All language subtitles for opopok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 14 00:04:02,065 --> 00:04:02,649 Mom... 15 00:04:59,704 --> 00:05:07,169 HORROR OF THE WOLF (OKAMI NO MONSHO) 16 00:05:36,030 --> 00:05:37,699 Hey bastard, watch where you're going! 17 00:05:37,907 --> 00:05:38,741 Better come with me. 18 00:06:00,262 --> 00:06:01,096 How do you like this? 19 00:06:43,387 --> 00:06:44,888 Hey! You! Are you alright? 20 00:06:44,971 --> 00:06:45,514 Hey! 21 00:07:14,792 --> 00:07:16,710 Today's a good day to rock n' roll! 22 00:07:18,796 --> 00:07:20,422 This crap's in the way! 23 00:07:20,547 --> 00:07:21,673 Outta the way! 24 00:07:32,517 --> 00:07:33,435 Akira Inugami... 25 00:07:33,768 --> 00:07:37,397 Absolutely uncooperative. Countless streaks of violent encounters. 26 00:07:37,897 --> 00:07:38,690 This is horrendous. 27 00:07:39,023 --> 00:07:39,774 Mister principal. 28 00:07:40,274 --> 00:07:42,860 Are you sure this student didn't come to the wrong facility? 29 00:07:43,486 --> 00:07:46,113 With this much on his record, he's juvie material without a doubt. 30 00:07:46,989 --> 00:07:48,991 Yes... He just seems to attract trouble. 31 00:07:49,742 --> 00:07:53,537 Not only does he continue to inflict severe injuries to others... 32 00:07:53,787 --> 00:07:57,207 He doesn't even try to mask it as self defense. He's completely reckless. 33 00:07:58,625 --> 00:08:00,752 His grades are one of the highest we have, though... 34 00:08:01,211 --> 00:08:03,296 Doesn't the trouble he causes outweigh the positive? 35 00:08:04,089 --> 00:08:05,799 His parents were anthropologists. 36 00:08:06,299 --> 00:08:07,634 When he was 3 years of age, 37 00:08:08,218 --> 00:08:12,138 they were killed in Alaska during their research, due to suspicions of spy activity. 38 00:08:13,681 --> 00:08:14,808 Some family history he's got. 39 00:08:15,517 --> 00:08:17,310 He was in New York until he graduated grade school. 40 00:08:17,310 --> 00:08:19,228 His legal guardian is his aunt, Katsue Yamamoto. 41 00:08:21,355 --> 00:08:26,193 Isn't this the woman famous for her Japanese restaurant chain in the US? 42 00:08:26,944 --> 00:08:28,821 The billionaire? 43 00:08:30,614 --> 00:08:31,907 So it's the donations. 44 00:08:32,825 --> 00:08:35,703 Well, we just so happen to have a class that we need to fill. 45 00:08:35,869 --> 00:08:37,287 So that's where we're assigning him. 46 00:08:37,955 --> 00:08:39,540 In Ms. Aoshika's class? 47 00:08:39,665 --> 00:08:41,708 But Dou Haguro's in that class... 48 00:08:55,555 --> 00:08:56,806 Isn't it risky? 49 00:08:56,973 --> 00:08:59,017 There's no telling what'll happen with him in that class... 50 00:08:59,017 --> 00:09:00,727 One slip-up can make the entire academy... 51 00:09:01,185 --> 00:09:02,812 Haguro won't lay a hand on him. 52 00:09:03,479 --> 00:09:05,690 We have his fathers words... 53 00:09:05,982 --> 00:09:07,858 ...that he won't cause trouble in this academy. 54 00:09:09,527 --> 00:09:13,280 I'm confident there won't be any collision between those two... 55 00:09:15,115 --> 00:09:18,410 It's easier to prevent it if we put them in the same class to begin with. 56 00:09:19,328 --> 00:09:21,288 Let them get to know each other. 57 00:09:44,060 --> 00:09:44,769 You... 58 00:09:46,812 --> 00:09:48,397 - We've... - You've got the wrong person. 59 00:09:51,567 --> 00:09:53,068 "Group C - Second Year" 60 00:10:28,644 --> 00:10:29,186 Stop that! 61 00:10:29,728 --> 00:10:31,272 This isn't pre-school! 62 00:10:31,272 --> 00:10:34,024 Fine then, let's play like adults, 63 00:10:34,566 --> 00:10:36,235 Miss Aoshika! 64 00:10:37,194 --> 00:10:40,822 My package's been making my pants awfully tight since this morning... 65 00:10:41,031 --> 00:10:43,075 Would you care to do something about that, teacher? 66 00:10:47,245 --> 00:10:48,079 Kuroda! 67 00:11:23,280 --> 00:11:23,864 Hey... 68 00:11:24,322 --> 00:11:25,991 How'd you know that was my knife? 69 00:11:27,909 --> 00:11:30,370 You know whose seat this is? 70 00:11:36,000 --> 00:11:37,543 I know you ain't a mute! 71 00:11:39,295 --> 00:11:40,963 Why don't you say something, mutt! 72 00:11:41,881 --> 00:11:42,423 Hey! 73 00:11:42,965 --> 00:11:43,591 Inugami! 74 00:11:43,966 --> 00:11:44,592 Mutt! 75 00:11:46,344 --> 00:11:49,138 I suppose a lil' bitch wouldn't be able to speak human words, huh!? 76 00:11:49,346 --> 00:11:50,514 Get back to your seat! 77 00:11:50,639 --> 00:11:51,223 Listen to me. 78 00:11:52,308 --> 00:11:53,934 The teacher isn't gonna do shit for you. 79 00:11:55,227 --> 00:11:55,811 You know... 80 00:11:56,603 --> 00:11:58,480 I don't talk to piss-stained rats like you. 81 00:11:59,314 --> 00:12:00,274 What'd you say!? 82 00:12:01,275 --> 00:12:03,276 Aren't you too old to be wetting your bedsheets? 83 00:12:05,654 --> 00:12:06,196 Me... 84 00:12:06,738 --> 00:12:07,989 I've got a keen sense of smell. 