All language subtitles for [English] Thank You Doctor episode 35 - 1202735v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,010 Timing and subtitles brought to you by 🥼Lifesavers💉 @Viki.com 2 00:00:08,010 --> 00:00:12,830 ❝ The Other Side ❞ Lyricist-Composer: Mars Radio - Singer: Yuan Ya Wei 3 00:00:12,830 --> 00:00:19,080 ♫ Two people who are filled with love ♫ 4 00:00:19,080 --> 00:00:25,360 ♫ Take loneliness as a responsibility ♫ 5 00:00:25,360 --> 00:00:31,080 ♫ A pair of indifferent eyes ♫ 6 00:00:31,080 --> 00:00:38,320 ♫ Cannot hide the scalding hot soul ♫ 7 00:00:38,320 --> 00:00:43,930 ♫ I want to hold you tight ♫ 8 00:00:43,930 --> 00:00:50,790 ♫ Take your fears and turn them to delight ♫ 9 00:00:50,790 --> 00:00:57,280 ♫ No longer worry about the fairness of this world ♫ 10 00:00:57,280 --> 00:01:02,930 ♫ Innocent as a little child ♫ 11 00:01:02,930 --> 00:01:09,490 ♫ I watch you count the traces of love ♫ 12 00:01:09,490 --> 00:01:16,650 ♫ Every individual ought to try hard at love ♫ 13 00:01:16,650 --> 00:01:22,230 ♫ Please let me hold you tight ♫ 14 00:01:22,230 --> 00:01:30,020 [Thank You Doctor] ♫ To the other side of love where nobody would be absent ♫ 15 00:01:30,020 --> 00:01:33,100 [Episode 35] 16 00:01:34,380 --> 00:01:36,380 Dr Xiao. 17 00:01:37,380 --> 00:01:41,080 Dr Xiao, come and sit over here. 18 00:01:51,460 --> 00:01:56,400 Dr. Xiao, when you were little, was your face really full of pimples? 19 00:01:56,400 --> 00:01:59,050 How did you get cured afterward? It's so miraculous! 20 00:02:01,930 --> 00:02:03,980 Why did you kick me? 21 00:02:04,680 --> 00:02:07,530 No, who kicked you? 22 00:02:12,390 --> 00:02:14,660 I'm finished eating. You guys continue. 23 00:02:16,870 --> 00:02:19,350 Don't pay attention to him, it's just his bad manners. 24 00:02:19,990 --> 00:02:23,400 Dr. Xiao, you still haven't answered my question. 25 00:02:25,250 --> 00:02:28,020 [Ambulance] 26 00:02:30,140 --> 00:02:32,700 [Ambulance] 27 00:02:36,780 --> 00:02:39,130 Out of the way! Here, out of the way! Out of the way up ahead! 28 00:02:39,130 --> 00:02:40,790 - Doctor! - Make way! - Doctor! 29 00:02:40,790 --> 00:02:42,760 The patient is 33 years old. Her body temperature is 39.2 30 00:02:42,760 --> 00:02:45,700 - She's having trouble breathing. - Dr, please save my wife! 31 00:02:45,700 --> 00:02:47,990 - Stop moving. - I don't want an IV! 32 00:02:47,990 --> 00:02:50,090 - I don't want an IV! - If you don't have an IV what are you going to do? 33 00:02:50,090 --> 00:02:51,450 Do you still want to drink your stupid fruit juice? 34 00:02:51,450 --> 00:02:53,010 You don't understand. 35 00:02:53,010 --> 00:02:56,300 According to international... authoritative organization's determination, 36 00:02:56,300 --> 00:02:59,520 there are only 30 percent... 37 00:02:59,520 --> 00:03:01,950 - You take a break, ok? - I'll tell you once again, 38 00:03:01,950 --> 00:03:04,260 the data you talk about has no basis. 39 00:03:04,260 --> 00:03:05,840 Why is it you again? 40 00:03:05,840 --> 00:03:07,250 It's Dr Bai who saved you. 41 00:03:07,250 --> 00:03:09,060 I don't need this. 42 00:03:09,060 --> 00:03:11,880 Huang Li Li, if you dare pull out the needle, 43 00:03:11,880 --> 00:03:14,000 we'll just get a divorce. 44 00:03:15,200 --> 00:03:17,070 Sigh... 45 00:03:22,600 --> 00:03:26,320 According to the test results, the patient had a lung infection. 46 00:03:26,320 --> 00:03:30,060 The Infection indicators are high. Also, the shadow area of the spots in the lungs are relatively large. 47 00:03:30,060 --> 00:03:32,610 With such a serious illness, why didn't you come here earlier? 48 00:03:32,610 --> 00:03:35,820 If she wasn't this sick, there's no way I could have gotten her to come here. 49 00:03:35,820 --> 00:03:38,120 - Is it because of that fruit juice? - Exactly. 50 00:03:38,120 --> 00:03:40,120 - She's possessed. - What fruit juice? 51 00:03:40,120 --> 00:03:43,670 Completely natural fruit juice. She says it can detox her and it's guaranteed to cure all diseases. 52 00:03:43,670 --> 00:03:46,310 This past year if she caught a cold or a fever, 53 00:03:46,310 --> 00:03:49,130 she just refused to take any medicine or come to the hospital. 54 00:03:49,130 --> 00:03:52,890 This time her illness has become like this she still firmly believes that stupid fruit juice will expel the toxins. 55 00:03:52,890 --> 00:03:54,770 She thinks she can handle the illness herself. 56 00:03:54,770 --> 00:03:58,570 When she fell ill these few days, she hasn't even eaten anything. She only drinks fruit juice. 57 00:03:58,570 --> 00:04:01,430 She's been brainwashed by the seller of these health care products. 58 00:04:01,430 --> 00:04:03,820 It's not only her. She even sells it to other people. 59 00:04:03,820 --> 00:04:05,860 Our house is becoming her warehouse. 60 00:04:05,860 --> 00:04:08,390 All of those boxes are fruit juice. 61 00:04:08,390 --> 00:04:12,360 She even says to other people this fruit juice is omnipotent. 62 00:04:12,360 --> 00:04:15,840 If you have a cold, drink all natural fruit juice.If you have a fever, drink all natural fruit juice. 63 00:04:15,840 --> 00:04:19,220 Whatever problem you have with your body, drink all natural fruit juice and it'll dispose of it. 64 00:04:19,220 --> 00:04:22,830 You tell me, wouldn't this harm people? 65 00:04:22,830 --> 00:04:26,750 Ok, from now on don't let her touch the all natural fruit juice. 66 00:04:26,750 --> 00:04:30,430 - She must be treated with medicine. - Alright, I'll go see her. 67 00:04:31,520 --> 00:04:34,180 You shouldn't have brought me to the hospital. 68 00:04:34,180 --> 00:04:37,170 Your fever has gotten this bad, if you didn't come to the hospital you'd be at home waiting to die. 69 00:04:37,170 --> 00:04:40,100 A fever is a good thing. 70 00:04:40,100 --> 00:04:42,640 Fever is the human body's immune system's 71 00:04:42,640 --> 00:04:47,570 signal that it's cleaning out harmful material from the body. 72 00:04:48,250 --> 00:04:51,920 - Don't talk so much. - The high temperature 73 00:04:51,920 --> 00:04:55,600 is when the germs cannot reproduce. 74 00:04:55,600 --> 00:04:57,420 That's the best time 75 00:04:57,420 --> 00:05:00,650 for the human body to kill the germs. 76 00:05:00,650 --> 00:05:03,480 The fever can also let the body 77 00:05:03,480 --> 00:05:06,110 detoxify and increase metabolism, 78 00:05:06,110 --> 00:05:09,300 and turn the toxins into energy. 79 00:05:09,300 --> 00:05:11,550 What kind of absurd logic are these? 80 00:05:11,550 --> 00:05:14,150 It's been verified by scientific research. 81 00:05:14,150 --> 00:05:17,250 When people use antibiotics for a long time, 82 00:05:17,250 --> 00:05:20,340 there will be many side effects. 83 00:05:20,340 --> 00:05:22,360 Such as lower immunity, 84 00:05:22,360 --> 00:05:25,370 loss of resistance... Therefore, 85 00:05:25,370 --> 00:05:28,140 what do we need the most during a fever? 