All language subtitles for Anoniem.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,920 888 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,440 (stem Saar) Dit ben ik. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,440 Sarah Eveline Jansen. 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,560 Officier van Justitie. 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,800 Ik moet deze zaak winnen. Nu moet je heel goed luisteren. 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,720 Als jij aan mijn vrouw komt of aan mijn broertje... 7 00:00:16,840 --> 00:00:20,080 dan druk ik je uit als een peuk. (Saar:) Moeder van twee. 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,120 Vrouw van. (Jurre:) Dit ben ik. 9 00:00:22,240 --> 00:00:23,720 Jurre Jacobus Jansen. 10 00:00:23,840 --> 00:00:26,040 Wat wordt er gedeald in het fietsenhok? 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,080 Waarom zou ik dat tegen jou zeggen? 12 00:00:28,200 --> 00:00:31,640 Ik wil dat je stopt met het verkopen van die troep aan kinderen. 13 00:00:31,760 --> 00:00:35,200 Meester Jansen? Oprotten, ouwe! Ricky, stop! 14 00:00:35,320 --> 00:00:37,240 Dokter, dokter! Net was ze nog bij. 15 00:00:40,880 --> 00:00:44,600 Tom! Ik weet dat het meer betekende dat een simpele one night stand. 16 00:00:44,720 --> 00:00:47,320 (Saar:) Wat ben je in godsnaam aan het doen? 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,920 En voor me too. Sorry? 18 00:00:49,040 --> 00:00:52,160 Een vriendin van mij zit in de problemen. Hij maakt me af! 19 00:00:52,280 --> 00:00:54,280 Kun je haar helpen? Wat heb je nodig? 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,880 M'n stash is 20.000 waard. 21 00:00:56,000 --> 00:00:58,440 Ik wil alles opnemen van m'n spaarrekening. 22 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 Ik betaal die Jack en dan hebben wij een deal. 23 00:01:01,120 --> 00:01:04,160 Je laat m'n kinderen met rust, je vertelt niks over mij. 24 00:01:04,280 --> 00:01:07,280 Waarom zou je dat doen? Ik wil Mia's plaats overnemen. 25 00:01:07,400 --> 00:01:10,440 Totdat ze beter is. Omdat ik ook verantwoordelijk ben. 26 00:01:10,560 --> 00:01:12,040 Deal? Deal. 27 00:01:19,760 --> 00:01:21,240 (aanzwellende muziek) 28 00:01:33,080 --> 00:01:35,680 Buiten hebben we videobewaking, binnen niet. 29 00:01:35,800 --> 00:01:38,600 We vinden de privacy van onze klanten belangrijk. 30 00:01:38,720 --> 00:01:42,360 Met de sleutel heb je 24 uur toegang. Ja, oké. 31 00:01:42,480 --> 00:01:43,960 Veel plezier ermee. Ja. 32 00:01:57,480 --> 00:01:59,800 (Jurre:) Gisteren ging het bijna mis. 33 00:02:01,200 --> 00:02:04,120 Als ik dit ga doen, echt ga doen... 34 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 dan heb ik een plek voor mezelf nodig. 35 00:02:22,160 --> 00:02:23,640 (gepiep van monitoren) 36 00:02:38,520 --> 00:02:40,000 Mia. 37 00:02:40,120 --> 00:02:41,600 20.000. 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,920 Wat moet ik hiermee? Ik had je toch een adres gegeven. 39 00:02:46,040 --> 00:02:48,480 Voor je stash, dan zijn jij en Ella van hem af. 40 00:02:48,600 --> 00:02:50,400 Ella... hoezo? 41 00:02:50,520 --> 00:02:52,400 Ze heeft je plek ingenomen. 42 00:02:54,320 --> 00:02:56,160 Die vriendin van jullie, Lida... 43 00:02:56,280 --> 00:02:58,880 die heeft haar gisteren aan Jack voorgesteld. 44 00:03:00,640 --> 00:03:02,120 Wat? 45 00:03:05,320 --> 00:03:06,800 Niks. 46 00:03:10,320 --> 00:03:11,800 Oké. 47 00:03:28,840 --> 00:03:31,680 O, wauw, met ei erop smeren heeft echt goed gewerkt. 48 00:03:31,800 --> 00:03:33,280 Ah, zo! 49 00:03:33,400 --> 00:03:36,520 Hè, hè, tien kilometer, non-stop hoog tempo. 50 00:03:36,640 --> 00:03:38,120 (Jurre hijgt) 51 00:03:38,240 --> 00:03:39,840 Wow, heb je wat goed te maken? 52 00:03:39,960 --> 00:03:42,200 Hee, mevrouw wist nog hoe de oven werkte? 53 00:03:42,320 --> 00:03:45,880 Haha. Hoe laat moet jij naar je LARP? 54 00:03:46,000 --> 00:03:49,480 Re-enactment. Re-enactment. Eh, half twaalf. 55 00:03:49,600 --> 00:03:52,120 Tot? Vier uur, half vijf. Oké. 56 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 Ja, zoiets, want? 57 00:03:53,840 --> 00:03:56,000 Ik weet thuis vanavond. 58 00:03:56,120 --> 00:04:00,160 Moet je niet werken? Jawel, maar ik ben op tijd thuis. 59 00:04:00,280 --> 00:04:01,760 Beloofd. 60 00:04:03,520 --> 00:04:05,040 Nou, ga je zus even halen... 61 00:04:05,160 --> 00:04:07,960 ik vind het leuk om met z'n vieren te ontbijten. Ja. 62 00:04:08,080 --> 00:04:09,560 Ik ga wel. 63 00:04:11,160 --> 00:04:14,360 Ik heb morgen m'n eerste nacht. Waarom heb je niks gezegd? 64 00:04:14,480 --> 00:04:16,800 Relax, ik doe het alleen tot je beter bent. 65 00:04:16,920 --> 00:04:19,760 Je hebt geen idee waar je... (geklop) Het komt goed. 66 00:04:19,880 --> 00:04:21,360 Fuck. Morning. 67 00:04:22,920 --> 00:04:26,960 Nou, geloof het of niet, maar je moeder heeft ontbijt gemaakt. 