All language subtitles for Wildfire - S04E04 (2005) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,160 [Announcer] Previously, on Wildfire: 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,280 Yeah, I was trying to give him a shot and he just collapsed 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,400 before I could finish the treatment. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,680 What's the point of you being here? 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,360 I came for Wildfire. You know that. 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,920 But you're still here. 7 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 I was planning on leaving today, but I missed the bus. 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,520 There's one tomorrow. Do you need money? 9 00:00:14,560 --> 00:00:16,800 Pablo, you're talking to my new assistant. 10 00:00:16,840 --> 00:00:17,800 So if Wildfire hadn't gotten hurt, 11 00:00:17,840 --> 00:00:19,480 I never would have seen you. 12 00:00:19,520 --> 00:00:22,760 I didn't think it'd be this hard. To go back to Raintree? 13 00:00:22,800 --> 00:00:24,520 That's the real reason you came back, isn't it? 14 00:00:24,560 --> 00:00:26,280 She only came back because we needed her help. 15 00:00:26,320 --> 00:00:28,360 And because it was Wildfire. 16 00:00:28,400 --> 00:00:30,920 Kris belongs here with us. No, she doesn't. 17 00:00:30,960 --> 00:00:32,200 There's no place for me here. 18 00:00:32,240 --> 00:00:33,760 Maybe you just haven't looked hard enough. 19 00:00:33,800 --> 00:00:35,840 I want to feel like I'm home. 20 00:00:35,880 --> 00:00:38,320 I know that I'm not part of this family anymore. 21 00:00:38,360 --> 00:00:40,440 I just want to make sure that Wildfire gets better. 22 00:00:40,480 --> 00:00:43,560 Even if he never races again, I don't care. 23 00:00:43,600 --> 00:00:44,680 He's gonna race again. 24 00:00:44,720 --> 00:00:46,520 Those days are over. Not for me. 25 00:00:46,560 --> 00:00:50,240 Not a morning goes by that I don't question if I made the right decision. 26 00:00:51,600 --> 00:00:55,760 [Jean] In the match race, what Kris did with Wildfire-- 27 00:00:55,800 --> 00:00:56,840 [Matt] She let us all down. 28 00:00:56,880 --> 00:00:58,560 [Jean] Or we let her down. 29 00:01:03,320 --> 00:01:05,640 What do you have going on here, buddy? 30 00:01:07,360 --> 00:01:11,600 Jump like that puts more than 6,000 pounds of pressure on the canon bone. 31 00:01:11,640 --> 00:01:14,480 I don't even want to think about Wildfire enduring another surgery. 32 00:01:14,520 --> 00:01:17,680 He's going to be fine. He has to be. 33 00:01:21,200 --> 00:01:25,400 Okay. No swelling, no soreness, no heat. 34 00:01:25,440 --> 00:01:27,360 The fracture is still healed. 35 00:01:27,400 --> 00:01:29,720 Thank God. I knew it. Wow. 36 00:01:31,520 --> 00:01:34,960 Considering the injury, it's actually sort of remarkable. 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,040 [Wildfire snorts] The horse has great genetics. 38 00:01:37,080 --> 00:01:39,800 And a great surgeon doesn't hurt, either. 39 00:01:39,840 --> 00:01:41,800 [Jean] Yeah. Thanks, Noah. 40 00:01:41,840 --> 00:01:43,280 Yeah. 41 00:01:49,880 --> 00:01:51,360 Noah? 42 00:01:51,400 --> 00:01:53,000 Yeah? 43 00:01:53,040 --> 00:01:55,320 Can I ask you a question? Sure. 44 00:01:55,400 --> 00:01:57,640 From what you can see, do you think Wildfire could race again? 45 00:01:58,600 --> 00:02:01,320 Well, Matt, horses with this kind of injury usually 46 00:02:01,360 --> 00:02:02,600 have a problem just running. 47 00:02:02,640 --> 00:02:05,520 I know. But Wildfire? 48 00:02:07,320 --> 00:02:09,240 I can't give you any medical reason why he can't race. 49 00:02:10,240 --> 00:02:12,840 Thank you. Thank you so much, man. 50 00:02:16,000 --> 00:02:17,840 You saw how desperate he is. 51 00:02:17,880 --> 00:02:19,920 Why did you just tell him that Wildfire can race? 52 00:02:19,960 --> 00:02:21,400 Because he can, Kris. 53 00:02:21,440 --> 00:02:24,640 He can run. That doesn't mean that he can race competitively. 54 00:02:24,680 --> 00:02:27,120 Look, I never thought he would heal this quickly, either. 55 00:02:27,160 --> 00:02:28,840 You just don't know. Exactly. 56 00:02:28,880 --> 00:02:32,240 And Matt's going to hold onto it until it runs him into the ground. 