85 00:12:09,324 --> 00:12:10,158 You lil' mutt! 86 00:12:11,701 --> 00:12:12,702 You wanna diel? 87 00:12:19,125 --> 00:12:19,834 Both of you! 88 00:12:20,209 --> 00:12:21,169 Stop that, right now! 89 00:12:26,173 --> 00:12:27,842 Stop it with your stupid antics! 90 00:12:28,426 --> 00:12:29,301 Move, teacher! 91 00:12:29,677 --> 00:12:31,220 Lemme stab'em! Lemme! 92 00:12:31,720 --> 00:12:32,429 I will not! 93 00:12:32,513 --> 00:12:33,305 Move! 94 00:12:49,321 --> 00:12:50,030 Haguro. 95 00:12:53,408 --> 00:12:54,075 Haguro! 96 00:13:19,600 --> 00:13:20,267 Haguro. 97 00:13:20,893 --> 00:13:22,519 We have a transfer student, Inugami. 98 00:13:25,397 --> 00:13:26,982 Haguro! Wait! 99 00:13:31,945 --> 00:13:33,238 Don't think this is over! 100 00:13:34,239 --> 00:13:35,281 Don't mess with me! 101 00:13:35,615 --> 00:13:36,199 Asshole! 102 00:14:03,350 --> 00:14:04,309 Strange... 103 00:14:05,352 --> 00:14:06,561 You want me to strip even more? 104 00:14:06,561 --> 00:14:07,229 Quit it. 105 00:14:07,646 --> 00:14:08,480 I've had enough. 106 00:14:16,196 --> 00:14:18,114 I'm starting to lose it... 107 00:14:21,325 --> 00:14:22,410 I'm sure it was you. 108 00:14:22,994 --> 00:14:24,120 You got stabbed. 109 00:14:25,705 --> 00:14:26,539 And I saw it. 110 00:14:28,916 --> 00:14:29,875 I'm sure of it. 111 00:14:32,878 --> 00:14:33,545 Ryuuko. 112 00:14:44,473 --> 00:14:46,183 Teacher, this your type? 113 00:14:54,649 --> 00:14:56,317 Haguro's goons are after him. 114 00:15:00,738 --> 00:15:01,906 Or... 115 00:15:02,698 --> 00:15:04,200 Have you considered joining Haguro? 116 00:15:08,662 --> 00:15:09,705 A lone wolf... 117 00:15:10,039 --> 00:15:10,873 That's cool. 118 00:15:11,916 --> 00:15:12,791 But you know, Wolf. 119 00:15:14,543 --> 00:15:16,837 Being cool isn't gonna protect you from Haguro. 120 00:15:19,423 --> 00:15:20,591 Haguro... 121 00:15:21,258 --> 00:15:22,884 He's the young prince of the Toumei-Kai. 122 00:15:23,593 --> 00:15:25,762 He never lets go of his prey. 123 00:15:29,933 --> 00:15:31,393 Stop that, Miss Onuma. 124 00:15:53,956 --> 00:15:54,540 Bitch! 125 00:16:00,212 --> 00:16:00,837 Help! 126 00:16:25,861 --> 00:16:26,862 Stop! 127 00:16:27,029 --> 00:16:27,655 Help! 128 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 Call the police! 129 00:16:40,918 --> 00:16:42,461 We've got no choice than to call the police! 130 00:16:42,586 --> 00:16:43,920 Now now, hold on. 131 00:16:44,046 --> 00:16:45,922 Calling the cops will stress the students. 132 00:16:46,465 --> 00:16:47,424 Oh it'll be fine. 133 00:16:48,008 --> 00:16:50,343 Cops these days aren't so scary. 134 00:16:50,427 --> 00:16:51,136 Now now... 135 00:16:51,636 --> 00:16:54,013 This type of incident happens several times each year. 136 00:16:54,222 --> 00:16:56,057 Stay calm. Don't get too excited. 137 00:16:56,057 --> 00:16:57,767 We can't just keep watching this happen! 138 00:16:57,892 --> 00:16:58,893 I said hold on. 139 00:16:59,852 --> 00:17:02,271 Just think of it as a dog bite. 140 00:17:03,439 --> 00:17:05,107 That's what you have to make them think. 141 00:17:07,943 --> 00:17:09,862 Sun's out, great weather! 142 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 Ain't it, mister? 143 00:17:16,493 --> 00:17:17,619 Bastard! 144 00:17:27,754 --> 00:17:28,547 Go to hell! 145 00:17:41,100 --> 00:17:41,809 Bastard! 146 00:17:42,143 --> 00:17:42,935 Die! 147 00:17:44,270 --> 00:17:45,521 You lil' bitch! 148 00:17:51,527 --> 00:17:52,611 What's the matter? 149 00:17:56,782 --> 00:17:57,699 Kill him! 150 00:17:57,866 --> 00:17:59,910 Punk! 151 00:18:06,958 --> 00:18:07,667 Bastard! 152 00:18:12,797 --> 00:18:13,715 How do you like that? 153 00:18:14,007 --> 00:18:16,134 Let's see you come back to school tomorrow after this! 154 00:18:25,309 --> 00:18:27,186 You're the one who raped her. 155 00:18:28,229 --> 00:18:28,813 What...? 156 00:18:29,271 --> 00:18:30,356 You had an accomplice. 157 00:18:35,277 --> 00:18:35,944 Bastard! 158 00:18:36,737 --> 00:18:37,696 I can't take it anymore! 159 00:18:38,238 --> 00:18:39,490 I'll cut your balls off! 160 00:18:48,790 --> 00:18:50,083 Someone take his pants off! 161 00:18:50,292 --> 00:18:50,834 Enough. 162 00:18:52,794 --> 00:18:54,671 I'll shred his balls to bits! 163 00:18:55,046 --> 00:18:55,880 Enough, Kuro. 164 00:19:07,975 --> 00:19:09,477 They've beaten you to hell and back... 165 00:19:10,102 --> 00:19:11,270 Why don't you fight back? 166 00:19:12,855 --> 00:19:14,440 You're a bunch of stray dogs. 167 00:19:15,482 --> 00:19:16,442 You don't deserve it. 168 00:19:17,985 --> 00:19:19,695 Wolf's not down yet. 169 00:19:20,153 --> 00:19:20,904 He's fine. 170 00:19:21,572 --> 00:19:22,698 Why don't you do your thing? 171 00:19:29,996 --> 00:19:31,081 I'll slice him! 172 00:19:54,979 --> 00:19:56,980 "Dog" 173 00:20:03,654 --> 00:20:05,280 I'll deal with him. 174 00:20:06,114 --> 00:20:07,157 Not now... 175 00:20:08,241 --> 00:20:09,993 ...but when he's got the nerve to face me. 176 00:21:10,885 --> 00:21:12,803 Did Akira cause any trouble? 177 00:21:13,387 --> 00:21:13,929 No. 178 00:21:14,763 --> 00:21:17,391 I just wanted to talk to him about something. 