All language subtitles for [English] The Legend of the Blue Sea episode 9 - 1114609v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,820 --> 00:00:30,790 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:32,870 --> 00:00:35,220 I'll go back. 3 00:00:35,220 --> 00:00:41,550 Back to where I originally came from. Before it's too late. 4 00:00:43,000 --> 00:00:50,730 If perhaps... If I start planning on liking you, you told me to tell you, right? 5 00:00:53,250 --> 00:00:56,650 It's been formed. A plan. 6 00:00:58,420 --> 00:01:03,100 So... Don't go. 7 00:01:12,270 --> 00:01:14,530 Don't go? 8 00:01:15,310 --> 00:01:16,970 Yes. 9 00:01:18,220 --> 00:01:19,930 Don't go. 10 00:01:22,020 --> 00:01:24,610 Now enough. Let's go home. 11 00:01:29,280 --> 00:01:33,680 Heo Joon Jae, what's the matter? Are you okay? 12 00:01:33,730 --> 00:01:37,970 Heo Joon Jae? Heo Joon Jae! 13 00:01:39,040 --> 00:01:43,320 Heo Joon Jae! Heo Joon Jae! 14 00:01:45,180 --> 00:01:49,780 Heo Joon Jae! Heo Joon Jae! 15 00:02:24,530 --> 00:02:28,570 Heo Joon Jae! Heo Joon Jae! 16 00:02:28,570 --> 00:02:31,160 Heo Joon Jae! 17 00:02:31,160 --> 00:02:33,250 Please help! 18 00:02:33,250 --> 00:02:35,120 Has something happened? What's going on? 19 00:02:35,120 --> 00:02:36,350 Heo Joon Jae! 20 00:02:36,350 --> 00:02:37,490 What's the matter? 21 00:02:37,490 --> 00:02:39,530 Hello? Someone has collapsed here. 22 00:02:39,530 --> 00:02:40,740 - Heo Joon Jae! - Please send a medic. 23 00:02:40,740 --> 00:02:42,220 Please send someone quickly! 24 00:02:42,220 --> 00:02:43,720 - Hello? - What should we do? 25 00:02:44,830 --> 00:02:48,150 - Who are you? - Who are you? 26 00:02:49,310 --> 00:02:53,410 I am Dam Ryeong. 27 00:02:54,710 --> 00:02:59,170 If you are me in the next life, 28 00:02:59,170 --> 00:03:02,780 just remember these words again after waking from this dream. 29 00:03:02,780 --> 00:03:05,800 Everything repeats itself. 30 00:03:05,800 --> 00:03:09,970 The fate in this world is continuing in that world. 31 00:03:09,970 --> 00:03:12,540 It's the same way with ill-fate. 32 00:03:13,220 --> 00:03:17,450 Protect that woman 33 00:03:18,470 --> 00:03:20,500 against the dangerous person. 34 00:03:26,480 --> 00:03:28,810 - Heo Joon Jae. - Excuse me, are you okay? 35 00:03:28,810 --> 00:03:31,410 Can you see this? Can you see this? 36 00:03:31,410 --> 00:03:32,310 Heo Joon Jae! 37 00:03:32,310 --> 00:03:33,930 Are you okay? 38 00:03:33,930 --> 00:03:35,970 I am okay. 39 00:03:38,430 --> 00:03:40,330 I am okay. 40 00:03:40,330 --> 00:03:42,200 Are you okay? 41 00:03:43,870 --> 00:03:45,910 I'm okay. 42 00:04:14,930 --> 00:04:18,390 The Legend of the Blue Sea 43 00:04:18,390 --> 00:04:19,730 Episode 9 44 00:04:19,730 --> 00:04:21,970 Are you okay now? 45 00:04:21,970 --> 00:04:25,780 You. You also said you were in pain earlier. 46 00:04:26,800 --> 00:04:29,340 I'm not in pain anymore. 47 00:04:33,360 --> 00:04:35,170 Why? 48 00:04:35,170 --> 00:04:39,930 While you were saying you love me or not, whether I have plans to or not, and bothering me so much, 49 00:04:39,930 --> 00:04:43,830 were you thinking of running away from behind? 50 00:04:43,830 --> 00:04:47,340 Hey, you are scary. 51 00:04:49,060 --> 00:04:52,790 If you go, where? Who would you go to? 52 00:04:52,790 --> 00:04:54,990 That government employee? 53 00:04:54,990 --> 00:04:57,730 Jeong Hoon is gone now. 54 00:05:00,100 --> 00:05:03,580 Why? Where has he gone? 55 00:05:05,190 --> 00:05:07,110 Far. 56 00:05:10,570 --> 00:05:13,310 Did you also plan to go after him far away? 57 00:05:13,310 --> 00:05:16,280 Why? Did he ask you to go far away and eat ramyun with him? 58 00:05:16,280 --> 00:05:19,700 It wasn't Jeong Hoon who cooked me ramyun. 59 00:05:19,700 --> 00:05:23,400 Do you mean... he isn't that guy? 60 00:05:23,400 --> 00:05:25,610 Then who is that guy? 61 00:05:25,610 --> 00:05:28,170 I can't tell you that. 62 00:05:31,860 --> 00:05:35,370 This won't do. You follow me. 63 00:05:38,440 --> 00:05:41,970 - Look here. See, there are lots of dolls, right? -Yeah. 64 00:05:41,970 --> 00:05:43,680 Pick one. 65 00:05:44,570 --> 00:05:46,500 I choose that pink octopus. 66 00:05:46,500 --> 00:05:50,180 Okay, you chose the pink octopus, right? 67 00:05:50,180 --> 00:05:55,630 That's what you chose, so you have to pick out that one no matter what. 68 00:05:55,630 --> 00:05:58,100 Here, try it. 69 00:06:02,370 --> 00:06:04,310 I did it! 70 00:06:08,080 --> 00:06:09,490 I almost did it, though. 71 00:06:09,490 --> 00:06:14,130 You're right, it almost came out, right? But it didn't actually come all the way out, you know. 72 00:06:14,130 --> 00:06:19,250 Life is naturally all about something that is about to work out but then it may not. 73 00:06:19,250 --> 00:06:21,930 But if you give up here, 74 00:06:21,930 --> 00:06:27,240 then that pink octopus that you chose will never be able to come out. 75 00:06:27,240 --> 00:06:28,830 Try it again. 76 00:06:44,620 --> 00:06:46,040 I guess it's not working. 77 00:06:46,040 --> 00:06:49,240 You're trying to give up like that again? 78 00:06:49,240 --> 00:06:53,180 If you decided on it, you can't give up until it becomes yours. 79 00:06:53,180 --> 00:06:55,820 Whether that's the pink octopus, 80 00:06:58,130 --> 00:06:59,950 or anything. 81 00:07:00,690 --> 00:07:03,370 Then I'll try again one more time. 82 00:07:19,870 --> 00:07:22,500 - Hey, now— - Wait, stay there. 83 00:07:30,160 --> 00:07:32,270 Ah, it almost did it. 84 00:07:32,270 --> 00:07:36,410 From what I see, there's something wrong with the machine. 85 00:07:36,410 --> 00:07:40,130 It looks like they loosened the claw on purpose. Let's just go. 86 00:07:40,130 --> 00:07:42,090 Then give up? 87 00:07:42,090 --> 00:07:47,190 No. This isn't giving up, this is stopping for a bit. 88 00:07:48,030 --> 00:07:49,470 Until next time? 89 00:07:49,470 --> 00:07:54,000 Of course. How are you so smart now? It's been a while... 90 00:07:54,000 --> 00:08:00,100 Anyway, the important thing is that you should never give up on what you've chosen. 91 00:08:00,100 --> 00:08:02,410 Should you give up, or shouldn't you? 92 00:08:02,410 --> 00:08:03,900 Shouldn't. 93 00:08:03,900 --> 00:08:05,900 That's right. 94 00:08:07,000 --> 00:08:09,470 Would you like to go and eat Hobbang (steamed bun with filling)? 95 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Hey, I told you not to go, but you didn't listen to me. 96 00:08:22,000 --> 00:08:23,430 Something serious almost happened! 97 00:08:23,430 --> 00:08:24,760 I said I'm okay. 98 00:08:24,760 --> 00:08:27,720 Who on earth was it? Did you see his face? 99 00:08:31,850 --> 00:08:32,710 I'm not sure. 100 00:08:32,710 --> 00:08:35,030 Anyone that comes to mind? 101 00:08:35,030 --> 00:08:38,510 Well, since we have so many enemies, 102 00:08:38,510 --> 00:08:40,810 I can't narrow it down quickly. 103 00:08:40,810 --> 00:08:42,350 He was spotted by the police patrolling Hoehyeon-dong, 104 00:08:42,350 --> 00:08:44,730 - What is it? - and the chase began in broad daylight. 