57 00:02:32,280 --> 00:02:35,000 Horse racing isn't about logic. 58 00:02:35,040 --> 00:02:37,600 It's about passion. Fine. 59 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 But I'm a vet. Not a life coach. 60 00:02:39,680 --> 00:02:42,000 Right. Then again, 61 00:02:42,040 --> 00:02:43,800 Matt isn't my ex-boyfriend. 62 00:02:43,840 --> 00:02:45,640 That has nothing to do with this. 63 00:02:45,680 --> 00:02:47,800 Of course not. 64 00:02:53,400 --> 00:02:57,600 ♪With the morning light, got your mind in sight♪ 65 00:02:57,640 --> 00:03:01,960 ♪And I wanna be there all my life♪ 66 00:03:02,000 --> 00:03:06,040 ♪With the morning light, got your mind in sight♪ 67 00:03:06,080 --> 00:03:08,720 ♪And I wanna be there♪ 68 00:03:08,760 --> 00:03:14,000 ♪You're all I ever dreamed of♪ 69 00:03:14,040 --> 00:03:16,760 ♪Your stars align in threesomes♪ 70 00:03:16,800 --> 00:03:19,120 ♪Oh, that's right♪ 71 00:03:27,120 --> 00:03:30,280 Time to bring you back where you belong, Wildfire. 72 00:03:33,360 --> 00:03:36,160 I trust that you will be there for me when I fall. 73 00:03:36,200 --> 00:03:40,240 This, in turn, gives you permission to trust me. 74 00:03:40,280 --> 00:03:43,640 This is how relationships are built. 75 00:03:46,280 --> 00:03:49,000 Okay! Who's next? Hey, Jean! 76 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 Come here. Trust-fall exercise. 77 00:03:50,560 --> 00:03:53,040 It'll be a great way to start our journey together. Come on! 78 00:03:53,080 --> 00:03:54,320 Oh, no. Not me. 79 00:03:54,360 --> 00:03:55,640 Oh, you'll love it. 80 00:03:55,680 --> 00:03:57,800 It's like an espresso shot to the soul. Come on! 81 00:03:57,840 --> 00:03:59,720 [Man] Come on, Jean. 82 00:03:59,760 --> 00:04:01,600 Okay, maybe I will. 83 00:04:01,640 --> 00:04:04,120 Come on up. All right. 84 00:04:04,160 --> 00:04:05,440 All right. So what ha-- 85 00:04:05,480 --> 00:04:06,560 You're gonna catch me? You bet. 86 00:04:06,600 --> 00:04:08,560 Well, okay. 87 00:04:08,600 --> 00:04:10,760 Whoops. Whoo! 88 00:04:17,320 --> 00:04:19,720 Uh, excuse me. 89 00:04:19,760 --> 00:04:21,600 For a minute. 90 00:04:22,680 --> 00:04:24,280 Okay. Theodore! 91 00:04:24,320 --> 00:04:26,600 You're up! 92 00:04:26,640 --> 00:04:27,720 Six furlongs. 93 00:04:27,760 --> 00:04:29,720 Let's just start him at an easy gallop, okay? 94 00:04:32,080 --> 00:04:34,280 You're training Wildfire? 95 00:04:36,880 --> 00:04:38,640 It's just an experiment, Mom. I just want to see 96 00:04:38,680 --> 00:04:39,600 what kind of speed he still has. 97 00:04:39,640 --> 00:04:41,920 His speed is irrelevant, Matt. 98 00:04:41,960 --> 00:04:44,880 Why don't you see what he can do before you make that decision? 99 00:04:44,920 --> 00:04:46,400 Because Pablo and I own the horse, 100 00:04:46,440 --> 00:04:48,720 and we have agreed he shouldn't be racing. 101 00:04:48,760 --> 00:04:51,560 I would appreciate it if you'd respect that 102 00:04:51,600 --> 00:04:53,480 and come help with our guests. 103 00:04:53,520 --> 00:04:56,760 Pablo also said that Wildfire tells us what he wants to do. 104 00:04:58,680 --> 00:05:01,200 What do you think he was saying when he jumped out of that pen, Mom? 105 00:05:01,240 --> 00:05:04,680 He wants to race. I don't want to race. 106 00:05:04,720 --> 00:05:07,720 And I don't know how many times I'm going to have to say it 107 00:05:07,760 --> 00:05:09,640 before you get it. 108 00:05:09,680 --> 00:05:10,720 [cheering, laughing] 109 00:05:10,760 --> 00:05:12,680 There he goes! 110 00:05:14,520 --> 00:05:18,360 Say it as much as you want. I'll never get it. 111 00:05:20,560 --> 00:05:24,680 [Noah] Okay. Start from the knee and work your way down. 112 00:05:24,720 --> 00:05:29,800 Extensor of the knee, oblique extensor of the knee-- 113 00:05:29,840 --> 00:05:31,880 Mm, brilliant. Continue. 114 00:05:31,920 --> 00:05:36,240 The "annual" ligament-- Annular, but-- 115 00:05:36,280 --> 00:05:37,960 Annular-- ...close enough, go. 116 00:05:38,000 --> 00:05:40,040 Something ligament. 