Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,383 --> 00:00:08,391
Previously on Class of '09...
2
00:00:08,391 --> 00:00:09,695
TUPIRIK:
Out here, we shake
each other's hands.
3
00:00:09,695 --> 00:00:12,534
Well, I'm not here
to buy a cow, sir.
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,604
(gunshot)
5
00:00:18,411 --> 00:00:19,748
NUNEZ:
Was it worth it?
6
00:00:19,748 --> 00:00:21,819
TAYO:
They revealed themselves.
7
00:00:21,819 --> 00:00:24,591
- (tires screeching)
- Aah!
8
00:00:25,660 --> 00:00:26,795
Fuck you!
9
00:00:28,331 --> 00:00:30,570
NUNEZ:
What are they planning
to attack?
10
00:00:30,570 --> 00:00:32,472
TAYO:
Us.
11
00:00:33,241 --> 00:00:36,180
I get to see the expression
on your face
12
00:00:36,180 --> 00:00:38,519
when you hear the news.
13
00:00:38,519 --> 00:00:40,823
There are inexplicable arrests.
14
00:00:40,823 --> 00:00:42,259
You know it, I know it.
15
00:00:42,259 --> 00:00:44,163
No, Senator, I don't know it.
16
00:00:44,163 --> 00:00:47,336
Special Agent Poet,
you've been lied to.
17
00:00:47,336 --> 00:00:50,275
This system is making
connections on its own.
18
00:00:50,275 --> 00:00:52,345
This is an intelligence
nothing like our own.
19
00:00:53,448 --> 00:00:55,753
♪ ♪
20
00:01:20,335 --> 00:01:22,372
♪ ♪
21
00:01:37,436 --> 00:01:39,574
♪ ♪
22
00:01:50,261 --> 00:01:52,466
Suspect is entering
the apartment.
23
00:01:52,466 --> 00:01:53,835
AGENT:
Copy.
24
00:02:04,924 --> 00:02:07,396
Suspect is alone.
No sign of his girlfriend.
25
00:02:07,396 --> 00:02:08,899
Copy.
26
00:02:08,899 --> 00:02:10,536
Moving in.
27
00:02:14,911 --> 00:02:15,880
FBI. Open up.
28
00:02:15,880 --> 00:02:17,550
Open up!
29
00:02:19,353 --> 00:02:20,389
Hands up!
30
00:02:20,389 --> 00:02:21,592
- (grunting)
- Get down!
31
00:02:21,592 --> 00:02:22,793
- Gun! Stay on him!
- (gunshots)
32
00:02:25,633 --> 00:02:27,636
We should stay in the van.
33
00:02:33,515 --> 00:02:34,918
- Get off me.
- Get him, let's go.
34
00:02:34,918 --> 00:02:36,921
(grunting)
35
00:02:44,737 --> 00:02:46,542
- (grunting)
- (straining)
36
00:02:46,542 --> 00:02:47,911
Hold him down.
37
00:02:47,911 --> 00:02:49,947
- (thudding)
- (grunting)
38
00:02:50,481 --> 00:02:53,688
FBI! Stop right there!
39
00:03:00,903 --> 00:03:03,676
AGENT:
Oh, shit. Drew. Drew.
40
00:03:03,676 --> 00:03:05,245
She was supposed to stay
in the van.
41
00:03:05,245 --> 00:03:06,715
Why was she there?
42
00:03:06,715 --> 00:03:09,621
- What the hell was she doing?
- Hang in there.
43
00:03:09,621 --> 00:03:11,592
DREW:
This was my weapon as an agent.
44
00:03:11,592 --> 00:03:15,231
A SIG Sauer p228.
45
00:03:17,035 --> 00:03:18,939
Did you ever fire it, ma'am?
46
00:03:18,939 --> 00:03:21,444
On duty, I mean.
47
00:03:21,444 --> 00:03:24,650
No, I never did.
48
00:03:26,922 --> 00:03:28,859
The Bureau's first
official weapon.
49
00:03:28,859 --> 00:03:32,332
A four-inch barreled
Colt Police revolver.
50
00:03:32,332 --> 00:03:35,038
Issued to the class of 1934
at graduation.
51
00:03:35,038 --> 00:03:38,779
DREW:
Today the primary weapon
we use is the Glock 23.
52
00:03:38,779 --> 00:03:41,450
This one is called
the red handle
53
00:03:41,450 --> 00:03:43,454
because the barrel
has been blocked
54
00:03:43,454 --> 00:03:45,325
and the firing pin removed.
55
00:03:45,325 --> 00:03:48,298
During your training, you will
carry these around the base.
56
00:03:48,298 --> 00:03:50,435
DREW:
We want you to get accustomed
to the weight of them.
57
00:03:50,435 --> 00:03:54,744
The feel of them.
The idea of them.
58
00:03:54,744 --> 00:03:55,947
The idea of them, ma'am?
59
00:03:55,947 --> 00:03:58,652
What it means to take a life.
60
00:03:58,652 --> 00:04:01,558
What it means to risk your life.
61
00:04:01,558 --> 00:04:04,531
GABRIEL:
A special agent
doesn't draw their gun
62
00:04:04,531 --> 00:04:06,702
unless they intend to fire.
63
00:04:06,702 --> 00:04:09,774
If you decide that you
cannot take a life,
64
00:04:09,774 --> 00:04:11,009
you cannot be a special agent.
65
00:04:13,481 --> 00:04:16,722
When you receive your weapon,
I'd like you to tell the class
66
00:04:16,722 --> 00:04:19,694
about your own experiences
with firearms.
67
00:04:25,371 --> 00:04:28,043
(gun thudding)
68
00:04:43,909 --> 00:04:46,480
GABRIEL:
You know your way around a gun.
69
00:04:47,917 --> 00:04:50,623
I spent most of my adult life
in a shooting range, sir.
70
00:04:50,623 --> 00:04:52,694
What's the story of this range?