105 00:08:44,730 --> 00:08:46,840 What? 106 00:08:46,840 --> 00:08:49,910 - It's that person. - Police failed to apprehend right in front of their eyes ... 107 00:08:49,910 --> 00:08:51,720 It's that person? 108 00:08:51,720 --> 00:08:53,660 The escaped prisoner? Ma Dae Young? 109 00:08:53,660 --> 00:08:57,610 Yes, that's right. It's him. 110 00:08:57,610 --> 00:09:00,520 He took his hat off today. 111 00:09:00,520 --> 00:09:03,250 Cheong, do you remember him, too? 112 00:09:03,250 --> 00:09:07,490 It's that person, right? The one who was wearing the police uniform and cap when it was raining before. 113 00:09:07,490 --> 00:09:11,100 He wore a police cap and also a black cap. 114 00:09:11,100 --> 00:09:16,000 You... Have you seen him after that day? 115 00:09:16,000 --> 00:09:17,950 Yes, when I was passing out the flyers. 116 00:09:17,950 --> 00:09:23,910 Whoa! I am so shocked so many times. Do you see the goosebumps? 117 00:09:23,910 --> 00:09:29,220 Then, the escapee was tailing our Cheong? Why? 118 00:09:29,220 --> 00:09:32,830 If something like that happened, you should have told me! 119 00:09:33,640 --> 00:09:35,040 Are you a fool? 120 00:09:35,040 --> 00:09:40,230 Cheong wouldn't have known, either. You just found out, too. Why are you blaming her? 121 00:09:46,630 --> 00:09:50,510 Ah, that punk. He is just acting up for no good reason. 122 00:10:01,520 --> 00:10:05,380 Ah, it's cold. What are you doing there? Come on in. 123 00:10:07,890 --> 00:10:08,750 Have a seat. 124 00:10:08,750 --> 00:10:12,600 Why the heck would that jerk be tailing Cheong? 125 00:10:13,620 --> 00:10:17,130 Did he just follow Cheong? He called you out and almost killed you. 126 00:10:17,130 --> 00:10:19,310 Something serious really could have happened to you! 127 00:10:19,310 --> 00:10:22,540 So, that's what I'm saying. Why would that jerk follow Cheong... 128 00:10:22,540 --> 00:10:26,060 The fate in this world is continuing in that world. 129 00:10:26,060 --> 00:10:28,760 It's the same way with ill-fate. 130 00:10:28,760 --> 00:10:34,240 Protect that woman against the dangerous person. 131 00:10:35,740 --> 00:10:37,170 Hyung. 132 00:10:37,170 --> 00:10:38,750 What? 133 00:10:40,770 --> 00:10:45,260 Don't take it the wrong way. 134 00:10:45,280 --> 00:10:48,880 - I had a dream. - A dream? 135 00:10:48,880 --> 00:10:52,770 In that dream, I was living in the Joseon period. 136 00:10:52,770 --> 00:10:57,270 And I was wearing that bracelet. 137 00:10:57,270 --> 00:11:01,520 The bracelet? You mean Kim Dam Ryeong's bracelet? 138 00:11:02,520 --> 00:11:05,290 Ah, so you were Kim Dam Ryeong in the dream? 139 00:11:05,290 --> 00:11:06,580 Yes. 140 00:11:07,640 --> 00:11:09,770 I believe I was. 141 00:11:09,770 --> 00:11:14,830 It's possible. After seeing the movie "The Admiral: Roaring Currents," I had a dream where I was Admiral Yi in it. 142 00:11:14,830 --> 00:11:16,580 Aish, I'm not talking about that kind of nonsense dream. 143 00:11:16,580 --> 00:11:19,770 Look who's talking. Your dream is the nonsense one. How could you be Kim Dam Ryeong? 144 00:11:19,770 --> 00:11:21,410 Is it like you're looking back at your past life? 145 00:11:21,410 --> 00:11:27,020 It's not like it's my past life, but I feel like I'm looking at a parallel universe. 146 00:11:28,260 --> 00:11:31,750 - Myself in another universe. - You in another universe, my butt! 147 00:11:31,750 --> 00:11:33,790 It's because I've been talking to you about the bracelet, 148 00:11:33,790 --> 00:11:38,640 and Si Ah told you about the excavation of the shipwreck. That's why you're having this nonsense dream. 149 00:11:38,640 --> 00:11:43,830 The reality is governing your dream. You're the one who studied neurosciences. How can you not realize it? 150 00:11:45,390 --> 00:11:47,680 - Ah, is it like that? - Of course, it is. 151 00:11:47,680 --> 00:11:51,130 Ah. I've been kind of off recently. 152 00:11:51,130 --> 00:11:57,020 Hey. It's natural to have weird dreams before your big projects. 153 00:11:57,020 --> 00:12:01,170 It must be a sign that our Project Ahn Jin Joo will be a big success. 154 00:12:01,170 --> 00:12:02,680 Huh? 155 00:12:03,790 --> 00:12:06,710 Yes, that girl named Seo Yoo Na. 156 00:12:07,890 --> 00:12:13,190 It seems like that girl and my Elizabeth had some troubles. 157 00:12:14,190 --> 00:12:19,290 You know girls like that always stand out in a poor way. 158 00:12:19,290 --> 00:12:22,520 Oh, my. Did you get a call from her mom? Why? 159 00:12:23,520 --> 00:12:25,710 She asked to have her included in our swim team? 160 00:12:26,580 --> 00:12:30,200 Well... Will you let her in? 161 00:12:31,040 --> 00:12:34,510 Of course not. That's right. 162 00:12:34,510 --> 00:12:38,070 When there are kids like that in the mix, it's always our kids who suffer. 163 00:12:38,070 --> 00:12:42,370 Of course, I trust you. Then... 164 00:12:42,370 --> 00:12:46,060 Okay. Let's talk details when we meet. 165 00:12:46,060 --> 00:12:49,100 Okay, yes. Bye! 166 00:12:49,100 --> 00:12:53,560 You were on the phone for 1.5 hours but you didn't discuss the details? 167 00:12:53,560 --> 00:12:54,790 Honey, 168 00:12:55,790 --> 00:12:58,420 did you get to talk to Chairman Heo? 169 00:12:58,420 --> 00:13:02,940 Well. I invited him to a dinner, but he acts all busy and doesn't set up the time. 170 00:13:02,940 --> 00:13:05,810 Omo, I've been providing an endless supply of banchan (side dishes) for him 171 00:13:05,810 --> 00:13:08,280 since I was told he liked them. 172 00:13:08,280 --> 00:13:12,630 Is it like dine and dash? What's wrong with them? 173 00:13:12,630 --> 00:13:17,310 He's not an easy guy. If there's anything of investment value, he'd do that himself and won't give them to us. 174 00:13:17,310 --> 00:13:20,860 That's why we're trying this hard, 175 00:13:20,880 --> 00:13:24,780 so he can share some of them now, huh? Gracious. 176 00:13:25,970 --> 00:13:28,830 It's been so hard to put aside that secret fund. 177 00:13:28,830 --> 00:13:33,160 I was so careful not to get caught in the external audits or by the National Tax Services. 178 00:13:33,160 --> 00:13:36,010 We saved it up by putting in our blood and sweat. 179 00:13:36,010 --> 00:13:38,800 Of course, we have. If you call this black money, 180 00:13:38,800 --> 00:13:42,420 I feel wronged. I worked very hard for that money! 181 00:13:42,420 --> 00:13:44,970 Preach, Honey! 182 00:13:44,980 --> 00:13:51,780 You've worked so hard. We really will invest this money well 183 00:13:51,880 --> 00:13:56,380 and won't let your efforts go to waste. 184 00:13:56,400 --> 00:14:00,640 Yes, Honey. Let's give our best tonight as well! 185 00:14:00,640 --> 00:14:02,710 Say what? 186 00:14:02,710 --> 00:14:06,480 - Who is it? - Korea Post. Is Ms. Kang Seo Hee available? 187 00:14:06,480 --> 00:14:10,960 It's court registered mail, so she has to accept it herself. 188 00:14:16,270 --> 00:14:18,900 How dare you show up here. Are you crazy? 189 00:14:18,900 --> 00:14:22,250 It's not like I wanted to. I am cold, hungry, and out of money. 190 00:14:28,710 --> 00:14:32,510 Heo Joon Jae is not an easy target. He wiggles his way out every time. 191 00:14:32,510 --> 00:14:38,340 Chairman Heo is trying to set up meetings with his lawyer to formalize his will. 192 00:14:38,340 --> 00:14:41,150 Will you get your senses back after I've lost everything? 