117 00:05:40,080 --> 00:05:43,480 Lateral digital extensor-- Like I said. 118 00:05:43,520 --> 00:05:46,160 And the lateral digital extensor extends what? 119 00:05:46,200 --> 00:05:47,720 The toe. 120 00:05:47,760 --> 00:05:50,200 The pastern. Okay. You're going to have to learn 121 00:05:50,240 --> 00:05:53,000 the language of the job, Kris. 122 00:05:53,040 --> 00:05:54,840 Someday, you and I will be in the thick of it with some horse, 123 00:05:54,880 --> 00:05:56,760 and I'll look at you and say, "Hey, Furillo, 124 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 "make sure there's no swelling in the sesamoid, 125 00:05:58,840 --> 00:05:59,800 "and you have to know what I'm talking about 126 00:05:59,840 --> 00:06:03,520 or that horse may just die." 127 00:06:03,560 --> 00:06:04,600 From a swollen ankle? 128 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 See? You're not that far off. Okay. 129 00:06:07,240 --> 00:06:09,640 There is a trick you can use. 130 00:06:09,680 --> 00:06:12,400 When I had to memorize all this stuff in vet school, 131 00:06:12,440 --> 00:06:15,920 I took all the ligaments, bones and joints, 132 00:06:15,960 --> 00:06:17,120 and I strung them together 133 00:06:17,160 --> 00:06:19,360 like they were lyrics, and I sang them. 134 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 In a song. 135 00:06:21,640 --> 00:06:25,440 Oh. You need to give her a demonstration. 136 00:06:25,480 --> 00:06:27,080 Yeah, that would be really helpful. 137 00:06:27,120 --> 00:06:29,000 I don't remember it now. 138 00:06:29,040 --> 00:06:31,280 Aw, you're a bad liar, Noah. 139 00:06:31,320 --> 00:06:32,840 No, no, I'm an excellent liar. 140 00:06:32,880 --> 00:06:34,320 Come on! 141 00:06:34,360 --> 00:06:37,680 Okay. Okay. Fine, fine, fine. 142 00:06:37,720 --> 00:06:41,200 Let me just shake the cobwebs out. 143 00:06:41,240 --> 00:06:43,360 [clears throat] Thank you, Ms. Furillo. 144 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 Okay. Now. 145 00:06:48,680 --> 00:06:51,520 Watch and learn. 146 00:06:51,560 --> 00:06:54,240 This little ditty is called "The Fetlock Joint." 147 00:06:55,360 --> 00:06:56,920 ♪The canon bone is first♪ 148 00:06:56,960 --> 00:06:58,440 ♪Then the sesamoid♪ 149 00:06:58,480 --> 00:07:00,360 ♪The pastern bones are next♪ 150 00:07:00,400 --> 00:07:02,920 ♪The navicular and coffin Ha-ha-ha♪ 151 00:07:04,200 --> 00:07:06,920 ♪The digital extensor is a tendon on the top♪ 152 00:07:06,960 --> 00:07:10,360 ♪And the superficial digital flexor tendon is here♪ 153 00:07:10,400 --> 00:07:11,840 ♪Sing along if you know it♪ 154 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 ♪Fetlock joint, fetlock joint is right below the knee♪ 155 00:07:13,920 --> 00:07:16,520 ♪Nine bones and three tendons and I hope I don't get a "C"♪ 156 00:07:16,560 --> 00:07:19,760 ♪Fetlock joint, fetlock joint is right below the knee♪ 157 00:07:19,800 --> 00:07:22,560 ♪Nine bones and three tendons and I hope I don't get a...♪ 158 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 [lower pitch] ♪C♪ 159 00:07:24,080 --> 00:07:26,440 Yes, thank you, very much. 160 00:07:26,480 --> 00:07:27,840 Hey, everybody. 161 00:07:27,880 --> 00:07:28,960 Hey, Matt. 162 00:07:29,000 --> 00:07:30,160 Is Wildfire okay? 163 00:07:30,200 --> 00:07:31,920 Yeah, he's fine. 164 00:07:31,960 --> 00:07:33,560 I'm just actually here to talk to Kris. 165 00:07:33,600 --> 00:07:36,520 Okay. 166 00:07:43,240 --> 00:07:45,640 So, everything all right? 167 00:07:45,680 --> 00:07:49,000 Yeah. Everything'll be fine. 168 00:07:49,040 --> 00:07:54,600 Um, I need your help training Wildfire. Matt. 169 00:07:54,640 --> 00:07:57,520 I know what you're thinking Don't worry about Mom or Pablo. 170 00:07:57,560 --> 00:08:00,120 They'll come around once they see Wildfire can be competitive. 171 00:08:00,160 --> 00:08:02,040 All we need to do is just figure out a way 172 00:08:02,080 --> 00:08:03,600 to keep his training on the down-low for now. 173 00:08:03,640 --> 00:08:05,720 The bottom line is, if you race Wildfire, 174 00:08:05,760 --> 00:08:07,880 I know he will perform like his old self. 175 00:08:07,920 --> 00:08:09,760 I don't do things on the down-low anymore. 176 00:08:09,800 --> 00:08:11,240 I know it's not ideal-- 177 00:08:11,280 --> 00:08:14,040 Matt, I have a job here, and it's working for me. 178 00:08:14,080 --> 00:08:18,000 Well, I run a dude ranch, and it's killing me. 179 00:08:18,040 --> 00:08:20,000 I have a healthy horse and enough money put away 180 00:08:20,040 --> 00:08:22,640 to finance a top-flight training regimen. 