179 00:21:21,186 --> 00:21:22,938 You must be Ms. Katsue Yamamoto. 180 00:21:23,355 --> 00:21:24,106 No, I am Tozaki. 181 00:21:24,147 --> 00:21:26,358 I am in charge of the house while Ms. Yamamoto is away. 182 00:21:27,317 --> 00:21:31,196 I do fill in as her secretary, whenever she is present. 183 00:21:31,821 --> 00:21:33,281 Oh, where would Ms. Yamamoto be? 184 00:21:33,698 --> 00:21:34,908 She's in America. 185 00:21:36,117 --> 00:21:36,951 In America? 186 00:21:38,119 --> 00:21:41,581 Moreover, Akira doesn't seem to take much of a liking to this mansion. 187 00:21:41,914 --> 00:21:43,082 He's not here. 188 00:21:50,548 --> 00:21:52,258 This might be a strange thing to mention... 189 00:21:52,675 --> 00:21:55,886 Akira was born under a very ominous star. 190 00:21:56,512 --> 00:22:01,516 He's destined to lead all who come close to him, to their demise, they say. 191 00:22:02,601 --> 00:22:07,731 I would advise you to keep your distance from that child. 192 00:22:09,858 --> 00:22:12,485 If you know what's good for you. 193 00:22:21,786 --> 00:22:22,537 Excuse me. 194 00:22:23,955 --> 00:22:24,622 Inugami. 195 00:22:27,208 --> 00:22:27,917 Inugami? 196 00:22:28,876 --> 00:22:29,960 It's Ms. Aoshika. 197 00:22:54,859 --> 00:22:55,527 Who's there? 198 00:22:56,819 --> 00:22:57,779 Inugami? 199 00:23:00,865 --> 00:23:01,407 Who is it? 200 00:23:02,450 --> 00:23:03,242 Who's there!? 201 00:23:04,160 --> 00:23:04,827 Who are you! 202 00:23:08,289 --> 00:23:09,123 Inugami? 203 00:23:14,420 --> 00:23:16,005 I thought I'd have a heart attack. 204 00:23:17,131 --> 00:23:18,173 Don't scare me like that. 205 00:23:22,344 --> 00:23:23,553 Could you turn the lights on? 206 00:23:31,853 --> 00:23:32,854 Don't tease me. 207 00:23:33,480 --> 00:23:34,564 Turn the lights on! 208 00:23:46,200 --> 00:23:46,951 Inugami. 209 00:23:49,412 --> 00:23:50,371 I came because... 210 00:23:50,830 --> 00:23:52,206 I was worried about you. 211 00:23:54,249 --> 00:23:55,376 I thought maybe... 212 00:23:56,585 --> 00:23:58,754 Haguro and his gang were doing horrible things to you. 213 00:24:03,842 --> 00:24:04,843 You're hurt, aren't you? 214 00:24:07,137 --> 00:24:08,221 Did you go to the hospital? 215 00:24:11,433 --> 00:24:12,517 Why won't you answer? 216 00:24:14,352 --> 00:24:15,854 You're Inugami, aren't you? 217 00:24:22,401 --> 00:24:23,236 Inugami... 218 00:24:25,571 --> 00:24:26,238 You... 219 00:24:28,741 --> 00:24:30,534 It's a wolf mask. 220 00:24:31,160 --> 00:24:32,244 Pretty well made, isn't it? 221 00:24:34,330 --> 00:24:35,247 That's distasteful... 222 00:24:36,123 --> 00:24:37,583 You shouldn't mock people like that. 223 00:24:39,585 --> 00:24:40,586 Take that mask off! 224 00:24:40,586 --> 00:24:41,336 I don't wanna. 225 00:24:42,004 --> 00:24:42,796 Take it off! 226 00:24:43,171 --> 00:24:45,799 I would obey if this were the classroom... 227 00:24:48,635 --> 00:24:49,761 But this is my house. 228 00:24:51,513 --> 00:24:52,806 You are in no position, 229 00:24:54,182 --> 00:24:55,141 to be giving me orders. 230 00:24:58,269 --> 00:24:58,895 Fine. 231 00:24:59,520 --> 00:25:00,980 I'll take it off myself! 232 00:25:07,445 --> 00:25:08,279 How far... 233 00:25:08,946 --> 00:25:10,906 How far do you plan on making a fool out of me! 234 00:25:11,365 --> 00:25:12,199 This is unforgivable! 235 00:26:16,010 --> 00:26:16,928 It won't come off! 236 00:26:31,942 --> 00:26:32,860 Get away from me! 237 00:26:33,819 --> 00:26:35,029 You want me to turn the lights on? 238 00:26:35,070 --> 00:26:35,612 Don't! 239 00:26:38,991 --> 00:26:39,741 All I ask... 240 00:26:40,450 --> 00:26:41,743 Is that you quit fooling around, 241 00:26:42,369 --> 00:26:44,121 causing trouble with Haguro and his friends. 242 00:26:44,913 --> 00:26:46,706 I'm more afraid of you than him. 243 00:26:49,793 --> 00:26:51,127 Haguro's gang ain't shit. 244 00:26:53,088 --> 00:26:53,880 I'm tough... 245 00:26:55,006 --> 00:26:56,549 so they can punch around all they want. 246 00:26:57,800 --> 00:26:58,801 What's worse than them... 247 00:26:59,677 --> 00:27:01,512 Is a beautiful teacher that does a sloppy job, 248 00:27:01,888 --> 00:27:04,432 and intentionally picks her favorites. 249 00:27:06,851 --> 00:27:08,561 You saw that I stuck out like a sore thumb, 250 00:27:09,186 --> 00:27:11,480 and wanted to satiate that sick sense of curiosity, right? 251 00:27:14,817 --> 00:27:15,901 I was just worried... 252 00:27:16,110 --> 00:27:16,693 Whatever. 253 00:27:18,112 --> 00:27:19,029 Women are so... 254 00:27:20,489 --> 00:27:22,949 ...lacking in delicacy, and so overbearing. It drives me nuts. 255 00:27:25,202 --> 00:27:26,119 I already know... 256 00:27:27,370 --> 00:27:29,414 that I'm not the kind of person people tend to like. 257 00:27:29,623 --> 00:27:31,708 It's fine, because I don't like people either. 