Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:36,360
Laat me fucking gaan.
Ik weet niet waar hun stash is.
2
00:00:36,480 --> 00:00:39,640
Houd je bek.
Zeg tegen Stef dat 't die gast is.
3
00:00:39,760 --> 00:00:44,160
Nog één keer dat gelul
over die anonieme fucking held...
4
00:01:11,033 --> 00:01:14,073
Dit ben ik.
Jurre Jacobus Jansen.
5
00:01:15,720 --> 00:01:17,520
Mijn vrouw is...
6
00:01:19,200 --> 00:01:21,320
alweer vertrokken.
7
00:01:21,440 --> 00:01:23,720
Of nooit thuisgekomen.
8
00:01:23,846 --> 00:01:26,286
Workaholic is een understatement.
9
00:01:28,760 --> 00:01:31,040
Heb ik gelukkig geen last van.
10
00:01:51,200 --> 00:01:54,840
Iedereen pist wel eens in de douche.
Ik doe het elke dag.
11
00:01:54,960 --> 00:01:56,600
Mijn enige verzetje.
12
00:01:59,600 --> 00:02:01,280
Waar is het misgegaan?
13
00:02:03,240 --> 00:02:06,360
Met deze vrienden
sleep ik me door de dag heen.
14
00:02:06,480 --> 00:02:08,520
Het vlakt...
15
00:02:08,640 --> 00:02:10,360
naast de pijn...
16
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
ook een hoop andere dingen af.
17
00:02:19,000 --> 00:02:21,400
Alles beweegt zich ver van mij.
18
00:02:29,240 --> 00:02:32,840
M'n kinderen zijn lichtjaren van me
verwijderd.
19
00:02:36,320 --> 00:02:38,240
Volkomen onbereikbaar.
20
00:02:41,920 --> 00:02:43,760
Onbenaderbaar.
21
00:02:47,440 --> 00:02:49,600
Ik heb geen idee
wat er in hun omgaat.
22
00:02:49,720 --> 00:02:53,406
Of ze gelukkig zijn,
vrolijk en verliefd.
23
00:02:54,240 --> 00:02:55,880
Of verward...
24
00:02:57,040 --> 00:02:59,240
bang of doodongelukkig.
25
00:03:06,640 --> 00:03:10,680
Terwijl ik me al decennialang
onder hun leeftijdsgenoten begeef.
26
00:03:17,360 --> 00:03:19,440
Prima school, niks mis mee.
27
00:03:33,840 --> 00:03:38,200
'Geschiedenis is weinig meer
dan het register van de misdaden...
28
00:03:38,320 --> 00:03:42,320
dwaasheden en rampspoeden
der mensheid.'
29
00:03:42,440 --> 00:03:45,920
Edward Gibbon, een geprezen
Britse geschiedkundige.
30
00:03:51,040 --> 00:03:54,200
We zijn aangekomen
bij mijn favoriete onderwerp:
31
00:03:54,320 --> 00:03:56,040
de middeleeuwen.
32
00:03:56,160 --> 00:04:02,143
Een periode van helden, jonkvrouwen
en ridders op witte paarden.
33
00:04:05,800 --> 00:04:08,360
En natuurlijk van...
34
00:04:10,160 --> 00:04:11,920
de pest.
35
00:04:15,880 --> 00:04:19,000
Mia.
- Wat? Gleed uit m'n hand.
36
00:04:19,120 --> 00:04:20,843
Ophouden.
37
00:04:21,840 --> 00:04:23,640
Anders...
38
00:04:23,760 --> 00:04:25,240
Anders wat?
39
00:04:26,320 --> 00:04:29,520
Die meewarige blikken,
elke dag weer.
40
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
Het zal ze worst wezen wat ik zeg.
41
00:04:35,360 --> 00:04:39,840
En terecht. Ik heb niks te melden.
Al heel lang niet meer.
42
00:04:39,960 --> 00:04:41,680
Vraag maar aan m'n vrouw.
43
00:04:41,800 --> 00:04:44,320
Z'n advocaat is de boel
aan 't stagneren.
44
00:04:44,440 --> 00:04:48,080
Jouw werk is het om hem steeds
een stap voor te zijn.
45
00:04:51,560 --> 00:04:54,440
Ik ga deze zaak niet winnen
met een stelletje amateurs.
46
00:04:54,560 --> 00:04:58,040
Ontspan even. Echt. Ga naar huis.
Ga wat leuks doen met...
47
00:04:58,160 --> 00:05:01,120
Hoor ik daar mijn naam?
- Nee. Ga terug je hok in, Tom.
48
00:05:01,240 --> 00:05:04,560
Dat wil ik best doen,
maar de baas wil een update.
49
00:05:04,680 --> 00:05:07,800
Saartje, je moet echt even
op vakantie of zo.