71
00:04:52,694 --> 00:04:55,365
Chicago Gun Academy, sir.
72
00:04:55,365 --> 00:04:57,770
Ran by a lovely
Vietnamese couple.
73
00:04:57,770 --> 00:04:59,708
The people going there weren't
dreaming of shooting anybody,
74
00:04:59,708 --> 00:05:01,410
they just didn't
want to be shot.
75
00:05:09,627 --> 00:05:12,767
This is the first time
I've ever held a gun.
76
00:05:12,767 --> 00:05:14,002
HOUR'S MOTHER:
When did you apply?
77
00:05:15,438 --> 00:05:18,077
Six months ago.
78
00:05:18,077 --> 00:05:19,614
There wasn't
any point in telling you
79
00:05:19,614 --> 00:05:21,918
if I wasn't going
to be accepted.
80
00:05:23,989 --> 00:05:28,064
You didn't tell us because
you knew we'd say no.
81
00:05:28,064 --> 00:05:30,703
Why tell us now?
82
00:05:30,703 --> 00:05:33,007
The next stage is the polygraph.
83
00:05:33,007 --> 00:05:35,513
So if I hadn't told you...
84
00:05:35,513 --> 00:05:38,418
maybe it would show up
in my answers.
85
00:05:38,418 --> 00:05:40,723
Hour. What are you doing?
86
00:05:40,723 --> 00:05:43,762
MOTHER:
You have a degree from MIT.
87
00:05:43,762 --> 00:05:45,666
They like that about me.
88
00:05:45,666 --> 00:05:48,037
Because nobody else would waste
their education in this way.
89
00:05:48,037 --> 00:05:51,477
This is not a world
you know anything about.
90
00:05:51,477 --> 00:05:54,751
MOTHER:
We take the Metro to work so
we won't be stopped in our car.
91
00:05:54,751 --> 00:05:56,521
FATHER:
We take the car on vacation
92
00:05:56,521 --> 00:05:58,525
so we won't be stopped
at the airports.
93
00:05:58,525 --> 00:06:00,930
I don't want to live that way.
94
00:06:00,930 --> 00:06:02,165
I want to feel part
of something.
95
00:06:02,165 --> 00:06:03,602
And this is what you choose?
96
00:06:05,438 --> 00:06:06,742
They want me, Dad.
97
00:06:06,742 --> 00:06:09,413
But why do you want them?
98
00:06:09,413 --> 00:06:10,783
What will they have you do?
99
00:06:10,783 --> 00:06:12,486
FATHER:
Spy on your own people?
100
00:06:12,486 --> 00:06:14,624
Baba, this isn't
the secret police.
101
00:06:14,624 --> 00:06:17,764
They must have carried out a
background check on our family.
102
00:06:17,764 --> 00:06:20,001
FATHER:
You've brought them
into our lives.
103
00:06:20,001 --> 00:06:21,638
We have nothing to hide.
104
00:06:21,638 --> 00:06:23,709
That doesn't matter.
105
00:06:23,709 --> 00:06:25,646
That has never mattered.
106
00:06:31,223 --> 00:06:34,129
MOTHER:
Are you angry with us?
107
00:06:34,129 --> 00:06:37,035
Is this about... something else?
108
00:06:37,035 --> 00:06:38,204
What might it be about, Mom?
109
00:06:38,204 --> 00:06:43,181
You were... a lonely child.
110
00:06:43,181 --> 00:06:45,619
Perhaps you're lonely still.
111
00:06:45,619 --> 00:06:47,856
Maybe I'll always be lonely.
112
00:06:48,792 --> 00:06:51,130
FATHER:
There are other ways to feel
a part of this country.
113
00:06:51,130 --> 00:06:55,438
MOTHER:
And other ways to feel
different from us.
114
00:06:57,777 --> 00:07:01,617
Was it too much to hope
that you'd be proud of me?
115
00:07:04,590 --> 00:07:06,594
♪ ♪
116
00:07:22,258 --> 00:07:24,897
TESTER:
Would you lift
your arms, please?
117
00:07:26,701 --> 00:07:29,940
- I can do that.
- No, it has to be me.
118
00:07:35,853 --> 00:07:37,890
Will you lay
your hands flat, please?
119
00:07:38,692 --> 00:07:41,263
Could you explain
what you're doing?
120
00:07:41,263 --> 00:07:43,569
Nobody ever asks that.
121
00:07:43,569 --> 00:07:46,875
There's a sensor in the chair
that detects movement.
122
00:07:46,875 --> 00:07:48,946
These are pneumography tubes,
123
00:07:48,946 --> 00:07:50,649
measure your rate
of respiration.
124
00:07:50,649 --> 00:07:52,820
These measure
electrodermal activity.
125
00:07:52,820 --> 00:07:54,591
That's for your blood pressure.
126
00:07:54,591 --> 00:07:56,828
The test will take
approximately two hours.
127
00:07:56,828 --> 00:08:00,168
And if your answers
are unresponsive,
128
00:08:00,168 --> 00:08:02,005
it can take up to four.
129
00:08:02,005 --> 00:08:04,577
You have to limit your answers
to yes or no.
130
00:08:04,577 --> 00:08:05,980
You can stop
the test at any time,
131
00:08:05,980 --> 00:08:08,084
but to do so
would constitute a fail.
132
00:08:08,084 --> 00:08:09,788
And you have the right
to an attorney,
133
00:08:09,788 --> 00:08:10,890
but to call for one would...
134
00:08:10,890 --> 00:08:12,192
Constitute a fail.
135
00:08:12,192 --> 00:08:14,062
Mm.
136
00:08:15,164 --> 00:08:16,968
It's normal to be nervous.
137
00:08:16,968 --> 00:08:19,740
I'm not nervous. I'm curious.
138
00:08:24,082 --> 00:08:26,220
Who interprets the responses?
139
00:08:26,220 --> 00:08:27,289
I do.
140
00:08:27,289 --> 00:08:29,259
How many tests have you done?