181 00:08:22,680 --> 00:08:24,600 All I need is someone that understands 182 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 that horse racing's in my blood 183 00:08:26,680 --> 00:08:28,560 and believes that Wildfire still has what it takes 184 00:08:28,600 --> 00:08:31,280 to be a true champion. I don't believe that, Matt. 185 00:08:31,320 --> 00:08:34,200 He may be physically healthy-- Kris, he wants to race. 186 00:08:34,240 --> 00:08:36,480 Maybe. But I don't think he has it in him 187 00:08:36,520 --> 00:08:38,200 to be Raintree's one last shot at glory. 188 00:08:38,240 --> 00:08:40,640 You wouldn't be saying this if you still had your jockey's license. 189 00:08:40,680 --> 00:08:42,960 Even if I had my jockey's license, I wouldn't want 190 00:08:43,000 --> 00:08:45,040 Wildfire to go through that again. 191 00:08:45,080 --> 00:08:47,600 And you know what else? I wouldn't want you to go through that again. 192 00:08:47,640 --> 00:08:50,080 You should think about that. Wow. 193 00:08:50,120 --> 00:08:52,360 Well, you really have changed. 194 00:08:52,400 --> 00:08:55,040 Well, sometimes change is for the best. 195 00:08:55,080 --> 00:08:58,800 Yeah. Right. 196 00:09:03,200 --> 00:09:04,480 Hey. Hey. 197 00:09:04,520 --> 00:09:07,480 This is for you, from Karen Higgins 198 00:09:07,520 --> 00:09:09,160 at Twin Oak Farms. 199 00:09:09,200 --> 00:09:12,160 Oh, cool. Hmm. 200 00:09:12,200 --> 00:09:13,440 She's not a client. 201 00:09:13,480 --> 00:09:16,640 No, no. I've been working on that, though. 202 00:09:16,680 --> 00:09:18,320 May I? Oh. 203 00:09:18,360 --> 00:09:20,520 Sorry. Here. Okay. 204 00:09:26,520 --> 00:09:29,800 Oh. "To keep those magic hands warm. 205 00:09:29,840 --> 00:09:31,360 Fondly, Karen." 206 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 Oh, well. Look. Cashmere-lined, too. 207 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 Pretty nice. 208 00:09:36,600 --> 00:09:40,600 Exactly how are you working on getting "Fondly Karen's" business? 209 00:09:40,640 --> 00:09:42,800 Well, I met her at the race track, and one of her fillies 210 00:09:42,840 --> 00:09:45,840 was having respiratory problems, so-- 211 00:09:45,880 --> 00:09:49,760 I did a little acupressure treatment-- Equine shiatsu. 212 00:09:49,800 --> 00:09:52,440 I didn't know that you were a believer in Eastern medicine. 213 00:09:52,480 --> 00:09:55,480 Acupressure's been scientifically proven to work. 214 00:09:55,520 --> 00:09:57,360 That's all I really care about. 215 00:09:57,400 --> 00:10:01,120 Okay. Okay? Huh. 216 00:10:03,200 --> 00:10:06,200 Well, do you have any ailments? Uh-- 217 00:10:06,240 --> 00:10:09,720 No. Stress headaches. Do they count? 218 00:10:09,760 --> 00:10:12,000 Stress headaches count. Let me see your right hand. 219 00:10:13,920 --> 00:10:18,000 Come on, Dani, it works. Mm-hmm. 220 00:10:18,040 --> 00:10:19,520 There you go. 221 00:10:21,520 --> 00:10:23,640 Oh, that feels-- 222 00:10:25,280 --> 00:10:27,960 Oh. 223 00:10:28,000 --> 00:10:30,920 Acupressure is based on the roadmap of 224 00:10:30,960 --> 00:10:34,640 nerves that go throughout the human body. 225 00:10:34,680 --> 00:10:36,960 Applying pressure to one of these nerve endings 226 00:10:37,000 --> 00:10:40,320 sends a river of stimulation to other parts of the body 227 00:10:40,360 --> 00:10:43,520 that may be affected by 228 00:10:43,560 --> 00:10:46,080 certain external factors. 229 00:10:48,120 --> 00:10:50,400 It's just science, really. 230 00:10:54,160 --> 00:10:55,800 [phone rings] 231 00:10:58,120 --> 00:10:59,200 [rings] 232 00:11:02,080 --> 00:11:06,480 [rings] I'm gonna go get that. 233 00:11:09,480 --> 00:11:11,280 [ringing continues] 234 00:11:34,240 --> 00:11:36,680 You busy? 235 00:11:36,720 --> 00:11:39,840 Swamped. You should definitely come in. 236 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 What's going on? Dad's in Vail, 237 00:11:44,920 --> 00:11:47,480 Laura's got a trial down in San Diego, 238 00:11:47,520 --> 00:11:50,720 I'm running the ranch, trying to build a wind turbine, 239 00:11:50,760 --> 00:11:52,960 and planning a wedding all at once. 240 00:11:53,000 --> 00:11:55,080 Multi-tasking is my middle name. Suits you. 241 00:11:55,120 --> 00:11:57,200 Not really. Nothing's getting done. 242 00:11:57,240 --> 00:11:58,800 Oh, okay, good. Well then, you won't mind 243 00:11:58,840 --> 00:12:01,080 if I add something else to your plate. 