50
00:05:09,000 --> 00:05:11,080
Ik moet deze zaak winnen.
51
00:05:11,200 --> 00:05:14,800
Chris Cabo en z'n crew
moeten veroordeeld worden.
52
00:05:14,920 --> 00:05:18,200
Hee, als er iemand is die het kan,
ben jij het.
53
00:05:18,320 --> 00:05:20,720
Al die motherfuckers gaan de bak in.
54
00:05:20,840 --> 00:05:22,560
Word ik nou alweer geroepen?
55
00:05:24,080 --> 00:05:26,360
Terug naar je hok, Tom.
56
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
Here comes trouble.
57
00:05:46,120 --> 00:05:48,840
Cabo is vluchtgevaarlijk.
58
00:05:48,960 --> 00:05:51,520
Wat z'n advocaat ons ook probeert
wijs te maken.
59
00:05:51,640 --> 00:05:54,120
Hij moet naar een zwaardere
gevangenis.
60
00:05:54,240 --> 00:05:56,360
Dat wil ik horen.
61
00:05:56,480 --> 00:05:58,080
No mercy.
62
00:06:04,160 --> 00:06:06,080
Jij, Sarah...
63
00:06:07,600 --> 00:06:10,360
jij bent één van mijn beste mensen,
dat weet je.
64
00:06:13,760 --> 00:06:15,920
En ehm...
65
00:06:16,040 --> 00:06:20,680
We hebben altijd goed met elkaar
gewerkt toch? Professioneel?
66
00:06:20,800 --> 00:06:26,280
En jij hebt je nooit geïntimideerd
gevoeld door mij of mijn gedrag.
67
00:06:28,240 --> 00:06:30,280
Toch?
68
00:06:30,400 --> 00:06:32,240
Voor of na je promotie?
69
00:06:34,440 --> 00:06:36,000
Vanwaar deze vragen?
70
00:06:37,360 --> 00:06:39,960
Er wordt een onderzoek ingesteld.
71
00:06:40,080 --> 00:06:43,560
Naar aanleiding van mijn akkefietje
met die Silvia.
72
00:06:45,720 --> 00:06:49,040
'MeToo' is kennelijk geen trend
die zomaar overwaait.
73
00:06:51,440 --> 00:06:54,960
Iedereen gaat geïnterviewd worden.
74
00:06:56,320 --> 00:06:58,840
En jij wil weten
of je op me kan rekenen?
75
00:07:01,640 --> 00:07:03,360
Kan ik op jou rekenen?
76
00:07:08,200 --> 00:07:10,080
Mooi.
77
00:07:18,280 --> 00:07:21,840
'Geschiedenis gaat bijna
altijd over slechte mensen...
78
00:07:21,960 --> 00:07:25,400
waarover men later niets dan goeds
zegt.' Nietzsche.
79
00:07:48,160 --> 00:07:50,520
Joehoe.
- Ik ben in m'n kamer.
80
00:07:50,640 --> 00:07:52,560
Ik ben beneden.
81
00:07:52,680 --> 00:07:55,440
En jullie vader?
- Wat denk je zelf?
82
00:07:56,760 --> 00:07:58,760
Wat eten we?
- Het is vrijdag.
83
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
O, oké. Oorlog.
84
00:08:01,560 --> 00:08:04,480
Ik ook.
- Oorlog it is.
85
00:08:25,120 --> 00:08:26,880
Hee.
- Wat ben jij vroeg thuis.
86
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Ik dacht ehm... beetje quality time.
87
00:08:30,120 --> 00:08:32,600
Ja, da's wel fijn, ja,
voor de kinderen.
88
00:08:35,640 --> 00:08:38,960
Ze willen oorlog.
- Wacht even, is het al vrijdag?
89
00:08:39,080 --> 00:08:40,760
Ja.
90
00:08:40,880 --> 00:08:44,120
Morgen mag je weer lekker los
op de hei.
91
00:08:44,240 --> 00:08:46,760
Grappig, Saar.
- Zo grappig is dat niet.
92
00:08:47,760 --> 00:08:49,560
Nee, maar je zou ook kunnen zeggen:
93
00:08:49,680 --> 00:08:53,360
Leuk voor Jur, hij heeft een hobby,
hij wordt ergens blij van.
94
00:08:57,800 --> 00:08:59,640
Ga jij of ga ik?
95
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
Nee, ik ga wel.
96
00:09:03,200 --> 00:09:05,880
Is goed. Ehm...
97
00:09:06,000 --> 00:09:07,880
Ja, wat wil je?
98
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Verzin maar wat.
99
00:09:14,840 --> 00:09:17,280
Vroeger wist je
precies wat ik wilde.
100
00:09:22,680 --> 00:09:24,680
Doe maar een kaassoufflé.
101
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
Dank je wel. Het is goed zo.
