All language subtitles for ANOTHER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:33,966 sì o no 2 00:00:35,466 --> 00:00:36,266 sì 3 00:00:44,800 --> 00:00:46,800 vieni con me dai chiudi gli occhi 4 00:00:47,966 --> 00:00:50,666 allora sappi che non è stato per niente facile trovare 5 00:00:50,733 --> 00:00:51,733 il regalo giusto 6 00:00:51,733 --> 00:00:54,200 per la prima studentessa della facoltà di medicina 7 00:00:54,266 --> 00:00:56,066 che andrà Io sto per praticantato 8 00:00:56,933 --> 00:00:58,700 apro no poi 9 00:00:58,700 --> 00:01:00,066 ho capito qual è l'unica cosa 10 00:01:00,066 --> 00:01:01,500 della quale non potresti mai fare a meno 11 00:01:04,133 --> 00:01:05,866 sembro un cardiologo texano così 12 00:01:06,900 --> 00:01:08,000 direi assolutamente sì 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,166 poi per quanto ci sono Io da quelle parti è d'obbligo 14 00:01:11,300 --> 00:01:12,333 e visto che c'ero 15 00:01:24,300 --> 00:01:27,333 allora Io verrò con te a just 16 00:01:28,966 --> 00:01:30,466 a un'unica condizione 17 00:01:32,766 --> 00:01:33,700 che tu dica sì 18 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 signore e signori 19 00:02:16,000 --> 00:02:18,166 abbiamo appena avviato le manovre di atterraggio 20 00:02:18,500 --> 00:02:20,300 VI preghiamo di allacciare le cinture 21 00:02:20,400 --> 00:02:22,466 di verificare che il tavolino davanti a voi 22 00:02:22,466 --> 00:02:23,566 si è chiuso e sedile 23 00:02:23,566 --> 00:02:24,533 in posizione retta 24 00:02:24,933 --> 00:02:27,266 la temperatura prevista a Torino è di 21 gradi 25 00:02:27,266 --> 00:02:28,066 e il cielo è sereno 26 00:02:28,300 --> 00:02:29,533 VI invitiamo a rimanere seduti 27 00:02:29,533 --> 00:02:30,600 con le cinture allacciate 28 00:02:30,600 --> 00:02:32,966 fino a quando l'eroe mobile non si sarà fermato grazie 29 00:02:47,866 --> 00:02:49,700 allacci le cinture per favore grazie 30 00:02:54,333 --> 00:02:56,466 signorina abbiamo iniziato la discesa 31 00:02:56,466 --> 00:02:57,900 si allacci la cintura per favore 32 00:02:58,900 --> 00:03:00,266 sì richiudere il tavolino 33 00:03:00,266 --> 00:03:01,900 abbiamo già iniziato la fase di atterraggio 34 00:03:02,000 --> 00:03:03,500 signore il tavolino grazie 35 00:03:35,533 --> 00:03:38,733 svegliata hmm 6 riuscita a dormire almeno un Po 36 00:03:39,066 --> 00:03:40,200 un Po hmm smack 37 00:03:41,966 --> 00:03:44,866 il punto è che da quando cesare è tornato dall'america 38 00:03:45,366 --> 00:03:47,766 non siamo ancora riusciti a parlare dei progressi 39 00:03:47,766 --> 00:03:48,266 che hanno fatto 40 00:03:48,266 --> 00:03:49,166 nel trapianto 41 00:03:50,066 --> 00:03:52,000 tranquillo prendo un taxi 42 00:03:52,900 --> 00:03:54,400 a Stoccolma dormivi di più 43 00:03:54,600 --> 00:03:56,533 a Stoccolma ci sono più ore di buio 44 00:03:56,966 --> 00:03:58,600 intendevo dire che lavoravi meno 45 00:03:59,466 --> 00:04:00,266 avevo capito 46 00:04:02,733 --> 00:04:04,366 8 ma fa così anche con te 47 00:04:04,566 --> 00:04:07,266 che quando lavora non ti degna neanche di 1 sguardo 48 00:04:08,566 --> 00:04:12,266 immaginavo e Io non ti do più da mangiare ha ha 49 00:04:14,100 --> 00:04:15,400 penso che il prossimo scalo 50 00:04:15,400 --> 00:04:18,266 non riuscirò a farlo prima di un mese VA bene 51 00:04:31,100 --> 00:04:32,900 tra quanto Hai detto che Hai il volo 52 00:04:33,133 --> 00:04:34,666 tranquillo tutto il tempo 53 00:04:34,733 --> 00:04:36,600 non voglio che interrompi il tuo lavoro 54 00:04:37,600 --> 00:04:38,966 ah ma Io non stavo pensando a quello 55 00:04:41,733 --> 00:04:45,866 cosa pensavi beh pensavo che un mese hmm 56 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 un mese un sacco di tempo 57 00:04:49,366 --> 00:04:51,266 troppo troppo 58 00:04:52,533 --> 00:04:55,133 troppo tempo decisamente 59 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 signore e signori a nome di tutto l'equipaggio 60 00:05:03,200 --> 00:05:04,166 benvenuti a tonino 61 00:05:04,400 --> 00:05:06,533 sperando che il volo Sia stato di vostro gradimento 62 00:05:06,566 --> 00:05:07,766 ci auguriamo di vedervi presto 63 00:05:07,766 --> 00:05:08,766 a bordo dei nostri aerei 64 00:05:08,900 --> 00:05:10,300 grazie e buon soggiorno 65 00:05:12,166 --> 00:05:13,066 permesso scusi 66 00:05:14,600 --> 00:05:15,400 scusate 67 00:05:16,366 --> 00:05:17,166 messo 68 00:05:28,800 --> 00:05:30,966 cos'hai per me oggi lato a 69 00:05:32,100 --> 00:05:32,933 appena arrivato 70 00:05:33,733 --> 00:05:34,766 ha il ritmo giusto 71 00:05:35,133 --> 00:05:37,500 questo me lo dirà lei ti faccio sapere 72 00:05:38,600 --> 00:05:41,266 me lo scendi sul conto d'accordo grazie ciao 73 00:06:16,966 --> 00:06:18,900 buongiorno dottor Ferrari buongiorno Laura 74 00:06:32,333 --> 00:06:34,400 no aspettiamo che il signore della televisione ma 75 00:06:34,900 --> 00:06:35,933 comunque eh grazie 76 00:06:36,866 --> 00:06:40,966 allora dunque il paziente numero 13 è in degenza 77 00:06:41,400 --> 00:06:43,366 invece l'undici 78 00:06:43,733 --> 00:06:45,066 buongiorno dottor Ferrari 79 00:06:45,133 --> 00:06:46,900 signor Fiorenza buongiorno dottor ferraris 80 00:06:46,900 --> 00:06:47,900 meno male dimmi fausto 81 00:06:48,133 --> 00:06:49,600 il professor courvara la cercava 82 00:06:49,700 --> 00:06:50,866 c'è la troupe della televisione 83 00:06:50,866 --> 00:06:52,566 stamattina sono ancora qui 84 00:06:54,566 --> 00:06:57,166 vabbè mi porti questo in laboratorio sì grazie 85 00:07:05,200 --> 00:07:07,100 se te lo dicevo mica m'aspettavi tu eh 86 00:07:07,733 --> 00:07:09,533 certo che vengo lì disgraziato 87 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 Giuseppe cerchiamo di capirci eh 88 00:07:14,733 --> 00:07:16,900 Io ho fatto un volo di 10h perché sta storia 89 00:07:16,900 --> 00:07:18,366 deve finire capito deve finire 90 00:07:19,333 --> 00:07:20,700 che c'è si sente bene 91 00:07:21,266 --> 00:07:23,366 ma cosa vuole da me non vede che sto telefonando 92 00:07:23,766 --> 00:07:25,766 Giuseppe pronto 93 00:07:27,266 --> 00:07:28,366 senta mi ascolti un attimo 94 00:07:28,366 --> 00:07:29,866 Io mi rendo conto che è una situazione assurda 95 00:07:29,866 --> 00:07:30,966 ma Io penso che lei non stia bene 96 00:07:31,066 --> 00:07:33,066 cosa vuole da me ma lei Chi è sono un medico 97 00:07:33,866 --> 00:07:35,100 penso che debba seguirmi in ospedale 98 00:07:35,266 --> 00:07:36,933 no guardi l'unico posto dove devo andare 