258 00:27:38,089 --> 00:27:38,965 You know... 259 00:27:40,466 --> 00:27:42,927 I just want to live alone, carefree. Out of other people's way. 260 00:27:44,887 --> 00:27:46,931 I don't enjoy people barging into my life like this. 261 00:27:48,349 --> 00:27:49,767 So just leave me alone! 262 00:28:58,041 --> 00:28:59,292 What do you think you're doing! 263 00:29:01,377 --> 00:29:02,086 Let me go! 264 00:29:05,381 --> 00:29:06,173 Let me go! 265 00:29:13,806 --> 00:29:15,307 Don't think you can run! 266 00:29:25,400 --> 00:29:26,401 Stop! 267 00:29:31,239 --> 00:29:32,323 Stop! 268 00:29:48,714 --> 00:29:50,132 Don't make this worse for yourself! 269 00:29:50,299 --> 00:29:51,133 Don't! 270 00:30:10,944 --> 00:30:12,070 S-Stop! 271 00:30:13,071 --> 00:30:13,696 Stop! 272 00:30:18,618 --> 00:30:19,535 How do you like that! 273 00:30:19,577 --> 00:30:20,370 Stop! 274 00:31:30,645 --> 00:31:32,022 "Wild dog!?" 275 00:31:32,105 --> 00:31:33,523 "Female teacher saved!" 276 00:31:33,565 --> 00:31:34,357 "Sexual assault” 277 00:31:34,357 --> 00:31:38,111 "Bitten to death!!" 278 00:31:59,423 --> 00:32:00,299 Who is it? 279 00:32:09,891 --> 00:32:11,017 You're Ms. Aoshika, yes? 280 00:32:12,477 --> 00:32:14,020 You're just as beautiful as I imagined. 281 00:32:17,023 --> 00:32:20,193 My family has a history of getting lucky with beautiful women. 282 00:32:23,404 --> 00:32:25,406 I'm a reporter. A lone wolf, so to speak. 283 00:32:26,115 --> 00:32:26,657 Well... 284 00:32:26,907 --> 00:32:28,617 I get a lot of front-page scoops. 285 00:32:29,034 --> 00:32:30,828 I'm exhausted. 286 00:32:31,829 --> 00:32:32,872 Please come again later. 287 00:32:33,122 --> 00:32:33,956 Well, excuse me. 288 00:32:34,957 --> 00:32:35,958 This is a serious matter. 289 00:32:38,085 --> 00:32:39,586 What did you see that night? 290 00:32:43,256 --> 00:32:44,633 According to police reports, 291 00:32:45,717 --> 00:32:47,135 they found fur from wild dogs. 292 00:32:49,095 --> 00:32:52,640 Therefore, the authorities claimed you've been saved by a couple of wandering stray dogs. 293 00:32:55,685 --> 00:32:57,520 But, a couple of stray dogs saving a human...? 294 00:32:58,521 --> 00:33:00,148 Who'd believe such a stupid story? 295 00:33:00,773 --> 00:33:02,692 I'd been knocked unconscious. 296 00:33:02,900 --> 00:33:03,734 You don't remember? 297 00:33:04,110 --> 00:33:04,694 Yes. 298 00:33:05,361 --> 00:33:05,903 I see. 299 00:33:12,201 --> 00:33:15,704 Just in case, I showed the fur to a friend of mine, who's a zoologist... 300 00:33:18,707 --> 00:33:20,709 He says the fur doesn't belong to some stray dog. 301 00:33:24,087 --> 00:33:24,838 But a wolf's. 302 00:33:28,800 --> 00:33:29,801 However, in Japan... 303 00:33:31,011 --> 00:33:32,929 ...wolves have gone extinct. 304 00:33:37,392 --> 00:33:39,102 What exactly, was it that you saw? 305 00:33:42,897 --> 00:33:43,606 Excuse me! 306 00:34:17,180 --> 00:34:18,306 Get him! 307 00:35:59,403 --> 00:36:01,154 - You guys are a bunch of scum! - Yeah! 308 00:36:01,154 --> 00:36:04,032 - Why don't you quit it! - Cowards! 309 00:36:04,282 --> 00:36:06,409 - Get back, get back. - This is ridiculous. 310 00:36:06,952 --> 00:36:07,619 Stop this! 311 00:36:08,161 --> 00:36:11,164 The school's being called a gathering of immoral scum because of you guys! 312 00:36:11,706 --> 00:36:12,248 Yeah! 313 00:36:12,457 --> 00:36:13,792 And what's wrong with that? 314 00:36:14,375 --> 00:36:16,336 We just got different lifestyles! 315 00:36:16,669 --> 00:36:18,004 Ain't y'all going to college? 316 00:36:18,504 --> 00:36:21,340 You're gonna flunk those tests if you keep messing around these parts! 317 00:36:22,216 --> 00:36:23,342 Go home, go home! 318 00:36:32,393 --> 00:36:33,936 You had enough? Eh? 319 00:36:35,354 --> 00:36:36,230 Bastard. 320 00:36:37,064 --> 00:36:37,606 Ow! 321 00:36:39,358 --> 00:36:40,108 Son of bitch... 322 00:36:40,442 --> 00:36:41,818 Making me look a fool... 323 00:36:42,986 --> 00:36:43,820 Punk... 324 00:37:08,761 --> 00:37:10,387 - Excuse me... - Ow! 325 00:37:10,387 --> 00:37:11,180 Outta the way! 326 00:37:12,139 --> 00:37:12,723 Move! 327 00:37:13,432 --> 00:37:14,058 Dumbass! 328 00:37:14,933 --> 00:37:16,101 The hell's your problem? 329 00:37:16,852 --> 00:37:19,730 Our tuition money feeds you, punk! 330 00:37:20,689 --> 00:37:21,273 Kids... 331 00:37:21,857 --> 00:37:23,442 Violence on school grounds... 332 00:37:23,817 --> 00:37:24,860 Is strictly prohibited! 333 00:37:25,527 --> 00:37:28,488 You sayin' it's fine if we do it outside of school property? 334 00:37:29,906 --> 00:37:31,616 Are you threatening your teachers? 335 00:37:32,951 --> 00:37:33,868 I'm confiscating those! 336 00:37:34,285 --> 00:37:36,162 - Hand them over! - What, you wanna go, teacher? 337 00:37:47,465 --> 00:37:48,883 - You cheeky bastard! - Agh! 338 00:38:05,357 --> 00:38:06,108 Haguro... 339 00:38:06,441 --> 00:38:07,526 I'm so sorr- 340 00:38:11,279 --> 00:38:13,364 Man, what's up with Inugami's body? 341 00:38:14,407 --> 00:38:15,825 Well, nowadays... 