102
00:09:30,560 --> 00:09:32,600
Dank u wel. Eet smakelijk.
103
00:10:05,120 --> 00:10:06,920
Hallo?
104
00:10:08,360 --> 00:10:10,120
Is dat jouw fiets?
105
00:10:26,480 --> 00:10:29,480
Hallo?
- Flikker op, man. Ik sta te pissen.
106
00:10:29,600 --> 00:10:32,720
Gast, ik flikker bijna over je fiets heen.
107
00:10:32,840 --> 00:10:35,080
Als je 'm nou effe in...
108
00:10:45,840 --> 00:10:47,840
Oprotten.
109
00:10:59,400 --> 00:11:01,120
Dank je wel.
110
00:11:08,760 --> 00:11:12,120
Dit zijn de ontwikkelingen
in het proces tegen Chris C...
111
00:11:12,240 --> 00:11:15,480
die verantwoordelijk wordt gehouden
voor moord, afpersing...
112
00:11:15,600 --> 00:11:20,000
drugs, vrouwenhandel en 't bloedbad
vlak bij de Nieuwmarkt in Amsterdam.
113
00:11:20,120 --> 00:11:22,560
De stijgende cijfers
spreken voor zich.
114
00:11:22,680 --> 00:11:26,560
Criminelen voelen zich in ons land
onaantastbaar. Dat moet veranderen.
115
00:11:26,680 --> 00:11:30,120
Dat kan ook veranderen, maar alleen
als we ons keihard opstellen.
116
00:11:30,240 --> 00:11:31,720
Mannen als Chris C...
117
00:11:31,840 --> 00:11:35,720
En de geruchten die circuleren
over uw baas Van Zetten?
118
00:11:35,840 --> 00:11:37,320
Geen commenta...
119
00:11:40,440 --> 00:11:42,280
Jezus, Jur.
120
00:11:43,600 --> 00:11:45,800
Wat is er? Waar is de patat?
121
00:11:48,560 --> 00:11:50,360
Hij was dicht.
122
00:11:55,120 --> 00:11:57,760
We hebben nog pizza's in de vriezer.
123
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
Je hebt me gered, Jur.
124
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
Je bent mijn held.
125
00:13:37,440 --> 00:13:40,200
Wat doen we hier?
Ik hoor nu in bed te liggen.
126
00:13:43,280 --> 00:13:45,400
Ik wil dat hij me ziet.
127
00:13:45,520 --> 00:13:48,040
Dat hij weet dat hij hier zit door ons.
128
00:14:20,840 --> 00:14:24,560
Dat was een enerverende ervaring.
Ik ga terug m'n bed in. Jij?
129
00:14:31,840 --> 00:14:35,080
Al beneden?
- Kut geslapen.
130
00:14:37,120 --> 00:14:39,480
Heb je je moeder nog gezien?
131
00:14:39,600 --> 00:14:41,840
Gehoord. Ze is de deur al uit.
132
00:14:49,680 --> 00:14:51,840
Heb je anders zin om mee te gaan?
133
00:14:53,600 --> 00:14:56,960
Ze gebruiken vandaag voor het eerst
m'n nieuwe zwaarden.
134
00:15:30,120 --> 00:15:34,160
Re-enactment is het naspelen
of uitbeelden...
135
00:15:34,280 --> 00:15:38,240
van historische gebeurtenissen door
deelnemers in historisch kostuum.
136
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
Niet te verwarren met larp,
live action role-playing.
137
00:15:41,840 --> 00:15:44,800
Wij waarborgen de authenticiteit
van de geschiedenis.
138
00:15:44,920 --> 00:15:49,640
Zo zijn de demonstraties niet alleen
recreatief, maar ook educatief.
139
00:15:49,760 --> 00:15:52,600
Bij dat plaatje horen niet alleen
stoere ridders...
140
00:15:52,720 --> 00:15:55,160
en beeldige jonkvrouwen, maar ook...
141
00:15:56,160 --> 00:15:58,280
een hardwerkende smid.
142
00:16:07,160 --> 00:16:10,040
Kun jij een nieuwe maliënkolder
voor mij maken?
143
00:16:10,160 --> 00:16:14,080
Shit...
Power off.
144
00:16:14,200 --> 00:16:17,200
Kun jij een maliënkolder voor me maken?
145
00:16:17,320 --> 00:16:19,560
Tuurlijk.
- Hoeveel krijg je van me?
146
00:16:19,680 --> 00:16:21,840
350.
147
00:16:21,960 --> 00:16:23,880
Is dat met clubkorting?
148
00:16:24,000 --> 00:16:28,160
Ja, nou ja, ik maak ze natuurlijk
op traditionele wijze.
149
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
Het is geen oude rommel, snap je.