193 00:14:41,150 --> 00:14:45,640 What are we going to do if Chairman Heo goes to meet Joon Jae and gives all his fortune to him? 194 00:14:47,480 --> 00:14:48,900 Hurry and leave now. 195 00:14:49,860 --> 00:14:52,180 - Sorry about the trouble at this late hour. - No problem. 196 00:14:52,180 --> 00:14:53,880 Bye. 197 00:14:55,040 --> 00:14:56,340 Hi. 198 00:14:57,460 --> 00:14:59,550 Oh, Chi Hyeon. 199 00:14:59,550 --> 00:15:02,200 Do they deliver at this late hour? 200 00:15:02,200 --> 00:15:06,430 That's what I was wondering. He must be behind his schedule due to the busy year-end season. 201 00:15:06,430 --> 00:15:08,290 - Have you eaten? - Yes, I have. 202 00:15:08,290 --> 00:15:09,560 Let's go in. 203 00:15:10,840 --> 00:15:12,900 Have you eaten, Mother? 204 00:15:14,600 --> 00:15:16,070 Let's go in. 205 00:15:20,130 --> 00:15:21,700 What is it? 206 00:15:21,700 --> 00:15:25,480 Mother, did you hear about Joon Jae, by any chance? 207 00:15:25,480 --> 00:15:29,000 How would I know? 208 00:15:29,000 --> 00:15:32,130 I ran into him recently. By pure luck. 209 00:15:32,130 --> 00:15:34,080 Oh, you did? 210 00:15:35,310 --> 00:15:36,800 Did you tell your father? 211 00:15:36,800 --> 00:15:40,700 Of course not. I'm telling you first. 212 00:15:40,700 --> 00:15:45,970 Good job. He's been under stress about a few things recently. 213 00:15:45,970 --> 00:15:48,910 I think it will be better that you don't tell him that for a while. 214 00:15:48,910 --> 00:15:51,180 By any chance, do you know already? 215 00:15:52,180 --> 00:15:56,180 - What? - Where Joon Jae lives and how he is. 216 00:15:57,670 --> 00:15:59,660 I told you already that I don't know. 217 00:15:59,660 --> 00:16:05,660 Then why won't you ask me more about him? Aren't you curious since I met him? 218 00:16:08,180 --> 00:16:13,480 Your father and I have huge scars we got from Joon Jae. 219 00:16:13,510 --> 00:16:17,870 Wouldn't it be weird if I get all interested when your father isn't? 220 00:16:17,870 --> 00:16:23,210 Mother, what if Father couldn't show his emotions 221 00:16:23,210 --> 00:16:26,520 because of the two of us? 222 00:16:26,520 --> 00:16:31,070 I am also sorry that their relationship went south, 223 00:16:31,080 --> 00:16:33,780 but I'm not sure if I'd like him to come back. 224 00:16:34,610 --> 00:16:38,460 Don't you like how things are right now? 225 00:16:38,460 --> 00:16:40,670 Do you think we'll keep how things are right now when Joon Jae returns? 226 00:16:40,670 --> 00:16:43,610 - But I... - Yes, you. 227 00:16:43,610 --> 00:16:47,750 Do you think you could keep all that you have now? 228 00:16:52,380 --> 00:16:57,880 Mother, I want to protect you. 229 00:16:59,100 --> 00:17:03,070 My good son! However... 230 00:17:03,070 --> 00:17:07,580 That's my job, to protect us. 231 00:17:08,500 --> 00:17:10,380 Let's get in quickly. 232 00:17:19,710 --> 00:17:21,280 Yes. Bye. 233 00:17:32,010 --> 00:17:35,770 There's footage of him from the surveillance camera from the nearby convenience store. It's the back of him, though. 234 00:17:35,770 --> 00:17:39,920 He knows blind spots like nobody's business. 235 00:17:39,920 --> 00:17:42,500 That's why the police haven't been able to catch him so far. 236 00:17:46,370 --> 00:17:47,910 Hello? 237 00:17:48,680 --> 00:17:51,380 010-3654-23 238 00:17:55,070 --> 00:17:56,800 Who is this? 239 00:17:56,800 --> 00:18:00,160 Hi, do you happen to know Department Head Nam Seong Joon? 240 00:18:01,080 --> 00:18:04,240 Who is asking about him? 241 00:18:04,240 --> 00:18:06,070 I am ... 242 00:18:07,400 --> 00:18:09,240 Is this Joon Jae? (using informal speech) 243 00:18:10,370 --> 00:18:13,720 You are. This is Chi Hyeon. (using informal speech) 244 00:18:14,720 --> 00:18:16,740 How did you get my number? (using informal speech) 245 00:18:16,740 --> 00:18:20,530 That's not what's important. Department Head Nam is seriously hurt. 246 00:18:20,530 --> 00:18:23,200 Your number is the last number that called him before the accident. 247 00:18:32,990 --> 00:18:34,010 Where is Cheong? 248 00:18:34,010 --> 00:18:36,280 - She went out. - To where? 249 00:18:36,280 --> 00:18:37,780 I don't know, either. 250 00:18:38,840 --> 00:18:41,650 How could you just let her leave? 251 00:18:41,650 --> 00:18:44,770 When you don't know when and where that crazy bastard will pop up. 252 00:18:44,770 --> 00:18:47,790 He's the one who had Department Head Nam's cell phone. 253 00:18:47,790 --> 00:18:49,270 Oh my, why do you direct your anger at me? 254 00:18:49,270 --> 00:18:51,410 Seriously. 255 00:18:55,750 --> 00:18:57,480 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail... 256 00:18:57,480 --> 00:18:59,570 She's not picking up again. 257 00:19:05,680 --> 00:19:08,410 Why does she go there so often? 258 00:19:08,410 --> 00:19:12,270 - So, the guy said he has plans to like you. - Yes. 259 00:19:12,270 --> 00:19:14,900 Then today is day 1. 260 00:19:14,900 --> 00:19:17,280 Whoa. Good times. 261 00:19:18,280 --> 00:19:21,380 The one and only day in your love life. 262 00:19:21,380 --> 00:19:23,650 Of course, you'll have another one when you start dating another guy. 263 00:19:23,650 --> 00:19:24,830 Is it so? 264 00:19:24,830 --> 00:19:27,940 What you do from now on is very important if you want him to go head over heels for you. 265 00:19:27,940 --> 00:19:30,340 Tell me how to make him go head over heels for me. 266 00:19:30,340 --> 00:19:33,210 So he won't ever get his head back up again. 267 00:19:34,150 --> 00:19:37,420 That's the way I can stay here forever after without hurting 268 00:19:37,420 --> 00:19:39,200 Are you Misery Chastain (from the movie Misery)? 269 00:19:39,200 --> 00:19:42,670 And do you think I'd be like this had I known how to do that? 270 00:19:45,040 --> 00:19:48,440 Look. There are three steps of love. 271 00:19:48,440 --> 00:19:54,440 The first step is romantic love, the second is hot love, the third is... 272 00:19:54,440 --> 00:19:55,890 "Dirty love." 273 00:19:57,210 --> 00:19:59,590 Dirty (love) belongs to the experts only. 274 00:19:59,590 --> 00:20:04,740 In my case, I'd go straight to the dirty; but in your case, you should start with the romantic. 275 00:20:04,740 --> 00:20:06,700 How do you do the romantic? 276 00:20:07,700 --> 00:20:11,250 Honestly, that one has all the bells and whistles for a show. 277 00:20:11,250 --> 00:20:14,400 Having tea, having meals, going to the movies, taking you home, 278 00:20:14,400 --> 00:20:17,210 sending texts to check up on you, getting new sets of emojis, 279 00:20:17,210 --> 00:20:21,530 going to see the stars, planing an event for you, playing hard to get, and confessing his feelings for you... 280 00:20:23,180 --> 00:20:28,760 But all of this... is actually leading to dirty. 281 00:20:28,760 --> 00:20:30,910 I'm curious about that, dirty. 282 00:20:30,910 --> 00:20:32,050 Not yet for you. 283 00:20:32,050 --> 00:20:36,530 That, if you go recklessly then it could really be the end after seeing something nasty. 