68 00:04:27,080 --> 00:04:28,560 Ik kom zo. 69 00:04:39,080 --> 00:04:40,560 Meisje, ik... 70 00:04:40,680 --> 00:04:43,200 Je weet dat je alles tegen ons kunt zeggen, hè. 71 00:04:49,560 --> 00:04:54,640 Luister, je moeder en ik... wij hebben vroeger dingen gedaan... 72 00:04:54,760 --> 00:04:57,200 die echt serieus niet door de beugel konden. 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,360 Je kunt echt bij ons aankloppen, met alles. 74 00:05:02,480 --> 00:05:03,960 Weet ik. 75 00:05:05,240 --> 00:05:06,720 Oké... 76 00:05:11,560 --> 00:05:13,040 Ik kom zo. 77 00:05:14,480 --> 00:05:17,200 (Jurre:) Ik heb de schuld afbetaald voor Mia. 78 00:05:18,520 --> 00:05:20,120 Het is bijna voorbij, schat. 79 00:05:39,760 --> 00:05:42,280 Een leerling heeft me... in elkaar geslagen. 80 00:05:42,400 --> 00:05:45,400 Jezus, Jur. Ja. Pff. 81 00:05:45,520 --> 00:05:47,000 Ziet die gast er ook zo uit? 82 00:05:47,120 --> 00:05:48,600 Nee, daarom. 83 00:05:50,520 --> 00:05:53,240 Nou, ik zeg, een abonnementje op de sportschool. 84 00:05:53,360 --> 00:05:55,560 Nee, nee, ho, ho, ik wil jou, begrijp je. 85 00:05:55,680 --> 00:05:58,400 Ik wil... vechttechnieken leren. 86 00:05:58,520 --> 00:06:01,240 Snap je? De aanval is de beste verdediging, toch? 87 00:06:01,360 --> 00:06:03,560 Dat zeg jij altijd. Ja, ja. Ja. 88 00:06:05,440 --> 00:06:06,920 Oké. Ja? 89 00:06:08,560 --> 00:06:10,680 Oké. Maar goed, dan... 90 00:06:10,800 --> 00:06:13,520 Maar dan ga ik je echt aanpakken, hè. Oké, is goed. 91 00:06:13,640 --> 00:06:16,760 Ik wil geen gepiep. Nee. Je gaat er 100 procent voor. Yes. 92 00:06:16,880 --> 00:06:20,120 Yes, absoluut! Ab-so-luut! 93 00:06:20,240 --> 00:06:22,800 Haha, o, Jur. 94 00:06:22,920 --> 00:06:24,720 O, man, jij gaat zweten, jongen. 95 00:06:24,840 --> 00:06:26,920 Poeh. 96 00:06:27,040 --> 00:06:29,480 Dan wil ik ook korting op die spulletjes, hè. 97 00:06:29,600 --> 00:06:31,200 Ik dacht al, waar blijft-ie? 98 00:06:31,320 --> 00:06:34,760 Trouwens, thuis denken ze dat ik echt van de trap ben gevallen. 99 00:06:43,760 --> 00:06:45,240 Fill me in, mensen. 100 00:06:45,360 --> 00:06:49,280 We hadden een kleine hobbel door een onwillige kroongetuige. 101 00:06:49,400 --> 00:06:50,880 Maar dat is nu opgelost. 102 00:06:51,000 --> 00:06:53,720 Deze zaak leunt, neem ik aan, niet op één vrouw... 103 00:06:53,840 --> 00:06:57,280 die misschien het eind van de maand niet haalt. Tuurlijk niet. 104 00:06:57,400 --> 00:07:01,000 Waar zie je me voor aan? Deze vrouw heeft een sterke motivatie... 105 00:07:01,120 --> 00:07:03,920 om nog even door te leven en de chemokuur slaat aan. 106 00:07:05,520 --> 00:07:07,000 Als Cabo vrij komt... 107 00:07:08,520 --> 00:07:10,000 ...kunnen wij inpakken. 108 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 Zorg dat je meer hebt dan Armani, Sarah. 109 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 Ik zet liever niet al m'n geld in op één mank paard. 110 00:07:26,600 --> 00:07:28,640 Fuck you. 111 00:07:28,760 --> 00:07:30,400 Zelfingenomen klootzak. 112 00:07:30,520 --> 00:07:33,640 Nou... dan wordt het nog een latertje. 113 00:07:43,120 --> 00:07:44,600 Saar? 114 00:07:45,840 --> 00:07:47,320 Saar! 115 00:07:49,360 --> 00:07:50,840 Oké, vertel. 116 00:07:50,960 --> 00:07:54,200 En ga nou niet zeggen dat er niks is, ik ben niet achterlijk. 117 00:08:00,960 --> 00:08:02,440 Nee... Sst. 118 00:08:02,560 --> 00:08:04,040 Sst. 119 00:08:04,160 --> 00:08:05,640 Serieus? 120 00:08:05,760 --> 00:08:07,240 Met hem? 121 00:08:09,400 --> 00:08:10,880 Hoe was het? 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,240 Het was, ehm... 123 00:08:13,360 --> 00:08:16,080 ...anders. Anders. 124 00:08:16,200 --> 00:08:19,640 Weet ik veel, ik doe het al 20 jaar met dezelfde man, hè. 125 00:08:19,760 --> 00:08:21,440 Of, nou, ja, 19. 126 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 Het laatste jaar komt het er niet echt van. 127 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 Verliefd? Nee, nee, het is alleen, ehm... 128 00:08:31,760 --> 00:08:34,200 Ja, weet ik veel, ik heb het allang afgekapt. 129 00:08:34,320 --> 00:08:36,640 Ik weet niet of Tom zich daar bewust van is. 130 00:08:39,040 --> 00:08:42,320 Je moet hem overplaatsen. Nee, je overdrijft echt. 131 00:08:42,440 --> 00:08:46,480 Hij is het neefje... van de vrouw van Van Zetten. 132 00:08:47,960 --> 00:08:50,000 Wat? Ja. 133 00:08:50,120 --> 00:08:52,520 Waarom weet ik dat niet? Dat wilde hij niet. 134 00:08:52,640 --> 00:08:56,280 Hij wilde geen speciale behandeling. Dat kon ik wel respecteren. 135 00:08:56,400 --> 00:08:57,880 O, nee, nee, nee. 136 00:08:58,000 --> 00:09:01,760 Misschien zit je ook gewoon in een mid life. 137 00:09:01,880 --> 00:09:03,360 Net als Jur. 138 00:09:13,080 --> 00:09:15,160 Jur doet zo raar de laatste tijd. 139 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 Ja? 140 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 Hij gaat heel laat de deur uit. Hij belt me niet. 141 00:09:23,440 --> 00:09:25,280 Hij verslaapt zich steeds vaker. 