342 00:38:16,326 --> 00:38:19,620 It's better to have a iron body, than a healthy mind. 343 00:38:20,204 --> 00:38:20,788 Yeah... 344 00:38:22,790 --> 00:38:23,958 I don't care if I'm stupid... 345 00:38:24,876 --> 00:38:26,544 I'd do anything to grow into a strong man. 346 00:38:27,003 --> 00:38:27,545 But... 347 00:38:27,837 --> 00:38:30,589 Any violence that comes from self defense is always justified. 348 00:38:30,965 --> 00:38:31,632 That's not true! 349 00:38:31,632 --> 00:38:33,175 A democracy must not rely on violence! 350 00:38:33,259 --> 00:38:34,218 You've got it all wrong. 351 00:38:34,551 --> 00:38:38,472 We should drag Inugami in front of Haguro's gang, and use his strength to our advantage. 352 00:38:38,597 --> 00:38:39,139 Yeah. 353 00:38:40,349 --> 00:38:41,725 Democratizing violence. 354 00:38:42,559 --> 00:38:43,101 Yes. 355 00:38:47,522 --> 00:38:49,899 Haguro's got some strong self-esteem, you know. 356 00:38:50,817 --> 00:38:53,695 So, as long as Wolf doesn't mess with him, Haguro won't mess with Wolf. 357 00:38:54,487 --> 00:38:58,491 But, you know, I'm sure that he'll figure out a way to get on your last nerve. 358 00:38:59,909 --> 00:39:00,368 Hey. 359 00:39:00,410 --> 00:39:00,952 You know what? 360 00:39:01,369 --> 00:39:04,455 It wasn't a stray dog that rescued Miss Aoshika... it was you, Wolf, wasn't it? 361 00:39:04,789 --> 00:39:05,706 I know it. 362 00:39:06,207 --> 00:39:09,543 Taking down two goons is a piece of cake for Wolf, right? 363 00:39:10,044 --> 00:39:11,962 C'mon, tell me, how did you kill them? 364 00:39:12,421 --> 00:39:13,797 I wouldn't tell the police. 365 00:39:16,842 --> 00:39:17,718 They're just... 366 00:39:19,219 --> 00:39:20,179 ...-rabid dogs. 367 00:39:20,429 --> 00:39:20,971 Huh? 368 00:39:22,848 --> 00:39:24,766 Humans who kill among themselves... 369 00:39:26,226 --> 00:39:28,270 ...are the worst animals on the face of this Earth. 370 00:39:30,939 --> 00:39:32,607 So that's why you did it. 371 00:39:32,732 --> 00:39:33,983 I don't know what you're talking about. 372 00:39:34,025 --> 00:39:37,111 Yeah right! The teacher got hospitalized out of shock, you know. 373 00:39:37,153 --> 00:39:38,321 That's got nothing to do with me. 374 00:39:38,321 --> 00:39:39,697 But the newspapers said... 375 00:39:39,864 --> 00:39:40,406 Shut up! 376 00:39:47,163 --> 00:39:48,456 Dumbass wolf! 377 00:39:49,290 --> 00:39:50,708 Asshole! 378 00:42:28,025 --> 00:42:30,653 "Purge the academy of violence!" 379 00:42:30,694 --> 00:42:31,487 “Come together" 380 00:42:31,487 --> 00:42:32,238 "Abolish" 381 00:42:32,238 --> 00:42:35,991 “Follow Akira Inugami..." 382 00:42:35,991 --> 00:42:36,700 Bastard! 383 00:42:44,875 --> 00:42:50,839 "Purge the academy of violence!" 384 00:42:57,971 --> 00:42:59,055 What're you laughing at! 385 00:43:00,056 --> 00:43:00,640 Idiot! 386 00:43:05,019 --> 00:43:05,853 Let go of me! 387 00:43:05,937 --> 00:43:06,896 Please, let go of me! 388 00:43:09,106 --> 00:43:09,648 Ow! 389 00:43:11,692 --> 00:43:12,443 Stop! 390 00:43:15,529 --> 00:43:16,613 We're begging you, Inugami! 391 00:43:17,239 --> 00:43:19,324 This is our best chance at dismantling Haguro's gang! 392 00:43:19,616 --> 00:43:20,158 Yeah! 393 00:43:20,867 --> 00:43:24,204 What, you want me to go out in front of those rabid dogs and tell them "violence is bad"? 394 00:43:24,246 --> 00:43:25,205 Well, technically... 395 00:43:25,705 --> 00:43:27,666 If we could resist them without fighting back like you did...! 396 00:43:27,707 --> 00:43:29,042 We fight as one! 397 00:43:32,712 --> 00:43:34,589 Well, it's your turn to suffer as their targets. 398 00:43:35,798 --> 00:43:37,634 And I can finally kick back and relax a little. 399 00:43:37,675 --> 00:43:38,259 Huh? 400 00:43:45,516 --> 00:43:46,434 ...can't believe you! 401 00:43:46,892 --> 00:43:47,560 Can't help it. 402 00:43:51,605 --> 00:43:52,314 What a jerk! 403 00:43:58,654 --> 00:43:59,988 What's so bad about being a jerk? 404 00:44:00,322 --> 00:44:02,032 Why does it matter to you? 405 00:44:03,450 --> 00:44:05,160 You should be more concerned for yourself. 406 00:44:05,827 --> 00:44:09,372 Kuro said something about carving your face with a razor. 407 00:44:36,815 --> 00:44:38,567 They're not gonna go easy on them, you know. 408 00:44:39,318 --> 00:44:41,069 They won't stand a chance without you, Wolf. 409 00:44:47,492 --> 00:44:48,326 Mister principal. 410 00:44:48,743 --> 00:44:51,287 The students seem to have changed the location of their meeting. 411 00:44:51,788 --> 00:44:53,832 What's Inugami doing? 412 00:44:54,374 --> 00:44:54,999 Who knows... 413 00:44:55,416 --> 00:44:56,459 Who knows what he's up to. 414 00:44:57,919 --> 00:45:02,924 Could you ask Ms. Aoshika to convince Inugami to attend to the meeting? 415 00:45:05,676 --> 00:45:06,344 Inugami. 416 00:45:07,011 --> 00:45:07,678 Wait. 417 00:45:08,929 --> 00:45:09,805 Where are you going? 418 00:45:10,806 --> 00:45:12,016 That's none of your business. 419 00:45:13,767 --> 00:45:14,351 I see... 420 00:45:15,185 --> 00:45:16,645 You're not attending the meeting... 