244 00:12:01,120 --> 00:12:03,680 Bring it on. I'm worried about Matt. 245 00:12:04,800 --> 00:12:06,560 The whole point of breaking up with someone 246 00:12:06,600 --> 00:12:10,760 is that you get to stop worrying about them. 247 00:12:10,800 --> 00:12:12,720 Well, 248 00:12:13,600 --> 00:12:15,640 I guess I'm not really wired that way. 249 00:12:17,440 --> 00:12:19,720 Okay. Tell me. 250 00:12:19,760 --> 00:12:22,240 Matt's desperate to get back into horse racing. 251 00:12:22,280 --> 00:12:24,280 Yeah. No kidding, the guy runs a dude ranch. 252 00:12:24,320 --> 00:12:27,320 He has his heart set on yet another Wildfire comeback, 253 00:12:27,360 --> 00:12:30,400 which I think is a big mistake. 254 00:12:30,440 --> 00:12:33,680 Well, what can I do? Help me find him a thoroughbred. 255 00:12:33,720 --> 00:12:36,520 It doesn't have to be a champion, but 256 00:12:36,560 --> 00:12:38,360 he needs a horse with a heart 257 00:12:38,400 --> 00:12:40,920 that he can hang his hopes on. 258 00:12:42,080 --> 00:12:44,440 A younger Wildfire, you mean? 259 00:12:50,640 --> 00:12:52,880 Remember to keep your reins in your left hand. 260 00:12:52,920 --> 00:12:55,960 Keep them slack so you don't pull on the horse's mouth. 261 00:12:56,000 --> 00:12:59,920 If your horses follow mine, we'll be home in 15 minutes. 262 00:12:59,960 --> 00:13:02,880 I wanted to acknowledge you for sharing your leadership 263 00:13:02,960 --> 00:13:04,400 with us this morning, Matthew. 264 00:13:04,440 --> 00:13:07,280 No problem. 265 00:13:07,320 --> 00:13:08,840 Do you know what would have been great? 266 00:13:08,880 --> 00:13:11,160 What's that? 267 00:13:11,200 --> 00:13:14,920 If you'd shared a little bit more of you. 268 00:13:14,960 --> 00:13:18,560 Of Matthew. I go by Matt. 269 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 Start there. I hear you. 270 00:13:20,240 --> 00:13:22,800 And I honor you. But in my company, we believe 271 00:13:22,840 --> 00:13:24,640 that, by using a person's full, given name, 272 00:13:24,680 --> 00:13:27,800 it's a more complete form of validation. 273 00:13:27,840 --> 00:13:30,960 With due respect, Eric, I don't work for your company. 274 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I believe this week you do, Matthew. 275 00:13:35,640 --> 00:13:38,280 [sighs] Right about now, I start thinking about 276 00:13:38,320 --> 00:13:42,320 Jean's Famous Chili-- and, boy, do I get hungry. 277 00:13:43,840 --> 00:13:45,200 You guys want to try trotting? 278 00:13:45,240 --> 00:13:46,440 [Woman] Yeah! 279 00:13:46,480 --> 00:13:47,840 Hey, that's a great idea, Matthew. 280 00:13:50,800 --> 00:13:53,200 Whoa! Okay. Matthew? 281 00:13:53,240 --> 00:13:55,360 Hey, I kind of like walking, Matthew. 282 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 [whinnying] 283 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 We don't know how to stop! 284 00:13:58,240 --> 00:14:00,280 What do you say we slow down a little bit, huh? 285 00:14:01,240 --> 00:14:03,160 Matthew? Oh! 286 00:14:17,360 --> 00:14:18,800 You're right about one thing. 287 00:14:19,880 --> 00:14:22,720 Racing's in your blood. 288 00:14:22,760 --> 00:14:25,520 What are you doing here, Kris? I think 289 00:14:25,560 --> 00:14:27,960 I might have found the perfect horse to help you, 290 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 and he might just be better than Wildfire. 291 00:14:30,200 --> 00:14:33,360 But we're-- Flame. 292 00:14:33,400 --> 00:14:36,600 I know where he is. 293 00:14:36,640 --> 00:14:38,120 Let's bring him home. 294 00:14:47,760 --> 00:14:50,680 Sparrow's Nest Ranch? I can't believe I've never heard of these guys. 295 00:14:50,720 --> 00:14:52,560 I think they're a new operation. 296 00:14:52,600 --> 00:14:55,760 They bought Flame three months ago from the farm where Jillian sold them. 297 00:14:55,800 --> 00:14:58,040 But you know what the first owner said when Junior and I called? 298 00:14:58,080 --> 00:14:59,480 What? 299 00:14:59,520 --> 00:15:02,480 Flame was too temperamental and didn't want to be trained. 300 00:15:02,520 --> 00:15:04,960 Oh, like father, like son, huh? 301 00:15:08,240 --> 00:15:11,000 Can I ask you a question? 302 00:15:11,040 --> 00:15:11,960 Shoot. 