142 00:09:26,880 --> 00:09:29,280 Volgens mij neemt-ie z'n pillen niet meer. 143 00:09:31,040 --> 00:09:32,520 Heeft-ie een ander? 144 00:09:36,480 --> 00:09:37,960 Papa! 145 00:09:38,080 --> 00:09:39,560 (muziek van Pearl Jam) 146 00:09:39,680 --> 00:09:41,160 Pap? 147 00:09:44,480 --> 00:09:46,880 (er klinkt luide muziek van Pearl Jam) Pap! 148 00:09:49,960 --> 00:09:51,440 (Jurre kreunt wat) 149 00:10:06,840 --> 00:10:08,320 Oh! 150 00:10:08,440 --> 00:10:10,880 Hee! Boetemans! 151 00:10:11,000 --> 00:10:13,800 Ah... lekker, joh, dit. 152 00:10:15,760 --> 00:10:17,800 Beetje in vorm komen weer. 153 00:10:19,560 --> 00:10:22,000 Morgen komt Mouk me trainen. Wil je meedoen? 154 00:10:23,040 --> 00:10:24,520 Leuk, man! 155 00:10:24,640 --> 00:10:26,760 Beetje spieren kweken. 156 00:10:26,880 --> 00:10:30,200 Toch? Ja, leuk. Oké, cool. 157 00:10:30,320 --> 00:10:31,800 Nou, pak een gewicht. 158 00:10:40,560 --> 00:10:42,440 Nee, joh, niet gelijk die zware. 159 00:10:42,560 --> 00:10:44,640 Pak gewoon iets kleins. 160 00:10:44,760 --> 00:10:46,960 Je moet het wel een beetje opbouwen, hè. 161 00:10:49,360 --> 00:10:50,840 Oké. 162 00:10:50,960 --> 00:10:54,840 'Niets is onmogelijk voor diegenen die het proberen.' 163 00:10:54,960 --> 00:10:56,840 Alexander de Grote. Yes. 164 00:10:57,920 --> 00:10:59,400 Oké. 165 00:10:59,520 --> 00:11:01,760 Rug recht. Ja, vanuit je arm. 166 00:11:01,880 --> 00:11:03,840 Ja? Ja. Goed. 167 00:11:09,240 --> 00:11:11,440 Maar dat is dan wel de laatste keer, oké? 168 00:11:12,560 --> 00:11:16,200 Het is de laatste keer als ik zeg dat het de laatste keer is, pikkie. 169 00:11:16,320 --> 00:11:19,840 Ik had die gewichten gewoon vroeger moeten hebben, weet je wel. 170 00:11:21,000 --> 00:11:23,720 Ik ben echt zo vaak in elkaar geslagen. 171 00:11:23,840 --> 00:11:25,320 Op school. 172 00:11:28,760 --> 00:11:31,000 Ik had ze gewoon lik op stuk moeten geven. 173 00:11:31,120 --> 00:11:35,160 Snap je? De aanval is de beste verdediging. 174 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 Maar, ja, dat wist ik toen niet. Ja... 175 00:11:43,600 --> 00:11:46,840 Laatst nam een leerling me in vertrouwen. 176 00:11:46,960 --> 00:11:49,440 Weet je, hij werd gepest en alles. 177 00:11:49,560 --> 00:11:52,360 Gedoe om dingen te jatten. 178 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 En toen dacht ik, eigenlijk zouden we... 179 00:11:54,840 --> 00:11:58,880 hier op school zelfverdediging moeten doen. 180 00:12:00,720 --> 00:12:04,360 Want al die pestprotocollen helpen ook geen ene klote. 181 00:12:06,400 --> 00:12:07,880 Hm? 182 00:12:09,080 --> 00:12:10,560 Pap. 183 00:12:15,160 --> 00:12:16,640 Mama heeft ingesproken. 184 00:12:19,880 --> 00:12:21,920 Ze is weer laat. 185 00:12:22,040 --> 00:12:23,680 Ja, die zaak vreet haar op, hè. 186 00:12:23,800 --> 00:12:26,720 Maar goed, het einde komt in zicht en dan is ze er weer. 187 00:12:26,840 --> 00:12:28,320 Ja... 188 00:12:28,440 --> 00:12:29,920 (er klinkt geluid) 189 00:12:32,600 --> 00:12:35,640 Ella! Wat? El, ik dacht, misschien kunnen we ergens... 190 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 met z'n drieën wat gaan eten. Nee, ik kan niet. Ho! 191 00:12:38,600 --> 00:12:41,240 Ik wil dat jij een keer een avondje thuis blijft. 192 00:12:41,360 --> 00:12:44,160 Ik heb nu al afgesproken, dus ik... Nee, nee, ik... 193 00:12:44,280 --> 00:12:45,760 Ella! 194 00:12:47,200 --> 00:12:48,960 Moet ik je huisarrest geven? 195 00:12:51,840 --> 00:12:55,920 X, coke, hero. 196 00:12:57,000 --> 00:12:58,480 Een kind kan de was doen. 197 00:12:58,600 --> 00:13:00,520 Prijzen uit je kop leren. Lukt dat? 198 00:13:02,320 --> 00:13:04,320 Oké. 199 00:13:04,440 --> 00:13:07,080 Als je zelf wilt gebruiken mag dat, met korting. 200 00:13:07,200 --> 00:13:10,240 Maar niet tijdens het werk, dan moet je messcherp zijn. 201 00:13:11,960 --> 00:13:13,440 Je staat op Mia's plek. 202 00:13:15,080 --> 00:13:16,920 In het fietsenhok van het lyceum. 203 00:13:18,440 --> 00:13:20,560 Dit is je back-up. Hoi. 204 00:13:20,680 --> 00:13:23,520 Louis, maar ze maar Low. 205 00:13:23,640 --> 00:13:25,120 Je begint morgen. 206 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 Tabee. 207 00:13:28,520 --> 00:13:32,200 Succes en, eh... trek een kort rokje aan. 208 00:13:39,440 --> 00:13:40,920 Zo, wat een lekkertje. 209 00:13:41,040 --> 00:13:43,960 Met je poten er vanaf blijven tot we ermee klaar zijn! 210 00:13:44,080 --> 00:13:45,560 Domme lul. 211 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 En? 212 00:13:55,400 --> 00:13:58,600 Waarom gebruikt-ie eigenlijk geen jongens als dealers? 213 00:13:58,720 --> 00:14:01,560 Nieuwe klanten stappen eerder naar een meisje toe. 214 00:14:01,680 --> 00:14:03,160 Minder bedreigend. 