86 00:05:28,140 --> 00:05:30,810 When there is a fever, drink more water, 87 00:05:30,810 --> 00:05:33,880 supplement more vitamins and trace elements. 88 00:05:33,880 --> 00:05:38,760 That's exactly what my fruit juice can totally satisfy. 89 00:05:40,440 --> 00:05:42,350 No more talking. Okay? 90 00:05:42,960 --> 00:05:47,640 You mean, when you're sick, coming to the hospital to get treatments will lead to even worse results? 91 00:05:47,640 --> 00:05:50,430 So the correct method is to drink your fruit juice? 92 00:05:50,430 --> 00:05:53,110 The sicker you are, the more you drink? 93 00:05:53,110 --> 00:05:55,970 That's right. The current medical development 94 00:05:55,970 --> 00:05:59,930 is already going the opposite direction from curing diseases and saving lives. 95 00:05:59,930 --> 00:06:03,650 Given what you've said, since you drink this fruit juice daily, 96 00:06:03,650 --> 00:06:07,060 your body should be very healthy and not have any problem, right? 97 00:06:07,060 --> 00:06:09,390 Why did you get a lung infection and have to come to the hospital? 98 00:06:09,390 --> 00:06:13,280 You don't know, but I'm only detoxing. 99 00:06:13,280 --> 00:06:15,780 Let me tell you. About the products, 100 00:06:15,780 --> 00:06:17,660 it's easy to fool one person. 101 00:06:17,660 --> 00:06:19,810 But can they fool a bunch of people? 102 00:06:19,810 --> 00:06:23,400 So many people around me are drinking it. I'm drinking it too. 103 00:06:23,400 --> 00:06:27,230 It's because it truly is effective. 104 00:06:28,030 --> 00:06:29,180 Alright, alright. 105 00:06:29,180 --> 00:06:31,790 When you get a chance, try it. 106 00:06:34,420 --> 00:06:37,430 Enough now. Take a rest and don't talk. 107 00:06:37,430 --> 00:06:40,340 - Give some to them to try. - Okay, okay. 108 00:06:47,520 --> 00:06:51,350 - Dr. Xu, this is the prescription log for Bed No. 3. - Okay. 109 00:06:51,350 --> 00:06:52,950 Thanks. 110 00:06:52,950 --> 00:06:54,470 Everyone, you want to guess? 111 00:06:54,470 --> 00:06:57,330 How much does a bottle of this all-natural fruit juice sell for? 112 00:06:57,330 --> 00:07:00,240 - How much? - ¥‎388. 113 00:07:00,240 --> 00:07:02,760 So expensive. 114 00:07:02,760 --> 00:07:05,660 Are they crazy? Who would drink this fruit juice? 115 00:07:05,660 --> 00:07:07,700 Look at their ingredients. 116 00:07:07,700 --> 00:07:11,840 Gac fruit, prickly pear, sea buckthorn, goji berries. 117 00:07:11,840 --> 00:07:15,200 These fruits just have a little more vitamin C and carotene. 118 00:07:15,200 --> 00:07:17,010 Why is the selling price so high? 119 00:07:17,010 --> 00:07:19,790 A carrot only costs ¥‎2 each. Why not eat a few more carrot sticks? 120 00:07:19,790 --> 00:07:22,020 Why drink this? 121 00:07:22,020 --> 00:07:23,880 Look at what's written on it. 122 00:07:23,880 --> 00:07:26,640 Drinking this fruit juice can cure throat pain, 123 00:07:26,640 --> 00:07:30,140 ecsema, chronic gastritis. 124 00:07:30,140 --> 00:07:33,260 The eyes can also improve after drinking it. 125 00:07:33,260 --> 00:07:36,720 Anyway, it can cure all diseases and can also detoxify. 126 00:07:36,720 --> 00:07:39,000 I think it is toxic. 127 00:07:40,470 --> 00:07:44,850 Whenever I check the social media updates, it's all kinds of articles about detox and nurture. 128 00:07:44,850 --> 00:07:47,770 Especially at my mother's age, it's these two things. 129 00:07:47,770 --> 00:07:52,160 There are actually quite a few people in China who are obsessed with detoxification. 130 00:07:52,160 --> 00:07:55,010 They all say something like the detoxification will beautify the face, 131 00:07:55,010 --> 00:07:57,800 reduce weight, prevent cancer. 132 00:07:57,800 --> 00:08:01,480 Every problem has a corresponding method and product, but it's not scientific. 133 00:08:01,480 --> 00:08:03,960 Not to mention those elderly who are easily cheated, 134 00:08:03,960 --> 00:08:06,980 there are many well educated young people who are obsessed with detoxification. 135 00:08:06,980 --> 00:08:08,830 I really can't understand it. 136 00:08:08,830 --> 00:08:11,800 If they are sick, they should take medicine. What's this toxin that they are detoxifying? 137 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 In fact, it can be achieved because some unscrupulous companies 138 00:08:15,000 --> 00:08:17,850 take advantage of one-sided use of the medical concept, 139 00:08:17,850 --> 00:08:20,260 and brainwash the public with promotions. 140 00:08:20,260 --> 00:08:22,640 For example, fever. 141 00:08:22,640 --> 00:08:25,920 In fact, there is a relatively scientific theory in medical studies. 142 00:08:25,920 --> 00:08:28,970 That is to say, low fever below 38°C 143 00:08:28,970 --> 00:08:31,550 is good for stimulating the body's emergency response ability. 144 00:08:31,550 --> 00:08:33,600 In a short period of time, a lot of 145 00:08:33,600 --> 00:08:35,660 immune cells will be produced in the body. 146 00:08:35,660 --> 00:08:38,600 Therefore, for the low fever that is lower than 38°C, 147 00:08:38,600 --> 00:08:41,040 many doctors usually don't advocate reducing the fever. 148 00:08:41,040 --> 00:08:43,760 But this is the theory that's being exploited. 149 00:08:43,760 --> 00:08:47,360 Later, there were even people who say to persist despite having a high fever. 150 00:08:47,360 --> 00:08:50,750 and not give up the opportunity to increase one's own immunity. 151 00:08:50,750 --> 00:08:53,470 In the beginning, this talk was popular among the chat groups. 152 00:08:53,470 --> 00:08:56,010 Later on, many parents actually believe it to be true. 153 00:08:56,010 --> 00:08:59,560 Even when their children are sick and feverish, they won't take them to the hospital. 154 00:08:59,560 --> 00:09:01,400 Then they are harming people. 155 00:09:01,400 --> 00:09:04,040 There is a precondition for not reducing fever. 156 00:09:04,040 --> 00:09:06,500 At least, other underlying diseases should be eliminated first. 157 00:09:06,500 --> 00:09:10,520 If someone has a low fever, maybe a serious illness is concealed. 158 00:09:10,520 --> 00:09:14,640 Fever is one of the most complicated symptoms. It should not be attributed to a simple cold. 159 00:09:14,640 --> 00:09:17,510 They should let the doctor make a professional judgement. 160 00:09:17,510 --> 00:09:19,230 That's how a low fever should be handled. 161 00:09:19,230 --> 00:09:23,250 A high fever should, furthermore, not be used as an opportunity to increase immunity. 162 00:09:23,250 --> 00:09:26,860 Have you noticed? There is a commonality among these rumors. 163 00:09:26,860 --> 00:09:29,950 That is, taking advantage of the superficial side of medical knowledge. 164 00:09:29,950 --> 00:09:32,650 But nothing is mentioned about the profound and complex side. 165 00:09:32,650 --> 00:09:34,820 But the simple one is easy to understand. 