141
00:08:29,259 --> 00:08:31,597
Oh, hundreds.
142
00:08:33,802 --> 00:08:36,908
There are 50,000 applicants
to the Bureau each year.
143
00:08:36,908 --> 00:08:40,616
The government must have carried
out millions of these tests.
144
00:08:40,616 --> 00:08:42,018
Over the years.
145
00:08:42,018 --> 00:08:45,125
Do you... collect the data?
146
00:08:45,125 --> 00:08:48,832
We keep 'em on file.
147
00:08:48,832 --> 00:08:50,603
But is it on
a centralized database?
148
00:08:50,603 --> 00:08:51,671
No.
149
00:08:53,675 --> 00:08:56,280
Doesn't it make sense
to cross-reference them
150
00:08:56,280 --> 00:08:58,752
rather than rely on
one person's interpretation?
151
00:09:00,354 --> 00:09:02,192
There was the case
of Wen Ho Lee.
152
00:09:02,192 --> 00:09:04,029
Nuclear scientist at Los Alamos
153
00:09:04,029 --> 00:09:05,231
accused of being a Chinese spy?
154
00:09:05,231 --> 00:09:06,267
I know the case.
155
00:09:06,267 --> 00:09:08,104
He passed the DOE polygraph.
156
00:09:08,104 --> 00:09:10,810
But the FBI reexamined
the same results
157
00:09:10,810 --> 00:09:12,747
and they decided he was lying.
158
00:09:12,747 --> 00:09:14,049
That he had slipped
China secrets
159
00:09:14,049 --> 00:09:17,289
about the miniaturized
W88 warhead.
160
00:09:17,289 --> 00:09:20,696
Maybe if you collated all
the data on a central database,
161
00:09:20,696 --> 00:09:21,998
it wouldn't be so subjective.
162
00:09:23,234 --> 00:09:24,703
Hmm.
163
00:09:25,906 --> 00:09:30,081
You know, some people
want to fail a test.
164
00:09:30,081 --> 00:09:32,252
They deliberately
flunk it in a way
165
00:09:32,252 --> 00:09:34,858
to drop out of the process
without losing face.
166
00:09:34,858 --> 00:09:37,796
If that's you, just say so.
167
00:09:41,036 --> 00:09:42,606
Can we begin?
168
00:09:51,290 --> 00:09:53,327
♪ ♪
169
00:10:08,825 --> 00:10:10,795
(monitor beeping)
170
00:10:14,269 --> 00:10:16,306
(indistinct chatter)
171
00:10:17,843 --> 00:10:18,845
(door opens)
172
00:10:23,153 --> 00:10:25,224
(chair clunking)
173
00:10:33,407 --> 00:10:36,814
Excuse me for not
shaking your hand.
174
00:10:46,935 --> 00:10:49,005
(unlocking handcuffs)
175
00:10:50,041 --> 00:10:51,343
(chains rattle)
176
00:10:54,082 --> 00:10:55,886
Marine once told me...
177
00:10:55,886 --> 00:10:59,092
I'm sorry, this Marine,
is he a friend of yours, or...?
178
00:11:00,996 --> 00:11:03,969
Friend. Close friend.
179
00:11:03,969 --> 00:11:06,307
Patriot.
180
00:11:06,307 --> 00:11:08,879
He said after a man kills
for the first time,
181
00:11:08,879 --> 00:11:11,116
the smell of his skin changes.
182
00:11:12,485 --> 00:11:14,456
Your wife.
183
00:11:14,456 --> 00:11:16,894
Was she the first person
you've killed?
184
00:11:18,230 --> 00:11:20,936
Well, I rescued her
from squalor.
185
00:11:20,936 --> 00:11:23,909
I fixed her teeth, her hair.
186
00:11:23,909 --> 00:11:27,048
Overlooked everything
she had to do to survive.
187
00:11:27,048 --> 00:11:28,417
Yeah, sounds like you
overlooked quite a bit
188
00:11:28,417 --> 00:11:29,887
because you couldn't see
that she hated you.
189
00:11:31,924 --> 00:11:34,731
What about your wife?
190
00:11:34,731 --> 00:11:37,002
Looks like I made
killers of you both.
191
00:11:37,002 --> 00:11:39,039
I think it's safe to say
that we had just cause,
192
00:11:39,039 --> 00:11:41,176
wouldn't you?
193
00:11:41,176 --> 00:11:43,180
- Just cause?
- Mm-hmm.
194
00:11:43,180 --> 00:11:44,483
(chuckling):
Oh.
195
00:11:44,483 --> 00:11:46,755
Just cause.
196
00:11:46,755 --> 00:11:48,324
Ah.
197
00:11:48,324 --> 00:11:49,359
Is that what you
were looking for
198
00:11:49,359 --> 00:11:50,461
out at my ranch?
199
00:11:50,461 --> 00:11:52,465
"Just cause."
200
00:11:52,465 --> 00:11:54,771
Yeah, you've been looking
for that your whole life.
201
00:11:54,771 --> 00:11:59,046
And you got your badge
and your gun.
202
00:11:59,046 --> 00:12:03,788
All you needed was that "just
cause" to get away with it.
203
00:12:05,826 --> 00:12:08,331
"To get away with it," yeah.
204
00:12:08,331 --> 00:12:09,968
(scoffs)
205
00:12:09,968 --> 00:12:13,074
Let's talk about that,
"getting away with it."
206
00:12:13,074 --> 00:12:14,376
Because getting away with it,
207
00:12:14,376 --> 00:12:17,482
I would've just strolled
on your ranch.
208
00:12:17,482 --> 00:12:19,419
And I would've shot you
right between the eyes.
209
00:12:20,221 --> 00:12:22,092
And maybe I should've
because then...
210
00:12:22,092 --> 00:12:23,795
your wife would still be alive.
211
00:12:23,795 --> 00:12:25,264
My partner wouldn't be lying
in a hospital bed.
212
00:12:25,264 --> 00:12:27,837
And my wife wouldn't
have been attacked.