303 00:15:12,000 --> 00:15:13,520 Why are you doing this? 304 00:15:13,560 --> 00:15:15,880 What? 305 00:15:15,920 --> 00:15:19,760 You disappear for six months, we break up, and all of a sudden 306 00:15:19,800 --> 00:15:21,360 you're trying to turn my life around. 307 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 Well, all of a sudden you started getting crazy ideas 308 00:15:23,440 --> 00:15:26,040 about racing Wildfire again. 309 00:15:26,080 --> 00:15:28,520 I had to give you the smackdown. 310 00:15:28,560 --> 00:15:31,480 Okay, so you gave me the smackdown. 311 00:15:31,520 --> 00:15:33,840 But there's something else. 312 00:15:37,400 --> 00:15:39,080 Do I have to spell it out for you? 313 00:15:39,120 --> 00:15:41,040 Yes! 314 00:15:42,400 --> 00:15:44,920 That look on your face-- I know it. 315 00:15:46,520 --> 00:15:47,640 I've had it. 316 00:15:50,280 --> 00:15:54,400 When you feel like everything inside of you is-- is dying. 317 00:15:54,440 --> 00:15:57,480 All right, all right. You don't have to spell it out for me. 318 00:15:58,840 --> 00:16:01,200 It's just a lousy way to feel. I want to help. 319 00:16:01,240 --> 00:16:03,160 It's so complicated. 320 00:16:05,960 --> 00:16:07,880 I just thought you missed me. 321 00:16:07,920 --> 00:16:09,960 Yeah, there's that, too. 322 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Not having your friendship 323 00:16:15,600 --> 00:16:17,840 has been the hardest thing since I've been back. 324 00:16:19,360 --> 00:16:22,760 So is this conversation where we start to become friends again? 325 00:16:22,800 --> 00:16:26,000 Put the past behind us? Is it? 326 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 I don't know. 327 00:16:42,600 --> 00:16:45,640 He really is our people, Charles. 328 00:16:45,680 --> 00:16:49,200 Jean? Chili was amazing. 329 00:16:49,240 --> 00:16:51,440 Perfect combination of ingredients. 330 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 Synergy, I believe, is the word. 331 00:16:53,360 --> 00:16:55,280 I am so glad you enjoyed it. 332 00:16:56,840 --> 00:16:58,720 May we dialogue? 333 00:17:00,560 --> 00:17:02,600 Oh! Absolutely. 334 00:17:04,640 --> 00:17:06,880 Toward the end of the morning ride, 335 00:17:06,920 --> 00:17:08,800 Matthew seemed to 336 00:17:08,840 --> 00:17:10,920 lose sight of his commitment to the group, 337 00:17:10,960 --> 00:17:13,920 and instead, made a commitment... 338 00:17:15,280 --> 00:17:17,960 essentially to Matthew. 339 00:17:19,120 --> 00:17:22,680 I'm sorry. Exactly what happened? 340 00:17:22,720 --> 00:17:25,080 He left us in a field. 341 00:17:26,520 --> 00:17:30,360 Derek, I am so sorry. 342 00:17:30,400 --> 00:17:33,120 I will talk to Matt, and I promise, 343 00:17:33,160 --> 00:17:35,160 we'll make it up to you. No, no, no. 344 00:17:35,200 --> 00:17:38,120 It's not necessary. I just wanted you to be aware 345 00:17:38,160 --> 00:17:39,840 that an issue had come up for the group, 346 00:17:39,880 --> 00:17:43,240 we processed it, and now we're moving on. 347 00:17:47,280 --> 00:17:49,440 All right, guys! Afternoon share. 348 00:17:49,480 --> 00:17:51,080 Gather round. 349 00:17:54,800 --> 00:17:57,200 All right. 350 00:17:57,240 --> 00:18:00,040 No more distractions. I'm doing this. 351 00:18:01,120 --> 00:18:04,080 Dad goes here. 352 00:18:05,040 --> 00:18:07,560 Which means, the congressman 353 00:18:07,600 --> 00:18:09,440 goes here. 354 00:18:09,480 --> 00:18:11,960 All right. 355 00:18:12,000 --> 00:18:16,480 Okay. Only 398 more guests to go. 356 00:18:20,000 --> 00:18:21,360 Time for a break. 357 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 [sighs deeply] 358 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 [chuckles] 359 00:19:03,560 --> 00:19:06,080 This is it. Up there. 360 00:19:07,160 --> 00:19:08,240 You getting excited? 361 00:19:08,280 --> 00:19:10,280 Not yet. 362 00:19:10,320 --> 00:19:13,240 If this ranch has been successful training Flame, 363 00:19:13,280 --> 00:19:15,040 I don't know if the owner's gonna want to sell him. 364 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 At least, not at a price I can afford. 365 00:19:18,280 --> 00:19:21,320 Matt, are you sure this is the right place? 366 00:19:21,360 --> 00:19:23,680 That's what the sign says. 367 00:19:33,760 --> 00:19:36,200 [Matt] Place isn't exactly pristine. 368 00:19:37,160 --> 00:19:39,520 Matt, look. 369 00:19:39,560 --> 00:19:42,600 [Matt] The horses just wander around loose? 