243
00:16:06,560 --> 00:16:09,320
Haha. Daarom.
244
00:16:30,080 --> 00:16:31,560
(telefoon trilt)
245
00:17:01,320 --> 00:17:02,800
(Saar schrikt wakker)
246
00:17:24,560 --> 00:17:26,160
(er klinken vechtgeluiden)
247
00:17:29,480 --> 00:17:30,960
(luide rockmuziek)
248
00:17:31,080 --> 00:17:34,560
Ja, 40... en doorgaan, kom op!
249
00:17:34,680 --> 00:17:36,160
Heel goed.
250
00:17:36,280 --> 00:17:39,400
Hee, Saar. Hoi. Ik ben je mannen
lekker aan het afmatten.
251
00:17:39,520 --> 00:17:41,000
Dank je.
252
00:17:41,120 --> 00:17:44,600
Denk ik. Kom op, laatste.
253
00:17:44,720 --> 00:17:46,200
Laatste, oké, stop maar.
254
00:17:50,160 --> 00:17:52,560
Heren... dit was de warming-up.
255
00:17:54,120 --> 00:17:56,240
Het echte werk begint nu.
256
00:17:56,360 --> 00:17:57,840
Zelfverdediging. Ja.
257
00:17:57,960 --> 00:18:00,760
Dat staat hoog
op het prioriteitenlijstje, toch?
258
00:18:00,880 --> 00:18:03,320
Ja. Kijk, de aanval
is de beste verdediging.
259
00:18:03,440 --> 00:18:04,920
Cruijff. Ja, nou...
260
00:18:05,040 --> 00:18:07,000
Cruijff had het van Mao.
261
00:18:09,320 --> 00:18:12,360
Voormalig leider
van de Volksrepubliek China.
262
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
Fokking nerd, hè,
die vader van je. Ja, haha.
263
00:18:15,040 --> 00:18:16,520
Eh, een vraag.
264
00:18:16,640 --> 00:18:19,560
Wat zijn de meest kwetsbare zones
die een mens heeft?
265
00:18:19,680 --> 00:18:21,720
Ballen. Ja. Nog meer?
266
00:18:24,360 --> 00:18:25,840
Bingo.
267
00:18:25,960 --> 00:18:28,200
Het gezicht is het meest kwetsbare.
Oké.
268
00:18:29,440 --> 00:18:31,440
En je nek.
Daar gaan we mee beginnen.
269
00:18:31,560 --> 00:18:33,760
Ik moet even iets hebben,
iets scherps.
270
00:18:33,880 --> 00:18:35,480
O, hier.
Kom eens hier staan.
271
00:18:35,600 --> 00:18:38,200
Wat doe je als iemand je aanvalt?
272
00:18:38,320 --> 00:18:41,200
Hou eens vast.
Val mij aan. Oké, maar...
273
00:18:41,320 --> 00:18:43,520
Echt aanvallen,
anders werkt het niet.
274
00:18:50,840 --> 00:18:52,480
(Jurre hoest flink) Jezus...
275
00:18:52,600 --> 00:18:54,080
Wat doe je, Mouk?
276
00:18:54,200 --> 00:18:56,520
Laten zien dat het
vanaf nu serieus wordt.
277
00:18:58,040 --> 00:18:59,520
Ja?
278
00:19:00,840 --> 00:19:02,320
Ja? Haha, ja.
279
00:19:02,440 --> 00:19:04,440
Dit gaan we vandaag leren.
Kom maar.
280
00:19:04,560 --> 00:19:06,040
Ik wil eerst.
281
00:19:11,840 --> 00:19:13,320
Hee.
282
00:19:35,960 --> 00:19:37,440
Deze is mooi.
283
00:19:46,920 --> 00:19:51,800
Sorry van gisteren, ik was...
Whatever. Nee, niet whatever.
284
00:19:51,920 --> 00:19:53,400
Het spijt me, echt.
285
00:20:00,560 --> 00:20:02,920
Mam.
286
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
Wat is er, schat?