99 00:07:37,200 --> 00:07:38,500 è da quel deposciato di mio figlio 100 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 a San salvario via malperga sì 101 00:07:53,133 --> 00:07:53,933 mi scusi 102 00:07:54,133 --> 00:07:56,366 Io non so più come dirglielo sono un medico cardiologo 103 00:07:57,266 --> 00:07:58,500 ho notato che lei non si sente bene 104 00:07:58,566 --> 00:08:00,366 no è che non mi piace volare abbia pazienza no 105 00:08:00,400 --> 00:08:01,566 lei suda copiosamente 106 00:08:01,566 --> 00:08:03,166 ha un senso di nausea ed è spossato vero 107 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 e lei come si sentirebbe 108 00:08:04,900 --> 00:08:06,466 se si spaccasse la schiena in America 109 00:08:06,466 --> 00:08:08,133 in Italia avesse un figlio che fa il fannullone 110 00:08:08,333 --> 00:08:10,166 per caso avverte un senso di costruzione del torace 111 00:08:11,333 --> 00:08:12,733 le forme col braccio sinistro vero 112 00:08:12,866 --> 00:08:14,366 allora che facciamo un attimo 113 00:08:14,966 --> 00:08:15,966 facciamo così 114 00:08:15,966 --> 00:08:17,900 se lei mi permette di visitarle Io le pago il taxi 115 00:08:17,900 --> 00:08:19,300 ma adesso qui no 116 00:08:19,300 --> 00:08:20,100 durante il tragitto 117 00:08:20,566 --> 00:08:22,733 se ho ragione Io la Porto in ospedale se ha ragione lei 118 00:08:23,200 --> 00:08:25,366 ha risparmiato una corsa che dice 119 00:08:28,300 --> 00:08:29,100 bene 120 00:08:30,300 --> 00:08:32,500 grazie intanto andiamo poi le dico dove 121 00:08:33,333 --> 00:08:35,333 parametri del paziente buon uomo sono stabili 122 00:08:35,333 --> 00:08:37,000 professore benissimo 123 00:08:37,366 --> 00:08:39,800 e allora può continuare lei dottor mosca 124 00:08:41,666 --> 00:08:43,266 l'intervento che avete appena visto 125 00:08:43,333 --> 00:08:46,100 è solo 1 dei 10 e più che ogni giorno 126 00:08:46,200 --> 00:08:49,133 vengono realizzati qui nel reparto di cardiochirurgia 127 00:08:49,366 --> 00:08:49,966 dell'ospedale 128 00:08:49,966 --> 00:08:51,000 le molinette di Torino 129 00:08:51,466 --> 00:08:54,000 1 dei più avanzati ed efficienti d'italia 130 00:08:55,566 --> 00:08:56,200 mi occupo 131 00:08:56,200 --> 00:08:59,166 personalmente di selezionare i migliori chirurghi 132 00:08:59,466 --> 00:09:02,000 anche quelli allergici alla televisione 133 00:09:02,133 --> 00:09:04,900 come il qui presente il dottor Alberto ferraris 134 00:09:05,066 --> 00:09:06,866 che qualche tempo fa ho letteralmente 135 00:09:07,066 --> 00:09:10,666 strappato al famoso ospedale carolinsca di Stoccolma 136 00:09:11,266 --> 00:09:14,200 perché ci aiuti a rendere questo reparto sempre di più 137 00:09:14,200 --> 00:09:16,966 un punto di riferimento nel mondo della medicina 138 00:09:17,133 --> 00:09:20,333 stop eh scusate avete ancora un Po di tempo 139 00:09:20,733 --> 00:09:23,466 perché sta per arrivare il nuovo cardiologo da yuston 140 00:09:24,000 --> 00:09:26,566 oh professore mi spiace eh ci aspettano per montare 141 00:09:26,766 --> 00:09:28,533 VA bene allora speriamo che arrivi in tempo 142 00:09:36,466 --> 00:09:37,366 ma non dovrebbe usare 143 00:09:37,733 --> 00:09:40,500 1 di quei cosi dei medici a me non serve 144 00:09:40,900 --> 00:09:41,700 Io faccio così 145 00:09:42,600 --> 00:09:44,066 le chiedo di fare silenzio grazie 146 00:09:55,800 --> 00:09:57,700 ora lei forse non mi crederà ma la situazione è grave 147 00:09:58,600 --> 00:10:00,200 adesso sto male tranquillo stia tranquillo 148 00:10:00,533 --> 00:10:01,600 alle molinette presto 149 00:10:02,100 --> 00:10:02,900 faccia in fretta 150 00:10:11,366 --> 00:10:14,066 come le sempre mandate le riprese bene 151 00:10:14,566 --> 00:10:15,500 verrà fuori la giusta 152 00:10:15,533 --> 00:10:17,300 immagine di affidabilità ed efficienza 153 00:10:18,200 --> 00:10:20,000 ci vediamo dopo in laboratorio sì 154 00:10:20,900 --> 00:10:21,700 mosca 155 00:10:24,533 --> 00:10:26,500 professore scusi se mi permetto sì 156 00:10:27,066 --> 00:10:28,300 temo che durante le riprese 157 00:10:28,300 --> 00:10:29,966 alcuni delle clip ci siano rimasti male 158 00:10:30,200 --> 00:10:31,300 ah sì per cosa 159 00:10:31,300 --> 00:10:33,666 beh lei ha presentato soltanto il dottor ferraris 160 00:10:33,766 --> 00:10:35,733 si parlava della nascita di questo reparto 161 00:10:35,733 --> 00:10:36,733 come lei Ben SA 162 00:10:37,300 --> 00:10:40,166 il dottore qui da poco tempo ha ragione 163 00:10:40,733 --> 00:10:41,700 mi scusi con tutti 164 00:10:42,066 --> 00:10:43,966 se ha bisogno di me mi trova in laboratorio 165 00:10:44,066 --> 00:10:45,666 ci sarebbe un'altra cosa veramente 166 00:10:45,933 --> 00:10:48,366 accidenti sembra che oggi non ne faccia una giusta 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,933 mi dica pare ci Sia un Po di malcontento 168 00:10:51,766 --> 00:10:52,900 Carlo datti lo ritiene 169 00:10:52,900 --> 00:10:55,666 che si stiano spendendo troppe risorse per la ricerca 170 00:10:55,666 --> 00:10:56,166 sul trapianto 171 00:10:56,166 --> 00:10:57,933 di cuore e lei cosa pensa 172 00:10:58,533 --> 00:10:59,133 pensa anche lei 173 00:10:59,133 --> 00:11:00,000 che stia esagerando 174 00:11:00,000 --> 00:11:02,100 nel tentare di voler fare il primo trapianto al mondo 175 00:11:02,100 --> 00:11:03,133 qui nel nostro reparto 176 00:11:03,133 --> 00:11:04,700 il suo among si tratta di un'impresa 177 00:11:04,700 --> 00:11:06,866 ad altissima probabilità di fallimento 178 00:11:06,966 --> 00:11:08,166 Hai ragione anche stavolta 179 00:11:08,566 --> 00:11:09,400 ma SA cosa le dico 180 00:11:10,300 --> 00:11:10,900 che se nella vita 181 00:11:10,900 --> 00:11:13,200 mi fossi cimentato soltanto nelle imprese sicure 182 00:11:13,400 --> 00:11:15,000 questo reparto non esisterebbe nemmeno 183 00:11:18,466 --> 00:11:19,500 mi saluti la sua signora 184 00:11:23,366 --> 00:11:25,266 sì sì un attimo lo cerco 185 00:11:26,533 --> 00:11:27,400 ah professore 186 00:11:27,966 --> 00:11:29,166 è una telefonata per lei 187 00:11:31,866 --> 00:11:33,366 sono corvara professore 188 00:11:33,366 --> 00:11:35,800 mi scusi se la disturbo ma qui non è arrivato nessuno 189 00:11:36,466 --> 00:11:38,333 lei è sicuro che il volo era quello di oggi 190 00:11:38,333 --> 00:11:39,366 certo che sono sicuro 191 00:11:39,533 --> 00:11:40,566 forse l'ha perso 192 00:11:40,766 --> 00:11:42,333 no è impossibile m'avrebbe avvertito 193 00:11:43,166 --> 00:11:44,200 senta faccia una cortesia 194 