150
00:16:30,360 --> 00:16:33,240
Nee, het ziet er alleen maar uit
als oude rommel.
151
00:16:33,360 --> 00:16:36,080
Jezus.
- See you.
152
00:16:37,800 --> 00:16:39,280
Dat was Moek.
153
00:16:39,400 --> 00:16:42,960
Moek is de voorzitter
van ons gezelschap.
154
00:16:58,520 --> 00:17:02,040
Ben je op kantoor?
155
00:17:02,160 --> 00:17:03,640
Ja.
156
00:17:07,920 --> 00:17:09,400
Saar?
157
00:17:09,520 --> 00:17:13,680
Ja. Ik heb nu even geen tijd.
Ik bel je straks even terug, ja?
158
00:17:19,840 --> 00:17:21,440
Wat doe jij nou hier?
159
00:17:22,760 --> 00:17:26,480
Strijden voor gerechtigheid
en tegen stijgende cijfers.
160
00:17:27,480 --> 00:17:32,033
Dat moet veranderen. Dat kan ook veranderen
maar alleen als wij ons keihard opstellen.
161
00:17:33,173 --> 00:17:34,653
Je was goed, hoor.
162
00:17:34,800 --> 00:17:37,400
Echt. Steengoed.
163
00:17:39,720 --> 00:17:43,880
Ik dacht: ik lees nog een keer
de verklaring van onze kroongetuige.
164
00:17:44,000 --> 00:17:47,360
Checken of er geen
tegenstrijdigheden instaan.
165
00:17:48,840 --> 00:17:50,320
Fijn.
166
00:18:07,720 --> 00:18:10,200
Boet?
167
00:18:10,320 --> 00:18:12,160
Boet, ik ben thuis.
168
00:18:26,554 --> 00:18:29,074
Wat is er gebeurd,
met die spiegel?
169
00:18:29,200 --> 00:18:30,480
Niks.
170
00:18:33,480 --> 00:18:35,200
Wat is er gebeurd?
- Niks.
171
00:18:36,800 --> 00:18:39,920
Ik vraag je wat, kijk me even aan.
- Ik ben je leerling niet.
172
00:18:40,040 --> 00:18:42,320
Ja, nu niet, maar...
173
00:18:42,440 --> 00:18:45,480
Boet, ik vraag je wat.
Kijk me even aan. Ik meen het.
174
00:18:54,360 --> 00:18:56,200
Jezus.
175
00:18:56,320 --> 00:18:58,680
Wat is er gebeurd?
- Gevallen.
176
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
Gevallen? Wanneer?
177
00:19:01,280 --> 00:19:03,080
Laat het gewoon.
178
00:19:06,840 --> 00:19:09,040
Pap...
179
00:19:09,160 --> 00:19:10,760
het is niks.
180
00:19:12,960 --> 00:19:15,680
Doe dan wat, eikel.
181
00:19:15,800 --> 00:19:17,520
Praat met die jongen.
182
00:19:23,680 --> 00:19:26,600
Nou, maak je het niet te laat?
183
00:19:34,480 --> 00:19:36,440
Hee, liefie.
184
00:19:36,560 --> 00:19:38,400
Weet jij wat er met Boet is?
185
00:19:39,720 --> 00:19:43,240
Een blauw oog, gescheurde lip.
- Waarschijnlijk gevochten.
186
00:19:43,360 --> 00:19:45,160
Doei.
- Wat ga je doen?
187
00:19:47,680 --> 00:19:49,480
Uit.
188
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
Moet ik je wegbrengen?
- Nee. Hoezo?
189
00:19:52,440 --> 00:19:54,640
Nou, gewoon.
- Doei.
190
00:19:54,760 --> 00:19:57,080
Doe je voorzichtig?
191
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
Er lopen echt gekken rond.
- Ja.
192
00:21:58,400 --> 00:22:00,120
Het is alweer maandag.
193
00:22:01,440 --> 00:22:04,040
Ik kan me zondag niet eens
herinneren.
194
00:22:24,400 --> 00:22:26,480
Ik ga.
195
00:22:26,600 --> 00:22:28,640
Holy shit.
196
00:22:28,760 --> 00:22:31,600
Wat?
- Er is iemand bijna verkracht.
197
00:22:33,160 --> 00:22:36,520
Een vrouw. De verkrachter
is door iemand overvallen.
198
00:22:37,680 --> 00:22:39,880
Wow.
- Wat 'wow'?
199
00:22:40,880 --> 00:22:44,920
Die vrouw heeft haar verhaal gepost,
om die man te bedanken.
200
00:22:45,040 --> 00:22:47,560
'Mijn anonieme held' noemt ze hem.
201
00:22:48,560 --> 00:22:51,080
En serieus iedereen is het
aan het sharen.
202
00:22:51,200 --> 00:22:54,200
Het is bijna al meer
dan 25.000 keer geliket.