213
00:12:27,837 --> 00:12:30,108
But I didn't.
214
00:12:30,108 --> 00:12:32,379
No, no, no, I didn't.
215
00:12:32,379 --> 00:12:35,351
(chuckles)
216
00:12:35,351 --> 00:12:39,292
You're the highest ranking
FBI agent in Montana.
217
00:12:39,292 --> 00:12:41,463
What you doing
on a routine piece of fieldwork
218
00:12:41,463 --> 00:12:43,801
if not hunting
for folks like me?
219
00:12:45,104 --> 00:12:47,510
Yeah, you've been dreaming
of that day for years.
220
00:12:47,510 --> 00:12:49,245
(chuckles)
221
00:12:50,549 --> 00:12:52,218
Let's...
222
00:12:52,218 --> 00:12:55,526
Let's be very clear
about something.
223
00:12:55,526 --> 00:13:01,102
You may be many things,
but you are no dream of mine.
224
00:13:02,305 --> 00:13:03,374
HOUR:
Have we figured out
225
00:13:03,374 --> 00:13:04,544
where they were driving to
226
00:13:04,544 --> 00:13:06,246
when they were caught?
227
00:13:06,246 --> 00:13:08,283
We can't make sense
of their route.
228
00:13:10,922 --> 00:13:13,260
Is it possible
that they were a diversion?
229
00:13:13,260 --> 00:13:15,464
A diversion from what?
230
00:13:26,954 --> 00:13:28,190
- (gunshots)
- (whistle blows)
231
00:13:28,190 --> 00:13:30,328
GABRIEL: Nice job, Hour.
You're a natural.
232
00:13:30,328 --> 00:13:31,564
Tayo, you're up.
233
00:13:31,564 --> 00:13:33,367
TRAINEE:
Nice job.
234
00:13:35,004 --> 00:13:37,041
Shooter, stand by.
235
00:13:37,609 --> 00:13:38,845
(whistle blows)
236
00:13:40,314 --> 00:13:41,984
- (mechanism whirring)
- (gunfire)
237
00:13:43,922 --> 00:13:45,224
(mechanism whirring)
238
00:13:53,107 --> 00:13:54,142
(whistle blows)
239
00:13:54,142 --> 00:13:56,279
Nice shooting, trainee.
240
00:14:05,966 --> 00:14:07,068
Shooter, stand by.
241
00:14:10,241 --> 00:14:11,376
(whistle blows)
242
00:14:18,423 --> 00:14:19,459
(mechanism whirring)
243
00:14:23,267 --> 00:14:25,638
♪ ♪
244
00:14:32,586 --> 00:14:33,955
(whistle blows)
245
00:14:35,291 --> 00:14:38,130
Why did you freeze, trainee?
246
00:14:38,130 --> 00:14:40,969
Ma'am, I didn't freeze.
247
00:14:40,969 --> 00:14:42,405
You didn't fire.
248
00:14:42,405 --> 00:14:43,942
I didn't consider her
to be a threat.
249
00:14:43,942 --> 00:14:45,612
Why not? She's armed.
250
00:14:45,612 --> 00:14:48,184
POET:
But who is she? She's a woman,
251
00:14:48,184 --> 00:14:49,319
she looks like a professional,
252
00:14:49,319 --> 00:14:51,591
my guess would be
law enforcement.
253
00:14:51,591 --> 00:14:53,394
GABRIEL:
She's not holding a Glock.
254
00:14:53,394 --> 00:14:54,630
Smith & Wesson 640.
255
00:14:54,630 --> 00:14:56,668
Approved
for off-duty police officers.
256
00:14:56,668 --> 00:14:58,538
So you decided
in that split second
257
00:14:58,538 --> 00:15:00,274
she was an off-duty detective?
258
00:15:00,274 --> 00:15:02,546
Well, they also use those guns
for personal protection.
259
00:15:02,546 --> 00:15:04,483
She could be escaping
a violent partner.
260
00:15:04,483 --> 00:15:07,455
The test wasn't
to write her biography.
261
00:15:08,758 --> 00:15:10,428
But don't we have to,
262
00:15:10,428 --> 00:15:12,398
if we're gonna take her life?
263
00:15:13,768 --> 00:15:16,005
♪ ♪
264
00:15:23,655 --> 00:15:27,295
- Hey.
- Hey.
265
00:15:27,295 --> 00:15:29,967
I was proud of you back there.
266
00:15:29,967 --> 00:15:31,203
You were proud?
267
00:15:31,203 --> 00:15:33,642
Oh, I said the wrong word,
didn't I?
268
00:15:33,642 --> 00:15:35,311
No.
269
00:15:35,311 --> 00:15:36,614
Well, whatever the, uh,
the right word is,
270
00:15:36,614 --> 00:15:39,252
that is how I felt.
271
00:15:39,252 --> 00:15:42,726
Isn't it up to you to decide
what the right word is?
272
00:15:42,726 --> 00:15:44,396
You're a hard person
to compliment.
273
00:15:44,396 --> 00:15:45,632
And an easy one to offend?
274
00:15:45,632 --> 00:15:48,304
I didn't say that.
275
00:15:48,304 --> 00:15:50,709
Where'd you learn how to shoot?
276
00:15:50,709 --> 00:15:52,178
My mom.
277
00:15:52,178 --> 00:15:54,382
Tin cans in the backyard.
278
00:15:54,382 --> 00:15:56,486
She believed any woman
who lived alone
279
00:15:56,486 --> 00:15:58,658
should know how to shoot.
280
00:15:58,658 --> 00:16:00,562
- You?
- My dad.
281
00:16:00,562 --> 00:16:02,732
Hunting deer.
282
00:16:08,443 --> 00:16:11,416
♪ ♪
283
00:16:16,326 --> 00:16:17,663
(chuckles)
284
00:16:17,663 --> 00:16:19,700
What am I doing?
285
00:16:20,602 --> 00:16:24,342
I'm supposed to be working,
not going on dates.