00:11:44,200 --> 00:11:44,900 torni dentro 195 00:11:44,900 --> 00:11:47,200 si assicuri che non abbia avuto problemi col bagaglio 196 00:11:47,200 --> 00:11:48,166 o col passaporto 197 00:11:48,266 --> 00:11:50,300 VA bene vado a controllare bravo 198 00:11:50,500 --> 00:11:52,533 e non si muova di là finché non ha notizie 199 00:11:52,733 --> 00:11:54,533 certo professore non si preoccupi 200 00:11:57,800 --> 00:11:58,733 c'è altro fieri 201 00:11:58,966 --> 00:11:59,900 eh sì professore 202 00:11:59,900 --> 00:12:01,566 quelli della televisione dovrebbero andare 203 00:12:02,466 --> 00:12:04,766 che gli dico no no no li mandi pure via 204 00:12:04,933 --> 00:12:06,866 è inutile che aspettino VA bene 205 00:12:16,400 --> 00:12:17,200 perfetto bene 206 00:12:19,933 --> 00:12:20,933 una barella presto 207 00:12:21,266 --> 00:12:22,066 una barella 208 00:12:22,266 --> 00:12:24,400 che succede il signore non sta bene è molto urgente 209 00:12:24,900 --> 00:12:25,700 forza 210 00:12:26,200 --> 00:12:28,933 venga l'aiuto Io venga calma 211 00:12:29,266 --> 00:12:30,066 e ah bene 212 00:12:30,800 --> 00:12:33,566 portatolo immediatamente in cardiologia sì signorina 213 00:12:34,066 --> 00:12:34,900 i suoi bagagli 214 00:12:35,133 --> 00:12:37,500 mi scusi allora può portarli 215 00:12:37,766 --> 00:12:39,333 in via legnano 42 dica che sono della 216 00:12:39,333 --> 00:12:41,200 dottoressa brunella no no no si figuri 217 00:12:42,000 --> 00:12:42,933 dovesse servirmi 218 00:12:42,933 --> 00:12:44,800 vorrei trovare un medico testardo come lei 219 00:12:45,533 --> 00:12:47,166 grazie a buon rendere allora 220 00:12:51,100 --> 00:12:52,866 ma cosa gli Hai combinato a sto 3/4 221 00:12:53,366 --> 00:12:54,266 l'ho modificato 222 00:12:54,966 --> 00:12:56,800 se riesco a fare un'impugnatura più comoda 223 00:12:56,800 --> 00:12:59,466 può farci risparmiare 1min su ogni procedura di 224 00:12:59,500 --> 00:13:00,300 impianto del cuore 225 00:13:02,366 --> 00:13:04,866 anche se dalle relazioni che mi Hai fatto vedere 226 00:13:04,866 --> 00:13:05,533 a San Francisco 227 00:13:05,533 --> 00:13:07,466 sono molto più avanti di noi con le cavie 228 00:13:08,766 --> 00:13:10,366 ma poi questi dati non sono pubblici 229 00:13:10,366 --> 00:13:11,366 come Hai fatto ad averli 230 00:13:11,800 --> 00:13:14,400 un collega che lavora con shum e mi doveva un favore 231 00:13:15,166 --> 00:13:16,800 ho visto ho visto Hai ragione 232 00:13:18,666 --> 00:13:21,333 loro hanno una media di sopravvivenza dopo il trapianto 233 00:13:21,333 --> 00:13:22,866 di 2 giorni ah sì 234 00:13:23,300 --> 00:13:24,733 però cesare che Sia chiaro 235 00:13:25,266 --> 00:13:27,600 Io ho rinunciato a Stoccolma per fare la storia con te 236 00:13:28,700 --> 00:13:30,600 quindi a consimurarmi vivo qui dentro 237 00:13:30,600 --> 00:13:32,766 il primo trapianto lo faremo noi alle molinette 238 00:13:33,566 --> 00:13:34,666 sembri tuo padre 239 00:13:35,466 --> 00:13:36,466 stessa faccia 240 00:13:37,566 --> 00:13:41,366 stessi occhi tieniti buono mosca però sì 241 00:13:41,800 --> 00:13:44,100 devo proprio è il tuo capo 242 00:13:45,933 --> 00:13:47,600 no non è colpa Mia se non mi sopporta 243 00:13:48,133 --> 00:13:49,666 lo Sai perché mi chiama lo svedese 244 00:13:50,366 --> 00:13:51,200 non è evidente 245 00:13:51,466 --> 00:13:54,133 no per niente perché non c'entra niente la Svezia 246 00:13:54,200 --> 00:13:57,066 ma i fiammiferi cioè fanno una grande fiamma 247 00:13:57,333 --> 00:13:58,333 e durano poco 248 00:13:59,133 --> 00:14:01,200 he he eh ridi 249 00:14:03,733 --> 00:14:06,300 scusi professore c'è la signora dattilo che la cerca 250 00:14:06,300 --> 00:14:07,100 di che si tratta 251 00:14:07,600 --> 00:14:08,133 non lo so 252 00:14:08,133 --> 00:14:10,200 mi ha detto che la faccenda è della massima urgenza 253 00:14:10,333 --> 00:14:11,933 arrivo grazie 254 00:14:13,566 --> 00:14:14,866 ah solo una cosa 255 00:14:15,333 --> 00:14:18,333 non puoi dirmi qualcosa sul nuovo cardiologo con me 256 00:14:18,500 --> 00:14:21,133 no perché se lo stanno chiedendo tutti 257 00:14:23,200 --> 00:14:23,933 è un Po diverso 258 00:14:23,933 --> 00:14:25,266 da quello che è appena andato in pensione 259 00:14:30,066 --> 00:14:31,133 ecco qui ci siamo 260 00:14:31,166 --> 00:14:32,966 eh stia tranquilla risolviamo Marta salve 261 00:14:33,066 --> 00:14:34,600 ci serve da fare un'accettazione 262 00:14:34,866 --> 00:14:37,100 cosa no no mi scusi 263 00:14:37,566 --> 00:14:38,933 deve essere portato in cardiologia 264 00:14:39,366 --> 00:14:40,600 signorina stia tranquilla 265 00:14:40,666 --> 00:14:42,400 i medici si prenderanno cura di suo padre 266 00:14:42,533 --> 00:14:44,166 allora primo il signore non è mio padre 267 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 secondo sono un medico anch'io forza 268 00:14:49,666 --> 00:14:51,066 forza sì eccomi 269 00:14:51,600 --> 00:14:52,966 eccomi eccoli qua lascia lascia 270 00:14:53,933 --> 00:14:54,733 attenzione 271 00:14:56,100 --> 00:14:57,266 se tua mamma come fa a capire 272 00:14:57,266 --> 00:14:58,933 cambierei un dottore vestita così 273 00:14:59,333 --> 00:15:00,133 mio figlio 274 00:15:00,600 --> 00:15:03,100 avvertite mio figlio certo mi dica come si chiama 275 00:15:03,366 --> 00:15:04,166 ci penso Io 276 00:15:05,900 --> 00:15:06,700 forza 277 00:15:09,966 --> 00:15:11,933 dove si VA di qua pino che succede 278 00:15:12,000 --> 00:15:13,666 eh non lo so non lo chieda a me sua fiore 279 00:15:13,733 --> 00:15:14,533 glielo spiego Io 280 00:15:14,800 --> 00:15:15,866 quest'uomo sta avendo un infarto 281 00:15:15,866 --> 00:15:17,133 chiami il professor corbara per favore 282 00:15:18,066 --> 00:15:19,566 signorina si calmi 283 00:15:19,900 --> 00:15:21,800 prima di disturbare il professore 284 00:15:21,800 --> 00:15:24,333 il paziente deve essere visitato da un medico perfetto 285 00:15:24,333 --> 00:15:25,466 l'ho visitato solo un medico 286 00:15:25,533 --> 00:15:26,766 le dico che non abbiamo più tempo 287 00:15:28,533 --> 00:15:31,566 dottor mosca le dispiace venire un attimo 288 00:15:34,733 --> 00:15:35,533 buongiorno 289 00:15:36,333 --> 00:15:37,966 che cosa abbiamo su Fiorenza 290 00:15:38,100 --> 00:15:40,466 una stenosi dell'arteria coronarica nel tratto alto 291 00:15:40,700 --> 00:15:43,066 la signorina dice di essere un medico no non lo dico 292 00:15:43,500 --> 00:15:44,300 sono un medico 293 00:15:44,900 --> 00:15:45,700 dobbiamo sbrigarci 294 00:15:53,266 --> 