203
00:22:54,320 --> 00:22:58,080
Zei ze nou... held?
204
00:23:05,440 --> 00:23:07,440
Held.
205
00:23:07,560 --> 00:23:10,000
Anonieme held. Ik?
206
00:23:52,840 --> 00:23:56,560
Oké. Laat het allemaal maar liggen.
Ik ruim het op.
207
00:23:59,320 --> 00:24:00,800
Mia.
208
00:24:07,360 --> 00:24:10,840
Wat heb ik nou weer gedaan?
- Wat deed jij in het fietsenhok?
209
00:24:11,840 --> 00:24:13,320
Gaat je geen reet aan.
210
00:24:14,640 --> 00:24:17,240
U. Gaat U geen reet aan.
211
00:24:19,480 --> 00:24:22,240
Je kan 't ook aan de directeur
uitleggen, als je wil.
212
00:24:22,360 --> 00:24:26,640
Denk niet dat 't de directeur boeit
wie ik hoofd geef in het fietsenhok.
213
00:24:31,640 --> 00:24:36,493
Wat moest die nerd van je?
- Niks om zorgen over te maken.
214
00:24:48,880 --> 00:24:52,000
Wat doe jij hier?
- Ik werk hier. Kom.
215
00:24:52,313 --> 00:24:56,280
Rustig. Kan je me loslaten?
Mensen kijken.
216
00:24:57,280 --> 00:24:59,040
El.
- Wat?
217
00:24:59,160 --> 00:25:01,680
Wat wordt er gedeald in het fietsenhok?
218
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
Niks.
- El...
219
00:25:08,920 --> 00:25:11,840
Boet heeft iets gekocht
bij een leerling van me.
220
00:25:11,960 --> 00:25:13,600
Mia.
221
00:25:13,720 --> 00:25:15,480
Onze Boet?
- Ja.
222
00:25:18,680 --> 00:25:20,920
Als er gedeald wordt op school...
223
00:25:22,000 --> 00:25:24,520
dan wil ik dat van je horen.
224
00:25:24,640 --> 00:25:28,560
Waarom zou ik dat tegen jou zeggen?
El, alsjeblieft. Ik...
225
00:25:29,920 --> 00:25:32,840
Ik zeg niks. Beloofd.
226
00:25:32,960 --> 00:25:34,440
Voor Boet.
227
00:25:38,360 --> 00:25:43,480
Mia en Lida dealen xtc, coke,
smack, hero, de morning-after en...
228
00:25:43,600 --> 00:25:46,360
Alles wat je maar wil, eigenlijk.
229
00:25:46,480 --> 00:25:50,560
Ze kunnen overal aankomen en het hok
is altijd open. Dag en nacht.
230
00:25:51,800 --> 00:25:56,360
Maar 't gebeurt op elke school, pap.
Echt. Het is best wel normaal.
231
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
Jezus. Het is normaal.
- Ja.
232
00:25:59,440 --> 00:26:02,920
Luister, dit is echt heel serieus.
We moeten het stoppen.
233
00:26:03,040 --> 00:26:07,160
Nee. Wij moeten niks.
- Dit is strafbaar. Snap je?
234
00:26:07,280 --> 00:26:10,840
Pap, jij moet je mond houden,
dat heb je net beloofd.
235
00:26:12,480 --> 00:26:15,760
Je houdt je mond. Ja?
- Ja.
236
00:26:15,880 --> 00:26:18,640
Oké.
Oké. El, alsjeblieft...
237
00:26:20,880 --> 00:26:23,640
Kun je er achter komen
wat Boet heeft gekocht?
238
00:26:24,880 --> 00:26:29,280
En waarom. Waarom zou hij überhaupt
iets met drugs doen, hij is...
239
00:26:29,400 --> 00:26:31,680
hij is 13.
240
00:26:31,800 --> 00:26:34,000
Precies daarom.
241
00:26:34,120 --> 00:26:36,000
Hij is een jongen van 13.
242
00:26:39,920 --> 00:26:41,600
Ik heb je hulp nodig, El.
243
00:26:43,240 --> 00:26:45,240
Je moet zorgen dat het stopt.
244
00:26:47,800 --> 00:26:49,600
Ja?
245
00:26:49,720 --> 00:26:51,440
Ik ga het proberen.
246
00:26:53,680 --> 00:26:55,160
Ja.
247
00:27:05,120 --> 00:27:08,040
Nee, Boet.
248
00:27:08,160 --> 00:27:10,920
Nee, echt. Je moet kappen.
249
00:27:11,040 --> 00:27:12,840
Nee, nee.
250
00:27:14,440 --> 00:27:17,200
Waarom heb ik het niet gezien?
251
00:27:17,320 --> 00:27:20,760
Waarom wilde ik geloven dat Boet
gevallen was?