284 00:20:36,530 --> 00:20:39,130 You just shoot love guns. 285 00:20:39,130 --> 00:20:41,670 Gun? That can cause death. 286 00:20:41,670 --> 00:20:45,130 They die, they like it so much to death. 287 00:20:45,130 --> 00:20:48,360 Look at that! Look at that; such young'uns. 288 00:20:48,360 --> 00:20:51,300 He's all over shooting hearts gun and all. 289 00:20:52,300 --> 00:20:57,350 Have you made nicknames for each other? Not your names but something only the two of you use. 290 00:20:57,350 --> 00:20:59,290 We haven't. 291 00:21:00,250 --> 00:21:04,530 My first man called me "mong mong" (sound of dog barking). 292 00:21:04,530 --> 00:21:09,170 But it ended after a dog fight. 293 00:21:09,170 --> 00:21:12,650 Don't go towards animal names. The end isn't good. 294 00:21:13,680 --> 00:21:17,270 What would ours be? 295 00:21:17,270 --> 00:21:20,550 - Mermaid? - What mermaid? You need something that's in this world. 296 00:21:20,550 --> 00:21:22,010 There's no mermaid in this world? 297 00:21:22,010 --> 00:21:27,740 Why are you talking like Hans Christian Andersen has come back to life? Then would there be one? 298 00:21:38,900 --> 00:21:43,630 Hey! Why aren't you answering your phone! What are you doing here... 299 00:21:43,630 --> 00:21:47,380 - Say hi. She's my friend. - Oh, hello. 300 00:21:47,380 --> 00:21:49,950 Ah... 301 00:21:51,280 --> 00:21:54,070 Okay, let's go. 302 00:21:54,910 --> 00:21:58,530 Hey, you come here every day and play with this beggar? 303 00:21:58,530 --> 00:22:00,630 I can hear it all, you know. 304 00:22:00,630 --> 00:22:03,560 I'm sorry. Let's go. 305 00:22:03,560 --> 00:22:06,130 I'm not a beggar! 306 00:22:06,130 --> 00:22:10,680 I'm homeless! Street people! 307 00:22:14,690 --> 00:22:17,140 I told you I'm not! 308 00:22:17,140 --> 00:22:21,640 I'm not a beggar! I don't accept freebies! 309 00:22:24,470 --> 00:22:28,400 Honey, Joon Jae is here. 310 00:22:28,400 --> 00:22:32,780 Joon Jae whom you took more care of than your son. 311 00:22:32,780 --> 00:22:36,640 You always said "Our Joon Jae, our Joon Jae." 312 00:22:36,640 --> 00:22:39,390 Wake up, please. 313 00:22:39,390 --> 00:22:43,050 Ahjussi did not drink and drive. 314 00:22:43,050 --> 00:22:44,590 Have you checked the black box? 315 00:22:44,590 --> 00:22:49,540 There was no record from that day. It must have been broken. 316 00:22:51,070 --> 00:22:54,560 Erasing records 317 00:23:01,070 --> 00:23:05,140 It looks like a traumatic cataract. 318 00:23:05,140 --> 00:23:10,850 Seeing this here, there is a small wound. 319 00:23:10,850 --> 00:23:16,680 Perhaps, did you rub your eye hard or was it poked? 320 00:23:16,680 --> 00:23:21,800 No. None of that happened. These days my vision has been cloudy and darkened. 321 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 I thought it was because of aging. 322 00:23:23,600 --> 00:23:28,190 At any rate, I will prescribe anti-inflammatory medicine and antibiotics. 323 00:23:28,190 --> 00:23:33,570 Take your medicines well. If this gets worse, then complications could arise. 324 00:23:33,570 --> 00:23:37,030 Since there is no vein on the cornea, 325 00:23:37,030 --> 00:23:42,490 if it gets worse, there would be no other way than a transplant. 326 00:23:43,990 --> 00:23:47,960 Don't just take care of money but also take care of your health. 327 00:23:49,530 --> 00:23:52,100 Since you're here, eat dinner before you go. 328 00:23:52,100 --> 00:23:57,130 No, I have someone I have to visit. Next time. 329 00:24:02,860 --> 00:24:05,940 Heo Joon Jae's family. 330 00:24:05,940 --> 00:24:11,000 At least, it's only Miss Sim Cheong who calls me Joon Jae's family. 331 00:24:11,000 --> 00:24:12,420 Did you come together with Joon Jae? 332 00:24:12,420 --> 00:24:16,950 I said it last time, but I'm not breaking up with Heo Joon Jae. 333 00:24:19,970 --> 00:24:22,230 I get it. 334 00:24:22,230 --> 00:24:26,290 But you two must be close. Are you going to get married? 335 00:24:26,290 --> 00:24:29,220 For now, we are still planning. 336 00:24:29,220 --> 00:24:31,930 - What? - A lot of things. 337 00:24:38,780 --> 00:24:43,040 But a family resembles each other, warm and sweet. 338 00:24:43,040 --> 00:24:47,000 What's wrong with you and Heo Joon Jae? 339 00:24:49,100 --> 00:24:50,970 Father. 340 00:24:50,970 --> 00:24:53,950 Oh, Chi Hyeon, you're here. 341 00:24:53,950 --> 00:24:56,260 Yes, Father. 342 00:24:56,260 --> 00:24:57,750 But, who? 343 00:24:57,750 --> 00:24:59,910 Father, that... 344 00:24:59,910 --> 00:25:02,700 Is this person Heo Joon Jae's family, too? 345 00:25:02,700 --> 00:25:05,520 Are you someone who knows my Joon Jae? 346 00:25:05,520 --> 00:25:09,140 - Ah, yes, the truth is... - Yeah. 347 00:25:34,930 --> 00:25:37,740 Dad, after bathing, buy me some banana milk. 348 00:25:37,740 --> 00:25:42,050 You should rub my back properly for me to buy it for you. You can't do it sloppily like last time. 349 00:25:42,050 --> 00:25:45,210 Buy it for me. Buy it for me. 350 00:25:45,210 --> 00:25:46,630 Okay, you punk. 351 00:25:46,630 --> 00:25:49,030 Oh yeah! 352 00:25:59,170 --> 00:26:00,900 What about Joon Jae? Isn't he coming? 353 00:26:00,900 --> 00:26:03,890 He must have slept early. Let's just go by ourselves. 354 00:26:03,890 --> 00:26:06,650 Let's just get him food later when he says he's hungry. 355 00:26:06,650 --> 00:26:08,690 Dad. 356 00:26:08,720 --> 00:26:10,620 Okay. 357 00:26:10,620 --> 00:26:13,140 Chi Hyeon, let's go. What do you want to eat? 358 00:26:13,140 --> 00:26:16,390 - Steak. - Okay, steak. 359 00:26:18,590 --> 00:26:24,270 Dad, I'm sick. 360 00:26:32,170 --> 00:26:35,050 What's wrong with your face? 361 00:26:35,050 --> 00:26:39,700 What have you been doing? Why did you get hurt? 362 00:26:40,600 --> 00:26:43,830 You're curious about me now? 363 00:26:43,830 --> 00:26:48,160 So who told you to leave home and suffer? 364 00:26:48,160 --> 00:26:49,940 You're doing well. 365 00:26:49,940 --> 00:26:54,840 I did not leave the house but I left your side, 366 00:26:54,840 --> 00:26:57,200 and I didn't suffer that much. 367 00:26:57,200 --> 00:27:01,390 If you compare it to being in that house, it's much better. 368 00:27:01,390 --> 00:27:03,660 I feel like a burden has been lifted from me, too. 369 00:27:03,660 --> 00:27:09,220 What did I do, take care of Chi Hyeon a bit more than you? 370 00:27:09,220 --> 00:27:12,800 Doesn't a son even know his father's heart? 371 00:27:12,800 --> 00:27:18,740 Did you really think I liked Chi Hyeon more than you so I took care of him more? 372 00:27:18,740 --> 00:27:21,020 You are my son. That's why I purposely— 373 00:27:21,020 --> 00:27:23,690 You gave up. 374 00:27:23,690 --> 00:27:29,840 On Mom and me. And the time that we were together 375 00:27:29,840 --> 00:27:35,500 you threw it all away without looking back. 376 00:27:40,360 --> 00:27:44,130 Since you gave up and chose something else, 377 00:27:45,090 --> 00:27:48,740 don't hold on to what you let go and just forget it. 378 00:27:52,550 --> 00:27:56,000 You will know as you live. 379 00:27:56,000 --> 00:27:59,330 Life doesn't go the way you want it to. 380 00:28:00,170 --> 00:28:03,120 I'm now old 381 00:28:03,120 --> 00:28:06,130 and it's time to settle the inheritance. 