00:15:54,866 allerta la sala 1 dobbiamo sbrigarci 295 00:15:55,866 --> 00:15:58,466 trovami lo svedese subito andiamo vai 296 00:15:59,366 --> 00:16:01,133 dai no lei non può andare 297 00:16:01,966 --> 00:16:03,300 stia tranquilla signorina 298 00:16:03,600 --> 00:16:05,666 ora il paziente è in buone Mani 299 00:16:05,900 --> 00:16:07,500 ho promesso al signore di avvisare il figlio 300 00:16:08,000 --> 00:16:08,933 può aiutarmi per favore 301 00:16:11,966 --> 00:16:12,800 6 mesi 302 00:16:14,166 --> 00:16:14,966 più o meno 303 00:16:15,766 --> 00:16:18,200 Virginia non ha frequentato nessuno dei corsi 304 00:16:18,366 --> 00:16:20,133 obbligatori a me ha detto che andava tutto bene 305 00:16:21,000 --> 00:16:21,800 immagino 306 00:16:22,400 --> 00:16:24,566 il rettore mi ha avvisata perché SA che siamo amici 307 00:16:24,700 --> 00:16:26,366 è disposta ad incontrarla oggi stesso 308 00:16:26,366 --> 00:16:27,800 per organizzare un piano di recupero 309 00:16:28,066 --> 00:16:29,200 di più non ho potuto ottenere 310 00:16:30,266 --> 00:16:31,600 mi sono permessa di raccontargli 311 00:16:31,600 --> 00:16:32,800 che tua figlia ha sofferto molto 312 00:16:32,800 --> 00:16:34,133 dopo la scomparsa della Madre 313 00:16:34,600 --> 00:16:35,533 e che probabilmente 314 00:16:35,533 --> 00:16:37,333 sta attraversando un momento molto delicato 315 00:16:37,700 --> 00:16:38,733 spero non ti dispiaccia 316 00:16:39,400 --> 00:16:40,966 no no no no no anzi 317 00:16:41,766 --> 00:16:43,933 Hai fatto bene grazie 318 00:16:55,600 --> 00:16:56,800 come pensi di gestirla 319 00:16:57,300 --> 00:16:58,666 vado a parlarci subito 320 00:16:58,866 --> 00:16:59,800 vuoi che venga con te 321 00:17:00,100 --> 00:17:02,100 no sarebbe un errore 322 00:17:03,600 --> 00:17:04,766 da un Po di tempo a questa parte 323 00:17:04,766 --> 00:17:06,500 qualsiasi cosa faccia per lei è sbagliata 324 00:17:06,600 --> 00:17:07,733 non puoi biasimarla 325 00:17:08,533 --> 00:17:10,866 non è facile scoprire che suo padre sta con una Donna 326 00:17:10,866 --> 00:17:11,700 che non è sua Madre 327 00:17:19,100 --> 00:17:20,600 se Hai bisogno di me Sai che ci sono 328 00:17:30,000 --> 00:17:31,866 gentilmente me lo metti vicino AI giradischi 329 00:17:31,900 --> 00:17:33,100 grazie ecco lo svedese 330 00:17:33,600 --> 00:17:36,266 finalmente era in laboratorio con corvara 331 00:17:36,800 --> 00:17:38,166 Io invece ti voglio qui in sala 332 00:17:38,366 --> 00:17:40,466 bene cosa abbiamo 333 00:17:41,100 --> 00:17:42,166 probabile infarto 334 00:17:42,400 --> 00:17:44,733 stenosi del tratto superiore dell'arteria coronarica 335 00:17:45,500 --> 00:17:47,333 forse in che senso forse 336 00:17:47,566 --> 00:17:48,333 paziente arrivato 337 00:17:48,333 --> 00:17:49,500 accompagnato da una ragazza 338 00:17:49,500 --> 00:17:51,366 che dice di essere una dottoressa 339 00:17:51,366 --> 00:17:52,866 e questa diagnosi è sua 340 00:17:53,900 --> 00:17:55,566 voglio Bonomo in sala tra 2min 341 00:17:55,666 --> 00:17:57,366 il dottor bonoma ha fatto la notte 342 00:17:57,366 --> 00:17:59,533 e anche ha assistito al professore con la TV 343 00:17:59,533 --> 00:18:00,666 ora starà riposando 344 00:18:00,900 --> 00:18:02,100 mi veda interessato 345 00:18:03,300 --> 00:18:04,266 su si sbrighi 346 00:18:05,500 --> 00:18:07,533 e gli dico di portargli un caffè doppio per svegliarlo 347 00:18:07,800 --> 00:18:09,766 e lasci stare il caffè si sbrighi 348 00:18:15,366 --> 00:18:16,900 sì eh suor Fiorenza 349 00:18:17,133 --> 00:18:18,266 il dottor mosca vuole 350 00:18:18,266 --> 00:18:21,266 con urgenza il dottor Bonomo in sala operatoria eh sì 351 00:18:21,366 --> 00:18:22,166 lo chiama 352 00:18:24,200 --> 00:18:25,133 dottor Bonomo 353 00:18:26,000 --> 00:18:27,333 dottor Bonomo è sveglio 354 00:18:28,566 --> 00:18:30,333 dottor bonuomo si svegli 355 00:18:30,900 --> 00:18:32,733 suor Firenze che succede 356 00:18:32,766 --> 00:18:35,266 il dottor mosca ha bisogno di lei in sala 1 357 00:18:35,266 --> 00:18:36,866 urgentemente OK 358 00:18:37,066 --> 00:18:39,133 ma andremo a prendere un caffettino non certe 359 00:18:39,466 --> 00:18:41,166 oh suor Firenze non s'avvicini l'avverto 360 00:18:41,166 --> 00:18:41,966 Io dormo nudo eh 361 00:18:43,000 --> 00:18:44,066 poi faccia lei che 362 00:18:45,166 --> 00:18:46,300 faccia presto 363 00:18:48,466 --> 00:18:49,266 arrivo subito 364 00:18:53,300 --> 00:18:54,733 dici che 6 forte di qualcosa 365 00:18:55,000 --> 00:18:57,066 ma no sul meno 366 00:18:57,600 --> 00:18:59,733 mannaggia a me quando ti ho detto di sì 367 00:18:59,733 --> 00:19:02,333 mai più ma mai più qua sicuramente siamo d'accordo 368 00:19:02,966 --> 00:19:03,866 Io ti odio 369 00:19:11,066 --> 00:19:12,133 possiamo procedere 370 00:19:13,100 --> 00:19:13,766 bene 371 00:19:13,766 --> 00:19:15,900 vediamo se la diagnosi della dottoressa mista ad usare 372 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 corretta bisturi 373 00:19:18,533 --> 00:19:19,333 bisturi 374 00:19:27,966 --> 00:19:29,333 procediamo all'incisione 375 00:19:30,866 --> 00:19:31,666 Sega 376 00:19:33,100 --> 00:19:34,166 bene procedo 377 00:19:35,966 --> 00:19:37,800 procedo all'apertura della cassa toracica 378 00:19:41,600 --> 00:19:42,400 tampona 379 00:19:43,466 --> 00:19:44,266 aspira 380 00:19:45,666 --> 00:19:46,766 ecco ci siamo 381 00:20:06,566 --> 00:20:07,733 buongiorno professore 382 00:20:08,000 --> 00:20:08,800 buongiorno carmela 383 00:20:09,900 --> 00:20:11,333 Mia figlia è nella sua stanza sì 384 00:20:16,766 --> 00:20:19,900 Virginia papà 385 00:20:20,700 --> 00:20:22,266 che ci fai a casa a quest'ora 386 00:20:22,466 --> 00:20:23,266 e tu 387 00:20:24,100 --> 00:20:25,333 oggi non avevi lezione 388 00:20:26,333 --> 00:20:28,366 infatti sto aspettando un collega 389 00:20:28,366 --> 00:20:29,766 che passi a prendermi per andare 390 00:20:29,766 --> 00:20:31,200 perché una lezione 391 00:20:31,200 --> 00:20:33,000 come quelle che Hai saltato negli ultimi 6 mesi 392 00:20:34,766 --> 00:20:35,566 ah 393 00:20:36,266 --> 00:20:37,566 pensavi che non l'avrei scoperto 394 00:20:39,300 --> 00:20:40,200 ma cosa ridi 395 00:20:41,100 --> 00:20:42,666 l'hai scoperto o te l'hanno detto 396 00:20:43,166 --> 00:20:44,100 che differenza fa 397 00:20:46,200 --> 00:20:47,966 e comunque il rettore l'ha detto a Beatrice 398 00:20:47,966 --> 00:20:48,766 ti rendi conto 399 00:20:49,866 --> 00:20:52,000 mi sembrava strano che te ne fossi accorto da solo 400 