252
00:27:20,880 --> 00:27:22,360
Terwijl ik beter weet.
253
00:27:33,680 --> 00:27:35,960
We hebben al gegeten, maar eh...
254
00:27:37,160 --> 00:27:39,880
we hebben nog wat overgelaten
voor je.
255
00:27:40,000 --> 00:27:43,040
Doe maar in de vriezer,
want ik moet vanavond door.
256
00:27:44,680 --> 00:27:47,600
Slaap je thuis?
- Nee, denk het niet.
257
00:27:49,640 --> 00:27:51,240
Mag ik de kinderen even?
258
00:27:51,360 --> 00:27:52,840
Nee, nee, nee.
259
00:27:52,960 --> 00:27:58,040
Jongens, mama.
Ze wil eventjes facetimen.
260
00:28:04,120 --> 00:28:07,040
Hee, jongens.
- Mam.
261
00:28:07,160 --> 00:28:11,160
Als dit allemaal voorbij is dan gaan
we heel veel leuke dingen doen. Oké?
262
00:28:11,280 --> 00:28:13,520
Oké.
Slaap lekker, liefies.
263
00:28:13,640 --> 00:28:16,480
Welterusten.
- Slaap lekker. Slaap lekker.
264
00:28:16,600 --> 00:28:18,240
Dag.
265
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
Nou, eh...
266
00:28:26,400 --> 00:28:28,720
ga de keuken maar even doen.
267
00:28:28,840 --> 00:28:30,320
Ja?
268
00:28:34,840 --> 00:28:38,920
Aan een schuldgevoel heeft niemand
wat. En zij al helemaal niet.
269
00:28:40,920 --> 00:28:43,880
Kom.
Eén hapje en één drankje.
270
00:28:49,040 --> 00:28:51,800
Maar geen voorgerecht.
En geen toetje.
271
00:28:51,920 --> 00:28:54,600
Oké, maar dan wel een hele dure fles
Amarone.
272
00:28:54,720 --> 00:28:58,920
Als je maar één drankje mag,
moet 't wel een hele goede zijn.
273
00:28:59,040 --> 00:29:01,520
Maar daarna moet ik echt nog wat doen.
274
00:29:27,120 --> 00:29:30,200
Die Capo-zaak heeft
je hele leven overgenomen.
275
00:29:30,320 --> 00:29:33,840
Straks zitten zij achter de tralies
en kan jij gaan puinruimen.
276
00:29:33,960 --> 00:29:37,200
Hoelang denk je dat Jurre dit nog pikt?
- Jur pikt alles.
277
00:29:37,320 --> 00:29:41,640
Andere vraag:
hoelang blijf jij dat leuk vinden?
278
00:29:41,760 --> 00:29:45,120
Ik snap 't, het is lekker makkelijk,
hij regelt thuis alles...
279
00:29:45,240 --> 00:29:47,720
maar Jezus, Saar...
- Hij is depressief.
280
00:29:53,760 --> 00:29:56,080
Hij was zo...
281
00:29:56,200 --> 00:30:00,960
knap en sexy, geestig.
282
00:30:03,200 --> 00:30:08,080
En initiatiefrijk.
Alles was een avontuur met hem.
283
00:30:31,480 --> 00:30:34,200
Alle meisjes wilden hem.
284
00:30:34,320 --> 00:30:36,120
Maar hij koos mij.
285
00:30:38,120 --> 00:30:39,600
In het begin dacht ik:
286
00:30:39,720 --> 00:30:43,800
Ja, vindt-ie stoer,
een meisje van de foute kant...
287
00:30:43,920 --> 00:30:47,320
maar hij dumpt me op het moment
dat het gaat vervelen.
288
00:30:50,440 --> 00:30:52,440
Maar hij droeg me op handen.
289
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Lieverd?
290
00:31:10,080 --> 00:31:11,800
El?
291
00:31:13,560 --> 00:31:16,280
Had jij al met Boet gepraat?
292
00:31:16,400 --> 00:31:18,360
Ik ben er mee bezig.
293
00:31:21,440 --> 00:31:24,480
Als ik ga pushen,
dan gaat hij op slot, dus...
294
00:31:26,560 --> 00:31:30,400
En hij was zo bevlogen.
Echt een idealist.
295
00:31:30,520 --> 00:31:34,840
Denk je dat ik me ooit druk maakte
over oneerlijkheid in de wereld?
296
00:31:34,960 --> 00:31:36,880
Echt niet.
297
00:31:37,000 --> 00:31:41,000
En Jur wel.
Kan zo slecht tegen onrecht.
298
00:31:41,120 --> 00:31:44,760
Stond gelijk als eerste bovenop
de barricades.
299
00:31:44,880 --> 00:31:47,160
En nu is hij professioneel larper.