166 00:09:34,820 --> 00:09:38,360 Those fact-checking articles to dispel rumors, first of all, you have to have professional knowledge. 167 00:09:38,360 --> 00:09:40,000 Secondly, it's not easy to explain clearly. 168 00:09:40,000 --> 00:09:43,760 Thirdly, people don't want to think hard to understand. 169 00:09:44,790 --> 00:09:46,480 It takes one mouth to spread rumors. 170 00:09:46,480 --> 00:09:49,020 Your legs get worn out to dispel rumors. 171 00:10:00,090 --> 00:10:02,710 38.7°C. The temperature is coming down. 172 00:10:02,710 --> 00:10:06,500 Miss, how much money do you make a month? 173 00:10:06,500 --> 00:10:09,390 Not much. It's enough to support myself, so I'm content and happy. 174 00:10:09,390 --> 00:10:12,720 That is a particular correct attitude. 175 00:10:12,720 --> 00:10:17,660 Happiness in life can't be measure by money, right? 176 00:10:17,660 --> 00:10:21,210 Miss, I see that you are younger than I am. I'll call you Young Sister. 177 00:10:21,210 --> 00:10:23,970 Young Sister, as women, 178 00:10:23,970 --> 00:10:27,110 what do you think is the most important in our lifetime? 179 00:10:27,110 --> 00:10:29,900 - What is it? - It's career. 180 00:10:29,900 --> 00:10:33,100 - I have a carrer. Nursing is my career. - No, no, no. 181 00:10:33,100 --> 00:10:36,320 Nursing is your work, not your career. 182 00:10:36,320 --> 00:10:40,090 What is career? Career is not about how much money you make. 183 00:10:40,090 --> 00:10:42,920 Rather, it will make your life 184 00:10:42,920 --> 00:10:45,900 abundant and splendid. 185 00:10:48,670 --> 00:10:50,770 Did you bring your cell phone? 186 00:10:53,610 --> 00:10:55,960 I'll add you as friend and send you information later on. 187 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 For all of the sweat and tears that we give today, 188 00:10:59,040 --> 00:11:03,190 we will be rewarded with diamonds in the future. 189 00:11:03,190 --> 00:11:05,650 Let's work hard together. 190 00:11:05,650 --> 00:11:07,150 What are you doing again? 191 00:11:07,150 --> 00:11:09,080 It's got nothing to do with you. 192 00:11:09,080 --> 00:11:11,050 Don't listen to her. 193 00:11:11,050 --> 00:11:13,060 Young sister, do you see it? 194 00:11:13,060 --> 00:11:15,810 On women's road to success, men are 195 00:11:15,810 --> 00:11:17,680 the roadblocks. 196 00:11:19,870 --> 00:11:22,050 Make sure to rest. I'm going to go now. 197 00:11:22,050 --> 00:11:25,190 When you have time, check out the documents I sent you. 198 00:11:26,870 --> 00:11:29,420 That was chicken blood therapy. (T/N: banned practice of using chicken blood to combat illnesses, now used as a term to ridicule someone's enthusiasm) 199 00:11:30,440 --> 00:11:33,960 Dr. Tang! 200 00:11:33,960 --> 00:11:36,200 Do you know any movies that are very serious and heavy? 201 00:11:36,200 --> 00:11:37,840 Please recommend something to me. 202 00:11:37,840 --> 00:11:39,370 What's wrong with you? 203 00:11:39,370 --> 00:11:41,110 Someone almost got me all worked up. 204 00:11:41,110 --> 00:11:44,050 I need to watch a movie to calm myself. 205 00:11:44,050 --> 00:11:48,980 [Tongshan Hospital] 206 00:11:52,330 --> 00:11:54,780 Are you still thinking about your wife's condition? 207 00:11:56,010 --> 00:11:59,300 It's difficult seeing her get worse. 208 00:11:59,300 --> 00:12:01,960 Whenever she got sick or had a fever in the past, 209 00:12:01,960 --> 00:12:03,750 she would refuse to take medicine or go to the hospital. 210 00:12:03,750 --> 00:12:05,670 No one could convince her. 211 00:12:05,670 --> 00:12:08,590 I thought this time would be the same as the others, 212 00:12:08,590 --> 00:12:11,020 and she'd recover in a few days. 213 00:12:11,020 --> 00:12:13,120 I regret it a lot now. 214 00:12:13,120 --> 00:12:15,520 How did she first find out about the fruit juice? 215 00:12:15,520 --> 00:12:18,650 After our child was born, she stayed home to take care of the baby. 216 00:12:18,650 --> 00:12:23,150 I'm not sure when she started selling the all-natural fruit juice. 217 00:12:23,150 --> 00:12:27,940 In the beginning, she only mentioned how beneficial the juice was occasionally. 218 00:12:27,940 --> 00:12:30,610 Then one day, 219 00:12:30,610 --> 00:12:33,550 she told me that she was going to start selling the health supplement. 220 00:12:33,550 --> 00:12:35,680 She called it her career. 221 00:12:35,680 --> 00:12:39,690 At the time, I thought that since she found something she liked, it was fine to let her do it. 222 00:12:39,690 --> 00:12:43,300 Besides, it was fruit juice. It was a good thing. 223 00:12:45,720 --> 00:12:47,450 True. 224 00:12:47,450 --> 00:12:51,930 Who would have expected that some fruit juice would cause so many troubles? 225 00:12:51,930 --> 00:12:55,970 Later, I started to realize that she'd changed. 226 00:12:55,970 --> 00:12:59,120 She stopped caring about our child, and she would come home later and later. 227 00:12:59,120 --> 00:13:02,950 She said she needed to go to class, to train, 228 00:13:02,950 --> 00:13:05,260 and to meet with clients. 229 00:13:05,260 --> 00:13:08,900 Then she started bringing the juice home. 230 00:13:08,900 --> 00:13:12,030 The most excessive part is that she treats the juice like it's food. 231 00:13:12,030 --> 00:13:14,910 She drinks it for all three meals each day. 232 00:13:14,910 --> 00:13:17,770 When she wakes up, she plays a recording of their training. 233 00:13:17,770 --> 00:13:21,950 Even in the car, she has to listen to things about maintaining health. 234 00:13:22,610 --> 00:13:25,140 It's pointless no matter what I say or how many times we argue. 235 00:13:25,140 --> 00:13:28,230 Nothing I say gets through to her. 236 00:13:28,230 --> 00:13:30,750 She doesn't care about her child or her family. 237 00:13:30,750 --> 00:13:32,990 She leaves the house every morning at 7 or 8 o'clock, 238 00:13:32,990 --> 00:13:35,020 and she doesn't come home until 8 or 9 o'clock at night. 239 00:13:35,020 --> 00:13:38,320 When she enters the house, she starts studying and going to class. 240 00:13:38,320 --> 00:13:42,460 It's like that on the weekends too. She doesn't even care about her child anymore. 241 00:13:42,460 --> 00:13:47,270 It's a bit ridiculous. Even though we're married, 242 00:13:47,270 --> 00:13:49,420 I only know where she is or what she's doing 243 00:13:49,420 --> 00:13:51,970 by asking her friends. 244 00:13:51,970 --> 00:13:55,140 I made dinner for New Year's this year 245 00:13:55,140 --> 00:13:58,630 and send a text telling her to come home to eat. 246 00:13:59,510 --> 00:14:02,330 She finally replied after a long time, 247 00:14:02,330 --> 00:14:06,730 saying that she was out of town at a team building event with her team. 248 00:14:06,730 --> 00:14:11,700 My child and I were left behind at home to celebrate New Year's. 249 00:14:13,310 --> 00:14:15,540 The more I hear, the more it sounds like she joined a multi-level marketing organization. 