287
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
Ik... er is, eh... (telefoon)
288
00:20:09,760 --> 00:20:11,240
Shit, sorry.
289
00:20:14,360 --> 00:20:16,680
Deze moet ik heel even nemen,
het spijt me.
290
00:20:18,640 --> 00:20:21,240
Eef, het is zondag,
het is m'n enige dag vrij...
291
00:20:21,360 --> 00:20:24,960
Saar, je moet nu naar kantoor komen.
Het is echt heel belangrijk.
292
00:20:25,080 --> 00:20:27,280
Ik heb een usb-stick
met jouw naam erop.
293
00:20:30,120 --> 00:20:33,520
Lieverd, het spijt me, ik moet...
Tuurlijk.
294
00:20:57,360 --> 00:21:00,480
Vertel. Ik was nog even
aan de verklaring aan het werken.
295
00:21:00,600 --> 00:21:02,200
Ik vond deze bij je computer.
296
00:21:02,320 --> 00:21:04,560
Daar zat een stick in
met deze boodschap.
297
00:21:04,680 --> 00:21:08,000
(gemaakte stem) 'Ik wil 50.000 euro
voor het aanleveren...
298
00:21:08,120 --> 00:21:09,840
van de telefoon met opnames...
299
00:21:09,960 --> 00:21:12,880
waarop hoorbaar is dat Chris Pabo
Achmed vermoordt.
300
00:21:14,400 --> 00:21:17,520
Morgenavond elf uur,
parkeergarage De Doelen.
301
00:21:19,960 --> 00:21:21,440
De telefoon van Achmed.
302
00:21:23,800 --> 00:21:25,280
Ik kan het uitleggen.
303
00:21:25,400 --> 00:21:26,880
Ik kan het uitleggen!
304
00:21:28,320 --> 00:21:30,400
Nee, nee, nee! (schot)
305
00:21:30,520 --> 00:21:32,760
Met deze opname
hangen beide Cabootjes.
306
00:21:32,880 --> 00:21:34,960
Tastbaar bewijs.
307
00:21:35,080 --> 00:21:37,480
Het is onrechtmatig
als we ervoor betalen.
308
00:21:39,360 --> 00:21:41,200
En wie zegt dat het authentiek is?
309
00:21:41,320 --> 00:21:43,920
Misschien is het wel
een geschenk uit de hemel.
310
00:21:44,040 --> 00:21:45,680
Dat hebben wij nu broodnodig.
311
00:21:47,320 --> 00:21:50,000
Eef, mag ik één minuutje
met Tom alleen?
312
00:21:50,120 --> 00:21:53,360
Hoezo?
Ik wil Tom even alleen spreken.
313
00:21:53,480 --> 00:21:55,920
Hoef ik me niet
voor te verantwoorden, toch?
314
00:22:03,640 --> 00:22:05,160
Heb je m'n appjes gekregen?
315
00:22:06,280 --> 00:22:09,600
Ik meen het, als ik m'n ogen
dicht doe dan zie ik je... Kappen.
316
00:22:09,720 --> 00:22:11,200
Serieus.
317
00:22:12,480 --> 00:22:16,680
Ik meende wat ik zei,
laten we ons hier op concentreren.
318
00:22:16,800 --> 00:22:19,400
Achmeds telefoon, wat denk je?
319
00:22:19,520 --> 00:22:22,400
De moeite van het onderzoeken waard,
toch?
320
00:22:22,520 --> 00:22:26,280
En als zouden we het doen,
waar haal ik een halve ton vandaan?
321
00:22:26,400 --> 00:22:30,000
Tussen jou en mij, Saar,
als Armani zich bedenkt hang je.
322
00:22:30,120 --> 00:22:32,520
Ik? We.
323
00:22:32,640 --> 00:22:34,120
We.
324
00:22:35,960 --> 00:22:38,160
Ik denk dat we
alles moeten aangrijpen.
325
00:23:01,840 --> 00:23:03,320
Wat ga je doen? Uit.