00:20:52,533 --> 00:20:53,200 senti mi spieghi 401 00:20:53,200 --> 00:20:54,566 perché Hai smesso di seguire le lezioni 402 00:20:54,566 --> 00:20:55,466 senza dirmi nulla 403 00:20:55,933 --> 00:20:57,900 non è un Po tardi per recitare la parte del padre 404 00:20:57,900 --> 00:20:58,700 attento 405 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 come 6 ingiusta 406 00:21:04,166 --> 00:21:05,933 Io faccio quello che posso per aiutarti 407 00:21:06,266 --> 00:21:09,066 come no sempre che non ci Sia un'emergenza in ospedale 408 00:21:10,200 --> 00:21:12,166 o che tu decida di sostituire mamma 409 00:21:12,166 --> 00:21:13,333 senza neanche avvisarmi 410 00:21:15,466 --> 00:21:17,100 Io non sostituisco la mamma 411 00:21:17,566 --> 00:21:19,666 ne abbiamo già parlato tante volte appunto 412 00:21:19,933 --> 00:21:21,966 ne abbiamo già parlato e non c'è bisogno di rifarlo 413 00:21:22,900 --> 00:21:23,966 adesso per favore 414 00:21:23,966 --> 00:21:25,900 esci Dalla Mia camera e lasciami finire di prepararmi 415 00:21:31,133 --> 00:21:31,966 oggi pomeriggio 416 00:21:31,966 --> 00:21:33,200 rettore t'aspetta nel suo ufficio 417 00:21:33,200 --> 00:21:34,666 per risolvere questa situazione 418 00:21:34,933 --> 00:21:37,766 vada che mi sono impegnato personalmente Hai capito 419 00:21:39,466 --> 00:21:40,266 Virginia 420 00:21:41,533 --> 00:21:43,600 ci vado tranquillo 421 00:21:43,900 --> 00:21:46,066 non Sia mai che tu faccia una brutta figura correttore 422 00:22:02,200 --> 00:22:03,000 aspira 423 00:22:05,933 --> 00:22:06,733 tampona 424 00:22:08,766 --> 00:22:12,466 scusi signorina dottoressa mi dica sì eh 425 00:22:12,466 --> 00:22:14,566 volevo informarla che siamo riusciti a rintracciare 426 00:22:14,566 --> 00:22:15,733 il figlio del paziente 427 00:22:15,966 --> 00:22:18,733 sta arrivando bene la ringrazio molto prego 428 00:22:19,766 --> 00:22:22,100 ah mi scusi è il dottor mosca che opera 429 00:22:22,800 --> 00:22:24,666 sì il capo chirurgo 430 00:22:25,933 --> 00:22:28,533 mi SA che oggi dovranno fare un miracolo dai 431 00:22:29,466 --> 00:22:30,266 ehi 432 00:22:31,800 --> 00:22:33,366 la saturazione sta scendendo 433 00:22:33,566 --> 00:22:35,666 lo so da quanto tempo è fermo 434 00:22:37,500 --> 00:22:38,333 quasi 1min 435 00:22:39,533 --> 00:22:40,333 forza 436 00:22:43,200 --> 00:22:45,333 sta risalendo ah bene 437 00:22:50,666 --> 00:22:51,933 niente questa è superata 438 00:22:52,333 --> 00:22:53,800 è un'inclusione totale 439 00:22:54,166 --> 00:22:56,066 è sicuramente dovuta a un embolo 440 00:22:56,066 --> 00:22:56,966 mi spiace molto 441 00:22:56,966 --> 00:22:59,766 ma per quest'uomo non non possiamo più fare niente 442 00:23:00,466 --> 00:23:02,666 e Io in realtà se me lo consento avrei un'idea 443 00:23:03,466 --> 00:23:04,733 potremmo aggirare l'occlusione 444 00:23:04,733 --> 00:23:06,400 utilizzando un pezzo dell'arteria mammaria 445 00:23:07,466 --> 00:23:09,066 vede la infiliamo qui 446 00:23:09,300 --> 00:23:11,166 e l'altra estremità direttamente nel cuore 447 00:23:11,500 --> 00:23:13,866 l'hai già fatto no però l'ho visto fare a Stoccolma 448 00:23:14,866 --> 00:23:15,666 posso 449 00:23:16,600 --> 00:23:17,333 prego 450 00:23:17,333 --> 00:23:19,566 allora vai sul mio tavolo e prendi un 3/4 modificato 451 00:23:19,566 --> 00:23:21,133 sì vai noi 452 00:23:21,133 --> 00:23:21,733 nel frattempo 453 00:23:21,733 --> 00:23:24,400 procediamo col prelievo del pezzo di mammaria 454 00:23:24,600 --> 00:23:27,700 e mettiamo il paziente in circolazione extracorpore 455 00:23:28,000 --> 00:23:31,733 e gentilmente mettiamo su quel disco sì dottore grazie 456 00:23:32,500 --> 00:23:34,066 scusi Chi è quel quel chirurgo lì 457 00:23:34,966 --> 00:23:36,200 il dottor ferraris 458 00:23:37,366 --> 00:23:38,566 Alberto ferraris 459 00:23:44,500 --> 00:23:45,566 ma non era Stoccolma 460 00:23:48,300 --> 00:23:49,533 perché lo conosci 461 00:23:51,100 --> 00:23:52,800 no ne ho sentito molto parlare 462 00:23:53,666 --> 00:23:55,700 comunque è arrivato qui da qualche mese 463 00:23:56,166 --> 00:23:57,500 è una strana abitudine 464 00:24:00,000 --> 00:24:01,666 di operare con questa musicaccia 465 00:24:17,000 --> 00:24:17,800 non mi basta 466 00:24:47,266 --> 00:24:50,466 ridimmelo cosa questa cosa di cosa facciamo 467 00:24:51,100 --> 00:24:53,400 ci sposiamo e poi facciamo 3 bambini 468 00:24:55,466 --> 00:24:59,366 3 3 poi compriamo una casa col giardino 469 00:24:59,933 --> 00:25:02,333 tu ti metti a spalare la neve e Io faccio i biscotti 470 00:25:02,533 --> 00:25:04,700 non sono sicuro che ci Sia la neve in Texas 471 00:25:06,000 --> 00:25:06,800 no 472 00:25:16,366 --> 00:25:18,300 quella è la dottoressa che ha fatto la diagnosi 473 00:25:18,733 --> 00:25:20,266 quella che stai guardando da mezz'ora 474 00:25:20,933 --> 00:25:22,400 la conosci no 475 00:25:23,000 --> 00:25:25,900 no però possiamo rimanere concentrati per favore 476 00:25:28,533 --> 00:25:29,333 pinza 477 00:25:30,366 --> 00:25:32,900 è stato professor corbare in persona 478 00:25:32,900 --> 00:25:34,133 convincerla a ritornare 479 00:25:35,366 --> 00:25:36,600 sono molto legati 480 00:25:38,000 --> 00:25:39,266 pare che il professore 481 00:25:39,466 --> 00:25:42,800 abbia seguito tutta la formazione del ferraris e poi 482 00:25:42,966 --> 00:25:45,733 l'ha scelto per una ricerca straordinaria 483 00:25:45,733 --> 00:25:48,366 che stanno portando avanti qui in ospedale 484 00:25:48,566 --> 00:25:49,733 il trapianto di cuore 485 00:25:52,933 --> 00:25:53,733 sì 486 00:25:54,266 --> 00:25:55,966 ma quanto diavolo ci sta mettendo 487 00:26:02,333 --> 00:26:04,733 mi dicono che si fanno delle cose interessanti qui 488 00:26:04,733 --> 00:26:06,100 quello che è appena entrato 489 00:26:06,333 --> 00:26:08,666 il professor corbara il primario 490 00:26:08,966 --> 00:26:12,200 lo so sì vorrei anche finirle se solo alfiere tornasse 491 00:26:12,700 --> 00:26:13,500 cercavo questo 492 00:26:14,933 --> 00:26:16,300 3/4 modificato 493 00:26:16,900 --> 00:26:18,300 ho incontrato il fiore in corridoio 494 00:26:18,533 --> 00:26:20,166 vuole proseguire lei il professore 495 00:26:20,166 --> 00:26:21,933 no no no no non ne vedo la ragione 496 00:26:22,900 --> 00:26:23,200 poi 497 00:26:23,200 --> 00:26:25,566 son curioso di vedere quel ferro maltrattato all'opera 498 00:26:26,466 --> 00:26:28,300 beh c'era della musica qui 499 00:26:28,666 --> 00:26:29,766 avanti Lucia la rimetta 500 00:26:30,333 --> 00:26:31,133 la