215 00:14:03,280 --> 00:14:06,680 En als we een fuck up maken zijn we makkelijk door te verkopen. 216 00:14:07,960 --> 00:14:11,200 Door te verkopen? Weet ik veel, doet er ook niet toe. 217 00:14:12,320 --> 00:14:14,840 Want jij gaat het niet opfokken. 218 00:14:14,960 --> 00:14:18,560 In het begin is het eng, maar het stelt allemaal niet zo veel voor. 219 00:14:33,440 --> 00:14:34,920 (telefoon) 220 00:14:46,680 --> 00:14:48,280 (Ella komt aangereden) Hee. 221 00:14:54,720 --> 00:14:57,240 Wat ben je laat. Jij ook. 222 00:14:57,360 --> 00:15:00,400 Nou, doe niet zo. Waar hang je elke avond uit? 223 00:15:00,520 --> 00:15:03,600 Want kan jou dat nou schelen? Jij bent er toch nooit. 224 00:15:03,720 --> 00:15:06,880 Hee! Ik heb een hele grote, ingewikkelde zaak. 225 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Die komt binnenkort voor. Ik moet nu even doorstomen. 226 00:15:10,120 --> 00:15:13,600 Ik heb geen tijd... Bla bla bla. Zeg, doe even normaal! 227 00:15:14,800 --> 00:15:19,120 Alles en iedereen gaat altijd voor! 228 00:15:19,240 --> 00:15:21,560 Dat is helemaal niet waar. Dat is wel waar! 229 00:15:21,680 --> 00:15:23,200 Hee, meisjes, hee! Fuck it! 230 00:15:23,320 --> 00:15:24,800 Wat? Nee. 231 00:15:24,920 --> 00:15:28,120 Zo'n fucking kutwijf! 232 00:15:28,240 --> 00:15:29,720 Nee. 233 00:15:35,120 --> 00:15:37,280 Volgens mij is het effe lastig nu. 234 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 Ruzie op school. 235 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Ze reageert het nu op jou af, snap je. 236 00:15:41,120 --> 00:15:44,160 Je moet het gewoon even laten gaan. Bedankt voor de tip! 237 00:15:47,880 --> 00:15:49,920 Hee, lieverd. Hoi, mam. 238 00:15:50,040 --> 00:15:51,560 Wat heb jij gedaan vandaag? 239 00:15:53,680 --> 00:15:55,160 Getraind met pap. 240 00:15:57,440 --> 00:16:00,240 We zijn een sportschooltje begonnen in de garage. 241 00:16:00,360 --> 00:16:02,480 O... waarom? 242 00:16:02,600 --> 00:16:06,440 Nou, ja, ik moet kunnen concurreren met al die jonge gasten van het OM. 243 00:16:06,560 --> 00:16:09,320 Haha. Daarom. 244 00:16:30,080 --> 00:16:31,560 (telefoon trilt) 245 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 (Saar schrikt wakker) 246 00:17:24,560 --> 00:17:26,160 (er klinken vechtgeluiden) 247 00:17:29,480 --> 00:17:30,960 (luide rockmuziek) 248 00:17:31,080 --> 00:17:34,560 Ja, 40... en doorgaan, kom op! 249 00:17:34,680 --> 00:17:36,160 Heel goed. 250 00:17:36,280 --> 00:17:39,400 Hee, Saar. Hoi. Ik ben je mannen lekker aan het afmatten. 251 00:17:39,520 --> 00:17:41,000 Dank je. 252 00:17:41,120 --> 00:17:44,600 Denk ik. Kom op, laatste. 253 00:17:44,720 --> 00:17:46,200 Laatste, oké, stop maar. 254 00:17:50,160 --> 00:17:52,560 Heren... dit was de warming-up. 255 00:17:54,120 --> 00:17:56,240 Het echte werk begint nu. 256 00:17:56,360 --> 00:17:57,840 Zelfverdediging. Ja. 257 00:17:57,960 --> 00:18:00,760 Dat staat hoog op het prioriteitenlijstje, toch? 258 00:18:00,880 --> 00:18:03,320 Ja. Kijk, de aanval is de beste verdediging. 259 00:18:03,440 --> 00:18:04,920 Cruijff. Ja, nou... 260 00:18:05,040 --> 00:18:07,000 Cruijff had het van Mao. 261 00:18:09,320 --> 00:18:12,360 Voormalig leider van de Volksrepubliek China. 262 00:18:12,480 --> 00:18:14,920 Fokking nerd, hè, die vader van je. Ja, haha. 263 00:18:15,040 --> 00:18:16,520 Eh, een vraag. 264 00:18:16,640 --> 00:18:19,560 Wat zijn de meest kwetsbare zones die een mens heeft? 265 00:18:19,680 --> 00:18:21,720 Ballen. Ja. Nog meer? 266 00:18:24,360 --> 00:18:25,840 Bingo. 267 00:18:25,960 --> 00:18:28,200 Het gezicht is het meest kwetsbare. Oké. 268 00:18:29,440 --> 00:18:31,440 En je nek. Daar gaan we mee beginnen. 269 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 Ik moet even iets hebben, iets scherps. 270 00:18:33,880 --> 00:18:35,480 O, hier. Kom eens hier staan. 271 00:18:35,600 --> 00:18:38,200 Wat doe je als iemand je aanvalt? 272 00:18:38,320 --> 00:18:41,200 Hou eens vast. Val mij aan. Oké, maar... 273 00:18:41,320 --> 00:18:43,520 Echt aanvallen, anders werkt het niet. 274 00:18:50,840 --> 00:18:52,480 (Jurre hoest flink) Jezus... 275 00:18:52,600 --> 00:18:54,080 Wat doe je, Mouk? 276 00:18:54,200 --> 00:18:56,520 Laten zien dat het vanaf nu serieus wordt. 277 00:18:58,040 --> 00:18:59,520 Ja? 278 00:19:00,840 --> 00:19:02,320 Ja? Haha, ja. 279 00:19:02,440 --> 00:19:04,440 Dit gaan we vandaag leren. Kom maar. 280 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Ik wil eerst. 281 00:19:11,840 --> 00:19:13,320 Hee. 282 00:19:35,960 --> 00:19:37,440 Deze is mooi. 283 00:19:46,920 --> 00:19:51,800 Sorry van gisteren, ik was... Whatever. Nee, niet whatever. 284 00:19:51,920 --> 00:19:53,400 Het spijt me, echt. 285 00:20:00,560 --> 00:20:02,920 Mam. 286 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 Wat is er, schat? 287 00:20:07,400 --> 00:20:09,640 Ik... er is, eh... (telefoon) 288 00:20:09,760 --> 00:20:11,240 Shit, sorry. 