326
00:23:03,440 --> 00:23:06,720
Op zondag? Ja.
327
00:23:06,840 --> 00:23:09,080
Mama werkt op zondag,
ik ga uit op zondag.
328
00:23:09,200 --> 00:23:12,720
Mama doet haar uiterste best...
Ga je het nou voor haar opnemen?
329
00:23:12,840 --> 00:23:15,560
Jij vindt het toch ook zwaar kut
dat ze er nooit is.
330
00:23:15,680 --> 00:23:17,520
Jullie hebben alleen maar ruzie.
331
00:23:19,440 --> 00:23:22,440
Wij zijn het niet altijd
met elkaar eens, dat klopt...
332
00:23:22,560 --> 00:23:25,000
maar dat betekent niet...
Dat is zo'n gelul!
333
00:23:25,120 --> 00:23:27,120
Ella. Wat!
334
00:23:27,240 --> 00:23:29,280
Ella! Laat me met rust!
335
00:23:29,400 --> 00:23:30,880
(de deur slaat hard dicht)
336
00:23:32,320 --> 00:23:36,000
(Jurre:) Je gaat niet uit,
niet dansen, maar dealen.
337
00:23:48,040 --> 00:23:53,400
(Jurre:) Het meest kwetsbaar,
ballen... en gezicht.
338
00:23:55,680 --> 00:23:57,160
Vuile klootzak!
339
00:24:10,160 --> 00:24:13,160
Ik moet nog, eh,
eventjes wat doen voor re-enactment.
340
00:24:42,880 --> 00:24:46,400
Hee. Hee.
Prijzen uit je kop geleerd? Hm-m.
341
00:24:46,520 --> 00:24:48,440
Oké, je stash buiten zicht houden.
342
00:24:48,560 --> 00:24:51,480
Pas als de klant heeft betaald
pak je z'n bestelling.
343
00:24:51,600 --> 00:24:53,080
Dat voorkomt het rippen.
344
00:24:53,200 --> 00:24:56,360
En, eh, waar is Low?
Low is daar. (claxon)
345
00:24:56,480 --> 00:24:59,080
Bij problemen komt hij je helpen.
Geen stress.
346
00:25:00,560 --> 00:25:02,040
That's it? Ja.
347
00:25:02,160 --> 00:25:06,040
Piece of cake, toch?
Wachten, klant helpen, wachten...
348
00:25:06,160 --> 00:25:08,640
Zon op of stash op.
349
00:25:08,760 --> 00:25:13,160
O... en als je het eng vindt,
blijf naar z'n neus kijken.
350
00:25:20,720 --> 00:25:23,520
Pas op voor Low,
die gast is een cowboy.
351
00:25:24,880 --> 00:25:27,200
Wijs 'm dus niet te hard af.
Losse handjes.
352
00:25:31,640 --> 00:25:34,840
En als er wat is, bel me,
ik ben op de hoek bij 't Montessori.
353
00:25:34,960 --> 00:25:37,120
Oké, thanks.
354
00:25:37,240 --> 00:25:39,160
Tof dat je Mia wilt helpen, man.
355
00:25:39,280 --> 00:25:40,760
Echt tof.
356
00:25:50,200 --> 00:25:51,680
(spannende muziek)
357
00:26:00,840 --> 00:26:02,320
Joehoe!
358
00:26:02,440 --> 00:26:05,880
Ik ben beneden.
Papa en Ella zijn er niet. Oké.
359
00:26:07,200 --> 00:26:09,320
(gemaakte stem)
Ik wil 50.000 euro...
360
00:26:09,440 --> 00:26:11,640
voor het aanleveren
van de telefoon...
361
00:26:11,760 --> 00:26:15,560
met opnames waarop hoorbaar is
waarop Chris Cabo Achmed vermoordt.
362
00:26:15,680 --> 00:26:18,320
Morgenavond elf uur,
parkeergarage De Doelen.
363
00:26:21,360 --> 00:26:24,000
(ze speelt het opnieuw af)
Ik wil 50.000 euro...