382 00:28:06,130 --> 00:28:08,480 So, you should come back home. 383 00:28:08,480 --> 00:28:10,190 No. 384 00:28:11,180 --> 00:28:14,000 I will not accept anything, 385 00:28:14,000 --> 00:28:17,820 be it money, or the way of life, 386 00:28:17,820 --> 00:28:21,140 or the way to throw people away, any of it. 387 00:28:21,140 --> 00:28:23,880 I don't wish to receive anything from you. 388 00:28:23,880 --> 00:28:27,500 I don't want to get involved with you. I don't want to meet you ever again. 389 00:28:27,500 --> 00:28:29,320 This punk. 390 00:28:29,320 --> 00:28:31,590 But... 391 00:28:36,290 --> 00:28:38,670 Please be healthy. 392 00:28:49,400 --> 00:28:53,720 Joon Jae. Joon Jae. 393 00:30:09,700 --> 00:30:12,280 You can leave, too, if you want to. 394 00:30:14,630 --> 00:30:18,310 When I told you, "Don't give up on what you have chosen," 395 00:30:18,310 --> 00:30:21,370 it's all nonsense. 396 00:30:21,370 --> 00:30:23,850 Where is such a thing? 397 00:30:28,090 --> 00:30:34,270 I also... was a whole lot more comfortable and good when you weren't here. 398 00:30:59,440 --> 00:31:05,940 Dad... It hurts... 399 00:31:38,240 --> 00:31:40,350 Are you okay? 400 00:31:40,350 --> 00:31:44,200 I saw it on TV. Doing this got them better. 401 00:31:46,230 --> 00:31:49,030 Now you're not as hot. 402 00:31:51,400 --> 00:31:53,710 Who told you do this kind of thing? 403 00:31:53,710 --> 00:31:55,400 Go up. 404 00:31:56,020 --> 00:32:01,070 You say that, but you wish that I would stay next to you, right? 405 00:32:02,540 --> 00:32:06,250 No matter how much you tell me to give up, "No, I don't want to. I won't give up," 406 00:32:06,250 --> 00:32:09,160 is what you wish I'd say, right? 407 00:32:10,760 --> 00:32:13,910 Forget what you've given up. Don't have any lingering feelings. 408 00:32:16,380 --> 00:32:19,100 No, I don't want to. I won't give up. 409 00:32:20,520 --> 00:32:25,030 No matter what you say, I'll stay by you without giving up, 410 00:32:25,030 --> 00:32:29,230 so don't get angry about not being able to say what you want and just say it. 411 00:32:29,230 --> 00:32:32,070 What it is that you really want to say. 412 00:32:44,980 --> 00:32:46,400 Okay. 413 00:32:49,560 --> 00:32:51,330 I couldn't. 414 00:32:53,260 --> 00:32:56,230 What I really wanted to say to my father. 415 00:32:58,420 --> 00:33:00,600 I couldn't say any of it. 416 00:33:02,470 --> 00:33:06,080 How very difficult it was for me after leaving home. 417 00:33:09,460 --> 00:33:12,170 I hated my father so much, 418 00:33:16,120 --> 00:33:18,430 but because I thought he might look for me, 419 00:33:20,260 --> 00:33:23,740 I waited for a while without changing my phone number. 420 00:33:27,580 --> 00:33:30,240 But because in the end, he never called me once, 421 00:33:32,390 --> 00:33:34,860 how lonely I felt... 422 00:33:37,260 --> 00:33:41,210 I took the qualification exam on my own and went to college on my own, 423 00:33:41,210 --> 00:33:43,470 and while living on my own 424 00:33:45,490 --> 00:33:47,760 how much I missed him... 425 00:33:50,150 --> 00:33:52,010 That I... 426 00:33:54,610 --> 00:33:56,760 missed him so much... 427 00:34:41,310 --> 00:34:43,410 Are you a little better? 428 00:34:44,650 --> 00:34:46,170 Yeah. 429 00:34:46,950 --> 00:34:50,300 - Earlier, that... - Huh? 430 00:34:50,300 --> 00:34:53,390 - That. - About you crying? 431 00:34:54,210 --> 00:35:00,700 Not so much crying but that there was a hint of tears. 432 00:35:00,700 --> 00:35:06,720 Anyway, I took some cold medicine before falling sleep, so I wasn't in the right state of mind. 433 00:35:06,720 --> 00:35:11,250 I don't think there's any need to tell Nam Doo or Tae Oh about it. 434 00:35:11,250 --> 00:35:14,730 Yeah, I forget well. Don't worry, Heo Joon Jae. 435 00:35:14,730 --> 00:35:18,100 Okay. That's good then. 436 00:35:19,290 --> 00:35:24,200 From now on, you tell me as much as you want. What you can't tell the others. 437 00:35:25,880 --> 00:35:30,270 I'll listen to everything and forget it all, with everything in me. 438 00:35:38,410 --> 00:35:42,150 - Really, will you forget everything? - Yeah. 439 00:35:44,900 --> 00:35:46,330 Then... 440 00:35:47,030 --> 00:35:49,040 Will you forget this, too? 441 00:36:20,430 --> 00:36:25,130 ♬ Enjoying unusually bright sunlight ♬ 442 00:36:25,130 --> 00:36:29,460 ♬ A warm breeze is embracing us ♬ 443 00:36:30,080 --> 00:36:33,290 ♬ On such a nice day, we are walking together ♬ 444 00:36:33,290 --> 00:36:34,460 What are you doing? 445 00:36:35,260 --> 00:36:40,200 Oh, I like rice better than noodles. Cheong is the one who likes pasta. 446 00:36:40,200 --> 00:36:43,550 Really? I'm making it because I wanted to have some. 447 00:36:44,840 --> 00:36:48,900 You're doing that to eat it yourself? 448 00:36:49,670 --> 00:36:51,860 I see. 449 00:36:51,860 --> 00:36:53,660 Done. 450 00:36:53,660 --> 00:36:58,060 ♬ It's frustrating that you don't know my heart ♬ 451 00:36:58,060 --> 00:37:02,790 ♬ I am in love with you, you fool ♬ 452 00:37:02,790 --> 00:37:07,870 ♬ I am waiting for you ♬ 453 00:37:07,870 --> 00:37:12,190 ♬ Because I am weak, my heart is pounding ♬ 454 00:37:12,190 --> 00:37:19,310 ♬ My heart is pounding. Why don't you know that ♬ 455 00:37:19,310 --> 00:37:23,990 ♬ My face is flushed ♬ 456 00:37:23,990 --> 00:37:28,870 ♬ My heart is burning even more ♬ 457 00:37:28,870 --> 00:37:33,410 ♬ Just the thought of confessing to you ♬ 458 00:37:33,410 --> 00:37:38,330 Wow. Wow, today you're Beauty Cheong. Beauty Cheong! 459 00:37:38,330 --> 00:37:42,650 Wow, you're nearly a Seoulite, our Cheong. 460 00:37:42,650 --> 00:37:45,050 ♬ You don't know my heart ♬ 461 00:37:45,050 --> 00:37:47,150 Just because she's pretty. 462 00:37:47,180 --> 00:37:51,480 - Really? I'm pretty? - Yeah. 463 00:37:54,900 --> 00:37:56,270 Hey, give me your phone. 464 00:37:56,270 --> 00:37:57,800 Why? 465 00:37:57,800 --> 00:38:00,300 What do you mean pretty? 466 00:38:05,160 --> 00:38:09,640 You shouldn't take pictures like this without direct permission. 467 00:38:09,640 --> 00:38:12,060 - This isn't good manners. - I'm okay. 468 00:38:12,060 --> 00:38:14,320 - She says it's okay. - What do you mean it's okay? 469 00:38:14,320 --> 00:38:18,770 Then how can she say that it's not okay with you standing right in front of her? 470 00:38:18,770 --> 00:38:21,170 Is Cheong the kind of person to do that? 471 00:38:21,660 --> 00:38:26,380 ♬ Whispering that, "It's today." ♬ 472 00:38:26,380 --> 00:38:31,060 ♬ My love confession that I've been withholding ♬ 473 00:38:31,060 --> 00:38:34,630 ♬ I will deliver it to you ♬ 474 00:38:34,630 --> 00:38:36,190 Here. 475 00:38:37,720 --> 00:38:39,080 Come and eat. 476 00:38:39,080 --> 00:38:41,970 Okay. It looks delicious. 477 00:38:41,970 --> 00:38:45,870 Joon Jae said he made it like that to eat it himself. 478 00:38:48,120 --> 00:38:51,390 ♬ I'm in love with you, you fool ♬ 479 00:38:51,390 --> 00:38:54,340 Wow, you look so so pretty, Cheong. 