rimetta su 501 00:26:41,566 --> 00:26:42,366 sono in sede 502 00:26:43,700 --> 00:26:45,333 beh eccezionale 503 00:26:45,866 --> 00:26:47,700 che ne dici complimenti 504 00:26:47,933 --> 00:26:49,200 ora vediamo se funziona 505 00:26:49,533 --> 00:26:50,500 abbassiamo la macchina 506 00:27:01,766 --> 00:27:02,700 spegniamo la macchina 507 00:27:16,366 --> 00:27:17,166 quello è ripartito 508 00:27:25,300 --> 00:27:26,133 signore e signori 509 00:27:26,133 --> 00:27:28,400 abbiamo appena assistito ad un grande intervento 510 00:27:28,533 --> 00:27:29,266 e se quest'uomo 511 00:27:29,266 --> 00:27:31,200 avrà ancora tanti anni da vivere di fronte a sé 512 00:27:31,466 --> 00:27:34,166 lo dobbiamo soltanto al dottor ferraris 513 00:27:34,400 --> 00:27:36,733 e alla dottoressa misteriosa che l'ha portato fin qui 514 00:27:38,733 --> 00:27:40,000 dovevo aspettarmelo 515 00:27:40,400 --> 00:27:42,333 e noi che l'aspettavamo all'aeroporto 516 00:27:43,366 --> 00:27:45,366 il lavoro prima di tutto eh dottoressa 517 00:27:45,800 --> 00:27:48,666 sono lieto di presentarvi la dottoressa delia brunello 518 00:27:48,866 --> 00:27:51,666 nuovo cardiologo del nostro ospedale buongiorno 519 00:27:52,066 --> 00:27:54,600 grazie che ha già scombussolato i miei piani 520 00:27:55,400 --> 00:27:57,600 e ci ha già fatto vedere quanto può aiutare 521 00:27:58,066 --> 00:27:59,166 il nostro reparto 522 00:28:06,733 --> 00:28:08,100 troviamo essenzialmente 523 00:28:08,600 --> 00:28:11,466 3 sistemi un sistema scheletrico 524 00:28:11,866 --> 00:28:14,300 un sistema muscolare coordinato 525 00:28:14,300 --> 00:28:15,500 che permette il movimento 526 00:28:16,266 --> 00:28:17,066 quanto ci Hai messo 527 00:28:17,666 --> 00:28:18,600 lasciami perdere 528 00:28:22,466 --> 00:28:24,400 non posso devo andare a parlare correttore 529 00:28:24,766 --> 00:28:26,066 mio padre mi ha incastrato 530 00:28:29,000 --> 00:28:30,533 però se vuoi puoi accompagnarmi 531 00:28:31,166 --> 00:28:32,366 Sai che divertimento 532 00:28:33,533 --> 00:28:34,333 Chi può dirlo 533 00:28:37,100 --> 00:28:38,600 ho conosciuto qualche mese fa 534 00:28:39,066 --> 00:28:40,400 durante un convegno a Houston 535 00:28:41,933 --> 00:28:43,800 Io VI assicuro che la dottoressa brunello 536 00:28:43,800 --> 00:28:45,100 ha delle capacità diagnostiche 537 00:28:45,100 --> 00:28:45,900 fuori dal comune 538 00:28:46,000 --> 00:28:48,400 le basta occultare un paziente per pochi secondi 539 00:28:48,733 --> 00:28:50,133 riesce a individuare anomalie 540 00:28:50,133 --> 00:28:51,133 che non riusciremo a vedere 541 00:28:51,133 --> 00:28:52,500 nemmeno con le lastre 542 00:28:53,700 --> 00:28:54,800 sì lo so è sorprendente 543 00:28:54,800 --> 00:28:56,766 vedere una Donna in un ruolo così delicato 544 00:28:56,800 --> 00:28:58,400 ma son sicuro che col tempo riuscirà 545 00:28:58,600 --> 00:29:00,466 a conquistarsi la fiducia di tutti 546 00:29:00,700 --> 00:29:02,400 professore osanna è sicuro lei 547 00:29:03,366 --> 00:29:04,600 qui siamo tutti convinti 548 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 ci vediamo questa sera 549 00:29:06,333 --> 00:29:07,800 per la festa di benvenuto allora 550 00:29:08,566 --> 00:29:09,700 certamente ci conti 551 00:29:11,566 --> 00:29:13,266 ferraris mosca 552 00:29:14,733 --> 00:29:15,666 e anche tu eh 553 00:29:16,100 --> 00:29:18,466 so che non ti piacciono le feste ma ci Devi essere 554 00:29:20,800 --> 00:29:21,200 perché 555 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 non mi Hai detto che il nuovo cardiologa è una Donna 556 00:29:23,333 --> 00:29:24,800 per non creare aspettative 557 00:29:25,100 --> 00:29:26,333 poi si rimane sempre delusi 558 00:29:28,000 --> 00:29:31,133 cosa c'è anche tu Hai dei problemi perché una Donna 559 00:29:31,533 --> 00:29:33,266 ma cosa t'ho mandato a fare in Svezia 560 00:29:33,800 --> 00:29:36,533 no no non è quello però cesare 561 00:29:36,533 --> 00:29:38,500 devo dirti una cosa a proposito della brunello 562 00:29:38,566 --> 00:29:39,866 sì anch'io 563 00:29:41,366 --> 00:29:44,066 però di di di dimmi prima tu professore scusi 564 00:29:44,266 --> 00:29:46,533 c'è la signora dattilo al telefono è urgente 565 00:29:46,533 --> 00:29:48,966 dice che si tratta di sua figlia Dio mio 566 00:29:50,266 --> 00:29:52,366 cos'è che ha combinato anche stavolta scusa 567 00:29:58,333 --> 00:30:00,333 no allora ancora Devi stare tranquillo 568 00:30:00,333 --> 00:30:01,300 tuo padre si riprenderà 569 00:30:01,733 --> 00:30:02,766 posso vederlo 570 00:30:03,700 --> 00:30:04,600 aspetta un attimo 571 00:30:05,366 --> 00:30:07,066 no certo capo sala mi scusi 572 00:30:08,300 --> 00:30:09,733 SA dove hanno portato il signor Antonio 573 00:30:10,066 --> 00:30:12,400 ma certo dottoressa nella stanza degenza 574 00:30:13,166 --> 00:30:15,666 ma dopo l'intervento non sono ammesse le visite 575 00:30:15,766 --> 00:30:18,300 in questo caso possiamo fare un'eccezione grazie 576 00:30:20,300 --> 00:30:21,966 sicurissimo ho sentito dire da 577 00:30:23,300 --> 00:30:24,366 siamo pronti in sala 1 578 00:30:26,566 --> 00:30:28,700 ma in che modo ora noi possiamo gestire questo 579 00:30:29,933 --> 00:30:33,200 ferraris scusate Hai 1min ah se non è urgente no 580 00:30:33,733 --> 00:30:35,066 tu lo sapevi vero cosa 581 00:30:35,766 --> 00:30:36,566 la cardiologa 582 00:30:37,300 --> 00:30:39,200 come si chiama la dottoressa brunello 583 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 no non sapevo niente 584 00:30:40,266 --> 00:30:42,533 ah figurati se corvara non te ne ha parlato 585 00:30:43,133 --> 00:30:45,900 uguale se me ne avesse parlato me la ricorderei infatti 586 00:30:46,366 --> 00:30:48,900 anche tu conviene con me che è una scelta infelice no 587 00:30:49,300 --> 00:30:51,600 no non era non era quello a cui mi riferivo 588 00:30:52,800 --> 00:30:53,800 mi sembrava strano 589 00:30:54,766 --> 00:30:55,900 e a cosa ti riferivi 590 00:30:55,966 --> 00:30:57,600 è una lunga storia mosca lasciamo stare 591 00:30:57,700 --> 00:30:59,466 posso sapere almeno che cosa ne pensi 592 00:30:59,533 --> 00:31:00,966 diamole tempo è appena arrivata 593 00:31:01,066 --> 00:31:01,866 diamole tempo 594 00:31:01,933 --> 00:31:03,166 tempo per fare cosa 595 00:31:03,466 --> 00:31:04,300 un cardiologo 596 00:31:05,100 --> 00:31:07,100 in minigonna tu l'hai mai visto 597 00:31:07,333 --> 00:31:09,066 no no no 598 00:31:09,066 --> 00:31:09,700 non l'ho mai visto 599 00:31:09,700 --> 00:31:11,533 ma