364
00:26:24,120 --> 00:26:26,960
voor het aanleveren van de telefoon
met opnames...
365
00:26:27,080 --> 00:26:30,000
waarop hoorbaar is dat Chris Cabo
Achmed vermoordt.
366
00:26:32,600 --> 00:26:35,880
Waar is Mia?
Eh, Mia voelt zich niet zo lekker.
367
00:26:37,320 --> 00:26:39,360
Jij moet ook
geen kou vatten, hè, pop.
368
00:26:42,080 --> 00:26:44,760
Wat kan ik voor je doen?
Twee gram sos.
369
00:26:57,440 --> 00:26:59,760
(Jurre:)
Haar eerste deal is een feit.
370
00:26:59,880 --> 00:27:02,280
Mijn dochter
is nu officieel drugsdealer.
371
00:27:02,400 --> 00:27:05,640
Goed gedaan, Jurre,
indrukwekkend staaltje opvoeden(!)
372
00:27:20,520 --> 00:27:22,000
Kom op, doe open dan.
373
00:27:26,160 --> 00:27:27,800
Lekker gedaan, hoor, meisie!
374
00:27:27,920 --> 00:27:29,880
Geef me wat liefde.
375
00:27:34,080 --> 00:27:36,920
Moet ik je een beetje opwarmen
bij mij thuis straks?
376
00:27:37,040 --> 00:27:38,960
Als we klaar zijn
met die shift, hm.
377
00:27:43,240 --> 00:27:44,720
Wat denk je ervan?
378
00:27:44,840 --> 00:27:47,360
Ik mag niet te laat thuis komen
van m'n ouders.
379
00:27:47,480 --> 00:27:49,280
Je bent drugs aan het dealen, hè.
380
00:27:49,400 --> 00:27:52,440
Wat maak je je nou druk
om te laat thuis komen.
381
00:27:58,360 --> 00:27:59,840
Hè?
382
00:28:01,040 --> 00:28:03,080
(flink kabaal van de vallende fiets)
383
00:28:05,000 --> 00:28:06,480
Motherfucker.
384
00:28:06,600 --> 00:28:09,320
Zit je nou te kijken naar mij
en m'n meisje dan, hè.
385
00:28:09,440 --> 00:28:11,240
Wat doe jij hier, motherfucker!
386
00:28:11,360 --> 00:28:13,280
Loop je jezelf af te trekken?
387
00:28:20,320 --> 00:28:23,840
Lida, je moet nu hierheen komen,
ik weet niet wat ik moet doen.
388
00:28:31,000 --> 00:28:33,440
Hee, hier blijven!
Hier blijven, klootzak!
389
00:28:33,560 --> 00:28:35,560
Ik schiet je
door je kankerkop heen!
390
00:28:35,680 --> 00:28:37,160
Blijf hier!
391
00:28:37,280 --> 00:28:38,840
Motherfucker, kom dan!
392
00:28:46,720 --> 00:28:48,200
(schoten)
393
00:28:50,520 --> 00:28:52,000
(schot)
394
00:29:10,120 --> 00:29:11,600
Ah!!! Fuck!
395
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
(Low haalt steeds moeilijker adem)
396
00:29:39,320 --> 00:29:40,800
(Jurre ademt zwaar)
397
00:29:56,480 --> 00:29:57,960
Kut voor je.
398
00:29:59,440 --> 00:30:03,640
De Russische schrijfster
Ayn Rand zei het mooi:
399
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
'Kracht en geest zijn tegenpolen...
400
00:30:06,560 --> 00:30:09,680
moraliteit eindigt
waar een pistool begint.'
401
00:30:26,960 --> 00:30:28,440
Ik leen effe de jouwe.
402
00:30:33,800 --> 00:30:36,400
(telefoon gaat over)
112, wat is er aan de hand?
403
00:30:36,520 --> 00:30:39,720
Er loopt één of andere gozer
te zwaaien met een pistool...
404
00:30:39,840 --> 00:30:41,320
op de Luchtsingel.