480 00:38:54,340 --> 00:38:56,120 ♬ Beautiful ♬ 481 00:38:56,120 --> 00:38:58,140 What is she? 482 00:38:58,140 --> 00:39:03,210 How is she totally fine? I'm the only one who's feeling awkward. 483 00:39:04,920 --> 00:39:09,260 ♬ My heart keeps telling you ♬ 484 00:39:09,260 --> 00:39:16,400 ♬ I love you. I love you. You are my girl. ♬ 485 00:39:25,510 --> 00:39:31,280 Joon Jae, I brought something you might want to know about. 486 00:39:31,280 --> 00:39:32,970 What? 487 00:39:33,830 --> 00:39:35,860 Let's go talk over there for a sec. 488 00:39:35,860 --> 00:39:39,000 Why? You can't say it here? 489 00:39:39,000 --> 00:39:43,420 I have something to explain while looking at the materials. Let's go. 490 00:39:43,420 --> 00:39:45,830 Go ahead and eat first. 491 00:40:05,260 --> 00:40:06,330 What are you doing? 492 00:40:06,330 --> 00:40:09,100 Oh, just a second. 493 00:40:20,410 --> 00:40:24,560 A few days ago, at the apartment redevelopment construction site in Dapsimni, 494 00:40:24,560 --> 00:40:27,680 - a Joseon era family home site was discovered. - And? 495 00:40:27,680 --> 00:40:31,480 They said this site was Kim Dam Ryeong's family home. 496 00:40:34,590 --> 00:40:39,510 While Professor Ha was telling us, I was so shocked that I came here to tell you first. 497 00:40:39,510 --> 00:40:43,690 As soon as we restored the relics from the shipwreck, we were going to open up an exhibition. 498 00:40:43,690 --> 00:40:46,560 If something more comes out of this excavation site, 499 00:40:46,560 --> 00:40:48,620 I think it'll be huge. 500 00:40:48,620 --> 00:40:51,710 You're saying this was Kim Dam Ryeong's family home? 501 00:40:51,710 --> 00:40:53,160 Yeah. 502 00:41:05,280 --> 00:41:11,780 - And? - They said this site was Kim Dam Ryeong's family home. 503 00:41:21,330 --> 00:41:26,330 Now only 19 days remain until the full moon of the last month. 504 00:41:26,330 --> 00:41:29,020 What should I do? 505 00:41:29,020 --> 00:41:35,050 What do I need to do for the person in my dreams to believe that my existence is real? 506 00:41:35,050 --> 00:41:37,240 What do I have to do... 507 00:42:02,360 --> 00:42:06,030 Over here! There's something here! 508 00:42:06,030 --> 00:42:09,040 - Where? - This side! 509 00:42:20,610 --> 00:42:30,400 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 510 00:42:33,010 --> 00:42:36,990 Dear, what did they tell you at the hospital? 511 00:42:36,990 --> 00:42:41,780 That it's probably cataracts and that I should take my medicine. 512 00:42:41,780 --> 00:42:45,900 Hurry, take your medicine, and go to bed. You look really tired today. 513 00:42:45,900 --> 00:42:47,580 Really? 514 00:42:48,800 --> 00:42:50,740 Aigoo. 515 00:42:55,720 --> 00:42:59,630 Honey, since Department Head Nam is in that condition, 516 00:42:59,630 --> 00:43:02,420 shouldn't we hire a new person? 517 00:43:02,420 --> 00:43:05,120 Do you want me to look into it? 518 00:43:05,120 --> 00:43:08,440 Department Head Nam will probably be back on his feet soon... 519 00:43:08,440 --> 00:43:11,470 Let's wait and see. 520 00:43:11,470 --> 00:43:14,270 Okay, sure. Lie down. 521 00:43:14,270 --> 00:43:16,160 Sure. 522 00:43:35,630 --> 00:43:37,510 Omo, our Goo Baek (900) came again. 523 00:43:37,510 --> 00:43:40,900 Yes, his nose seemed a little dry. 524 00:43:40,900 --> 00:43:43,390 Oh Baek (500) is here, too! 525 00:43:44,760 --> 00:43:47,090 - Oh, is his name Oh Baek (500)? -Yes. 526 00:43:47,090 --> 00:43:50,820 - My dog's name is Goo Baek (900 in Korean). Because I spend 900 man won (9,000,000 won) on him a month. - Omo. 527 00:43:50,820 --> 00:43:53,180 I've already spent 8,500,000 won ($8500) on him this month. 528 00:43:53,180 --> 00:43:58,000 What do you do to spend 9,000,000 won on him? We do everything we need to. 529 00:43:58,000 --> 00:44:01,120 I even send him to Puppy Royal School. Isn't that right, Oh Baek? 530 00:44:01,120 --> 00:44:04,280 Oh, my child does some after-school activities. 531 00:44:04,280 --> 00:44:07,050 Ahh, after-school activities. 532 00:44:07,050 --> 00:44:08,520 What kind? 533 00:44:08,520 --> 00:44:12,410 On Mondays, we teach him self-confidence. He just barks into the air. 534 00:44:12,410 --> 00:44:14,570 On Fridays, he has learns about English manners. 535 00:44:14,570 --> 00:44:17,930 - I see, English manners? - You know, we give orders a lot here. 536 00:44:17,930 --> 00:44:22,130 Sit. Lie down. Wait. Eat. We're very commanding. 537 00:44:22,130 --> 00:44:24,370 They say the English way is waiting. 538 00:44:24,370 --> 00:44:26,890 Oh, I see. 539 00:44:26,890 --> 00:44:30,450 - I learned something today, thanks to you. - It's nothing. 540 00:44:30,450 --> 00:44:32,960 - Goo Baek will now go in. - Ah yes. 541 00:44:32,960 --> 00:44:35,080 I'll see you again. 542 00:44:35,080 --> 00:44:38,790 To start off, I got in the good graces of our customer. 543 00:44:38,790 --> 00:44:44,180 To the ladies of Seocho-dong Council, Daechi-dong, Apgujeong Department Store and Culture Center, 544 00:44:44,180 --> 00:44:48,700 there is no better gossiper than a Gangnam broker—which I've hired this time. 545 00:44:48,700 --> 00:44:54,210 There is a social meeting called Sawolhoe that Ahn Jin Joo attends religiously for gossip. He also put in a few words. 546 00:44:54,210 --> 00:44:57,360 - Ladies, have you heard? - What? 547 00:44:57,360 --> 00:45:02,320 This really remarkable guy, Kim Jae, just came back to Korea. 548 00:45:02,320 --> 00:45:07,630 While overseas, he started dabbling in international real estate, and turned himself into a wealthy man. 549 00:45:07,630 --> 00:45:14,560 This person owns a 57-floor building in Dubai and runs a golf course. I hear he often closes doors 550 00:45:14,560 --> 00:45:18,480 to play golf with Mansour. He's on a whole new level. 551 00:45:18,480 --> 00:45:21,200 - For real? - Are you talking about the Mansour we know? 552 00:45:21,200 --> 00:45:25,910 Last year, L-construction madam wanted to invest and 553 00:45:25,910 --> 00:45:30,660 brought her money bags and went all the way to Dubai, but she returned after she was unable to even see him. 554 00:45:30,660 --> 00:45:33,650 - Really? Did Madam Choi really do that? - Of course! 555 00:45:33,650 --> 00:45:37,360 Anyway, this guy was busy in Singapore. 556 00:45:37,360 --> 00:45:41,470 He was in the middle of a condominium building project, 557 00:45:41,470 --> 00:45:45,840 but he came back to Korea in a hurry because... 558 00:45:45,840 --> 00:45:51,190 of his fiancée. She lives in Seoul, but he supposedly can't live without her. 559 00:45:51,190 --> 00:45:53,340 - Who's the fiancée? - Is she a celebrity? 560 00:45:53,340 --> 00:45:58,620 I don't know that far because it's been hidden well. Anyway, it's because he's so into her 561 00:45:58,620 --> 00:46:04,160 that he's been buying out all the products in the Gangnam malls, every day. 562 00:46:04,160 --> 00:46:08,320 Now that I've laid out the bait like this, what should we do now? 563 00:46:08,320 --> 00:46:13,110 All that's left is for Kim Jae and his fiancée to strut around the malls for a week. 564 00:46:13,110 --> 00:46:14,830 Who'll play the fiancée? 