questo non vuol dire assolutamente niente 600 00:31:11,533 --> 00:31:14,333 certo non ti esponi mai nemmeno davanti all'evidenza 601 00:31:14,366 --> 00:31:16,300 forse non sono pieno di pregiudizi come te 602 00:31:17,566 --> 00:31:20,533 forse invece non si diventa favorito così bah 603 00:31:20,700 --> 00:31:22,066 vabbè mosca pensa quello che vuoi 604 00:31:29,266 --> 00:31:31,133 lo so può fare un Po impressione così ma 605 00:31:31,933 --> 00:31:33,266 ti assicuro che sta bene 606 00:31:35,200 --> 00:31:36,933 gliel'ho fatto venire Io l'infarto 607 00:31:37,933 --> 00:31:38,933 è così forte 608 00:31:41,666 --> 00:31:43,733 anche se si riprenderà come dice lei 609 00:31:45,300 --> 00:31:47,700 non perdonerà mai tutti gli errori che ho fatto 610 00:31:51,166 --> 00:31:51,966 lo farà 611 00:31:52,733 --> 00:31:53,800 stai tranquillo 612 00:31:56,500 --> 00:31:57,300 scusami un attimo 613 00:32:07,200 --> 00:32:08,300 che sorpresa 614 00:32:09,466 --> 00:32:10,266 già 615 00:32:15,400 --> 00:32:17,933 non credi che Sia il caso che Io e te parliamo da soli 616 00:32:17,933 --> 00:32:18,733 un attimo 617 00:32:19,600 --> 00:32:21,466 no non penso che ci Sia bisogno 618 00:32:23,600 --> 00:32:26,266 devo andare vabbè magari stasera 619 00:32:28,133 --> 00:32:28,933 vediamo 620 00:33:01,666 --> 00:33:03,100 il rettore era talmente imbarazzato 621 00:33:03,100 --> 00:33:04,166 che ha preferito chiamare me 622 00:33:05,200 --> 00:33:06,566 ti rendi conto che li ha sorpresi 623 00:33:06,566 --> 00:33:08,100 che lo stavano facendo sulla sua scrivania 624 00:33:11,166 --> 00:33:12,800 l'altro studente verrà espulso 625 00:33:13,166 --> 00:33:13,800 e per lei 626 00:33:13,800 --> 00:33:15,700 sono riuscita a farle dare solo una sospensione 627 00:33:18,566 --> 00:33:20,933 cerca di evitare che si venga a sapere in consiglio 628 00:33:22,200 --> 00:33:24,100 mosca m'ha detto che non tira una buona Aria 629 00:33:25,100 --> 00:33:26,366 ma sì certo 630 00:33:27,800 --> 00:33:29,866 non ti preoccupare ci penso Io 631 00:33:33,200 --> 00:33:35,266 sappiamo entrambi perché Virginia l'ha fatto vero 632 00:33:36,700 --> 00:33:37,966 ormai sembra una Donna 633 00:33:38,100 --> 00:33:39,733 per certi versi è ancora una bambina 634 00:33:40,166 --> 00:33:41,500 ha bisogno di te cesare 635 00:33:53,566 --> 00:33:54,366 sparisci 636 00:34:04,866 --> 00:34:06,500 mica è colpa Mia se il rettore era irritabile 637 00:34:12,066 --> 00:34:14,400 tu domani 6 in reparto con me a fare tirocinio 638 00:34:14,666 --> 00:34:16,733 no questo no invece sì 639 00:34:16,933 --> 00:34:19,100 è per tutto il tempo della sospensione dei corsi 640 00:34:21,100 --> 00:34:21,666 così magari 641 00:34:21,666 --> 00:34:23,766 ti rendi conto di che cosa significhi fare il medico 642 00:34:26,000 --> 00:34:27,733 e adesso andiamo a casa che abbiamo ospiti 643 00:34:51,600 --> 00:34:52,533 dove vai letizia 644 00:34:53,066 --> 00:34:55,200 Io avrei terminato l'usario surferenza 645 00:34:55,866 --> 00:34:56,933 oggi non è sufficiente 646 00:34:58,066 --> 00:35:00,166 oggi dobbiamo pregare tutto e un Po di più 647 00:35:00,166 --> 00:35:03,200 per il nostro ospedale e per il professor corvara 648 00:35:03,766 --> 00:35:05,700 affinché la luce Del Signore lo illumini 649 00:35:05,700 --> 00:35:06,500 nelle sue scelte 650 00:35:07,166 --> 00:35:08,733 questo lo faccio sempre mi creda 651 00:35:09,600 --> 00:35:11,100 e pensi Sia servito 652 00:35:12,166 --> 00:35:14,366 sì Io credo di sì 653 00:35:14,500 --> 00:35:16,733 e allora come mai ha scelto di prendere una Donna 654 00:35:16,733 --> 00:35:17,600 come cardiologo 655 00:35:18,166 --> 00:35:19,200 credimi letizia 656 00:35:19,733 --> 00:35:22,400 da oggi dobbiamo pregare tutte con più fervore 657 00:35:23,266 --> 00:35:24,100 affinché il signore 658 00:35:24,100 --> 00:35:26,333 ci dia la forza di sostenere questa sua scelta 659 00:35:27,700 --> 00:35:30,300 perché di forza ne avremmo bisogno 660 00:35:32,333 --> 00:35:34,533 padre nostro che 6 nei cieli Sia sazia Sia 661 00:35:34,766 --> 00:35:35,566 stato in capo 662 00:35:49,400 --> 00:35:51,066 pensa che davanti alle telecamere 663 00:35:51,066 --> 00:35:52,966 non ha nemmeno accettato il mio nome 664 00:35:53,866 --> 00:35:54,766 ormai è chiaro 665 00:35:54,766 --> 00:35:56,866 non mi farà entrare nelle kid del trapianto 666 00:35:57,666 --> 00:35:59,666 forse è meglio così visto l'aria che tira 667 00:36:01,066 --> 00:36:02,566 da una parte mi dispiace 668 00:36:03,900 --> 00:36:06,333 Chi arriverà per primo in quell'impresa sarà Dio 669 00:36:07,300 --> 00:36:09,466 gliel'hai detto che il consiglio lo tiene d'occhio 670 00:36:09,500 --> 00:36:11,566 sì certo ma glielo leggi in faccia 671 00:36:11,566 --> 00:36:12,733 che non gliene importa niente 672 00:36:12,733 --> 00:36:16,066 lui è tutto concentrato sulla sua ossessione 673 00:36:16,700 --> 00:36:19,000 forse è un bene che sottovaluti il problema 674 00:36:19,966 --> 00:36:21,600 tanto quello casca sempre in piedi 675 00:36:22,100 --> 00:36:23,933 lui è l'unico ed insostituibile 676 00:36:23,933 --> 00:36:26,133 professor cesare corvara 677 00:36:26,600 --> 00:36:29,166 fa quello che vuole e non sbaglia mai 678 00:36:30,166 --> 00:36:32,266 eppure ha appena assunto una Donna 679 00:36:32,266 --> 00:36:34,733 senza alcuna esperienza come cardiologo 680 00:36:35,366 --> 00:36:37,733 sì vero incredibile 681 00:36:38,600 --> 00:36:40,133 a me questo sembra un errore 682 00:36:40,366 --> 00:36:41,600 è pure bello grosso 683 00:36:42,700 --> 00:36:46,500 chissà forse la sua smania di entrare nella storia 684 00:36:46,500 --> 00:36:47,600 gli sta dando alla testa 685 00:36:48,500 --> 00:36:50,733 tu invece saresti un primario affidabile 686 00:36:51,133 --> 00:36:52,000 ed equilibrato 687 00:36:55,733 --> 00:36:58,100 e voi che cosa ci fate ancora in piedi signorine 688 00:36:58,100 --> 00:36:59,400 ci porti a letto tuo 689 00:36:59,500 --> 00:37:01,533 vogliamo il bacio della buonanotte 690 00:37:01,533 --> 00:37:02,800 ma quindi siete scappate 691 00:37:03,000 --> 00:37:04,366 se ti vai tu per favore 692 00:37:04,700 --> 00:37:06,266 Io devo finire di prepararmi 693 00:37:07,366 --> 00:37:10,500 VA bene su su forza 694 00:37:10,766 --> 00:37:11,566 andiamo a dormire 695 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 sono Io ciao 8 696 00:39:06,700 --> 00:39:08,933 è arrivato zio ciao vostro 697 00:39:09,566 --> 00:39:12,333 ma allora apparecchio per 3 no non posso 698 