405
00:31:00,520 --> 00:31:02,240
(er klinkt luide housemuziek)
406
00:31:11,720 --> 00:31:14,320
(luide housemuziek)
407
00:31:22,440 --> 00:31:23,920
Hee.
408
00:31:45,800 --> 00:31:47,840
En? Dat nieuwe meisje zegt
dat Low...
409
00:31:47,960 --> 00:31:50,920
achter een vent
met een hoodie aan holde.
410
00:31:52,320 --> 00:31:55,240
Vervolgens hoor ik van ons mannetje
bij de smeris...
411
00:31:55,360 --> 00:31:58,280
dat ze 'm gevonden hebben,
vastgebonden aan een hek.
412
00:31:58,400 --> 00:32:00,440
Met z'n wapen nog bij zich.
413
00:32:00,560 --> 00:32:02,960
Dus nu hebben ze 'm
op illegaal wapenbezig.
414
00:32:03,080 --> 00:32:06,240
Gaat-ie lullen, denk je?
Low? Nee.
415
00:32:08,480 --> 00:32:11,080
Wat ga je tegen je broer zeggen?
Helemaal niks.
416
00:32:11,200 --> 00:32:12,800
Die heeft genoeg aan z'n kop.
417
00:32:12,920 --> 00:32:15,560
Zoals de Officier van Justitie,
bijvoorbeeld.
418
00:32:17,680 --> 00:32:20,200
(gemaakte stem)
...telefoon met opnames...
419
00:32:20,320 --> 00:32:23,240
waarop hoorbaar is dat Chris Cabo
Achmed vermoordt.
420
00:32:26,160 --> 00:32:27,640
(er komt iemand thuis)
421
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
Hee! Hee.
422
00:32:39,720 --> 00:32:41,200
Jij bent laat.
423
00:32:42,720 --> 00:32:44,200
Jij bent vroeg.
424
00:32:44,320 --> 00:32:46,240
Ha, dat kun je beter zeggen.
425
00:32:49,000 --> 00:32:52,920
El is nog niet thuis.
O... maak je geen zorgen.
426
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Hoe kun je dat nou zeggen? Ja...
427
00:32:56,480 --> 00:33:00,200
Denk aan jezelf op die leeftijd,
jij was echt tien keer erger, hoor.
428
00:33:03,080 --> 00:33:05,440
Oké, eh, hee, welterusten.
429
00:33:07,040 --> 00:33:08,520
Tot zo.
430
00:33:13,080 --> 00:33:15,640
(Saar:)
Dit betekent niets, Saar.
431
00:33:15,760 --> 00:33:18,360
In strafrecht kun je beter
het risico nemen...
432
00:33:18,480 --> 00:33:22,280
een schuldige vrij te spreken
dan een onschuldige te veroordelen.
433
00:33:26,760 --> 00:33:29,080
(Jurre:)
Gisteren ging het bijna mis.
434
00:33:29,200 --> 00:33:33,120
Als ik dit ga doen...
echt ga doen...
435
00:33:33,240 --> 00:33:35,280
dan heb ik een plek
voor mezelf nodig.
436
00:33:50,360 --> 00:33:53,160
We gaan het niet doen,
ik vind het risico te groot.
437
00:33:55,720 --> 00:33:59,240
We kunnen toch luisteren wat erop
staat en daarna beslissen...
438
00:33:59,360 --> 00:34:02,160
of we het gebruiken of niet.
Ik wil het niet hebben.
439
00:34:02,280 --> 00:34:04,880
Gooi die stick weg,
we houden ons aan de regels.
440
00:34:06,120 --> 00:34:07,600
She's the boss.
441
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
Saar.
442
00:34:19,080 --> 00:34:20,560
Wat?
443
00:34:24,480 --> 00:34:26,600
(hij zucht diep)
Ik ben verliefd op je.
444
00:34:28,520 --> 00:34:31,520
Ik heb een man... en twee kinderen.
445
00:34:32,640 --> 00:34:34,960
Ik ben niet bereid die op te geven.