250 00:14:15,540 --> 00:14:17,440 That's exactly what happened. 251 00:14:17,440 --> 00:14:20,540 The point is that she treats it like her religion. 252 00:14:20,540 --> 00:14:21,820 Did you report it to the police? 253 00:14:21,820 --> 00:14:22,860 I did. 254 00:14:22,860 --> 00:14:26,180 The police are currently investigating and collecting evidence. 255 00:14:26,180 --> 00:14:29,010 I really hope the police catch those people soon, 256 00:14:29,010 --> 00:14:31,110 so my wife can see what they truly are. 257 00:14:31,110 --> 00:14:33,300 Hearing you say this, 258 00:14:33,300 --> 00:14:37,270 I wonder if you were very busy with work after your child was born. 259 00:14:37,270 --> 00:14:40,600 Yes, I was. She stayed home to take care of the child, 260 00:14:40,600 --> 00:14:43,450 so I had to earn more money to support my family. 261 00:14:45,090 --> 00:14:47,340 So, according to you, 262 00:14:47,340 --> 00:14:50,400 she found out about the juice after your child was born 263 00:14:50,400 --> 00:14:52,310 and she was a full-time housewife. 264 00:14:52,310 --> 00:14:54,100 Have you ever considered that 265 00:14:54,100 --> 00:14:56,410 because she stayed home to take care of her child, 266 00:14:56,410 --> 00:14:59,670 she was separated from society, and you didn't pay enough attention to her, 267 00:14:59,670 --> 00:15:03,430 so she found her sense of existence through the juice, 268 00:15:03,430 --> 00:15:05,860 calling it her career? 269 00:15:42,860 --> 00:15:45,600 I really don't understand the magic behind multi-level marketing. 270 00:15:45,600 --> 00:15:47,830 The people seem like they've been bewitched. 271 00:15:47,830 --> 00:15:50,520 Yeah. Even our Zhi Zhi, who's satisfied with her life, 272 00:15:50,520 --> 00:15:52,410 was brainwashed. 273 00:15:52,410 --> 00:15:54,580 But they're really quite amazing. 274 00:15:54,580 --> 00:15:58,860 Their employees are all such firm believers in their product. 275 00:15:58,860 --> 00:16:01,550 They're exploiting people's desires. 276 00:16:01,550 --> 00:16:03,030 What desires? 277 00:16:03,030 --> 00:16:06,090 Human desires. To put it simply, there are two things. 278 00:16:06,090 --> 00:16:07,920 Survival and reproduction. 279 00:16:07,920 --> 00:16:12,010 To survive, you need to be healthy, and to reproduce, you need money. 280 00:16:12,010 --> 00:16:15,100 A lot of multi-level marketing exploits those things. 281 00:16:15,100 --> 00:16:16,910 There's also love. 282 00:16:16,910 --> 00:16:21,290 They're very good at presenting themselves as loving and benevolent, so people can't refuse them. 283 00:16:21,290 --> 00:16:23,980 The patient's husband told me that 284 00:16:23,980 --> 00:16:27,170 the patient bought a lot juice for his colleagues. 285 00:16:27,170 --> 00:16:30,190 His colleagues all thought of the patient as 286 00:16:30,190 --> 00:16:33,950 someone very kind, with a lot of positivity. 287 00:16:33,950 --> 00:16:37,140 She told them she hoped they would live better lives, 288 00:16:37,140 --> 00:16:39,240 so they couldn't refuse her. 289 00:16:39,240 --> 00:16:42,350 Yes, yes, that's the vibe that she gives off. And she's excited too. 290 00:16:42,350 --> 00:16:44,090 The worst part is that 291 00:16:44,090 --> 00:16:48,360 they're extremely good at turning outsiders' questioning into a motivating force. 292 00:16:48,360 --> 00:16:52,290 The more they feel isolated from society, the stronger their faith becomes. 293 00:16:52,290 --> 00:16:57,730 To sum it up, once you fall into the pit of multi-level marketing, it's very hard to get out. 294 00:17:05,670 --> 00:17:07,410 If the tests don't show any problems, 295 00:17:07,410 --> 00:17:10,060 we can leave the hospital tomorrow. 296 00:17:11,090 --> 00:17:14,020 You have to hurry to make up your missed assignments. 297 00:17:14,020 --> 00:17:17,130 I asked Wang Chen to send over the homework and notes. 298 00:17:17,130 --> 00:17:19,520 I don't want to go to school. 299 00:17:19,520 --> 00:17:20,710 What did you say? 300 00:17:20,710 --> 00:17:22,060 I don't want to go to school. 301 00:17:22,060 --> 00:17:24,150 What are you saying? 302 00:17:24,150 --> 00:17:26,730 How old are you? How can you stop going to school? 303 00:17:26,730 --> 00:17:29,960 I don't want to go to school. I don't want to. 304 00:17:29,960 --> 00:17:33,090 Qian Qian, why are you throwing a tantrum? 305 00:17:33,950 --> 00:17:37,390 I'm not. I just don't want to go to school. 306 00:17:37,390 --> 00:17:39,430 What do you want to do instead of going to school? 307 00:17:39,430 --> 00:17:41,400 If you don't go to school, what else can you do? 308 00:17:41,400 --> 00:17:43,070 Stay at home to be a parasite? 309 00:17:43,070 --> 00:17:46,450 We raised you for more than a decade, but are we supposed to support you forever? 310 00:17:46,450 --> 00:17:48,690 This child... 311 00:17:49,410 --> 00:17:51,370 But they keep calling me beautiful, 312 00:17:51,370 --> 00:17:53,660 saying I'm the pretty girl you meet once a century. 313 00:17:53,660 --> 00:17:56,010 Then Wei Chen made a group chat behind my back 314 00:17:56,010 --> 00:17:58,670 to talk about how ugly I am. 315 00:17:58,670 --> 00:18:01,770 I came in last place during the physical education exam. 316 00:18:01,770 --> 00:18:05,280 I fell down, but no one came to help me! 317 00:18:05,280 --> 00:18:07,930 Why didn't you tell me about it? 318 00:18:07,930 --> 00:18:10,820 We didn't know anything. 319 00:18:10,820 --> 00:18:12,900 Nothing will change if I tell you, 320 00:18:12,900 --> 00:18:15,250 and you'll end up worrying. 321 00:18:15,840 --> 00:18:17,910 My sweet child. 322 00:18:17,910 --> 00:18:20,480 I didn't know you were suffering so much. 323 00:18:20,480 --> 00:18:23,380 I'm so sorry. Don't cry. 324 00:18:23,380 --> 00:18:26,350 If you don't want to go to school, we'll wait a little bit. 325 00:18:26,350 --> 00:18:28,120 Okay? 326 00:18:28,830 --> 00:18:30,720 The test results are back. 327 00:18:30,720 --> 00:18:32,760 Is there a problem? 328 00:18:32,760 --> 00:18:36,270 The adrenal CT showed a small adenoma on the left adrenal gland. 329 00:18:36,270 --> 00:18:39,820 The X-ray showed a tibial fracture, likely due to osteoporosis. 330 00:18:39,820 --> 00:18:41,080 An adenoma? 331 00:18:41,080 --> 00:18:44,610 Don't worry. An adenoma is a common benign tumor. 332 00:18:44,610 --> 00:18:48,670 But it led to ACTH-dependent Cushing's syndrome, 333 00:18:48,670 --> 00:18:51,690 disturbing hormone production, causing her current condition. 334 00:18:51,690 --> 00:18:53,980 Dr. Xiao, can it be treated? 335 00:18:53,980 --> 00:18:57,280 We'll arrange for surgery to remove the adenoma. 336 00:18:57,280 --> 00:18:59,330 What happens after the surgery? 