286
00:16:24,342 --> 00:16:25,679
He's a distraction.
287
00:16:25,679 --> 00:16:27,215
Falling in love
is not a distraction.
288
00:16:27,215 --> 00:16:28,684
(chuckles)
I'm not in love.
289
00:16:30,187 --> 00:16:32,058
(sighs)
290
00:16:32,058 --> 00:16:34,630
I mean, these next five months
decide the rest of our lives.
291
00:16:34,630 --> 00:16:37,068
Any five months decide
the rest of our lives.
292
00:16:37,068 --> 00:16:39,038
Well, some months are
more important than others.
293
00:16:41,176 --> 00:16:44,316
I had friends
in high school who...
294
00:16:44,316 --> 00:16:46,721
messed around and now they have
all the time in the world,
295
00:16:46,721 --> 00:16:49,326
but they can't change
their lives.
296
00:16:49,326 --> 00:16:51,330
I know these feelings.
297
00:16:51,330 --> 00:16:54,069
It's guilt.
298
00:16:54,069 --> 00:16:56,608
I felt the same way
when I'd fall for someone.
299
00:16:56,608 --> 00:16:59,680
I haven't fallen for him,
I just... I like him.
300
00:16:59,680 --> 00:17:01,750
For me the guilt is...
301
00:17:04,455 --> 00:17:06,426
...because I'm not married.
302
00:17:06,426 --> 00:17:09,600
For you it's work ethic.
303
00:17:13,440 --> 00:17:15,277
Yeah.
304
00:17:16,614 --> 00:17:18,518
My mom never dated anyone.
305
00:17:18,518 --> 00:17:21,290
When my dad... walked out,
306
00:17:21,290 --> 00:17:24,262
she promised me she'd never
bring a boyfriend home.
307
00:17:24,262 --> 00:17:28,304
I never had a father, so she
was gonna make up for that.
308
00:17:28,304 --> 00:17:31,143
But when I got older,
you know, and...
309
00:17:31,143 --> 00:17:32,579
and realized
what this was costing her,
310
00:17:32,579 --> 00:17:35,752
I-I should have said...
311
00:17:35,752 --> 00:17:38,792
"It's fine, you can date.
312
00:17:38,792 --> 00:17:42,164
You don't have to be alone."
313
00:17:44,603 --> 00:17:46,840
Maybe if I had...
314
00:17:47,809 --> 00:17:51,450
It's fine. You can date.
315
00:17:51,450 --> 00:17:53,654
You don't have to be alone.
316
00:17:57,194 --> 00:17:58,631
(knocking)
317
00:18:08,283 --> 00:18:10,555
Can you come with me, please?
318
00:18:10,555 --> 00:18:12,458
Yes, ma'am.
319
00:18:14,429 --> 00:18:16,299
(door closes)
320
00:18:17,401 --> 00:18:19,438
(indistinct chatter)
321
00:18:31,262 --> 00:18:32,398
At this point in the training,
322
00:18:32,398 --> 00:18:34,269
we repeat your polygraph test
323
00:18:34,269 --> 00:18:37,141
and compare your responses.
324
00:18:38,878 --> 00:18:40,882
Only me?
325
00:18:40,882 --> 00:18:43,387
Why would it only be you?
326
00:18:43,387 --> 00:18:45,925
(chuckles) Right.
327
00:18:50,234 --> 00:18:52,271
♪ ♪
328
00:19:23,701 --> 00:19:25,438
TESTER:
Try to relax.
329
00:19:25,438 --> 00:19:26,940
I'd hate to fail you
because you couldn't relax.
330
00:19:34,021 --> 00:19:35,992
Have you ever taken
any illegal narcotics?
331
00:19:35,992 --> 00:19:38,396
Yes.
332
00:19:41,269 --> 00:19:42,539
You listed on your application
333
00:19:42,539 --> 00:19:44,275
the occasions
you smoked marijuana.
334
00:19:44,275 --> 00:19:45,679
Are these still
the only occasions?
335
00:19:45,679 --> 00:19:46,780
Yes.
336
00:19:48,751 --> 00:19:50,788
Were they after sex?
337
00:19:52,926 --> 00:19:54,228
No.
338
00:19:55,030 --> 00:19:59,339
TESTER:
Was your mother ever addicted
to prescription medication?
339
00:19:59,339 --> 00:20:01,209
POET:
Yes.
340
00:20:02,311 --> 00:20:06,554
Have you ever been addicted
to prescription medication?
341
00:20:06,554 --> 00:20:08,557
No.
342
00:20:09,458 --> 00:20:11,564
You concealed anything
during this process
343
00:20:11,564 --> 00:20:14,836
which might negatively influence
your application?
344
00:20:16,472 --> 00:20:17,876
(sharp inhale)
345
00:20:20,715 --> 00:20:22,552
Yes.
346
00:20:23,855 --> 00:20:25,324
Your previous answer was no.
347
00:20:25,324 --> 00:20:26,994
You're changing
your answer to yes?
348
00:20:26,994 --> 00:20:28,964
Yes.
349
00:20:30,367 --> 00:20:32,539
Did you lie before?
350
00:20:32,539 --> 00:20:33,941
No.
351
00:20:35,512 --> 00:20:37,816
This is something new?
352
00:20:39,418 --> 00:20:41,322
Yes.
353
00:20:43,460 --> 00:20:45,799
For the next question,
I'm going to release you
354
00:20:45,799 --> 00:20:48,872
of the obligation
saying yes or no.
355
00:20:48,872 --> 00:20:51,743
What have you concealed?
356
00:21:03,033 --> 00:21:05,772
Have you retaken the polygraph?
357
00:21:05,772 --> 00:21:07,643
Last week.
358
00:21:07,643 --> 00:21:09,647
Oh, yeah? How'd it go?
359
00:21:09,647 --> 00:21:10,982
The same.
360
00:21:13,119 --> 00:21:15,423
You didn't say something to me?