446
00:34:36,080 --> 00:34:37,560
Hoe moeilijk het nu ook is.
447
00:34:51,640 --> 00:34:53,880
Ik denk niet
dat jij de goede keuze maakt.
448
00:34:57,360 --> 00:34:58,840
Over die geluidsopname?
449
00:35:00,280 --> 00:35:01,760
(fluisterend) Ook.
450
00:35:22,960 --> 00:35:26,560
(muziek van Metallica:
Enter Sandmen)
451
00:35:31,880 --> 00:35:34,320
(Jurre:)
'Morgen behoort aan degene...
452
00:35:34,440 --> 00:35:36,480
die zich er vandaag
op voorbereidt.'
453
00:35:36,600 --> 00:35:38,200
Wijze woorden van Malcolm X.
454
00:35:41,000 --> 00:35:43,200
(muziek van Metallica:
Enter Sandman)
455
00:35:43,320 --> 00:35:46,160
Je hebt genoeg politieseries gezien
om te weten...
456
00:35:46,280 --> 00:35:49,720
dat het niet slim is om dit met
je eigen telefoon te doen, Jurre.
457
00:35:49,840 --> 00:35:51,760
Zo meteen een andere halen.
458
00:35:55,280 --> 00:35:58,400
(muziek van Metallica:
Enter Sandman)
459
00:36:06,280 --> 00:36:07,760
(berichttoon)
460
00:36:07,880 --> 00:36:09,360
(berichttoon)
461
00:36:17,880 --> 00:36:19,360
Anoniem?
462
00:36:36,320 --> 00:36:37,800
Hee!
463
00:36:37,920 --> 00:36:39,560
Mag je er al uit?
464
00:36:40,840 --> 00:36:43,240
Ja... om te plassen.
465
00:36:43,360 --> 00:36:45,760
En de zusters willen
dat ik een beetje loop.
466
00:36:47,120 --> 00:36:51,000
Wat doe jij hier?
Ehm, ik kwam, eh... kleren brengen.
467
00:36:54,080 --> 00:36:55,560
Wat is dat?
468
00:37:01,640 --> 00:37:03,120
Voor mij?
469
00:37:07,440 --> 00:37:09,480
Echt mooi.
470
00:37:09,600 --> 00:37:11,080
Heel mooi.
471
00:37:11,200 --> 00:37:12,680
Kun je 'm ophangen?
472
00:37:24,280 --> 00:37:25,760
Hoe was het gister?
473
00:37:28,360 --> 00:37:31,360
Ging wel.
Wie was je back-up? Low.
474
00:37:32,920 --> 00:37:36,240
Scary gast en die guy in die hoodie
was er weer.
475
00:37:37,680 --> 00:37:40,280
Blijkbaar heeft-ie Low echt
in elkaar geramd.
476
00:37:42,240 --> 00:37:43,720
Jack was niet blij.
477
00:37:50,280 --> 00:37:52,680
Wanneer moet je weer?
Vanavond. Niet gaan.
478
00:37:52,800 --> 00:37:56,080
Mi, concentreer jij je
op beter worden.
479
00:37:56,200 --> 00:37:58,440
En... dan doe ik dit.
480
00:38:00,720 --> 00:38:02,680
Voor jou.
481
00:38:02,800 --> 00:38:05,400
Klootzak.
Wie denk je wel niet dat je bent.
482
00:38:05,520 --> 00:38:07,120
(de wc wordt doorgetrokken)
483
00:38:13,680 --> 00:38:15,600
Hee, kleine,
waar zijn m'n pillen?
484
00:38:17,080 --> 00:38:18,560
Hè?
485
00:38:19,760 --> 00:38:21,880
Ik kap ermee.
486
00:38:22,000 --> 00:38:23,480
O, ja, joh?
487
00:38:28,240 --> 00:38:31,360
Moet ik soms die lelijke beugel
uit je bek snijden, of zo?
488
00:38:34,680 --> 00:38:36,160
Doe iets!