337 00:18:59,330 --> 00:19:01,920 Will I still be the same? 338 00:19:01,920 --> 00:19:05,980 Don't worry. Your condition will improve. 339 00:19:05,980 --> 00:19:08,990 What you need to do now is rest 340 00:19:08,990 --> 00:19:12,010 and not worry about things, okay? 341 00:19:12,740 --> 00:19:15,270 Listen to the doctor. Good girl. 342 00:19:15,270 --> 00:19:18,320 [Outpatient] 343 00:19:18,970 --> 00:19:22,090 This brand. I think it's pretty good. 344 00:19:22,090 --> 00:19:25,570 And it's 70% off too. Let's buy it, one for you and one for me. 345 00:19:25,570 --> 00:19:26,730 Will you even be able to wear all of those clothes? 346 00:19:26,730 --> 00:19:28,860 Women can never have too many clothes. 347 00:19:28,860 --> 00:19:32,070 Besides, I finally lost some weight, so I should buy a few things. 348 00:19:32,070 --> 00:19:33,920 Really? 349 00:19:33,920 --> 00:19:38,540 Oh yeah, the patient with Cushing's syndrome can lose weight after her surgery too. 350 00:19:38,540 --> 00:19:41,370 Cushing's syndrome? Yeah, she might be able to free herself from her nightmares. 351 00:19:41,370 --> 00:19:44,710 People will do anything nowadays to be thinner and more beautiful. 352 00:19:44,710 --> 00:19:49,510 After all, beauty is a type of wealth, a resource, a right, and one's dignity. 353 00:19:49,510 --> 00:19:53,430 Aside from those born with it, you can obtain it with surgery. 354 00:19:53,430 --> 00:19:54,720 How abnormal. 355 00:19:54,720 --> 00:19:56,510 But it's true. 356 00:19:56,510 --> 00:19:58,980 More and more people are getting plastic surgery. 357 00:19:58,980 --> 00:20:03,340 Can their lives really change with one fake face? 358 00:20:03,340 --> 00:20:05,290 Surgical risks, cost of maintenance, 359 00:20:05,290 --> 00:20:07,830 and the inevitable aging down the road. 360 00:20:07,830 --> 00:20:10,840 You lose more than you gain. It's so foolish. 361 00:20:12,410 --> 00:20:14,330 Let's eat. 362 00:20:14,330 --> 00:20:18,750 Was it worth it? You fell and injured yourself while trying to sell facial masks. 363 00:20:18,750 --> 00:20:21,560 If I don't work hard, how will I pay off my plastic surgery loans? 364 00:20:21,560 --> 00:20:25,690 If you mess up your face, won't you have to pay to fix it too? 365 00:20:25,690 --> 00:20:28,200 How many more facial masks will I have to sell? 366 00:20:28,200 --> 00:20:31,930 Why don't you work with me? It has to be better than fighting alone. 367 00:20:31,930 --> 00:20:34,120 Forget it. Compared to broadcasting and selling goods, 368 00:20:34,120 --> 00:20:37,810 it's easier to just sell facial masks on WeChat. 369 00:20:37,810 --> 00:20:41,380 I look really ugly right now, don't I? 370 00:20:41,380 --> 00:20:43,390 Super ugly. 371 00:20:43,970 --> 00:20:48,110 Wen Jin Jin, the boat that is our friendship has capsized. 372 00:20:48,850 --> 00:20:51,920 - Have Dr. Xiao sign this. - I'm talking to you. What are you looking at? 373 00:20:51,920 --> 00:20:53,950 I'm seriously upset. 374 00:20:53,950 --> 00:20:57,410 Our friendship boat can toss a bit more. 375 00:20:57,410 --> 00:21:00,240 Miss Nurse, let me ask you something. 376 00:21:00,240 --> 00:21:04,310 The handsome doctor who just walked away, what department is he from? 377 00:21:04,310 --> 00:21:06,870 Everyone here is part of the emergency department. 378 00:21:06,870 --> 00:21:08,810 Emergency department? 379 00:21:08,810 --> 00:21:12,710 Dr. Xiao, this needs your signature. 380 00:21:14,840 --> 00:21:17,990 Not only are the male doctors at your hospital handsome, 381 00:21:17,990 --> 00:21:20,500 even the female doctors are really pretty. 382 00:21:21,460 --> 00:21:24,150 She's asking about Dr. Bai. 383 00:21:24,150 --> 00:21:26,570 Dr. Bai? He's over there. 384 00:21:29,880 --> 00:21:32,960 Dr. Bai Shu? 385 00:21:32,960 --> 00:21:34,850 Hello. I'm Wen Jin Jin. 386 00:21:34,850 --> 00:21:37,110 It's pronounced Zhu. 387 00:21:37,110 --> 00:21:40,220 Well, it's the same character. 388 00:21:43,490 --> 00:21:46,350 Okay, you can go pay. 389 00:21:50,420 --> 00:21:51,880 Let's go. 390 00:21:52,710 --> 00:21:55,110 We'll be on our way then. 391 00:21:55,110 --> 00:21:57,800 See you again, Dr. Bai. 392 00:21:57,800 --> 00:22:00,180 Bye bye. 393 00:22:03,600 --> 00:22:05,830 Lie down for a while 394 00:22:05,830 --> 00:22:07,590 Feeling better? 395 00:22:07,590 --> 00:22:08,580 Dr. Xiao. 396 00:22:08,580 --> 00:22:10,780 You definitely have left adrenal adenoma. 397 00:22:10,780 --> 00:22:12,250 The adenoma have been removed now. 398 00:22:12,250 --> 00:22:13,950 The surgery is successful. Don't worry. 399 00:22:13,950 --> 00:22:17,260 This is wonderful, Dr. Xiao. Thank you. 400 00:22:17,260 --> 00:22:19,690 It's sucessful. 401 00:22:19,690 --> 00:22:22,490 Will I lose weight now? 402 00:22:22,490 --> 00:22:24,240 After the hormonal level recovers, 403 00:22:24,240 --> 00:22:27,090 - you will definitely lose weight. - You'll lose weight. 404 00:22:27,090 --> 00:22:31,090 Mom, I'll be able to wear those pretty dresses. 405 00:22:31,090 --> 00:22:32,860 Yes, yes. Once you've recovered. 406 00:22:32,860 --> 00:22:36,360 Mom will buy you all the pretty dresses, okay? 407 00:22:36,360 --> 00:22:37,580 Good girl. 408 00:22:37,580 --> 00:22:40,110 Right now, I"m inside Dr. Bai's office. 409 00:22:40,110 --> 00:22:43,170 Look at this. Dr. Bai has a coffeemaker. 410 00:22:43,170 --> 00:22:45,800 It shows that this man loves life. 411 00:22:45,800 --> 00:22:47,840 - This... - What are you doing? 412 00:22:47,840 --> 00:22:51,730 Dr. Bai. Let's look at the handsome brother, Dr. Bai. 413 00:22:51,730 --> 00:22:53,080 This is a doctor's office. 414 00:22:53,080 --> 00:22:55,920 If you aren't here to get an exam, please leave. 415 00:22:56,600 --> 00:22:59,890 I heard that you make really good hand-ground coffee. I'd like to try. 416 00:22:59,890 --> 00:23:01,980 Please leave. 417 00:23:03,080 --> 00:23:05,350 I can see that you are very tired. 418 00:23:05,350 --> 00:23:07,520 How about this? I'll make it for you. 419 00:23:07,520 --> 00:23:12,030 I'm going to make my hand-ground coffee for my Dr. Bai. 420 00:23:16,430 --> 00:23:17,870 Hello, Security Department? 421 00:23:17,870 --> 00:23:20,850 This is Bai Zhu in Emergency Department. Please come. 422 00:23:20,850 --> 00:23:22,280 Okay. 423 00:23:23,780 --> 00:23:27,490 Dr. Bai, is this necessary? 424 00:23:33,820 --> 00:23:36,400 It so happens that there's no cream here. 425 00:23:36,400 --> 00:23:41,160 Let's make my hand-ground coffee for Dr. Bai on another day then. 426 00:23:44,430 --> 00:23:46,390 Our Dr. Bai is working diligently now. 427 00:23:46,390 --> 00:23:47,720 Hurry and see. 428 00:23:47,720 --> 00:23:49,790 He totally ignores me, 429 00:23:49,790 --> 00:23:53,510 but I think such a man is more charismatic. 