361
00:21:16,927 --> 00:21:19,399
What's to say?
362
00:21:19,399 --> 00:21:21,837
Did you tell them about us?
363
00:21:21,837 --> 00:21:23,741
About us? No.
364
00:21:23,741 --> 00:21:24,843
Did you?
365
00:21:26,714 --> 00:21:28,116
I mean...
366
00:21:28,116 --> 00:21:29,820
they asked me
if I was concealing anything.
367
00:21:29,820 --> 00:21:31,489
They weren't talking about us.
368
00:21:31,489 --> 00:21:32,993
How do you know?
This is against the rules.
369
00:21:32,993 --> 00:21:34,797
What rules?
370
00:21:34,797 --> 00:21:37,435
The agent trainee rules.
371
00:21:37,435 --> 00:21:38,738
You actually read those?
372
00:21:38,738 --> 00:21:40,374
Come on.
373
00:21:40,374 --> 00:21:41,777
This is important.
374
00:21:41,777 --> 00:21:44,683
LENNIX:
This isn't high school.
375
00:21:44,683 --> 00:21:46,754
So you don't think we need
to let Gabriel and Drew know?
376
00:21:46,754 --> 00:21:48,958
It's none of their business.
377
00:21:48,958 --> 00:21:50,595
Everything is their business.
378
00:21:50,595 --> 00:21:52,866
Not us.
379
00:22:03,854 --> 00:22:05,792
Mind if I walk with you?
380
00:22:05,792 --> 00:22:07,629
Oh, of course not.
381
00:22:07,629 --> 00:22:10,669
I wanted to talk
about your polygraph.
382
00:22:10,669 --> 00:22:11,970
Oh, did I fail?
383
00:22:12,772 --> 00:22:16,713
Look, I'm not speaking
as your supervisor right now.
384
00:22:17,983 --> 00:22:19,419
Okay.
385
00:22:19,419 --> 00:22:20,989
Ever since women
were allowed to join,
386
00:22:20,989 --> 00:22:23,928
there have been hookups
and couples.
387
00:22:23,928 --> 00:22:26,634
Some even end up
getting married.
388
00:22:26,634 --> 00:22:28,102
Most don't.
389
00:22:29,773 --> 00:22:32,011
I'm not trying to embarrass you.
390
00:22:32,011 --> 00:22:34,916
I just wanted you to be aware
of the reality of our situation.
391
00:22:36,687 --> 00:22:38,056
Which is...?
392
00:22:38,056 --> 00:22:39,158
If it doesn't work out,
393
00:22:39,158 --> 00:22:41,463
the woman always
comes off worse.
394
00:22:41,463 --> 00:22:43,935
She always takes the hit.
395
00:22:43,935 --> 00:22:45,672
It shouldn't be that way.
396
00:22:45,672 --> 00:22:47,441
But it is.
397
00:22:47,441 --> 00:22:50,515
And I'm not telling you
to do anything differently.
398
00:22:50,515 --> 00:22:53,120
I'm telling you the way it is.
399
00:22:53,120 --> 00:22:54,589
I appreciate that.
400
00:22:55,390 --> 00:22:58,731
I was in an incident
at the beginning of my career,
401
00:22:58,731 --> 00:23:00,735
for which I was blamed.
402
00:23:02,071 --> 00:23:04,408
It was
an agent-on-agent shooting.
403
00:23:05,678 --> 00:23:06,981
- You shot an agent?
- No.
404
00:23:06,981 --> 00:23:08,483
I was the one who was shot.
405
00:23:09,886 --> 00:23:10,855
You said you were blamed?
406
00:23:10,855 --> 00:23:13,160
I was.
407
00:23:13,160 --> 00:23:14,697
One of the reasons they gave
408
00:23:14,697 --> 00:23:16,901
was they said
I was in the wrong place.
409
00:23:16,901 --> 00:23:20,474
And I was in the same place
as the guys.
410
00:23:20,474 --> 00:23:21,944
I'm so sorry.
411
00:23:21,944 --> 00:23:25,919
Ah, I'd be dead if they
weren't such lousy shots.
412
00:23:25,919 --> 00:23:27,487
(Poet chuckles)
413
00:23:29,526 --> 00:23:31,731
Why did you stay in the Bureau?
414
00:23:31,731 --> 00:23:33,901
I couldn't let 'em win.
415
00:23:33,901 --> 00:23:35,739
I was one of the best trainees
my year.
416
00:23:35,739 --> 00:23:39,546
So, when I recovered, I just
came back to the classroom.
417
00:23:39,546 --> 00:23:41,784
'Cause... that's the only place
418
00:23:41,784 --> 00:23:44,823
I was ever allowed to be great.
419
00:23:46,760 --> 00:23:49,132
(sighs)
420
00:23:49,132 --> 00:23:51,202
♪ ♪
421
00:24:06,299 --> 00:24:07,969
(doorbell rings)
422
00:24:20,695 --> 00:24:23,734
- Hey.
- Hey.
423
00:24:27,575 --> 00:24:29,111
Can I come in?
424
00:24:36,593 --> 00:24:38,564
Big house.
425
00:24:38,564 --> 00:24:41,637
Yeah, it's nice
when the girls stay.
426
00:24:41,637 --> 00:24:43,039
Hmm.
427
00:24:44,041 --> 00:24:46,714
How often is that?
428
00:24:46,714 --> 00:24:49,686
Not as often as I'd like.
(sighs)
429
00:24:52,157 --> 00:24:53,995
I'm sorry.
430
00:24:53,995 --> 00:24:57,000
Yeah, so am I.
431
00:25:04,950 --> 00:25:08,558
I leaned on my family
connections to try and see if...
432
00:25:08,558 --> 00:25:10,995
you know, who was an ally.
433
00:25:10,995 --> 00:25:12,231
(sighs)
434
00:25:12,231 --> 00:25:14,837
A lot of people are...
435
00:25:14,837 --> 00:25:16,974
really worried
about this system.