565 00:46:14,830 --> 00:46:17,070 Hey, Tae Oh! 566 00:46:19,770 --> 00:46:22,170 Are you kidding? You're telling me to take him? 567 00:46:22,170 --> 00:46:24,140 He's pretty, but this is stretching it too far, right? 568 00:46:24,140 --> 00:46:26,160 See? 569 00:46:28,730 --> 00:46:31,870 - What about Cheong? - Stop saying nonsense. 570 00:46:31,870 --> 00:46:35,670 You've been super careful nowadays and taking Cheong everywhere you go. 571 00:46:35,670 --> 00:46:39,750 - So when you're working, are you going to leave her by herself? - Ah, how can I take her there? 572 00:46:39,750 --> 00:46:41,890 - Where am I going? - Gosh, you scared me. 573 00:46:41,890 --> 00:46:44,070 Hey, Cheong! Our Cheong. 574 00:46:44,070 --> 00:46:46,630 Would you listen to me for a moment? 575 00:46:46,630 --> 00:46:49,630 You like dramas, right? 576 00:46:49,630 --> 00:46:54,610 The truth is, the people in the TV aren't small people... 577 00:46:54,610 --> 00:46:57,940 I know. They're in a studio. It's a drama. 578 00:46:57,940 --> 00:46:59,530 So you know? 579 00:46:59,530 --> 00:47:04,170 Our Cheong is surprisingly smart. 580 00:47:04,170 --> 00:47:06,110 Our Cheong? Our? 581 00:47:06,110 --> 00:47:08,810 - I'm just saying she's smart. - So then, what? 582 00:47:08,810 --> 00:47:13,360 So, we're going to be filming something like a drama. 583 00:47:13,360 --> 00:47:16,630 Joon Jae's role in this drama is a rich, cool man. 584 00:47:16,630 --> 00:47:19,000 General manager? Director? 585 00:47:19,000 --> 00:47:23,050 - All the cool guys in dramas play those kinds of roles. - Exactly like that! 586 00:47:23,050 --> 00:47:29,550 And our Cheong's role is his fiancée. They're going to get married! 587 00:47:30,680 --> 00:47:32,160 I like it. 588 00:47:32,160 --> 00:47:36,470 Right. You like it, right? See? She likes it, huh? 589 00:47:37,370 --> 00:47:41,480 Cheong, when you're there, there are just three things that you must not do. 590 00:47:41,480 --> 00:47:43,300 Don't talk. 591 00:47:43,300 --> 00:47:45,120 Don't laugh. 592 00:47:45,120 --> 00:47:46,850 Don't eat. 593 00:47:46,850 --> 00:47:50,180 - That's going to be a bit difficult. - I'll buy you something more delicious afterward. 594 00:47:50,180 --> 00:47:52,720 Specifically what? 595 00:47:53,780 --> 00:47:56,920 You like sweet things. Ice cream? Cake? 596 00:47:56,920 --> 00:47:59,560 - That plus... - Plus? 597 00:47:59,560 --> 00:48:02,920 - Plus? - Sweet and sour pork. 598 00:48:03,870 --> 00:48:05,820 Deal. 599 00:48:05,820 --> 00:48:07,980 Me too. 600 00:48:07,980 --> 00:48:11,860 Our Cheong is a real Seoulite now. 601 00:48:11,860 --> 00:48:14,800 Let's go! To use money! 602 00:48:30,440 --> 00:48:31,780 What else, Honey? 603 00:48:31,780 --> 00:48:33,910 The 'La (Piazetta) Di Capri' one, too. 604 00:48:33,910 --> 00:48:36,870 - Oh just buy it all. - Give us all of it. 605 00:48:38,130 --> 00:48:39,880 The end? 606 00:48:39,880 --> 00:48:41,990 Just give the whole thing with hangers. 607 00:48:44,990 --> 00:48:49,220 Okay, this one. Okay this one, too! 608 00:48:49,220 --> 00:48:52,570 Please wrap all the jewels. 609 00:48:56,240 --> 00:49:00,710 Why can't I use the VVIP room, right now? You said you thought I could, earlier. 610 00:49:00,710 --> 00:49:03,980 I apologize. We have a guest who made a reservation just a while ago. 611 00:49:03,980 --> 00:49:09,220 I am also a guest who made a reservation just a while ago. Have I been pushed back? Why? 612 00:49:09,220 --> 00:49:12,230 I'm a White Magnolia Club member! 613 00:49:17,380 --> 00:49:21,490 I've seen this woman before. Where? 614 00:49:25,950 --> 00:49:27,800 What is this? 615 00:49:29,110 --> 00:49:32,830 - Who is it? - Omo! You're here. 616 00:49:32,830 --> 00:49:38,790 Our honey doesn't ever wear the same pair of shoes twice. We end up having to come back frequently. 617 00:49:38,790 --> 00:49:42,920 Ah, it's not like I can carry you around everywhere. Honey, do your feet hurt? 618 00:49:42,920 --> 00:49:49,860 Seoul is so uncomfortable.The buildings are so close by that we can't ride on our private jet, unlike Dubai. 619 00:49:49,860 --> 00:49:52,020 Dubai? Dubai? 620 00:49:52,020 --> 00:49:54,360 Dubai?! 621 00:49:54,400 --> 00:49:55,680 What's happening? 622 00:49:55,680 --> 00:49:59,450 Would you check it all? Hurry up. Hurry up! 623 00:49:59,450 --> 00:50:01,730 Goo Baek's dad? 624 00:50:01,730 --> 00:50:03,830 Goo Baek's dad! 625 00:50:03,830 --> 00:50:06,950 Goo Baek's dad? 626 00:50:06,950 --> 00:50:09,530 Oh, isn't it Oh Baek's mother? 627 00:50:09,530 --> 00:50:12,450 - Oh yes. It's good to see you! - It's good to see you, too! 628 00:50:12,450 --> 00:50:16,400 The people who just came... 629 00:50:16,400 --> 00:50:18,820 Did you come with them? 630 00:50:18,820 --> 00:50:24,600 Ah, yes. I run an investment company, and some VIP guests came from abroad. 631 00:50:24,600 --> 00:50:28,560 Ahh. The man who just went inside? 632 00:50:28,560 --> 00:50:30,110 Yes, well then. 633 00:50:30,110 --> 00:50:34,260 Oh wait! Did that person, perhaps, 634 00:50:35,710 --> 00:50:39,300 did he come from Dubai? 635 00:50:39,300 --> 00:50:39,940 Why? 636 00:50:39,940 --> 00:50:44,500 Well, in Dubai, he has a 57-story building, 637 00:50:44,500 --> 00:50:49,140 and a like a golf course, and like is friends with Mansour, 638 00:50:49,140 --> 00:50:51,890 and like like, what was his name again? 639 00:50:51,890 --> 00:50:55,280 Kim Jae, and that fiancée he's so in love with. Right? 640 00:50:55,280 --> 00:50:58,490 Wait, where did you hear those things? 641 00:50:58,490 --> 00:50:59,550 I knew it. 642 00:50:59,550 --> 00:51:04,040 If you tell anyone else, things will get messy around here, so I'm telling you, you can't tell anyone—ever. 643 00:51:14,690 --> 00:51:16,420 Darling, how do you like it? 644 00:51:20,270 --> 00:51:21,370 I'm hungry. 645 00:51:21,370 --> 00:51:25,650 Mhm, I see. Great comment, as expected from you. 646 00:51:26,860 --> 00:51:29,580 I want to eat spicy rice cakes. 647 00:51:29,580 --> 00:51:34,450 You are always market friendly, and I like that about you. 648 00:51:34,450 --> 00:51:36,880 And soondae. (blood sausage) 649 00:51:37,790 --> 00:51:42,060 Your standards are unmatched as always. Alright, let's buy that too then. 650 00:51:43,230 --> 00:51:45,410 Hurry up. Take this. 651 00:51:45,410 --> 00:51:46,690 Alright, no problem. 652 00:51:46,690 --> 00:51:48,730 Wait. Wait a minute. 653 00:51:49,640 --> 00:51:56,340 Ah, yes. Can I ask you a favor? 654 00:51:56,340 --> 00:51:58,420 Yes, what is it? 655 00:51:58,420 --> 00:52:06,410 The thing is, do you think you could arrange a meal with them and us just once? 656 00:52:06,410 --> 00:52:10,220 Oh, I'm actually in the position of tending to them as well, so for me to make requests and such is a bit— 657 00:52:10,220 --> 00:52:13,970 We're actually very interested in investments too! 658 00:52:13,970 --> 00:52:19,680 I just want to try maybe put in a word or two. What do you think? Impossible? 