430 00:23:53,510 --> 00:23:57,490 It's okay. We'll make a hand-ground coffee for Dr. Bai on another day. 431 00:23:58,160 --> 00:24:00,700 Quick, take another look at Dr. Bai. 432 00:24:03,070 --> 00:24:04,650 Dr. Bai, I have a medical history here. 433 00:24:04,650 --> 00:24:07,040 I don't talk about work when I'm eating. 434 00:24:08,260 --> 00:24:11,640 If we don't talk about work, let's talk about this then. 435 00:24:11,640 --> 00:24:13,300 Dr. Xu, you changed cell phone? 436 00:24:13,300 --> 00:24:16,660 Is your vision, okay? Will you give me money to change the phone? 437 00:24:17,730 --> 00:24:21,180 I really don't know why this woman likes you. 438 00:24:23,410 --> 00:24:24,600 Which woman? 439 00:24:24,600 --> 00:24:27,010 Who likes Dr. Bai? Who? 440 00:24:27,010 --> 00:24:29,760 Anyone who likes him must be blind. 441 00:24:29,760 --> 00:24:31,580 You are biased against Dr. Bai. 442 00:24:31,580 --> 00:24:35,420 Look at Dr. Zheng of Clinical Laboratory. She is heads over heels for Dr. Bai. 443 00:24:35,420 --> 00:24:36,770 She isn't blind, is she? 444 00:24:36,770 --> 00:24:39,180 Her eyesight is indeed poor. 445 00:24:40,840 --> 00:24:42,610 This live broadcast from Wen Jin Jin 446 00:24:42,610 --> 00:24:46,300 is called "My daily life with the male god." 447 00:24:48,720 --> 00:24:51,910 My friend Ning Xiao fell down during live broadcast. 448 00:24:51,910 --> 00:24:55,290 So this fairy had to come down to earth to take care of her. 449 00:24:55,290 --> 00:24:58,310 I originally thought it would be hard work. 450 00:24:58,310 --> 00:25:03,730 I didn't expect to meet the handsome and tender Dr. Bai. 451 00:25:04,390 --> 00:25:06,360 I really want to tell Ning Xiao, 452 00:25:06,360 --> 00:25:09,280 I raised you for many years, and you're useful for one moment. 453 00:25:09,280 --> 00:25:11,250 The fall to earth was worth it. 454 00:25:11,250 --> 00:25:13,030 She's the one? 455 00:25:13,030 --> 00:25:14,120 Teacher Bai, you're awesome. 456 00:25:14,120 --> 00:25:16,330 Who? Who? 457 00:25:18,310 --> 00:25:21,070 That's the one pursuing Dr. Bai? 458 00:25:21,070 --> 00:25:24,050 She's actually a good match for Bai Zhu. 459 00:25:29,370 --> 00:25:31,990 There's an old deer in my heart. 460 00:25:31,990 --> 00:25:36,390 In the instant that I saw Dr. Bai, it asked me, want to bump into him? 461 00:25:36,390 --> 00:25:39,230 Of course I say yes, bump into him. (In Chinese, when "deer" and "bump" are used together, it usually means excited and heart beating fast) 462 00:25:39,230 --> 00:25:40,540 - Even If I die, I'm okay with it. - "Bump". 463 00:25:40,540 --> 00:25:42,120 She can really talk. 464 00:25:42,120 --> 00:25:43,840 Lin Zhi, look at this. There are already more than 20,000 comments. 465 00:25:43,840 --> 00:25:45,910 That's nothing. Here's what I just found. 466 00:25:45,910 --> 00:25:49,690 Wen Jin Jin, a famous trendy blogger. She has countless female fans. 467 00:25:49,690 --> 00:25:54,380 Also, her fans are treating her story of pursuing Dr. Bai likes a romantic novel. 468 00:25:54,380 --> 00:25:57,720 - Her and Dr. Bai have even become a hot topic. It's really popular. 469 00:25:57,720 --> 00:26:01,140 Then... isn't our Teacher Bai about to become popular? 470 00:26:01,140 --> 00:26:04,160 Too bad that she's had plastic surgery. 471 00:26:04,160 --> 00:26:05,590 So what that she's had plastic surgery. 472 00:26:05,590 --> 00:26:09,010 I think this Wen Jin Jin is quite interesting. 473 00:26:09,010 --> 00:26:11,990 Hey, do you want to consider her? 474 00:26:13,340 --> 00:26:16,540 I have so many admirers. Do I have to consider everyone? 475 00:26:16,540 --> 00:26:19,500 I don't mean to disappoint you. You don't need to take it seriously. 476 00:26:19,500 --> 00:26:23,310 She is just looking for something fresh. In a couple of days, she'll back down. 477 00:26:23,310 --> 00:26:28,090 Dr. Xu, why do I think you sound envious, jealous, and even hateful. 478 00:26:28,090 --> 00:26:29,980 You are women's best friend 479 00:26:29,980 --> 00:26:32,800 because you elevate yourself by belittling the others. 480 00:26:32,800 --> 00:26:35,670 Very sad, and lamentable. 481 00:26:37,390 --> 00:26:38,940 Very sad and lamentable. 482 00:26:38,940 --> 00:26:41,340 Indeed very sad... 483 00:26:56,210 --> 00:26:59,370 The girl who likes Dr. Bai is quite pretty. 484 00:26:59,370 --> 00:27:01,800 Is she pretty? I think she's only average. 485 00:27:01,800 --> 00:27:05,060 She's in broadcasting, can't really be ugly. 486 00:27:05,060 --> 00:27:08,410 I don't know about that, but I just can't agree with what she does. 487 00:27:08,410 --> 00:27:11,750 And that Bai Zhu, instead of treating patients, he's attracting bees and butterflies all day long. 488 00:27:11,750 --> 00:27:14,840 - I cannot tolerate him. - Dr. Bai isn't that kind of person. 489 00:27:14,840 --> 00:27:16,790 You must have been brainwashed by him. 490 00:27:16,790 --> 00:27:18,470 No. 491 00:27:18,470 --> 00:27:20,850 I've been tempted by Dr. Bai's beauty. 492 00:27:20,850 --> 00:27:23,020 And I'm wholeheartedly willing. 493 00:27:23,020 --> 00:27:25,500 You are a lovesick fool. 494 00:27:25,500 --> 00:27:27,060 Dr. Xiao, what do you think? 495 00:27:27,060 --> 00:27:29,390 Isn't she biased against Dr. Bai? 496 00:27:29,390 --> 00:27:31,330 Aren't you embarrassed to ask Dr. Xiao? 497 00:27:31,330 --> 00:27:34,960 Dr. Xiao probably dislikes Bai Zhu even more than I do. Isn't that right, Dr. xiao? 498 00:27:34,960 --> 00:27:38,070 Dr. Bai and I are only regular colleagues. There's nothing about like or dislike. 499 00:27:38,070 --> 00:27:41,490 Did you hear? Dr. Xiao does not dislike Dr. Bai. 500 00:27:41,490 --> 00:27:42,880 You're talking nonsense. 501 00:27:42,880 --> 00:27:45,490 - Even if Dr. Xiao dislikes him, she wouldn't say it. - Enough. Enough. 502 00:27:45,490 --> 00:27:47,200 Let's go. 503 00:27:48,150 --> 00:27:51,870 Dr. Bai, the patient in Bed No. 2 is a little irritable. 504 00:27:51,870 --> 00:27:53,380 Administer valium. 505 00:27:53,380 --> 00:27:55,520 Dr. Bai. 506 00:27:55,520 --> 00:27:57,230 Do you have a girlfriend? 507 00:27:57,230 --> 00:27:59,040 Does it have anything to do with you? 508 00:27:59,040 --> 00:28:01,180 Why don't know how to chat? 509 00:28:01,180 --> 00:28:05,550 If you said you didn't, I would say, do you mind having one? 510 00:28:05,550 --> 00:28:08,390 If you said you did, I would ask you, 511 00:28:08,390 --> 00:28:11,250 do you mind changing to another one? 512 00:28:11,250 --> 00:28:13,110 No problem. It's find that you don't answer. 513 00:28:13,110 --> 00:28:14,580 I already asked. You don't have a girlfriend. 514 00:28:14,580 --> 00:28:16,520 Therefore, do you mind having one? 515 00:28:16,520 --> 00:28:18,520 Give me the medical history of Bed No. 3. 