421 00:45:19,398 --> 00:45:20,399 That's for the better... 422 00:45:36,581 --> 00:45:39,292 "Concession Stand Entrance” 423 00:45:56,600 --> 00:45:58,811 "Protect academy peace... by our hands" 424 00:45:58,811 --> 00:46:00,520 Yes, that's right! "Protect academy peace... by our hands" 425 00:46:00,520 --> 00:46:01,230 "Protect academy peace... by our hands" 426 00:46:01,230 --> 00:46:05,067 What we have here, are the consequences of actions taken by the entire student body! "Protect academy peace... by our hands" 427 00:46:05,067 --> 00:46:05,734 "Protect academy peace... by our hands" 428 00:46:05,734 --> 00:46:06,943 Those who turn a blind eye to the problem... "Protect academy peace... by our hands" 429 00:46:07,194 --> 00:46:10,947 Living life normally, as long as they themselves are not the victim. 430 00:46:11,323 --> 00:46:13,616 Those that value their fat egos at the expense of others! 431 00:46:14,534 --> 00:46:17,036 Arrogant students who pretend to be lone wolves! 432 00:46:18,871 --> 00:46:21,666 Female students that defy the delinquency of wannabe Yakuzas... 433 00:46:21,999 --> 00:46:24,919 ...and have the arrogance to stick to them like glue! 434 00:46:25,127 --> 00:46:30,091 These are the type of people that are increasing the level of violence, and spreading it in the academy! 435 00:46:33,510 --> 00:46:35,429 We demand they write a report of self-criticism! 436 00:46:36,096 --> 00:46:37,222 Yeah! Get them! 437 00:46:37,639 --> 00:46:38,474 Yeah! Yeah! 438 00:46:41,351 --> 00:46:42,436 Abolish the violence! 439 00:46:42,686 --> 00:46:44,062 No oppression! 440 00:46:44,187 --> 00:46:45,522 We fight till we win! 441 00:46:45,605 --> 00:46:46,356 Victory! 442 00:46:46,565 --> 00:46:47,357 Victory! 443 00:46:47,566 --> 00:46:48,817 Victory! 444 00:46:53,696 --> 00:46:54,364 Just watch. 445 00:47:05,124 --> 00:47:06,208 Get 'em boys! 446 00:47:08,919 --> 00:47:10,629 "Public Phone" 447 00:47:19,972 --> 00:47:20,806 Ms. Aoshika! 448 00:47:21,014 --> 00:47:21,807 It's dangerous! 449 00:47:21,890 --> 00:47:22,683 Ms. Aoshika! 450 00:47:37,822 --> 00:47:39,282 Stop! Stop it this instant! 451 00:48:06,766 --> 00:48:08,393 What are doing? Gimme that! 452 00:48:12,689 --> 00:48:13,648 Run! 453 00:48:26,869 --> 00:48:27,870 You punk! 454 00:48:32,583 --> 00:48:33,417 Onward! 455 00:48:36,712 --> 00:48:37,588 Charge! 456 00:48:40,090 --> 00:48:41,008 P-Peace! Peace! 457 00:48:41,341 --> 00:48:42,092 Peace! 458 00:49:02,361 --> 00:49:03,237 Bastard! 459 00:49:06,532 --> 00:49:07,199 Stop that! 460 00:49:07,450 --> 00:49:08,284 I said stop that! 461 00:49:08,868 --> 00:49:09,577 Quit it! 462 00:49:12,329 --> 00:49:13,163 Let's get outta here! 463 00:49:30,347 --> 00:49:32,349 I'll cut your cute little face to shreds! 464 00:49:37,478 --> 00:49:38,229 Little prick! 465 00:49:41,441 --> 00:49:42,859 Bastard! 466 00:49:54,870 --> 00:49:55,996 Hey, mutt. 467 00:49:56,455 --> 00:49:58,707 So that's where you went. 468 00:50:04,212 --> 00:50:05,213 Bitch ass punk... 469 00:50:06,298 --> 00:50:07,799 I've been waiting for this... 470 00:50:08,341 --> 00:50:09,467 For this moment! 471 00:50:18,518 --> 00:50:19,519 I'm empty handed. 472 00:50:20,353 --> 00:50:22,271 Swinging that knife around for everyone to see... 473 00:50:22,772 --> 00:50:25,316 Is definitely going to get you time in juvie, shorty. 474 00:50:31,614 --> 00:50:32,156 Kuroda! 475 00:50:32,406 --> 00:50:33,532 Stop that! It's dangerous! 476 00:50:33,824 --> 00:50:34,825 Get rid of the knife! 477 00:50:35,409 --> 00:50:36,410 That's enough! 478 00:50:38,912 --> 00:50:40,080 This is your last warning! 479 00:50:40,664 --> 00:50:42,249 Throw the knife away, Kuroda! 480 00:50:42,916 --> 00:50:44,751 Or else, we'll have to call the cops! 481 00:50:44,960 --> 00:50:46,545 I would like to avoid such situation! 482 00:50:47,045 --> 00:50:48,046 Get rid of the knife! 483 00:50:48,421 --> 00:50:49,422 Get rid of the knife! 484 00:50:49,923 --> 00:50:51,424 What are you waiting for! 485 00:50:52,175 --> 00:50:52,967 Eat shit...! 486 00:50:54,135 --> 00:50:55,470 As long as I get to kill you... 487 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 Juvie or death row, it don't matter... I'll gladly go! 488 00:50:59,140 --> 00:50:59,766 Is that so. 489 00:51:00,391 --> 00:51:01,642 Then go, rat. 490 00:51:28,084 --> 00:51:29,711 Kuroda! Stop this instant! 491 00:52:14,629 --> 00:52:17,799 This, without a doubt, counts as self-defense for Inugami. 492 00:52:30,478 --> 00:52:32,813 Looks like Haguro didn't come after all. 493 00:52:35,357 --> 00:52:37,025 He still goes to school though, yes? 494 00:52:38,652 --> 00:52:39,194 Yes. 495 00:52:39,945 --> 00:52:41,071 That's for the best. 496 00:52:41,613 --> 00:52:42,739 At least, for now. 497 00:52:43,657 --> 00:52:44,282 But. 498 00:52:45,534 --> 00:52:47,828 Haguro could go after Inugami, wherever he is. 499 00:53:38,710 --> 00:53:39,585 What's your deal. 500 00:53:39,919 --> 00:53:41,337 What's so fun about following me around? 