659 00:52:21,080 --> 00:52:26,000 The truth is, our CEO Kim has been away from Korea for so long 660 00:52:26,000 --> 00:52:28,800 he did mention that he wanted to eat home cooked Korean food. 661 00:52:28,800 --> 00:52:30,740 But I'm still not married so— 662 00:52:30,740 --> 00:52:36,970 Home cooked food! Then our house is a must, the food at our place is killer! 663 00:52:36,970 --> 00:52:40,270 At our house...we have the female Baek Jong Won. (famous restaurant entrepreneur in Korea) 664 00:52:40,270 --> 00:52:42,250 Ah. 665 00:52:42,250 --> 00:52:44,190 So? 666 00:52:44,190 --> 00:52:46,510 He said he'll mention it to them. 667 00:52:48,260 --> 00:52:51,680 Honey, if we can get this done, then we've hit the jackpot! 668 00:52:51,680 --> 00:52:52,920 It's awesome. Totally awesome. 669 00:52:52,920 --> 00:52:57,530 I mean, just as when things were starting to work out, it gets solved like this! Just like that! Don't you think? 670 00:52:57,530 --> 00:53:01,010 Ahjumma! Please take good care of us! 671 00:53:01,010 --> 00:53:03,400 I'll just be doing as I always do. 672 00:53:03,400 --> 00:53:04,900 Who is it? 673 00:53:04,900 --> 00:53:07,240 Don't be surprised. 674 00:53:07,240 --> 00:53:10,270 They said he's so close to Mansour; they play golf together. 675 00:53:10,270 --> 00:53:11,670 Totally awesome. 676 00:53:11,670 --> 00:53:13,070 You don't think he's a con artist? 677 00:53:13,070 --> 00:53:14,640 What do you mean? 678 00:53:14,640 --> 00:53:18,010 I mean, I get the feeling he's a con artist just by listening to you. 679 00:53:18,010 --> 00:53:19,450 Is that so? 680 00:53:19,450 --> 00:53:23,210 What do you mean? I even called Madam Choi of L-construction, and 681 00:53:23,210 --> 00:53:26,010 I even confirmed that she went to Dubai last year only to get rejected! 682 00:53:26,010 --> 00:53:27,940 Right. Then it's for sure. 683 00:53:27,940 --> 00:53:30,610 If you're not going to help us, at the very least, don't ruin it for us. 684 00:53:30,610 --> 00:53:34,930 Even if we got him millions of dollars right now, he wouldn't spare a glance! 685 00:53:34,930 --> 00:53:35,770 Of course, he wouldn't. 686 00:53:35,770 --> 00:53:38,830 And that's what you'd expect from a typical Ponzi scheme. 687 00:53:38,830 --> 00:53:41,540 He pulls in investors as if they could gain high profit, 688 00:53:41,540 --> 00:53:46,000 but he doesn't let just anyone in, which makes you all the more ambitious to get in, or something like that. 689 00:53:48,750 --> 00:53:51,850 Then, when we invite him over to eat, 690 00:53:51,850 --> 00:53:54,480 Auntie, you can stay and see him with us.That's what we can do. 691 00:53:54,480 --> 00:53:57,050 Yeah, you can eat with us. 692 00:53:57,050 --> 00:53:59,290 Whatever. 693 00:54:01,610 --> 00:54:05,890 Hello? Yeah, hold on. 694 00:54:09,480 --> 00:54:12,870 Really? Where is it right now? 695 00:54:12,870 --> 00:54:16,450 Wow, our Cheong did really well today. 696 00:54:16,450 --> 00:54:17,890 I did well? 697 00:54:17,890 --> 00:54:22,790 Yeah! What— You were just like a secret agent! Right, Joon Jae? 698 00:54:22,790 --> 00:54:26,940 Well, she was whatever— I told you before, this kid's smart. 699 00:54:26,940 --> 00:54:29,170 When you teach her one thing, she catches on really fast! 700 00:54:29,170 --> 00:54:31,320 What are you, her parent? Are you bragging about your kid right now? 701 00:54:31,320 --> 00:54:32,840 I'm just saying. 702 00:54:32,840 --> 00:54:37,940 I had fun today too, because I could help Heo Joon Jae with his good deeds. 703 00:54:39,080 --> 00:54:44,010 But Heo Joon Jae, did you know? The man in charge of that doll picking machine is a con artist. 704 00:54:44,010 --> 00:54:44,880 Huh? 705 00:54:44,880 --> 00:54:46,720 Who said that? 706 00:54:46,720 --> 00:54:50,610 I kept trying to pull one but I couldn't get any so I asked around 707 00:54:50,610 --> 00:54:53,870 and people told me he's a con artist. Sick bastard. 708 00:54:55,550 --> 00:55:00,620 Con artist. Right. Con artists are definitely sick bastards, right? 709 00:55:00,620 --> 00:55:03,950 But! Con artists aren't always bad people. 710 00:55:03,950 --> 00:55:07,450 Sometimes, there are just sick bastards who con even sicker bastards. 711 00:55:07,450 --> 00:55:10,110 Still, they're lying to people. 712 00:55:11,330 --> 00:55:15,920 Cheong, you've never done that? Not once lied to people? 713 00:55:16,590 --> 00:55:19,790 You don't have any secrets you can't tell us? 714 00:55:19,790 --> 00:55:21,620 I feel like you do. 715 00:55:21,620 --> 00:55:25,720 Just stop! Why are you cornering her like that! 716 00:55:25,720 --> 00:55:28,290 What's this? Are you really the parent, or what? 717 00:55:28,290 --> 00:55:31,880 Tae Oh, isn't this weird!? He's just completely sticking up for her! 718 00:55:31,880 --> 00:55:34,880 Between the two of you, is there a change in your relationship or something? 719 00:55:34,880 --> 00:55:35,960 - No. - Yes. 720 00:55:35,960 --> 00:55:40,000 What?! What's the answer?! You said yes and no!? What's the right answer!? 721 00:55:40,000 --> 00:55:42,970 Just be quiet! Don't chat in my car. 722 00:55:42,970 --> 00:55:45,080 If you're going to chat, then get off! 723 00:55:48,700 --> 00:55:52,070 Oh, Si Ah. Really? 724 00:55:53,620 --> 00:55:55,400 I'll be right there. 725 00:55:56,330 --> 00:55:58,570 Let me out. I have to go somewhere. 726 00:55:58,570 --> 00:56:00,560 You are really going to get out? Where are you going? 727 00:56:00,560 --> 00:56:04,480 Si Ah said she has something to show me. 728 00:56:10,930 --> 00:56:14,640 I haven't seen it yet, either, but the underclassman that excavated it 729 00:56:14,640 --> 00:56:16,510 says this one's really special. 730 00:56:16,510 --> 00:56:20,160 Typically, porcelains or paintings and calligraphic works excavated from a house 731 00:56:20,160 --> 00:56:22,180 cannot be preserved in good condition. 732 00:56:22,180 --> 00:56:28,040 But this one—it was buried in a completely sealed box. 733 00:56:28,040 --> 00:56:29,480 Buried? 734 00:56:29,480 --> 00:56:34,610 Yeah. As if, someone was asking for it to be found in the future. 735 00:56:44,700 --> 00:56:47,740 - Wait a minute. - Hm? 736 00:56:47,740 --> 00:56:51,440 Can I look at it by myself for a minute? 737 00:56:52,770 --> 00:56:55,570 Ah, well, sure. 738 00:58:33,890 --> 00:58:42,290 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 739 00:58:43,510 --> 00:58:46,030 Epilogue 740 00:58:46,030 --> 00:58:50,120 From now and to the full moon of the last month of the year, there remain 19 days. 741 00:58:50,980 --> 00:58:55,410 What shall I do? What must I do 742 00:58:55,410 --> 00:58:58,720 for the person in my dream to believe me? 743 00:58:59,710 --> 00:59:01,520 What must I do? 744 00:59:04,410 --> 00:59:12,170 ♬ Being under the same sky with you ♬ 745 00:59:12,170 --> 00:59:15,760 I ask that you be meticulous. 746 00:59:15,780 --> 00:59:20,530 - Because it is a piece that must be preserved for a long time. - Yes. 747 00:59:20,530 --> 00:59:27,470 ♬ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♬ 748 00:59:27,470 --> 00:59:35,260 ♬ I won't let go of your hand. ♬ 749 00:59:35,260 --> 00:59:39,120 ♬ Being under the same sky with you ♬ 57731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.