370 00:19:42,640 --> 00:19:44,920 They haven't been washed in weeks! 371 00:19:44,960 --> 00:19:47,560 Look skinny to you? 372 00:19:47,600 --> 00:19:49,040 Way skinny. 373 00:19:50,000 --> 00:19:52,560 Look at this. 374 00:19:52,600 --> 00:19:55,920 Barbed wire? A horse can get caught up in this. 375 00:19:57,360 --> 00:19:59,320 Come on. We have to find Flame. 376 00:20:12,720 --> 00:20:14,680 Anyone ever hear about mucking? 377 00:20:14,720 --> 00:20:16,360 This place is a nightmare. 378 00:20:16,400 --> 00:20:19,400 They probably have thrush from all this...muck. 379 00:20:19,440 --> 00:20:22,320 I mean-- Look at the feed! 380 00:20:24,120 --> 00:20:25,920 It's all moldy. 381 00:20:25,960 --> 00:20:28,040 No wonder they're malnourished. 382 00:20:28,080 --> 00:20:30,960 There he is. 383 00:20:31,000 --> 00:20:32,920 It's Flame. Are you sure? 384 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 Yeah. 385 00:20:35,040 --> 00:20:36,680 [nickers] Hey. 386 00:20:36,720 --> 00:20:39,640 She's all grown up. Hi. 387 00:20:39,680 --> 00:20:42,120 Oh, gosh, she needs a bath. 388 00:20:42,160 --> 00:20:43,960 Not to mention a few meals. 389 00:20:44,000 --> 00:20:46,160 His confirmation's perfect. 390 00:20:46,200 --> 00:20:49,200 I-I always knew there was more to Wildfire than just heart. 391 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 There's no work for you here. 392 00:20:51,320 --> 00:20:53,720 I let the hands go last week. Randy should have told you. 393 00:20:53,760 --> 00:20:56,720 Oh, no, we're not ranch hands. We just want to buy a horse. 394 00:20:56,760 --> 00:20:59,600 Are you the owner? Not by choice. 395 00:20:59,640 --> 00:21:02,600 Had this place dumped on me by my ex-wife in a divorce settlement 396 00:21:02,640 --> 00:21:07,480 along with a very impassioned speech about how this is somehow an asset. 397 00:21:07,520 --> 00:21:09,360 You two married? No. 398 00:21:09,400 --> 00:21:11,680 Wise choice. So you want to buy the horses? 399 00:21:11,720 --> 00:21:13,520 Actually, just this one. 400 00:21:13,560 --> 00:21:17,080 One horse? Oh, no, sorry. No can do, my friend. 401 00:21:17,120 --> 00:21:19,960 I'll make you an offer. Let me explain divorce to you. 402 00:21:20,000 --> 00:21:22,160 See, I get this money pit. 403 00:21:22,200 --> 00:21:23,800 My wife gets my house in Newport. 404 00:21:23,840 --> 00:21:27,880 And I pay the mortgage. And alimony and child support. 405 00:21:27,920 --> 00:21:29,400 So the only offer I'm interested in hearing 406 00:21:29,440 --> 00:21:31,560 is from someone who wants to buy all the horses. 407 00:21:31,600 --> 00:21:33,520 Look, I don't have that kind of capital. 408 00:21:33,560 --> 00:21:36,200 Well, then, unfortunately you're wasting my time. 409 00:21:36,240 --> 00:21:39,640 Have a nice day. Wait, that's it? 410 00:21:39,680 --> 00:21:41,040 These horses are in horrible shape. 411 00:21:41,080 --> 00:21:42,640 You're not going to get the offer that you want. 412 00:21:42,680 --> 00:21:44,560 Look, you can't meet my terms, so just go away. 413 00:21:44,600 --> 00:21:46,800 I've got way too much to deal with than to be hassled by a couple-- 414 00:21:46,840 --> 00:21:50,680 These are abusive conditions. You're not going to get away with that! 415 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Come on, let's go, Matt. You want to walk away from this? 416 00:21:52,560 --> 00:21:54,480 No, but there's something off about him. We'll get Flame. 417 00:21:54,520 --> 00:21:55,880 We'll just find a different way. 418 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 Matt, where are you going? 419 00:22:04,440 --> 00:22:06,160 Running some errands, Mom. 420 00:22:06,200 --> 00:22:08,960 We have to talk about what happened yesterday. 421 00:22:09,000 --> 00:22:12,680 You put our clients in danger when you left them on their own. 422 00:22:12,720 --> 00:22:15,520 If somebody had gotten hurt, we'd be liable. 423 00:22:15,560 --> 00:22:17,320 I know. What I did was unacceptable. 424 00:22:17,360 --> 00:22:20,200 I cannot make this business work 425 00:22:20,240 --> 00:22:22,800 if my partner is constantly undermining me. 426 00:22:22,840 --> 00:22:25,600 I know. I-I'm sorry. 427 00:22:27,800 --> 00:22:31,160 But maybe you should try and make it work without me. 428 00:22:31,200 --> 00:22:34,320 You want to be the latest person to leave Raintree? 