436
00:25:16,974 --> 00:25:20,915
Uh, they think it's too big,
it's too powerful.
437
00:25:20,915 --> 00:25:22,118
A lot of people
will only express
438
00:25:22,118 --> 00:25:24,756
their concerns in private.
439
00:25:26,359 --> 00:25:28,765
Not a lot are willing to help.
440
00:25:28,765 --> 00:25:30,735
No surprise there, right?
441
00:25:30,735 --> 00:25:32,204
No.
442
00:25:35,010 --> 00:25:37,615
Even talking can get
people in trouble.
443
00:25:38,450 --> 00:25:40,922
Some got mad at me
for approaching them
444
00:25:40,922 --> 00:25:43,594
face-to-face, away from cameras.
445
00:25:43,594 --> 00:25:45,765
Is your dad helping?
446
00:25:45,765 --> 00:25:46,967
(sighs)
447
00:25:46,967 --> 00:25:49,372
He knows people
that know people,
448
00:25:49,372 --> 00:25:52,846
including Senator Spenser,
so I'm trying to...
449
00:25:52,846 --> 00:25:54,181
set up a meeting.
450
00:25:54,983 --> 00:25:57,955
But like I said,
people are scared.
451
00:26:03,132 --> 00:26:05,270
Um...
452
00:26:05,270 --> 00:26:07,742
I wanted to say that...
453
00:26:07,742 --> 00:26:10,380
you know, before this
goes too far,
454
00:26:10,380 --> 00:26:13,086
you don't have to be a part
of the investigation
455
00:26:13,086 --> 00:26:15,859
into Tayo's system for my sake.
456
00:26:15,859 --> 00:26:17,595
Poet, stop.
457
00:26:18,396 --> 00:26:20,367
You can do it on your own.
I-I get it.
458
00:26:20,367 --> 00:26:21,870
You...
459
00:26:22,772 --> 00:26:26,914
You always had it in your mind
that I preferred to be alone.
460
00:26:26,914 --> 00:26:29,184
Because you always are.
461
00:26:32,391 --> 00:26:34,294
If not me, okay.
462
00:26:35,731 --> 00:26:37,334
But someone.
463
00:26:44,381 --> 00:26:46,318
Am...
464
00:26:47,421 --> 00:26:48,857
Am I the problem?
465
00:26:51,195 --> 00:26:53,768
Every time something feels good,
you mistrust it.
466
00:26:53,768 --> 00:26:56,272
Like it can't be real.
467
00:26:56,272 --> 00:26:59,946
So you test it and you test it
until it breaks.
468
00:27:00,982 --> 00:27:05,290
And you say to yourself, "You
see? I was right all along."
469
00:27:07,427 --> 00:27:10,166
Is that why we didn't make it?
470
00:27:14,408 --> 00:27:17,147
Maybe everything
in my life seemed too easy.
471
00:27:18,717 --> 00:27:22,357
And you wouldn't be
another one of those things.
472
00:27:23,727 --> 00:27:26,734
But I can tell you now...
473
00:27:26,734 --> 00:27:29,037
loving you has not been easy.
474
00:27:30,073 --> 00:27:32,678
And I've loved you for 20 years.
475
00:27:39,960 --> 00:27:43,033
That is why you should not
be involved in this.
476
00:27:43,033 --> 00:27:44,903
Not this time, Poet.
477
00:27:45,705 --> 00:27:48,811
This time, you're gonna
have to tell me
478
00:27:48,811 --> 00:27:51,115
it doesn't stand a chance.
479
00:27:53,086 --> 00:27:55,390
This time, it's not gonna be me.
480
00:28:06,379 --> 00:28:07,815
(clicking)
481
00:28:19,839 --> 00:28:21,876
♪ ♪
482
00:28:32,130 --> 00:28:33,734
(clicking)
483
00:28:50,266 --> 00:28:52,304
(indistinct chatter)
484
00:28:58,116 --> 00:29:02,559
Could Tupirik have people
infiltrate the Bureau?
485
00:29:02,559 --> 00:29:05,531
Why not?
486
00:29:05,531 --> 00:29:07,468
There are checks.
487
00:29:07,468 --> 00:29:10,508
The polygraph?
488
00:29:10,508 --> 00:29:13,212
I lied on mine.
489
00:29:14,516 --> 00:29:18,056
What'd you lie about?
490
00:29:18,056 --> 00:29:21,161
Only the really
important things.
491
00:29:23,567 --> 00:29:25,437
REPORTER:
At least a dozen manhunts
492
00:29:25,437 --> 00:29:27,509
for additional key members
of Mark Tupirik's militia
493
00:29:27,509 --> 00:29:29,880
- are underway
in multiple states...
- [phone buzzing]
494
00:29:29,880 --> 00:29:31,884
as the Bureau attempts
to figure out the scope
495
00:29:31,884 --> 00:29:36,092
and scale
of his anti-government militia.
496
00:29:36,092 --> 00:29:39,031
Firearms assessment is today.
497
00:29:39,031 --> 00:29:40,233
(phone beeps)
498
00:29:44,308 --> 00:29:46,980
(indistinct radio transmission)
499
00:29:53,326 --> 00:29:55,063
Welcome, sir. You got it?
500
00:29:55,063 --> 00:29:56,966
All right.
501
00:29:59,371 --> 00:30:01,910
- (radio chatter)
- (dog whimpering)
502
00:30:04,883 --> 00:30:05,951
Thanks.
503
00:30:10,661 --> 00:30:12,898
♪ ♪
504
00:30:35,210 --> 00:30:36,846
We go today.
505
00:30:46,098 --> 00:30:48,570
at the people on this screen.
506
00:30:49,572 --> 00:30:51,576
(clears throat)
507
00:31:01,630 --> 00:31:04,367
Oh. (chuckles)
508
00:31:05,638 --> 00:31:06,906
What are you afraid of?
509
00:31:12,083 --> 00:31:14,321
You think you'll be
too easy to read?