516 00:28:19,630 --> 00:28:21,470 Look at me. 517 00:28:21,470 --> 00:28:23,690 I'm considered a beauty, aren't I? 518 00:28:23,690 --> 00:28:25,500 I have a house and a car. 519 00:28:25,500 --> 00:28:28,170 Even though I can't be considered very virtuous, 520 00:28:28,170 --> 00:28:31,770 but I definitely don't have any improper dating history. 521 00:28:31,770 --> 00:28:35,620 Usually, I earn some popularity online, do a live broadcast, sell a few things. 522 00:28:35,620 --> 00:28:37,990 I earn enough to spend every month. 523 00:28:37,990 --> 00:28:41,630 To have a girl like myself to pursue you, how can you be dissatisfied? 524 00:28:43,490 --> 00:28:48,190 Miss Wen, is it fun to live broadcast the story of you pursuing me? 525 00:28:50,640 --> 00:28:52,550 I get it. 526 00:28:52,550 --> 00:28:55,950 It is a little awkward now. 527 00:28:57,410 --> 00:29:00,400 I'll remind you for the last time. This is a hospital. 528 00:29:00,400 --> 00:29:01,880 a place to treat diseases and save lives. 529 00:29:01,880 --> 00:29:04,950 If you aren't sick, don't bother us in our work. 530 00:29:04,950 --> 00:29:08,050 Don't you worry! I promise I won't bother your work. 531 00:29:18,470 --> 00:29:21,860 Miss Wen, I know why you're doing this. 532 00:29:21,860 --> 00:29:24,660 This is your livelihood. I respect you. 533 00:29:24,660 --> 00:29:26,430 But I'm a doctor. 534 00:29:26,430 --> 00:29:31,220 My profession isn't only related to my own work and life, it's also related to many people. 535 00:29:31,220 --> 00:29:33,240 Please also respect me. 536 00:29:38,860 --> 00:29:40,220 Alright then. 537 00:29:40,220 --> 00:29:44,920 Although it's quite a pity, but I respect your choice. 538 00:29:50,690 --> 00:29:52,560 But you're wrong about one thing. 539 00:29:52,560 --> 00:29:54,600 I wasn't making trouble based on nothing. 540 00:29:54,600 --> 00:29:57,350 I really do admire you. 541 00:29:57,350 --> 00:29:59,380 Bye, Dr. Bai. 542 00:30:06,320 --> 00:30:08,220 Was that interesting to watch? 543 00:30:08,980 --> 00:30:12,020 Our Dr. Bai is working diligently now. Hurry and see. 544 00:30:12,020 --> 00:30:14,180 He totally ignores me, 545 00:30:14,180 --> 00:30:17,790 but I think such a man is more charismatic. 546 00:30:17,790 --> 00:30:21,730 It's okay. We'll make a hand-ground coffee for Dr. Bai on another day. 547 00:30:21,730 --> 00:30:25,160 Being lazy at work. Beware that I'll file a complaint against you. 548 00:30:26,460 --> 00:30:28,340 I care about you, but you would complain about me? 549 00:30:28,340 --> 00:30:31,040 You really have the time. 550 00:30:31,040 --> 00:30:33,410 This Wen Jin Jin is quite unusual. 551 00:30:33,410 --> 00:30:36,370 I originally thought she was just looking for something new and will stop after a few days. 552 00:30:36,370 --> 00:30:38,460 I didn't expect that she would get even more enthusiastic. 553 00:30:38,460 --> 00:30:39,640 What do you plan to do ? 554 00:30:39,640 --> 00:30:41,580 I've already resolved it. 555 00:30:42,860 --> 00:30:45,830 I'm telling you. Don't ignore this matter. 556 00:30:45,830 --> 00:30:49,110 IF this ruckus continues, it won't just be your trouble, 557 00:30:49,110 --> 00:30:52,210 our department's work will be affected. 558 00:30:54,960 --> 00:30:57,140 I must think of a solution. 559 00:30:59,730 --> 00:31:01,900 Think hard. 560 00:31:01,900 --> 00:31:04,530 Heparin is used at the beginning of anticoagulant therapy. 561 00:31:04,530 --> 00:31:06,140 It's followed by warfarin at the later stage. 562 00:31:06,140 --> 00:31:08,110 Xiao Yan. 563 00:31:08,110 --> 00:31:10,070 I need to discuss something with you. 564 00:31:11,720 --> 00:31:14,990 Tang Hua, I need to discuss something with Xiao Yan. 565 00:31:17,570 --> 00:31:18,930 Let's talk somewhere else. 566 00:31:18,930 --> 00:31:20,870 What's the matter? 567 00:31:21,540 --> 00:31:23,750 In the past few days, you've probably heard 568 00:31:23,750 --> 00:31:27,520 that a patient's friend, who is quite pretty 569 00:31:27,520 --> 00:31:29,710 and who has fallen for Bai Zhu at first sight. 570 00:31:29,710 --> 00:31:33,130 She has tirelessly pursued him and surrounded him. 571 00:31:34,260 --> 00:31:35,930 So? 572 00:31:37,150 --> 00:31:40,110 Her behavior has brought a lot of annoyance to Bai Zhu. 573 00:31:40,110 --> 00:31:42,790 It's also caused an impact to our department's work. 574 00:31:42,790 --> 00:31:45,450 I want this person to recognize the difficult and retreat, and stop permanently. 575 00:31:45,450 --> 00:31:50,210 So I'm hoping... I hope that you can pretend, I said pretend. 576 00:31:50,210 --> 00:31:54,070 I hope you can pretend to be Bai Zhu's girlfriend. 577 00:31:54,070 --> 00:31:57,710 Dr. Xu, Dr. Bai and I are just colleagues. 578 00:31:57,710 --> 00:32:01,900 Besides, I don't want to cause any unnecessary misunderstanding. 579 00:32:01,900 --> 00:32:05,510 Please tell him that he should resolve his own problem. I can't help you on this. 580 00:32:05,510 --> 00:32:08,710 Xiao Yan, let me finish. This is my... 581 00:32:15,390 --> 00:32:17,450 What did you tell her? 582 00:32:18,700 --> 00:32:21,060 I think I did you a disservice. 583 00:32:21,710 --> 00:32:23,620 What disservice? 584 00:32:29,330 --> 00:32:32,630 I asked her to pretend to be your girlfriend. 585 00:32:32,630 --> 00:32:33,970 Are you crazy? 586 00:32:33,970 --> 00:32:38,050 Don't be so agitated. I saw that you didn't make progress, so I was worried for you. 587 00:32:41,050 --> 00:32:42,680 What did she say? 588 00:32:42,680 --> 00:32:46,780 She... didn't seem to agree. 589 00:32:46,780 --> 00:32:50,400 You can't do anything right. 590 00:33:10,080 --> 00:33:14,140 What Xu Yi Ran told you, that wasn't my idea. 591 00:33:16,300 --> 00:33:17,990 Understood. 592 00:33:46,200 --> 00:33:49,440 Old Dad, you've been rejected once, 593 00:33:49,440 --> 00:33:52,100 so you wallow in sorrow by drinking sadly. 594 00:33:52,100 --> 00:33:54,990 Are you still the arrogant dad in my mind? 595 00:33:54,990 --> 00:33:58,460 The way you look now, you have embarrassed our Bai family. 596 00:33:58,460 --> 00:34:02,160 I feel ashamed to have such a dad like you. 597 00:34:02,160 --> 00:34:04,150 Are you rebelling? 598 00:34:06,050 --> 00:34:09,190 Old Dad, a man should strengthen himself. 599 00:34:17,840 --> 00:34:20,560 Old Dad, what are you doing now? 600 00:34:26,490 --> 00:34:29,990 I'm going to take a cold shower to sober myself up. 601 00:34:31,210 --> 00:34:39,150 Old Dad! ♪ I proudly face ten thousand heavy waves ♪ 602 00:34:39,150 --> 00:34:46,700 Don't blame me if you catch a cold. ♪ My hot blood is just like the red sun's rays ♪ 603 00:35:04,580 --> 00:35:08,000 You didn't listen to the child, so now you are suffering. 604 00:35:08,000 --> 00:35:09,980 Hurry and drink the medicine. 605 00:35:09,980 --> 00:35:11,900 I had liquor, so I can't take the cold medicine. 606 00:35:11,900 --> 00:35:13,930 Let's see if you dare to drink liquor again. 