489
00:38:37,960 --> 00:38:39,440
Hier komen! Nee, nee.
490
00:38:44,440 --> 00:38:45,920
Hou die deur dicht!
491
00:38:46,040 --> 00:38:48,560
Nee, nee, laat me los!
492
00:38:49,920 --> 00:38:51,400
Nee, nee, laat me!
493
00:38:51,520 --> 00:38:53,240
Laat me los!
Hou z'n mond dicht.
494
00:38:54,920 --> 00:38:57,520
Een kleine herinnering.
(gesmoord) Nee, nee.
495
00:38:57,640 --> 00:38:59,480
Dan weet je wat de afspraken zijn.
496
00:38:59,600 --> 00:39:01,400
Je houdt je bek tegen je vader...
497
00:39:01,520 --> 00:39:04,840
anders vertel ik tegen de directeur
dat jij m'n dealer bent.
498
00:39:04,960 --> 00:39:08,400
Dan kunnen jij en je vader
lekker oprotten van deze school.
499
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
(gesmoord) Klootzak.
500
00:39:12,720 --> 00:39:14,440
(Boet probeert te schreeuwen)
501
00:39:18,760 --> 00:39:20,240
(gesmoord geschreeuw)
502
00:39:22,480 --> 00:39:23,960
(schoolbel)
503
00:40:27,960 --> 00:40:30,560
(Saar:) Wie ben ik
om Jur iets te verwijten?
504
00:40:32,240 --> 00:40:35,320
Heeft niet iedereen recht
op z'n eigen geheimen?
505
00:40:36,440 --> 00:40:37,920
Yo.
506
00:40:38,040 --> 00:40:40,160
Thanks.
507
00:40:40,280 --> 00:40:42,320
We leven alle vier
langs elkaar heen.
508
00:40:55,760 --> 00:40:57,240
Wat gebeurt er met ons?
509
00:41:00,000 --> 00:41:02,120
Ieder moet z'n eigen pad volgen.
510
00:41:05,120 --> 00:41:08,000
Maar... als ze te vroeg
het nest verlaten...
511
00:41:10,240 --> 00:41:11,720
...vallen ze te pletter.
512
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
(telefoon gaat over)
513
00:41:45,080 --> 00:41:47,120
(er klinkt ergens luide rockmuziek)
514
00:41:52,600 --> 00:41:54,080
(harde rockmuziek)
515
00:42:09,040 --> 00:42:10,840
(Jurre:) Ik kom er nu aan, El.
516
00:42:17,160 --> 00:42:18,640
(telefoon)
517
00:42:30,080 --> 00:42:32,600
Hee. Ja, ik weet niet waar je bent
en met wie...
518
00:42:32,720 --> 00:42:34,720
en dat maakt me ook niet uit,
maar...
519
00:42:34,840 --> 00:42:37,840
Ik kon niet slapen,
ik ging effe, eh, joggen.
520
00:42:37,960 --> 00:42:40,800
Boet is niet thuis en hij neemt
z'n telefoon niet op.
521
00:42:40,920 --> 00:42:44,320
Heb je in de garage gekeken,
misschien is-ie aan het trainen.
522
00:42:44,440 --> 00:42:47,960
Nee en Ella is er ook niet.
Ik kom er nu aan, ja?
523
00:42:49,240 --> 00:42:50,720
Ik ga de politie bellen.
524
00:42:50,840 --> 00:42:52,320
Luister, ehm...
525
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
Lieverd, ik denk eigenlijk
dat Boet bij El is.
526
00:42:58,920 --> 00:43:00,400
Wat? Ze is, eh...
527
00:43:01,840 --> 00:43:05,240
Bel de politie maar effe niet, oké,
ik ben er met tien minuten.
528
00:43:05,360 --> 00:43:06,840
Ja, oké, schiet op.
529
00:43:15,200 --> 00:43:16,680
Wat doe jij hier nou?
530
00:43:17,960 --> 00:43:19,440
Wat heb je daar binnen?
531
00:43:19,560 --> 00:43:21,680
Ben jij me gevolgd?