510
00:31:15,591 --> 00:31:17,327
By a man like me?
511
00:31:27,113 --> 00:31:29,251
HOUR:
The system is picking up
elevated movements,
512
00:31:29,251 --> 00:31:31,355
pupil dilation,
heart rate increase.
513
00:31:32,424 --> 00:31:34,462
We've got one.
514
00:31:34,462 --> 00:31:36,465
- (indistinct chatter)
- (equipment clattering)
515
00:31:39,004 --> 00:31:41,108
SUPERVISOR:
Next.
516
00:31:41,108 --> 00:31:42,545
(gun clunks)
517
00:31:53,165 --> 00:31:55,337
I've seen this man before.
518
00:31:55,337 --> 00:31:58,075
Doing construction
in the garage.
519
00:31:58,944 --> 00:32:01,983
HOUR:
We think the suspect
may be at Quantico.
520
00:32:05,658 --> 00:32:09,565
On the signal, walk forward
while shooting at the target.
521
00:32:10,300 --> 00:32:11,402
(whistle blows)
522
00:32:11,402 --> 00:32:13,507
(gunfire)
523
00:32:15,043 --> 00:32:16,145
Shooter! Shooter!
524
00:32:16,145 --> 00:32:17,615
Aah!
525
00:32:17,615 --> 00:32:18,950
Hey!
526
00:32:20,721 --> 00:32:21,990
(gunfire)
527
00:32:26,332 --> 00:32:28,269
(gunfire)
528
00:32:34,348 --> 00:32:36,587
(gunfire)
529
00:32:36,587 --> 00:32:38,256
(whimpers)
530
00:32:38,256 --> 00:32:40,193
TRAINEE:
No, please!
531
00:32:40,193 --> 00:32:41,496
(grunting)
532
00:32:43,032 --> 00:32:45,036
TRAINEE:
Get out of there!
533
00:32:45,036 --> 00:32:46,405
We got a shooter!
534
00:32:46,773 --> 00:32:48,577
- (gunfire)
- (shouting)
535
00:32:48,577 --> 00:32:49,679
(grunting)
536
00:32:52,150 --> 00:32:53,152
(gunshot)
537
00:32:55,356 --> 00:32:57,561
(groans)
538
00:33:03,640 --> 00:33:06,078
She's losing so much blood.
539
00:33:06,078 --> 00:33:07,180
You're gonna be all right.
540
00:33:08,182 --> 00:33:09,451
There's an alert at Quantico.
541
00:33:15,764 --> 00:33:18,136
(phone beeping)
542
00:33:18,136 --> 00:33:20,140
(line ringing)
543
00:33:20,140 --> 00:33:21,208
Hey.
544
00:33:21,208 --> 00:33:22,444
I need you to meet me right now.
545
00:33:22,444 --> 00:33:23,547
Where? Here?
546
00:33:23,547 --> 00:33:25,150
I'll take the heat if I'm wrong,
547
00:33:25,150 --> 00:33:27,822
but we need to evacuate
this building.
548
00:33:27,822 --> 00:33:29,559
(indistinct chatter)
549
00:33:32,364 --> 00:33:34,034
(crackling)
550
00:33:38,342 --> 00:33:40,113
AUTOMATED VOICE (over P.A.):
Attention, attention.
551
00:33:40,113 --> 00:33:43,086
Please evacuate
this building immediately.
552
00:33:43,086 --> 00:33:45,190
This is not a drill.
553
00:33:45,190 --> 00:33:47,729
Attention. Attention.
554
00:33:47,729 --> 00:33:50,066
Please evacuate
this building immediately.
555
00:33:50,066 --> 00:33:51,068
This is not a drill.
556
00:33:51,068 --> 00:33:53,774
(alarm keening)
557
00:33:53,774 --> 00:33:56,112
Attention. Attention.
558
00:33:56,112 --> 00:33:58,717
Please evacuate
this building immediately.
559
00:33:58,717 --> 00:33:59,752
This is not a drill.
560
00:34:06,499 --> 00:34:08,503
(rumbling)
561
00:34:14,549 --> 00:34:16,753
Hey!
562
00:34:20,561 --> 00:34:23,232
(rumbling)
563
00:34:31,448 --> 00:34:35,122
(hissing)
564
00:34:52,457 --> 00:34:54,796
WORKER:
That's good.
565
00:34:54,796 --> 00:34:56,331
(coughing)
566
00:34:57,835 --> 00:35:01,543
- (worker speaking indistinctly)
- (crackling)
567
00:35:01,543 --> 00:35:02,912
(coughing)
568
00:35:02,912 --> 00:35:05,282
Hey, freeze!
569
00:35:06,886 --> 00:35:09,291
Easy. Easy.
570
00:35:09,291 --> 00:35:12,498
I just got to go get
my supervisor.
571
00:35:21,248 --> 00:35:23,185
(grunting)
572
00:35:29,431 --> 00:35:30,534
(alarm keening)
573
00:35:30,534 --> 00:35:31,603
Hurry!
574
00:35:31,603 --> 00:35:33,272
(crackling)
575
00:35:33,272 --> 00:35:36,345
Please evacuate
this building immediately.
576
00:35:36,345 --> 00:35:38,148
This is not a drill.
577
00:35:40,253 --> 00:35:42,591
- (rumbling)
- (anxious chatter)
578
00:35:54,281 --> 00:35:56,886
(grunting)
579
00:36:06,472 --> 00:36:08,475
(rumbling)
580
00:36:14,555 --> 00:36:16,258
We have to go!
581
00:36:16,258 --> 00:36:18,328
We have to go now!
582
00:36:22,270 --> 00:36:23,907
(rumbling)
583
00:36:32,525 --> 00:36:34,662
(panting)
584
00:36:34,662 --> 00:36:36,599
(gasps)
585
00:36:37,968 --> 00:36:39,972
(rumbling)
586
00:36:51,930 --> 00:37:59,464
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
39757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.