607 00:35:13,930 --> 00:35:16,980 Enough. You should go rest now or you might get infected. 608 00:35:16,980 --> 00:35:21,580 You should quickly sleep then. Remember to drink the cold medicine tomorrow. 609 00:35:35,630 --> 00:35:38,990 - Hello. - Hello, Auntie Xiao. - Xiao Guang, what's the matter? 610 00:35:38,990 --> 00:35:42,050 Auntie Xiao, my dad is so unreliable. 611 00:35:42,050 --> 00:35:43,990 Not only did he get drunk, 612 00:35:43,990 --> 00:35:47,840 he's even caught a cold. Can you come over to take a look for me? 613 00:35:47,840 --> 00:35:50,830 - He's drunk? Where's Xu Yi Ran? 614 00:35:50,830 --> 00:35:54,780 I've already called Uncle Xu. He didn't pick up the call. 615 00:35:54,780 --> 00:35:58,040 Auntie Xiao, I haven't even eaten dinner. 616 00:35:58,040 --> 00:36:00,440 I'm a little hungry. 617 00:36:00,440 --> 00:36:03,320 Then, let's do this. I just got off work. 618 00:36:03,320 --> 00:36:05,010 I'll bring some food over to you. 619 00:36:05,010 --> 00:36:08,630 Thank you, Auntie Xiao. I'm waiting for you at home. 620 00:36:16,430 --> 00:36:18,940 Auntie Xiao, Auntie Xiao. Hurry in. Welcome. 621 00:36:18,940 --> 00:36:22,060 I'm so embarrassed to bother you so late at night. 622 00:36:22,060 --> 00:36:23,690 You don't need to be so polite with me. 623 00:36:23,690 --> 00:36:26,730 Here's food for you. Where's your dad? 624 00:36:26,730 --> 00:36:29,230 My dad is in the bedroom. 625 00:36:30,110 --> 00:36:31,680 You eat first. I'll go check on him. 626 00:36:31,680 --> 00:36:33,290 Okay. 627 00:37:14,650 --> 00:37:17,780 Xiao Yan, Xiao Yan. 628 00:38:20,400 --> 00:38:23,750 - Hello, Auntie Zheng. - Xiao Guang? Where's your dad? 629 00:38:23,750 --> 00:38:27,590 I've been texting your dad in WeChat. Why hasn't he replied? 630 00:38:27,590 --> 00:38:31,670 My dad is... sick. 631 00:38:31,670 --> 00:38:35,360 How did a healthy person get sick? Is it serious? 632 00:38:35,360 --> 00:38:37,200 It's quite serious. 633 00:38:37,200 --> 00:38:39,070 Okay, wait. I'll come right away. 634 00:38:39,070 --> 00:38:40,660 Wait, Auntie Zheng, don't... 635 00:38:40,660 --> 00:38:44,000 Hello, Auntie Zheng? Auntie Zheng? 636 00:38:47,680 --> 00:38:49,570 Xiao Guang, do you have honey here? 637 00:38:49,570 --> 00:38:51,280 Right over there. 638 00:38:56,920 --> 00:38:59,470 You dad is okay. 639 00:38:59,470 --> 00:39:01,930 He has a little cold, that's all. 640 00:39:08,850 --> 00:39:11,060 When he wakes up, 641 00:39:11,880 --> 00:39:14,110 let him drink some honey water. 642 00:39:15,420 --> 00:39:17,740 Remind him tomorrow to take the medicine. Can you remember? 643 00:39:17,740 --> 00:39:19,610 Yes, I remember. 644 00:39:19,610 --> 00:39:21,080 If there's nothing else, I'm leaving now. 645 00:39:21,080 --> 00:39:22,990 Auntie Xiao, goodbye. 646 00:39:22,990 --> 00:39:25,620 - Bye bye. - Bye bye. 647 00:39:26,120 --> 00:39:28,280 Auntie Xiao, goodbye. 648 00:39:33,360 --> 00:39:35,130 - Auntie Zheng. - Where's your dad? 649 00:39:35,130 --> 00:39:36,740 How is he? 650 00:39:37,980 --> 00:39:41,290 My dad is sleeping in the bedroom. 651 00:39:51,320 --> 00:39:54,490 Why is he so hot? Did he take any medicine? 652 00:39:54,490 --> 00:39:57,400 He drank liquor and can't take the cold medicine. 653 00:39:57,400 --> 00:39:59,660 He drank? 654 00:39:59,660 --> 00:40:02,190 Why was he drinking? 655 00:40:03,700 --> 00:40:06,920 It probably has something to do with Auntie Xiao. 656 00:40:09,590 --> 00:40:11,250 He's so good-for-nothing. 657 00:40:11,250 --> 00:40:13,690 That's what I told him too. 658 00:40:13,690 --> 00:40:17,050 But he got agitated, and insisted on taking a cold shower. 659 00:40:17,050 --> 00:40:19,870 He was strengthening to be strong. This is what happened. 660 00:40:23,220 --> 00:40:27,360 Alright. It's getting late, you should go ahead and sleep. I'll take care of him. 661 00:40:27,360 --> 00:40:29,890 Auntie Zheng, this isn't appropriate, is it? 662 00:40:29,890 --> 00:40:32,360 How is this not appropriate? 663 00:40:33,890 --> 00:40:36,410 Oh yes, Xiao Guang, do you have ginger at home? 664 00:40:36,410 --> 00:40:38,830 I'll brew some ginger broth for him. 665 00:41:08,500 --> 00:41:10,940 Bai Zhu, hold up your head. 666 00:41:22,980 --> 00:41:24,760 Open mouth. 667 00:41:32,630 --> 00:41:34,560 Take another sip. 668 00:41:57,540 --> 00:42:02,010 Bai Zhu, do you like me? 669 00:42:11,650 --> 00:42:14,100 I like you, too. 670 00:42:20,230 --> 00:42:22,570 You are a bad boy. 671 00:42:26,710 --> 00:42:29,290 I have this old deer in my heart. 672 00:42:29,290 --> 00:42:32,110 In the instant that I saw Dr. Bai, it asked me, 673 00:42:32,110 --> 00:42:33,650 "want to bump into him?" 674 00:42:33,650 --> 00:42:36,290 Of course I say "yes, bump into him." 675 00:42:36,290 --> 00:42:38,950 Even If I die, I'll admit it. 676 00:42:40,330 --> 00:42:42,480 Do you like me? 677 00:42:43,340 --> 00:42:45,070 I like you. 678 00:43:00,050 --> 00:43:10,040 Timing and subtitles brought to you by 🥼Lifesavers💉 @Viki.com 679 00:43:12,980 --> 00:43:18,250 ❝ You Who Came With Me ❞ Lyricist-Composer: Mars Radio - Singer: Huang Shao Feng 680 00:43:18,250 --> 00:43:23,040 ♫ If it's fate, we'll meet again ♫ 681 00:43:23,040 --> 00:43:27,450 ♫ I rehearsed the farewell several times in my heart ♫ 682 00:43:27,450 --> 00:43:32,600 ♫ Skipped the courteous small talk ♫ 683 00:43:32,600 --> 00:43:36,750 ♫ A hug fed the longing ♫ 684 00:43:36,750 --> 00:43:41,520 ♫ Who wouldn't, at the appointed time ♫ 685 00:43:41,520 --> 00:43:46,610 ♫ Give their most heartfelt first love? ♫ 686 00:43:46,610 --> 00:43:51,290 ♫ Drawing a period myself ♫ 687 00:43:51,290 --> 00:43:55,350 ♫ I'll make it perfect ♫ 688 00:43:55,350 --> 00:44:04,440 ♫ Just let me walk to tomorrow first ♫ 689 00:44:04,440 --> 00:44:09,140 ♫ All the nice and fine things ♫ 690 00:44:09,140 --> 00:44:13,760 ♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫ 691 00:44:13,760 --> 00:44:18,270 ♫ Good one, don't cry ♫ 692 00:44:18,270 --> 00:44:22,880 ♫ I didn't let this life down ♫ 693 00:44:22,880 --> 00:44:27,460 ♫ Now, I understand ♫ 694 00:44:27,460 --> 00:44:32,660 ♫ I'm not the one who suffer ♫ 695 00:44:34,420 --> 00:44:39,070 ♫ But you who came with me ♫ 696 00:44:39,070 --> 00:44:48,320 ♫ Just let me walk to tomorrow first ♫ 697 00:44:48,320 --> 00:44:52,900 ♫ All the nice and fine things ♫ 698 00:44:52,900 --> 00:44:57,470 ♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫ 699 00:44:57,470 --> 00:45:02,040 ♫ Good one, don't cry ♫ 700 00:45:02,040 --> 00:45:06,630 ♫ I didn't let this life down ♫ 701 00:45:06,630 --> 00:45:11,290 ♫ Now, I understand ♫ 702 00:45:11,290 --> 00:45:18,330 ♫ I'm not the one who suffer ♫ 703 00:45:18,330 --> 00:45:23,050 ♫ But you who came with me ♫ 55582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.