00:39:12,333 --> 00:39:14,466 sono venuto solo a lasciare 8 devo scappare 699 00:39:14,466 --> 00:39:17,366 quella te l'avevo detto che lo zio ha una Cena stasera 700 00:39:17,666 --> 00:39:19,733 hmm dai vai a giocare con 8 vai 701 00:39:21,333 --> 00:39:23,300 quelle sono pronte te le Porto Io dopo a casa 702 00:39:23,600 --> 00:39:25,400 te le ha lasciate cane povera 703 00:39:25,666 --> 00:39:27,800 te le voleva stirare lei ma stava facendo un disastro 704 00:39:28,400 --> 00:39:30,866 pensaci bene prima di sposartela ma non c'è pericolo 705 00:39:33,266 --> 00:39:35,800 ma che Hai ha gli occhi strani 706 00:39:43,366 --> 00:39:44,366 problemi in ospedale 707 00:39:46,133 --> 00:39:48,133 ah in un certo senso 708 00:39:48,900 --> 00:39:49,700 delia è tornata 709 00:39:52,766 --> 00:40:01,066 delia delia 710 00:39:54,466 --> 00:39:56,533 cesare l'ha fatta venire come nuovo cardiologo 711 00:39:56,533 --> 00:39:57,933 alla festa di questa sera in suo onore 712 00:39:59,933 --> 00:40:01,000 non ci posso credere 713 00:40:01,366 --> 00:40:02,200 a Chi lo dici 714 00:40:02,666 --> 00:40:04,300 quando l'ho Vista mi è mancato il respiro 715 00:40:06,000 --> 00:40:06,966 e ci Hai parlato 716 00:40:09,533 --> 00:40:10,333 più o meno 717 00:40:11,300 --> 00:40:14,533 era molto distaccata ma questa sera ci riprovo 718 00:40:15,366 --> 00:40:17,533 pensi di raccontarle tutto anche di me 719 00:40:21,566 --> 00:40:22,366 forse 720 00:40:24,266 --> 00:40:26,566 Luisa tesoro pensa ci siamo di nuovo Io e lei 721 00:40:27,500 --> 00:40:30,133 dopo tutti questi anni adesso lavoreremo anche insieme 722 00:40:30,133 --> 00:40:31,366 questo è un segno 723 00:40:33,500 --> 00:40:35,700 è un segno che gli errori del passato 724 00:40:35,700 --> 00:40:36,966 si possono superare no 725 00:40:39,400 --> 00:40:40,200 sì 726 00:41:37,200 --> 00:41:40,366 ehi ciao ciao ciao ciao buonasera buonasera 727 00:42:01,066 --> 00:42:01,866 ciao tempesta 728 00:42:03,300 --> 00:42:05,933 albe mio padre è impazzito 729 00:42:05,933 --> 00:42:08,333 mi vuole tenere chiusa in ospedale tutto il giorno 730 00:42:08,533 --> 00:42:10,533 salvami tu tutto il giorno 731 00:42:11,266 --> 00:42:12,500 poveri noi allora 732 00:42:12,933 --> 00:42:13,966 6 senza cuore 733 00:42:15,366 --> 00:42:18,600 l'unico modo per sopravvivere a questa sera è questo 734 00:42:18,766 --> 00:42:19,366 VA bene 735 00:42:19,366 --> 00:42:22,466 no no no no questo no non mi sembra una buona idea 736 00:42:31,500 --> 00:42:34,300 ha ha e non ero preparato 737 00:42:34,533 --> 00:42:35,566 ero giovanissimo 738 00:42:35,766 --> 00:42:39,333 non parlavo ancora la lingua e ed è stato 1/2 disastro 739 00:42:39,533 --> 00:42:41,400 voi dovreste vedere che cos'è la pubblicità 740 00:42:41,500 --> 00:42:42,300 in televisione 741 00:42:42,400 --> 00:42:43,200 cos'è che me l'ha chiesto 742 00:42:44,066 --> 00:42:45,666 oh eccolo qua 743 00:42:46,166 --> 00:42:47,600 il nostro fan prodigen 744 00:42:48,733 --> 00:42:51,300 ho saputo dello straordinario intervento di oggi 745 00:42:51,300 --> 00:42:53,066 complimenti grazie direttore 746 00:42:53,533 --> 00:42:55,766 ma credo che siamo stati anche fortunati 747 00:42:56,200 --> 00:42:58,366 e allora ferraris come la vede questa novità 748 00:42:59,333 --> 00:43:00,500 un cardiologo Donna 749 00:43:02,066 --> 00:43:02,566 Mia moglie 750 00:43:02,566 --> 00:43:04,366 continua a dire che non ci sarà alcun problema 751 00:43:04,600 --> 00:43:07,366 ma Io ho sempre il sospetto che lei non Sia obiettiva 752 00:43:07,366 --> 00:43:08,600 quando si parla di corvara 753 00:43:10,366 --> 00:43:12,466 anche se con cesare siamo amici di lunga data 754 00:43:12,500 --> 00:43:13,900 so ragionare con la Mia testa caro 755 00:43:14,800 --> 00:43:16,300 e dico che dovremmo ascoltare 756 00:43:16,300 --> 00:43:17,666 al consiglio le sue motivazioni 757 00:43:17,666 --> 00:43:18,566 prima di giudicarle 758 00:43:19,466 --> 00:43:20,300 lei cosa ne pensa 759 00:43:22,566 --> 00:43:23,100 ah Io 760 00:43:23,100 --> 00:43:25,800 penso che corvara non abbia mai sbagliato una scelta 761 00:43:26,066 --> 00:43:28,100 non vedo perché dovrebbe cominciare proprio ora 762 00:43:30,666 --> 00:43:31,966 se volete scusarmi 763 00:44:01,766 --> 00:44:03,300 ehi ehi 764 00:44:06,533 --> 00:44:09,666 fa strano vederti dopo tanto tempo eh sì 765 00:44:15,066 --> 00:44:16,133 elia in questi anni ho 766 00:44:16,133 --> 00:44:17,966 ho pensato molto a quello che è successo 767 00:44:20,533 --> 00:44:22,133 non è successo l'hai fatto succedere 768 00:44:25,266 --> 00:44:27,666 sì non lo so non non intendevo questo 769 00:44:28,133 --> 00:44:29,300 Alberto guarda 770 00:44:30,300 --> 00:44:31,133 davvero non 771 00:44:32,566 --> 00:44:33,400 lasciamo perdere 772 00:44:34,933 --> 00:44:36,900 sono passati tanti anni come Hai detto tu 773 00:44:37,600 --> 00:44:39,000 però Io vorrei parlartene 774 00:44:39,333 --> 00:44:43,166 vorrei vorrei poterti spiegare che cosa 775 00:44:44,200 --> 00:44:45,066 cosa c'è da dire 776 00:44:47,300 --> 00:44:48,100 è andata così 777 00:44:50,900 --> 00:44:52,100 è troppo tardi ormai 778 00:44:52,300 --> 00:44:53,466 no non è tardi 779 00:44:53,966 --> 00:44:55,600 il caso ci ha fatto ritrovare 780 00:44:58,533 --> 00:45:01,200 se davvero solo tu potessi darmi la possibilità 781 00:45:01,533 --> 00:45:02,566 è davvero troppo tardi 782 00:45:04,666 --> 00:45:05,466 dottoressa 783 00:45:06,600 --> 00:45:07,400 arrivo 784 00:45:12,866 --> 00:45:13,666 Alberto vieni 785 00:45:14,266 --> 00:45:15,466 vieni anche tu che è importante 786 00:45:25,700 --> 00:45:26,700 1min soltanto 787 00:45:26,700 --> 00:45:28,966 Chi mi conosce SA che non amo fare grandi discorsi 788 00:45:30,100 --> 00:45:32,166 allora Io credo abbiate tutti 789 00:45:32,266 --> 00:45:34,333 Chi più Chi meno ho avuto modo di conoscere 790 00:45:34,666 --> 00:45:35,766 la dottoressa brunello 791 00:45:37,333 --> 00:45:39,600 ecco eh quello che volevo dirvi 792 00:45:40,066 --> 00:45:43,100 è che da elia non è soltanto 793 00:45:43,766 --> 00:45:45,200 l'eccezionale medico 794 00:45:45,400 --> 00:45:47,366 che presto avrete modo di conoscere 795 00:45:48,333 --> 00:45:49,200 ma è anche 796 00:45:51,933 --> 00:45:54,166 la straordinaria Donna che mi ha fatto l'onore 797 00:45:54,966 --> 00:45:56,133 di diventare Mia moglie 798 00:45:56,800 --> 00:45:57,600 auguri cesare 799 00:46:20,000 --> 00:46:20,900 tornate anche 52703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.