289 00:20:14,360 --> 00:20:16,680 Deze moet ik heel even nemen, het spijt me. 290 00:20:18,640 --> 00:20:21,240 Eef, het is zondag, het is m'n enige dag vrij... 291 00:20:21,360 --> 00:20:24,960 Saar, je moet nu naar kantoor komen. Het is echt heel belangrijk. 292 00:20:25,080 --> 00:20:27,280 Ik heb een usb-stick met jouw naam erop. 293 00:20:30,120 --> 00:20:33,520 Lieverd, het spijt me, ik moet... Tuurlijk. 294 00:20:57,360 --> 00:21:00,480 Vertel. Ik was nog even aan de verklaring aan het werken. 295 00:21:00,600 --> 00:21:02,200 Ik vond deze bij je computer. 296 00:21:02,320 --> 00:21:04,560 Daar zat een stick in met deze boodschap. 297 00:21:04,680 --> 00:21:08,000 (gemaakte stem) 'Ik wil 50.000 euro voor het aanleveren... 298 00:21:08,120 --> 00:21:09,840 van de telefoon met opnames... 299 00:21:09,960 --> 00:21:12,880 waarop hoorbaar is dat Chris Pabo Achmed vermoordt. 300 00:21:14,400 --> 00:21:17,520 Morgenavond elf uur, parkeergarage De Doelen. 301 00:21:19,960 --> 00:21:21,440 De telefoon van Achmed. 302 00:21:23,800 --> 00:21:25,280 Ik kan het uitleggen. 303 00:21:25,400 --> 00:21:26,880 Ik kan het uitleggen! 304 00:21:28,320 --> 00:21:30,400 Nee, nee, nee! (schot) 305 00:21:30,520 --> 00:21:32,760 Met deze opname hangen beide Cabootjes. 306 00:21:32,880 --> 00:21:34,960 Tastbaar bewijs. 307 00:21:35,080 --> 00:21:37,480 Het is onrechtmatig als we ervoor betalen. 308 00:21:39,360 --> 00:21:41,200 En wie zegt dat het authentiek is? 309 00:21:41,320 --> 00:21:43,920 Misschien is het wel een geschenk uit de hemel. 310 00:21:44,040 --> 00:21:45,680 Dat hebben wij nu broodnodig. 311 00:21:47,320 --> 00:21:50,000 Eef, mag ik één minuutje met Tom alleen? 312 00:21:50,120 --> 00:21:53,360 Hoezo? Ik wil Tom even alleen spreken. 313 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 Hoef ik me niet voor te verantwoorden, toch? 314 00:22:03,640 --> 00:22:05,160 Heb je m'n appjes gekregen? 315 00:22:06,280 --> 00:22:09,600 Ik meen het, als ik m'n ogen dicht doe dan zie ik je... Kappen. 316 00:22:09,720 --> 00:22:11,200 Serieus. 317 00:22:12,480 --> 00:22:16,680 Ik meende wat ik zei, laten we ons hier op concentreren. 318 00:22:16,800 --> 00:22:19,400 Achmeds telefoon, wat denk je? 319 00:22:19,520 --> 00:22:22,400 De moeite van het onderzoeken waard, toch? 320 00:22:22,520 --> 00:22:26,280 En als zouden we het doen, waar haal ik een halve ton vandaan? 321 00:22:26,400 --> 00:22:30,000 Tussen jou en mij, Saar, als Armani zich bedenkt hang je. 322 00:22:30,120 --> 00:22:32,520 Ik? We. 323 00:22:32,640 --> 00:22:34,120 We. 324 00:22:35,960 --> 00:22:38,160 Ik denk dat we alles moeten aangrijpen. 325 00:23:01,840 --> 00:23:03,320 Wat ga je doen? Uit. 326 00:23:03,440 --> 00:23:06,720 Op zondag? Ja. 327 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Mama werkt op zondag, ik ga uit op zondag. 328 00:23:09,200 --> 00:23:12,720 Mama doet haar uiterste best... Ga je het nou voor haar opnemen? 329 00:23:12,840 --> 00:23:15,560 Jij vindt het toch ook zwaar kut dat ze er nooit is. 330 00:23:15,680 --> 00:23:17,520 Jullie hebben alleen maar ruzie. 331 00:23:19,440 --> 00:23:22,440 Wij zijn het niet altijd met elkaar eens, dat klopt... 332 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 maar dat betekent niet... Dat is zo'n gelul! 333 00:23:25,120 --> 00:23:27,120 Ella. Wat! 334 00:23:27,240 --> 00:23:29,280 Ella! Laat me met rust! 335 00:23:29,400 --> 00:23:30,880 (de deur slaat hard dicht) 336 00:23:32,320 --> 00:23:36,000 (Jurre:) Je gaat niet uit, niet dansen, maar dealen. 337 00:23:48,040 --> 00:23:53,400 (Jurre:) Het meest kwetsbaar, ballen... en gezicht. 338 00:23:55,680 --> 00:23:57,160 Vuile klootzak! 339 00:24:10,160 --> 00:24:13,160 Ik moet nog, eh, eventjes wat doen voor re-enactment. 340 00:24:42,880 --> 00:24:46,400 Hee. Hee. Prijzen uit je kop geleerd? Hm-m. 341 00:24:46,520 --> 00:24:48,440 Oké, je stash buiten zicht houden. 342 00:24:48,560 --> 00:24:51,480 Pas als de klant heeft betaald pak je z'n bestelling. 343 00:24:51,600 --> 00:24:53,080 Dat voorkomt het rippen. 344 00:24:53,200 --> 00:24:56,360 En, eh, waar is Low? Low is daar. (claxon) 345 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 Bij problemen komt hij je helpen. Geen stress. 346 00:25:00,560 --> 00:25:02,040 That's it? Ja. 347 00:25:02,160 --> 00:25:06,040 Piece of cake, toch? Wachten, klant helpen, wachten... 348 00:25:06,160 --> 00:25:08,640 Zon op of stash op. 349 00:25:08,760 --> 00:25:13,160 O... en als je het eng vindt, blijf naar z'n neus kijken. 350 00:25:20,720 --> 00:25:23,520 Pas op voor Low, die gast is een cowboy. 351 00:25:24,880 --> 00:25:27,200 Wijs 'm dus niet te hard af. Losse handjes. 352 00:25:31,640 --> 00:25:34,840 En als er wat is, bel me, ik ben op de hoek bij 't Montessori. 353 00:25:34,960 --> 00:25:37,120 Oké, thanks. 