501 00:53:41,379 --> 00:53:42,338 You have a death wish?! 502 00:53:55,809 --> 00:53:57,061 What's your problem? 503 00:53:59,646 --> 00:54:00,480 Open the door! 504 00:54:04,151 --> 00:54:04,818 Damn it! 505 00:54:05,068 --> 00:54:06,528 I knew you had the hots for Aoshika! 506 00:54:14,744 --> 00:54:16,037 Just leave me alone...! 507 00:55:27,397 --> 00:55:28,440 According to legend... 508 00:55:30,025 --> 00:55:32,694 Werewolves lose their grip on sanity during the night of a new moon. 509 00:55:34,320 --> 00:55:34,904 Of course, 510 00:55:36,197 --> 00:55:38,157 they don't have the ability to turn into wolves. 511 00:55:41,077 --> 00:55:42,120 I believe that wound... 512 00:55:43,538 --> 00:55:45,122 isn't going to heal so easily this time. 513 00:55:52,630 --> 00:55:53,631 It's just a cold. 514 00:55:55,007 --> 00:55:56,050 Change of seasons. 515 00:55:58,051 --> 00:55:59,094 Haguro on the other hand, 516 00:56:00,220 --> 00:56:02,014 is a pretty tough guy. 517 00:56:03,765 --> 00:56:04,725 There's no doubt... 518 00:56:05,767 --> 00:56:07,227 He was waiting for this new moon. 519 00:56:08,520 --> 00:56:09,854 We have to stop Inugami. 520 00:56:11,398 --> 00:56:12,690 The only person who can do that, 521 00:56:14,275 --> 00:56:14,859 is you. 522 00:56:15,527 --> 00:56:16,194 Ms. Aoshika. 523 00:57:05,700 --> 00:57:09,703 "Please, whatever you do, don't go near Haguro." - Akiko Aoshika 524 00:58:01,128 --> 00:58:02,671 Open! Open the door! 525 00:58:28,654 --> 00:58:29,488 Haguro... 526 00:58:31,031 --> 00:58:31,740 Haguro. 527 00:58:33,826 --> 00:58:37,496 I came here to stop you and Inugami from fighting. 528 00:58:39,289 --> 00:58:39,832 Please. 529 00:58:40,916 --> 00:58:42,668 Put an end to this ridiculous fight! 530 00:58:44,044 --> 00:58:45,170 It's no use. 531 00:58:46,505 --> 00:58:48,131 It's my calling to take him down. 532 00:58:49,591 --> 00:58:50,842 He's a threat to mankind. 533 00:58:52,719 --> 00:58:53,720 That's not fair... 534 00:58:54,387 --> 00:58:55,930 Inugami's non-resistant. 535 00:58:56,723 --> 00:58:57,682 And yet... 536 00:58:59,350 --> 00:59:00,184 You'd kill him? 537 00:59:01,269 --> 00:59:03,479 I've thought long and hard, 538 00:59:04,397 --> 00:59:05,982 about how I'd get Inugami to fight. 539 00:59:07,066 --> 00:59:08,234 I won't let youl! 540 00:59:08,943 --> 00:59:10,277 I'm reporting this to the police. 541 00:59:10,402 --> 00:59:11,278 Open the door. 542 00:59:11,570 --> 00:59:13,489 And I've finally found the answer. 543 00:59:17,493 --> 00:59:18,035 There! 544 00:59:19,661 --> 00:59:21,079 Haguro, what are you doing!? 545 00:59:21,705 --> 00:59:22,831 This is your own doing. 546 00:59:23,290 --> 00:59:24,082 Haguro? 547 00:59:27,878 --> 00:59:28,587 Stop! 548 00:59:29,421 --> 00:59:30,797 For being on Inugami's side. 549 00:59:36,636 --> 00:59:38,429 You shouldn't have come here. 550 00:59:42,058 --> 00:59:42,642 Now... 551 01:01:05,638 --> 01:01:06,430 Inugami... 552 01:01:53,309 --> 01:01:54,310 You must be Akira Inugami. 553 01:01:55,769 --> 01:01:56,937 Pleasure to finally meet you. 554 01:01:59,565 --> 01:02:01,483 I almost gave up looking for your kind in Japan. 555 01:02:05,278 --> 01:02:06,863 Ms. Aoshika went to Haguro's place. 556 01:02:09,449 --> 01:02:10,659 She went on her own volition. 557 01:02:11,868 --> 01:02:12,911 It's not my business. 558 01:02:13,578 --> 01:02:14,662 Quit pouting. 559 01:02:17,582 --> 01:02:19,709 How long do you plan on crying like a baby, kid? 560 01:02:22,628 --> 01:02:23,838 You're a wolf. 561 01:02:29,802 --> 01:02:31,011 You go help her, then. 562 01:02:32,304 --> 01:02:33,055 Sorry kid, 563 01:02:33,764 --> 01:02:35,265 I'm a bit too prudent. 564 01:02:36,975 --> 01:02:38,977 Can't go around acting like a wolf at my age. 565 01:02:44,274 --> 01:02:45,275 Listen up Inugami! 566 01:02:46,568 --> 01:02:49,070 Don't think you can stroll your way through everything in life! 567 01:02:50,822 --> 01:02:52,949 Wolves don't go running around getting preyed on. 568 01:02:53,158 --> 01:02:54,451 That's what humans do! 569 01:02:56,244 --> 01:02:57,912 Since when did you turn into a lazy human? 570 01:02:59,622 --> 01:03:01,040 Is that what you really want to be!? 571 01:03:03,084 --> 01:03:04,585 Die for those that love you... 572 01:03:05,920 --> 01:03:07,088 That's the way of the wolf! 573 01:03:18,891 --> 01:03:19,808 On a dark night... 574 01:03:21,435 --> 01:03:23,895 You can't ignore the sad howls that echo. 575 01:03:25,647 --> 01:03:28,108 Humans deliberately choose not to hear it, 576 01:03:29,484 --> 01:03:30,568 but we wolves can. 577 01:03:40,995 --> 01:03:41,871 All I wanted... 578 01:03:42,997 --> 01:03:44,624 ...was to live a quiet life, alone. 579 01:05:32,352 --> 01:05:33,353 Where's the woman! 580 01:05:33,395 --> 01:05:34,437 Where is shel 581 01:05:34,562 --> 01:05:36,147 Tell me, or I'll kill you. 582 01:05:37,440 --> 01:05:37,982 The... 583 01:05:38,232 --> 01:05:38,983 The basement...! 