300
00:32:01,320 --> 00:32:03,360
Pap, kan je...
301
00:32:03,480 --> 00:32:06,040
Ga.
Ja.
302
00:32:14,800 --> 00:32:17,520
Ik weet niet waar het mis is gegaan.
303
00:32:25,000 --> 00:32:27,400
Wat is er mis met je, Jurre?
304
00:32:28,640 --> 00:32:31,760
Je laat je dochter je problemen
toch niet oplossen?
305
00:32:33,720 --> 00:32:35,640
Waar is de Jurre van vroeger?
306
00:32:38,440 --> 00:32:41,440
Oscar Wilde zei
dat de enige plicht...
307
00:32:41,560 --> 00:32:44,400
die we tegenover de geschiedenis
hebben...
308
00:32:44,520 --> 00:32:46,360
is haar te herschrijven.
309
00:32:48,840 --> 00:32:51,080
Eh, lieverd...
310
00:32:51,200 --> 00:32:53,480
ik ben mijn tas vergeten,
op school.
311
00:32:53,600 --> 00:32:56,320
Dus ik ga nog even langs.
- Oké.
312
00:32:56,440 --> 00:32:58,120
Oké.
313
00:33:11,240 --> 00:33:13,960
Wat wil je hebben?
Heb je vijf gram wit?
314
00:33:23,120 --> 00:33:24,760
Enjoy.
315
00:33:24,880 --> 00:33:27,040
Thanks.
316
00:34:48,440 --> 00:34:50,200
Zeg het maar.
317
00:34:53,240 --> 00:34:55,760
Yo. Wat wil je?
318
00:34:56,880 --> 00:34:58,800
Ik moet je troep niet.
319
00:34:58,920 --> 00:35:00,960
Dan niet. I don't care.
320
00:35:01,080 --> 00:35:04,760
Ik wil dat je stopt met het verkopen
van die zooi aan kinderen.
321
00:35:07,600 --> 00:35:09,240
Zegt wie?
322
00:35:14,240 --> 00:35:15,840
Fuck off.
323
00:35:15,960 --> 00:35:19,560
Voordat je hier straks
met een gebroken been weghinkt.
324
00:35:19,680 --> 00:35:21,840
Ik meen het, ouwe.
Wegwezen.
325
00:35:27,760 --> 00:35:29,560
Meester Jansen.
326
00:35:29,680 --> 00:35:32,200
Ga weg nu het nog kan.
- Ik ga nergens heen.
327
00:35:32,320 --> 00:35:34,400
Ga weg, alsjeblieft.
328
00:35:36,320 --> 00:35:38,120
Yo, Mia.
- Kut.
329
00:35:38,240 --> 00:35:39,720
Ga weg.
330
00:35:40,800 --> 00:35:43,040
Wat is er?
- Wegwezen.
331
00:35:44,440 --> 00:35:46,853
Wie is hij?
- Hij is z'n hond kwijt.
332
00:35:47,920 --> 00:35:50,960
Oké. Dus jij bent je hond kwijt?
333
00:35:52,840 --> 00:35:54,600
Zie jij een hond?
334
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
Ikke niet. Oprotten dus.
335
00:35:59,800 --> 00:36:02,000
Oprotten, ouwe. Rennen.
336
00:36:03,080 --> 00:36:05,320
Huh?
- Nee.
337
00:36:08,440 --> 00:36:10,160
Niet meer.
338
00:36:11,280 --> 00:36:15,200
Klootzak. Hek open, Mia.
Doe dat fucking hek open.
339
00:36:15,320 --> 00:36:16,920
Hier komen, eikel.
340
00:36:20,280 --> 00:36:22,240
Hier, klootzak.
- Nee, nee.
341
00:36:39,426 --> 00:36:41,320
O, Tom.
- Sorry.
342
00:36:41,440 --> 00:36:44,920
Sorry. Ik wilde je gewoon niet
alleen laten werken vanavond.
343
00:36:45,040 --> 00:36:47,560
Oh.
- Sorry. Hee, ik ben het.
344
00:36:47,680 --> 00:36:49,480
Het is oké.
- Ja.
345
00:37:01,360 --> 00:37:03,400
Sorry.
346
00:37:03,520 --> 00:37:05,480
Sorry, dat was helemaal niet...
347
00:37:07,560 --> 00:37:09,320
Ik...
348
00:37:26,640 --> 00:37:28,880
Nee, nee, nee.
- Stop. Alsjeblieft.
349
00:37:29,000 --> 00:37:30,720
Hou je bek, Mia.
350
00:37:30,840 --> 00:37:32,920
Laat 'm los. Laat 'm los.
351
00:37:34,560 --> 00:37:36,200
Laat 'm los.
- Hou je bek.
352
00:37:38,160 --> 00:37:39,880
Wie de fuck ben jij?