354 00:25:37,240 --> 00:25:39,160 Tof dat je Mia wilt helpen, man. 355 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 Echt tof. 356 00:25:50,200 --> 00:25:51,680 (spannende muziek) 357 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 Joehoe! 358 00:26:02,440 --> 00:26:05,880 Ik ben beneden. Papa en Ella zijn er niet. Oké. 359 00:26:07,200 --> 00:26:09,320 (gemaakte stem) Ik wil 50.000 euro... 360 00:26:09,440 --> 00:26:11,640 voor het aanleveren van de telefoon... 361 00:26:11,760 --> 00:26:15,560 met opnames waarop hoorbaar is waarop Chris Cabo Achmed vermoordt. 362 00:26:15,680 --> 00:26:18,320 Morgenavond elf uur, parkeergarage De Doelen. 363 00:26:21,360 --> 00:26:24,000 (ze speelt het opnieuw af) Ik wil 50.000 euro... 364 00:26:24,120 --> 00:26:26,960 voor het aanleveren van de telefoon met opnames... 365 00:26:27,080 --> 00:26:30,000 waarop hoorbaar is dat Chris Cabo Achmed vermoordt. 366 00:26:32,600 --> 00:26:35,880 Waar is Mia? Eh, Mia voelt zich niet zo lekker. 367 00:26:37,320 --> 00:26:39,360 Jij moet ook geen kou vatten, hè, pop. 368 00:26:42,080 --> 00:26:44,760 Wat kan ik voor je doen? Twee gram sos. 369 00:26:57,440 --> 00:26:59,760 (Jurre:) Haar eerste deal is een feit. 370 00:26:59,880 --> 00:27:02,280 Mijn dochter is nu officieel drugsdealer. 371 00:27:02,400 --> 00:27:05,640 Goed gedaan, Jurre, indrukwekkend staaltje opvoeden(!) 372 00:27:20,520 --> 00:27:22,000 Kom op, doe open dan. 373 00:27:26,160 --> 00:27:27,800 Lekker gedaan, hoor, meisie! 374 00:27:27,920 --> 00:27:29,880 Geef me wat liefde. 375 00:27:34,080 --> 00:27:36,920 Moet ik je een beetje opwarmen bij mij thuis straks? 376 00:27:37,040 --> 00:27:38,960 Als we klaar zijn met die shift, hm. 377 00:27:43,240 --> 00:27:44,720 Wat denk je ervan? 378 00:27:44,840 --> 00:27:47,360 Ik mag niet te laat thuis komen van m'n ouders. 379 00:27:47,480 --> 00:27:49,280 Je bent drugs aan het dealen, hè. 380 00:27:49,400 --> 00:27:52,440 Wat maak je je nou druk om te laat thuis komen. 381 00:27:58,360 --> 00:27:59,840 Hè? 382 00:28:01,040 --> 00:28:03,080 (flink kabaal van de vallende fiets) 383 00:28:05,000 --> 00:28:06,480 Motherfucker. 384 00:28:06,600 --> 00:28:09,320 Zit je nou te kijken naar mij en m'n meisje dan, hè. 385 00:28:09,440 --> 00:28:11,240 Wat doe jij hier, motherfucker! 386 00:28:11,360 --> 00:28:13,280 Loop je jezelf af te trekken? 387 00:28:20,320 --> 00:28:23,840 Lida, je moet nu hierheen komen, ik weet niet wat ik moet doen. 388 00:28:31,000 --> 00:28:33,440 Hee, hier blijven! Hier blijven, klootzak! 389 00:28:33,560 --> 00:28:35,560 Ik schiet je door je kankerkop heen! 390 00:28:35,680 --> 00:28:37,160 Blijf hier! 391 00:28:37,280 --> 00:28:38,840 Motherfucker, kom dan! 392 00:28:46,720 --> 00:28:48,200 (schoten) 393 00:28:50,520 --> 00:28:52,000 (schot) 394 00:29:10,120 --> 00:29:11,600 Ah!!! Fuck! 395 00:29:29,080 --> 00:29:31,080 (Low haalt steeds moeilijker adem) 396 00:29:39,320 --> 00:29:40,800 (Jurre ademt zwaar) 397 00:29:56,480 --> 00:29:57,960 Kut voor je. 398 00:29:59,440 --> 00:30:03,640 De Russische schrijfster Ayn Rand zei het mooi: 399 00:30:03,760 --> 00:30:06,440 'Kracht en geest zijn tegenpolen... 400 00:30:06,560 --> 00:30:09,680 moraliteit eindigt waar een pistool begint.' 401 00:30:26,960 --> 00:30:28,440 Ik leen effe de jouwe. 402 00:30:33,800 --> 00:30:36,400 (telefoon gaat over) 112, wat is er aan de hand? 403 00:30:36,520 --> 00:30:39,720 Er loopt één of andere gozer te zwaaien met een pistool... 404 00:30:39,840 --> 00:30:41,320 op de Luchtsingel. 405 00:31:00,520 --> 00:31:02,240 (er klinkt luide housemuziek) 406 00:31:11,720 --> 00:31:14,320 (luide housemuziek) 407 00:31:22,440 --> 00:31:23,920 Hee. 408 00:31:45,800 --> 00:31:47,840 En? Dat nieuwe meisje zegt dat Low... 409 00:31:47,960 --> 00:31:50,920 achter een vent met een hoodie aan holde. 410 00:31:52,320 --> 00:31:55,240 Vervolgens hoor ik van ons mannetje bij de smeris... 411 00:31:55,360 --> 00:31:58,280 dat ze 'm gevonden hebben, vastgebonden aan een hek. 412 00:31:58,400 --> 00:32:00,440 Met z'n wapen nog bij zich. 413 00:32:00,560 --> 00:32:02,960 Dus nu hebben ze 'm op illegaal wapenbezig. 414 00:32:03,080 --> 00:32:06,240 Gaat-ie lullen, denk je? Low? Nee. 415 00:32:08,480 --> 00:32:11,080 Wat ga je tegen je broer zeggen? Helemaal niks. 416 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 Die heeft genoeg aan z'n kop. 417 00:32:12,920 --> 00:32:15,560 Zoals de Officier van Justitie, bijvoorbeeld. 418 00:32:17,680 --> 00:32:20,200 (gemaakte stem) ...telefoon met opnames... 419 00:32:20,320 --> 00:32:23,240 waarop hoorbaar is dat Chris Cabo Achmed vermoordt. 420 00:32:26,160 --> 00:32:27,640 (er komt iemand thuis) 421 00:32:34,040 --> 00:32:36,800 Hee! Hee. 422 00:32:39,720 --> 00:32:41,200 Jij bent laat. 423 00:32:42,720 --> 00:32:44,200 Jij bent vroeg. 424 00:32:44,320 --> 00:32:46,240 Ha, dat kun je beter zeggen. 425 00:32:49,000 --> 00:32:52,920 El is nog niet thuis. O... maak je geen zorgen. 