584 01:05:39,442 --> 01:05:40,443 Where's the shortcut! 585 01:05:43,237 --> 01:05:46,240 Don't tell me you don't have a shortcut... In case of emergencies. 586 01:05:49,785 --> 01:05:50,995 Th... The well...! 587 01:07:31,966 --> 01:07:32,550 Run... 588 01:07:34,469 --> 01:07:35,220 It's a trap... 589 01:07:36,137 --> 01:07:36,763 Go! 590 01:08:09,794 --> 01:08:10,545 Don't! 591 01:08:11,421 --> 01:08:12,422 You'll kill yourself! 592 01:08:23,432 --> 01:08:24,725 These bloody clothes... 593 01:08:25,226 --> 01:08:26,352 they're not so fashionable. 594 01:08:27,144 --> 01:08:29,730 Who cares about clothes... 595 01:08:30,189 --> 01:08:32,566 You probably can't buy new ones with such a low salary... 596 01:08:32,983 --> 01:08:34,652 I make enough to buy clothes...! 597 01:08:35,986 --> 01:08:39,448 I pray that you find a wealthy husband... 598 01:08:39,490 --> 01:08:40,741 That's none of your business... 599 01:08:40,991 --> 01:08:44,036 You talk some smack, despite being so injured...! 600 01:08:44,911 --> 01:08:46,037 I won't let you die... 601 01:08:46,621 --> 01:08:47,664 Il won't...! 602 01:08:51,167 --> 01:08:52,877 I knew you'd come. 603 01:08:55,797 --> 01:08:57,215 Inugami, I've been waiting for you. 604 01:09:02,053 --> 01:09:02,887 Don't shoot... 605 01:09:03,679 --> 01:09:04,972 If you're going to shoot, shoot me. 606 01:09:04,972 --> 01:09:05,556 Move. 607 01:09:06,474 --> 01:09:08,184 This is a fight between men. 608 01:09:09,435 --> 01:09:12,146 Inugami won't fight the likes of you! 609 01:09:12,730 --> 01:09:13,856 Oh, he'll fight alright. 610 01:09:14,606 --> 01:09:16,900 Once he hears about what I did to you. 611 01:09:18,735 --> 01:09:19,486 Don't... 612 01:09:20,320 --> 01:09:21,071 Inugami. 613 01:09:22,072 --> 01:09:23,573 I fucked the teacher. 614 01:09:24,408 --> 01:09:25,367 More than once. 615 01:09:25,534 --> 01:09:26,368 Stop it! 616 01:09:26,785 --> 01:09:29,412 Filled her up to the brim with my seed... 617 01:09:30,747 --> 01:09:31,539 Isn't that right, teacher? 618 01:09:31,539 --> 01:09:32,791 Stop, stop! 619 01:09:37,587 --> 01:09:38,379 Move... 620 01:09:39,297 --> 01:09:40,173 Teacher... 621 01:10:04,237 --> 01:10:06,198 I hear you're an immortal werewolf, Inugami. 622 01:10:07,407 --> 01:10:10,368 Let's see if you're still alive when I separate your head from your body! 623 01:10:42,899 --> 01:10:44,818 Where's the spunk you had when you fought Kuroda! 624 01:10:51,700 --> 01:10:53,535 I'll cut you up, bit by bit. 625 01:10:54,577 --> 01:10:56,329 And I'll save your head for last. 626 01:10:57,372 --> 01:10:58,539 Where should I start? 627 01:10:59,624 --> 01:11:00,541 Your right arm? 628 01:11:01,584 --> 01:11:03,169 Or your left...!? 629 01:11:52,216 --> 01:11:52,967 The katana... 630 01:11:55,219 --> 01:11:56,136 I'll give back to you. 631 01:11:56,929 --> 01:11:58,472 Come on... Take it! 632 01:12:01,975 --> 01:12:03,602 Take the katana! 633 01:12:06,062 --> 01:12:06,855 Take it! 634 01:13:03,784 --> 01:13:04,911 I'm not letting you die... 635 01:13:06,996 --> 01:13:07,872 You can't... 636 01:13:08,581 --> 01:13:09,498 ...die like this 637 01:13:11,750 --> 01:13:12,501 You... 638 01:13:13,460 --> 01:13:14,753 You're the Immortal Wolf... 639 01:13:23,136 --> 01:13:24,012 Ch-chairman! 640 01:13:24,137 --> 01:13:24,721 Dou's... 641 01:13:24,721 --> 01:13:25,722 Dou's dead...! 642 01:13:25,722 --> 01:13:26,431 That can't be... 643 01:13:26,640 --> 01:13:27,432 Wait, woman. 644 01:13:28,266 --> 01:13:29,476 Where do you think you're going? 645 01:13:29,517 --> 01:13:30,352 Please, move. 646 01:13:31,770 --> 01:13:33,521 Are you the one who killed Dou? 647 01:13:35,148 --> 01:13:37,233 I have to take this child to the hospital. 648 01:13:39,277 --> 01:13:40,194 Let me go. 649 01:13:40,278 --> 01:13:40,987 That won't do. 650 01:13:41,654 --> 01:13:43,823 Who killed my son? 651 01:13:43,990 --> 01:13:44,991 He did it himself. 652 01:13:45,825 --> 01:13:46,867 It's what he deserves. 653 01:13:47,326 --> 01:13:48,035 Come here! 654 01:13:48,077 --> 01:13:48,953 What are you doing! 655 01:13:48,994 --> 01:13:49,995 Stop that! 656 01:13:50,955 --> 01:13:51,622 Stop it! 657 01:13:53,207 --> 01:13:54,041 Let go of me! 658 01:14:01,673 --> 01:14:02,841 You use this? 659 01:14:23,027 --> 01:14:23,694 Mom... 660 01:14:25,947 --> 01:14:26,822 Humans... 661 01:14:28,074 --> 01:14:29,158 Are scum...! 662 01:14:32,703 --> 01:14:33,370 What's happening? 663 01:16:45,372 --> 01:16:46,748 I can't hand him over to humans... 664 01:16:48,291 --> 01:16:49,292 Lowlife apes...! 665 01:17:01,471 --> 01:17:02,305 Ms. Aoshika... 666 01:17:03,764 --> 01:17:05,016 In the end, Inugami... 667 01:17:05,891 --> 01:17:08,728 He couldn't live in a cruel world made by humans. 668 01:17:14,650 --> 01:17:15,818 ...want to be a wolf, too... 669 01:17:53,187 --> 01:17:54,480 HORROR OF THE WOLF 670 01:17:54,521 --> 01:17:59,443 HORROR OF THE WOLF THE END43141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.