532
00:43:21,800 --> 00:43:26,400
Ik dacht... Ik snapte gewoon niet
waar je al die tijd heen ging.
533
00:43:26,520 --> 00:43:28,160
En toen ging je al... Hee, hee.
534
00:43:29,520 --> 00:43:32,720
We gaan naar huis, oké?
Je moeder wordt echt helemaal gek.
535
00:43:32,840 --> 00:43:36,080
Pap, wat heb je achter dat luik?
536
00:43:47,640 --> 00:43:49,120
Kun je een geheim bewaren?
537
00:44:35,840 --> 00:44:38,040
Ik dacht even
dat je niet meer zou komen.
538
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
Maar ik heb je toch goed ingeschat.
539
00:44:42,000 --> 00:44:44,400
Saar wilde dit niet en jij dacht:
ik ga toch.
540
00:44:45,440 --> 00:44:46,920
Godverdomme.
541
00:44:48,360 --> 00:44:50,400
Er is helemaal geen telefoon,
of wel?
542
00:44:53,920 --> 00:44:56,280
Weet Saar hiervan?
Nee, nog niet.
543
00:44:56,400 --> 00:44:59,400
Jij gaat stoppen
met haar lastigvallen.
544
00:44:59,520 --> 00:45:02,120
Flikker op, Eva,
je hebt helemaal geen bewijs.
545
00:45:02,240 --> 00:45:03,720
Tom...
546
00:45:10,600 --> 00:45:12,600
Ik wil dat jij je laat overplaatsen.
547
00:45:14,200 --> 00:45:17,760
Weet je, ik snap het wel, hè,
dat je als een blok voor Saar valt.
548
00:45:19,240 --> 00:45:20,720
Maar ze moet je niet.
549
00:45:22,200 --> 00:45:23,680
Vette pech.
550
00:45:41,920 --> 00:45:44,320
Zeg maar tegen mama
dat je me gevonden hebt.
551
00:45:44,440 --> 00:45:45,920
In het speeltuintje.
552
00:45:50,040 --> 00:45:52,560
Dat ik naar buiten was gesneakt,
om te roken.
553
00:45:53,720 --> 00:45:56,360
(Jurre:) Mijn zoon
moet voor me gaan liegen.
554
00:45:56,480 --> 00:45:58,600
M'n dochter
is drugs aan het dealen...
555
00:45:58,720 --> 00:46:00,640
en m'n vrouw denkt dat ik vreemdga.
556
00:46:00,760 --> 00:46:02,760
Way to go, Jurre!
557
00:46:10,200 --> 00:46:12,160
Hee, mam. Lieverd!
558
00:46:14,400 --> 00:46:16,400
(Jurre:)
Churchill had gelijk.
559
00:46:16,520 --> 00:46:18,760
Een leugen
reist de halve wereld rond...
560
00:46:18,880 --> 00:46:22,200
voordat de waarheid de kans krijgt
z'n broek aan te trekken.
561
00:46:22,320 --> 00:46:23,800
Hup, naar binnen jij.
562
00:46:29,080 --> 00:46:30,560
(spannende muziek)
563
00:46:36,520 --> 00:46:38,000
Godverdomme!!!
564
00:46:38,120 --> 00:46:40,760
(muziek van The Foo Fighters:
My Hero)
565
00:46:43,600 --> 00:46:46,720
Doe wat je moet doen om deze zaak
weer op de rit te krijgen.
566
00:46:49,840 --> 00:46:52,680
Jongens,
tijd voor een 'Mouk special'.
567
00:46:52,800 --> 00:46:54,920
(muziek van The Foo Fighters:
My Hero)
568
00:46:57,320 --> 00:46:59,840
What the fuck ben je allemaal
aan het doen, hè!
569
00:46:59,960 --> 00:47:02,080
(muziek van The Foo Fighters:
My Hero)
570
00:47:03,600 --> 00:47:07,000
NPO ONDERTITELING TT888, 2023
informatie: service.npo.nl
41445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.