353
00:37:40,000 --> 00:37:42,560
Weet je wat wij doen met rippers?
354
00:37:42,680 --> 00:37:45,800
Stop. Stop. Hij weet niet
waar-ie zich mee bemoeit.
355
00:37:45,920 --> 00:37:48,440
Wie is dat dan? Hoe ken je 'm?
- Ik ken 'm niet.
356
00:37:48,560 --> 00:37:50,200
Werk je met 'm samen?
- Nee.
357
00:37:54,240 --> 00:37:55,720
Klootzak.
358
00:37:55,840 --> 00:37:57,560
Sterf.
359
00:38:03,960 --> 00:38:05,440
Wat?
360
00:38:06,840 --> 00:38:08,680
What the fuck?
361
00:38:37,480 --> 00:38:39,680
Ik heb m'n fucking arm gebroken.
362
00:38:55,280 --> 00:38:56,760
Mia?
363
00:39:07,160 --> 00:39:08,760
Mia, kom.
364
00:39:08,880 --> 00:39:11,000
Kom. Ik help je, ik help je.
365
00:39:11,120 --> 00:39:13,000
Meisje. Ja.
366
00:39:19,320 --> 00:39:21,400
Fuck, fuck, fuck.
367
00:39:34,920 --> 00:39:36,560
Dokter. Dokter. Dokter.
368
00:39:36,680 --> 00:39:40,280
Hier. Volgens mij
heeft ze een hersenschudding.
369
00:39:40,400 --> 00:39:42,440
Net was ze nog bij.
370
00:39:42,560 --> 00:39:45,080
Wat is er gebeurd?
- Auto-ongeluk.
371
00:39:45,200 --> 00:39:47,480
Bent u haar vader?
372
00:39:47,600 --> 00:39:50,000
Stop. Stop.
373
00:39:50,120 --> 00:39:51,720
Stop. Meneer.
374
00:39:51,840 --> 00:39:54,040
Stop die man. Stop.
375
00:39:59,200 --> 00:40:01,640
Ricky en Mia zijn hun spullen kwijt.
376
00:40:02,880 --> 00:40:05,440
Is niet best.
- Dat is inderdaad niet best.
377
00:40:26,480 --> 00:40:28,400
Ga jij maar alvast.
378
00:40:28,520 --> 00:40:31,160
Ik wil niet dat iemand ons samen ziet.
379
00:40:33,240 --> 00:40:34,880
Wie moet ons zien?
380
00:40:36,640 --> 00:40:38,200
Weet ik veel.
381
00:40:38,320 --> 00:40:40,080
Schoonmakers of zo.
382
00:43:06,520 --> 00:43:08,880
Beter dan pis. Toch?
383
00:43:10,440 --> 00:43:12,240
Ene dag voel je niks...
384
00:43:13,640 --> 00:43:15,680
de volgende dag alles.
385
00:43:17,880 --> 00:43:19,680
Alles doet pijn.
386
00:43:21,040 --> 00:43:23,040
Maar...
387
00:43:23,160 --> 00:43:24,960
dat heeft wel wat.
388
00:43:30,440 --> 00:43:33,800
Het gevoel dat je... leeft.
389
00:43:50,280 --> 00:43:53,760
En deze shit ligt in ieder geval
niet meer op straat.
390
00:43:55,080 --> 00:43:56,800
Of op het schoolplein.
391
00:44:00,000 --> 00:44:01,800
Of in de handen van mijn zoon.
392
00:44:03,120 --> 00:44:06,480
Laat me fucking gaan.
Ik weet niet waar hun stash is.
393
00:44:06,600 --> 00:44:09,560
Houd je bek.
- Zeg tegen Stef dat 't die gast is.
394
00:44:11,240 --> 00:44:16,280
Nog één keer dat gelul
over die anonieme fucking held...
395
00:44:18,560 --> 00:44:20,760
en ik ram je...
396
00:44:24,320 --> 00:44:26,000
Go.
397
00:44:56,800 --> 00:45:00,600
Nobelprijswinnaar Camilo José Cela
zei het mooi:
398
00:45:02,200 --> 00:45:04,440
Er zijn twee soorten mensen...
399
00:45:06,600 --> 00:45:09,720
degenen die geschiedenis
ondergaan...
400
00:45:10,880 --> 00:45:13,320
en degenen die geschiedenis
schrijven.
401
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
Jij bent het. Jij bent het echt.
402
00:45:17,120 --> 00:45:19,640
Je hebt m'n leven gered.
- Kom.
403
00:45:20,840 --> 00:45:22,920
Wie ben jij?
404
00:45:28,480 --> 00:45:31,520
Sst. Waarom heb je Ella niet verteld
dat ik het was?
405
00:45:37,320 --> 00:45:39,440
Ik ben ook een pitbull.
28836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.