426 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 Hoe kun je dat nou zeggen? Ja... 427 00:32:56,480 --> 00:33:00,200 Denk aan jezelf op die leeftijd, jij was echt tien keer erger, hoor. 428 00:33:03,080 --> 00:33:05,440 Oké, eh, hee, welterusten. 429 00:33:07,040 --> 00:33:08,520 Tot zo. 430 00:33:13,080 --> 00:33:15,640 (Saar:) Dit betekent niets, Saar. 431 00:33:15,760 --> 00:33:18,360 In strafrecht kun je beter het risico nemen... 432 00:33:18,480 --> 00:33:22,280 een schuldige vrij te spreken dan een onschuldige te veroordelen. 433 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 (Jurre:) Gisteren ging het bijna mis. 434 00:33:29,200 --> 00:33:33,120 Als ik dit ga doen... echt ga doen... 435 00:33:33,240 --> 00:33:35,280 dan heb ik een plek voor mezelf nodig. 436 00:33:50,360 --> 00:33:53,160 We gaan het niet doen, ik vind het risico te groot. 437 00:33:55,720 --> 00:33:59,240 We kunnen toch luisteren wat erop staat en daarna beslissen... 438 00:33:59,360 --> 00:34:02,160 of we het gebruiken of niet. Ik wil het niet hebben. 439 00:34:02,280 --> 00:34:04,880 Gooi die stick weg, we houden ons aan de regels. 440 00:34:06,120 --> 00:34:07,600 She's the boss. 441 00:34:11,280 --> 00:34:12,760 Saar. 442 00:34:19,080 --> 00:34:20,560 Wat? 443 00:34:24,480 --> 00:34:26,600 (hij zucht diep) Ik ben verliefd op je. 444 00:34:28,520 --> 00:34:31,520 Ik heb een man... en twee kinderen. 445 00:34:32,640 --> 00:34:34,960 Ik ben niet bereid die op te geven. 446 00:34:36,080 --> 00:34:37,560 Hoe moeilijk het nu ook is. 447 00:34:51,640 --> 00:34:53,880 Ik denk niet dat jij de goede keuze maakt. 448 00:34:57,360 --> 00:34:58,840 Over die geluidsopname? 449 00:35:00,280 --> 00:35:01,760 (fluisterend) Ook. 450 00:35:22,960 --> 00:35:26,560 (muziek van Metallica: Enter Sandmen) 451 00:35:31,880 --> 00:35:34,320 (Jurre:) 'Morgen behoort aan degene... 452 00:35:34,440 --> 00:35:36,480 die zich er vandaag op voorbereidt.' 453 00:35:36,600 --> 00:35:38,200 Wijze woorden van Malcolm X. 454 00:35:41,000 --> 00:35:43,200 (muziek van Metallica: Enter Sandman) 455 00:35:43,320 --> 00:35:46,160 Je hebt genoeg politieseries gezien om te weten... 456 00:35:46,280 --> 00:35:49,720 dat het niet slim is om dit met je eigen telefoon te doen, Jurre. 457 00:35:49,840 --> 00:35:51,760 Zo meteen een andere halen. 458 00:35:55,280 --> 00:35:58,400 (muziek van Metallica: Enter Sandman) 459 00:36:06,280 --> 00:36:07,760 (berichttoon) 460 00:36:07,880 --> 00:36:09,360 (berichttoon) 461 00:36:17,880 --> 00:36:19,360 Anoniem? 462 00:36:36,320 --> 00:36:37,800 Hee! 463 00:36:37,920 --> 00:36:39,560 Mag je er al uit? 464 00:36:40,840 --> 00:36:43,240 Ja... om te plassen. 465 00:36:43,360 --> 00:36:45,760 En de zusters willen dat ik een beetje loop. 466 00:36:47,120 --> 00:36:51,000 Wat doe jij hier? Ehm, ik kwam, eh... kleren brengen. 467 00:36:54,080 --> 00:36:55,560 Wat is dat? 468 00:37:01,640 --> 00:37:03,120 Voor mij? 469 00:37:07,440 --> 00:37:09,480 Echt mooi. 470 00:37:09,600 --> 00:37:11,080 Heel mooi. 471 00:37:11,200 --> 00:37:12,680 Kun je 'm ophangen? 472 00:37:24,280 --> 00:37:25,760 Hoe was het gister? 473 00:37:28,360 --> 00:37:31,360 Ging wel. Wie was je back-up? Low. 474 00:37:32,920 --> 00:37:36,240 Scary gast en die guy in die hoodie was er weer. 475 00:37:37,680 --> 00:37:40,280 Blijkbaar heeft-ie Low echt in elkaar geramd. 476 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 Jack was niet blij. 477 00:37:50,280 --> 00:37:52,680 Wanneer moet je weer? Vanavond. Niet gaan. 478 00:37:52,800 --> 00:37:56,080 Mi, concentreer jij je op beter worden. 479 00:37:56,200 --> 00:37:58,440 En... dan doe ik dit. 480 00:38:00,720 --> 00:38:02,680 Voor jou. 481 00:38:02,800 --> 00:38:05,400 Klootzak. Wie denk je wel niet dat je bent. 482 00:38:05,520 --> 00:38:07,120 (de wc wordt doorgetrokken) 483 00:38:13,680 --> 00:38:15,600 Hee, kleine, waar zijn m'n pillen? 484 00:38:17,080 --> 00:38:18,560 Hè? 485 00:38:19,760 --> 00:38:21,880 Ik kap ermee. 486 00:38:22,000 --> 00:38:23,480 O, ja, joh? 487 00:38:28,240 --> 00:38:31,360 Moet ik soms die lelijke beugel uit je bek snijden, of zo? 488 00:38:34,680 --> 00:38:36,160 Doe iets! 489 00:38:37,960 --> 00:38:39,440 Hier komen! Nee, nee. 490 00:38:44,440 --> 00:38:45,920 Hou die deur dicht! 491 00:38:46,040 --> 00:38:48,560 Nee, nee, laat me los! 492 00:38:49,920 --> 00:38:51,400 Nee, nee, laat me! 493 00:38:51,520 --> 00:38:53,240 Laat me los! Hou z'n mond dicht. 494 00:38:54,920 --> 00:38:57,520 Een kleine herinnering. (gesmoord) Nee, nee. 495 00:38:57,640 --> 00:38:59,480 Dan weet je wat de afspraken zijn. 496 00:38:59,600 --> 00:39:01,400 Je houdt je bek tegen je vader... 497 00:39:01,520 --> 00:39:04,840 anders vertel ik tegen de directeur dat jij m'n dealer bent. 498 00:39:04,960 --> 00:39:08,400 Dan kunnen jij en je vader lekker oprotten van deze school. 499 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 (gesmoord) Klootzak. 500 00:39:12,720 --> 00:39:14,440 (Boet probeert te schreeuwen) 501 00:39:18,760 --> 00:39:20,240 (gesmoord geschreeuw) 502 00:39:22,480 --> 00:39:23,960 (schoolbel) 503 00:40:27,960 --> 00:40:30,560 (Saar:) Wie ben ik om Jur iets te verwijten? 504 00:40:32,240 --> 00:40:35,320 Heeft niet iedereen recht op z'n eigen geheimen? 505 00:40:36,440 --> 00:40:37,920 Yo. 506 00:40:38,040 --> 00:40:40,160 Thanks. 507 00:40:40,280 --> 00:40:42,320 We leven alle vier langs elkaar heen. 508 00:40:55,760 --> 00:40:57,240 Wat gebeurt er met ons? 509 00:41:00,000 --> 00:41:02,120 Ieder moet z'n eigen pad volgen. 510 00:41:05,120 --> 00:41:08,000 Maar... als ze te vroeg het nest verlaten... 511 00:41:10,240 --> 00:41:11,720 ...vallen ze te pletter. 512 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 (telefoon gaat over) 513 00:41:45,080 --> 00:41:47,120 (er klinkt ergens luide rockmuziek) 514 00:41:52,600 --> 00:41:54,080 (harde rockmuziek) 515 00:42:09,040 --> 00:42:10,840 (Jurre:) Ik kom er nu aan, El. 516 00:42:17,160 --> 00:42:18,640 (telefoon) 517 00:42:30,080 --> 00:42:32,600 Hee. Ja, ik weet niet waar je bent en met wie... 518 00:42:32,720 --> 00:42:34,720 en dat maakt me ook niet uit, maar... 519 00:42:34,840 --> 00:42:37,840 Ik kon niet slapen, ik ging effe, eh, joggen. 520 00:42:37,960 --> 00:42:40,800 Boet is niet thuis en hij neemt z'n telefoon niet op. 521 00:42:40,920 --> 00:42:44,320 Heb je in de garage gekeken, misschien is-ie aan het trainen. 522 00:42:44,440 --> 00:42:47,960 Nee en Ella is er ook niet. Ik kom er nu aan, ja? 523 00:42:49,240 --> 00:42:50,720 Ik ga de politie bellen. 524 00:42:50,840 --> 00:42:52,320 Luister, ehm... 525 00:42:56,000 --> 00:42:58,800 Lieverd, ik denk eigenlijk dat Boet bij El is. 526 00:42:58,920 --> 00:43:00,400 Wat? Ze is, eh... 527 00:43:01,840 --> 00:43:05,240 Bel de politie maar effe niet, oké, ik ben er met tien minuten. 528 00:43:05,360 --> 00:43:06,840 Ja, oké, schiet op. 529 00:43:15,200 --> 00:43:16,680 Wat doe jij hier nou? 530 00:43:17,960 --> 00:43:19,440 Wat heb je daar binnen? 531 00:43:19,560 --> 00:43:21,680 Ben jij me gevolgd? 532 00:43:21,800 --> 00:43:26,400 Ik dacht... Ik snapte gewoon niet waar je al die tijd heen ging. 533 00:43:26,520 --> 00:43:28,160 En toen ging je al... Hee, hee. 534 00:43:29,520 --> 00:43:32,720 We gaan naar huis, oké? Je moeder wordt echt helemaal gek. 535 00:43:32,840 --> 00:43:36,080 Pap, wat heb je achter dat luik? 536 00:43:47,640 --> 00:43:49,120 Kun je een geheim bewaren? 537 00:44:35,840 --> 00:44:38,040 Ik dacht even dat je niet meer zou komen. 538 00:44:39,960 --> 00:44:41,880 Maar ik heb je toch goed ingeschat. 539 00:44:42,000 --> 00:44:44,400 Saar wilde dit niet en jij dacht: ik ga toch. 540 00:44:45,440 --> 00:44:46,920 Godverdomme. 541 00:44:48,360 --> 00:44:50,400 Er is helemaal geen telefoon, of wel? 542 00:44:53,920 --> 00:44:56,280 Weet Saar hiervan? Nee, nog niet. 543 00:44:56,400 --> 00:44:59,400 Jij gaat stoppen met haar lastigvallen. 544 00:44:59,520 --> 00:45:02,120 Flikker op, Eva, je hebt helemaal geen bewijs. 545 00:45:02,240 --> 00:45:03,720 Tom... 546 00:45:10,600 --> 00:45:12,600 Ik wil dat jij je laat overplaatsen. 547 00:45:14,200 --> 00:45:17,760 Weet je, ik snap het wel, hè, dat je als een blok voor Saar valt. 548 00:45:19,240 --> 00:45:20,720 Maar ze moet je niet. 549 00:45:22,200 --> 00:45:23,680 Vette pech. 550 00:45:41,920 --> 00:45:44,320 Zeg maar tegen mama dat je me gevonden hebt. 551 00:45:44,440 --> 00:45:45,920 In het speeltuintje. 552 00:45:50,040 --> 00:45:52,560 Dat ik naar buiten was gesneakt, om te roken. 553 00:45:53,720 --> 00:45:56,360 (Jurre:) Mijn zoon moet voor me gaan liegen. 554 00:45:56,480 --> 00:45:58,600 M'n dochter is drugs aan het dealen... 555 00:45:58,720 --> 00:46:00,640 en m'n vrouw denkt dat ik vreemdga. 556 00:46:00,760 --> 00:46:02,760 Way to go, Jurre! 557 00:46:10,200 --> 00:46:12,160 Hee, mam. Lieverd! 558 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 (Jurre:) Churchill had gelijk. 559 00:46:16,520 --> 00:46:18,760 Een leugen reist de halve wereld rond... 560 00:46:18,880 --> 00:46:22,200 voordat de waarheid de kans krijgt z'n broek aan te trekken. 561 00:46:22,320 --> 00:46:23,800 Hup, naar binnen jij. 562 00:46:29,080 --> 00:46:30,560 (spannende muziek) 563 00:46:36,520 --> 00:46:38,000 Godverdomme!!! 564 00:46:38,120 --> 00:46:40,760 (muziek van The Foo Fighters: My Hero) 565 00:46:43,600 --> 00:46:46,720 Doe wat je moet doen om deze zaak weer op de rit te krijgen. 566 00:46:49,840 --> 00:46:52,680 Jongens, tijd voor een 'Mouk special'. 567 00:46:52,800 --> 00:46:54,920 (muziek van The Foo Fighters: My Hero) 568 00:46:57,320 --> 00:46:59,840 What the fuck ben je allemaal aan het doen, hè! 569 00:46:59,960 --> 00:47:02,080 (muziek van The Foo Fighters: My Hero) 570 00:47:03,600 --> 00:47:07,000 NPO ONDERTITELING TT888, 2023 informatie: service.npo.nl 41445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.