429 00:22:34,360 --> 00:22:37,080 No. What I want is for Raintree to be 430 00:22:37,120 --> 00:22:39,960 something it feels like 431 00:22:40,000 --> 00:22:42,400 it will never be again. 432 00:22:42,440 --> 00:22:45,240 So maybe, if I can, I should try and create that on my own. 433 00:22:46,240 --> 00:22:47,360 Where would you do that? 434 00:22:47,400 --> 00:22:50,640 I-I don't know. 435 00:22:51,640 --> 00:22:53,560 I haven't gotten that far yet. 436 00:23:03,640 --> 00:23:05,440 [Matt] The irony is, the horses are so neglected, 437 00:23:05,480 --> 00:23:07,320 the guy probably wouldn't even realize if we just 438 00:23:07,360 --> 00:23:08,440 went in the middle of the night and stole them. 439 00:23:08,480 --> 00:23:11,440 Which is not an option, by the way. 440 00:23:11,480 --> 00:23:13,320 I could call my friend at the A.S.P.C.A. 441 00:23:13,360 --> 00:23:15,880 What's that gonna do? 442 00:23:15,920 --> 00:23:18,840 Well, if the conditions are as bad as you say, 443 00:23:18,880 --> 00:23:20,920 the A.S.P.C.A. can seize the horses. 444 00:23:20,960 --> 00:23:22,480 Then you could adopt Flame. 445 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 How long is that gonna take? 446 00:23:24,760 --> 00:23:27,800 A day. Maybe. No guarantee on the results, though. 447 00:23:29,080 --> 00:23:30,040 Call them. 448 00:23:34,360 --> 00:23:36,520 Right. 449 00:23:36,560 --> 00:23:37,840 That's amazing, baby. 450 00:23:37,880 --> 00:23:40,960 Sounds like my girl is kicking some serious butt. 451 00:23:41,000 --> 00:23:42,640 Speaking of which-- 452 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 What do you mean? 453 00:23:44,280 --> 00:23:47,080 Oh, yeah, the seating chart. 454 00:23:47,120 --> 00:23:49,560 It's coming along. 455 00:23:49,600 --> 00:23:51,360 All right, I've been buried in horses 456 00:23:51,400 --> 00:23:52,480 and wind turbines all week, 457 00:23:52,520 --> 00:23:54,000 but what did I promise you? 458 00:23:54,040 --> 00:23:57,400 Right. So it'll be done when you get back. 459 00:23:57,440 --> 00:23:59,160 [Junior] Laura, I promise. 460 00:24:01,240 --> 00:24:02,440 Yeah, sounds good. 461 00:24:07,520 --> 00:24:11,240 [cell phone ringing] 462 00:24:11,280 --> 00:24:12,440 Hey, man. 463 00:24:12,480 --> 00:24:13,720 You leaving me hanging? 464 00:24:13,760 --> 00:24:14,880 What are you talking about? 465 00:24:14,920 --> 00:24:16,360 [Junior] Flame. 466 00:24:16,400 --> 00:24:18,960 I expected a call by now telling me he was back at Raintree. 467 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Yeah, well, unfortunately he's still at that crack house we found him at. 468 00:24:22,040 --> 00:24:24,400 What? 469 00:24:34,040 --> 00:24:34,960 Noah? 470 00:24:35,000 --> 00:24:36,520 Hey, what's up? 471 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 Uh, I know that this clinic 472 00:24:38,680 --> 00:24:40,840 really means a lot to the both of us, 473 00:24:40,880 --> 00:24:42,440 and the reality is, we have to work together. 474 00:24:42,480 --> 00:24:44,080 Uh-huh. 475 00:24:44,120 --> 00:24:49,560 Yeah, so maybe we should just talk about what happened the other day. 476 00:24:49,600 --> 00:24:52,040 What happened? 477 00:24:52,080 --> 00:24:56,880 You remember, the whole acupressure discussion. 478 00:24:56,920 --> 00:25:02,480 I had the stress headaches and you had the technique. 479 00:25:02,520 --> 00:25:05,800 Oh, yeah, right. 480 00:25:05,840 --> 00:25:07,120 How do you feel? 481 00:25:07,160 --> 00:25:08,400 I feel fine. 482 00:25:08,440 --> 00:25:10,560 Yeah? That's good. 483 00:25:10,600 --> 00:25:13,080 Wait, uh-- 484 00:25:13,120 --> 00:25:16,680 I'm talking about the moment that happened between us. 485 00:25:20,080 --> 00:25:21,280 Was there a moment? 486 00:25:21,320 --> 00:25:23,520 Yes, there was a moment. 487 00:25:23,560 --> 00:25:25,760 Okay. 488 00:25:25,800 --> 00:25:29,520 You were rubbing my hand and there was a thing. 489 00:25:29,560 --> 00:25:32,760 There was...energy. 490 00:25:32,800 --> 00:25:38,480 Right. Well, you know, that's kind of the standard acupressure experience, 491 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 Dani, it's not exactly personal. 492 00:25:40,040 --> 00:25:41,440 Oh, really? 493 00:25:41,480 --> 00:25:42,800 Yeah, I'm sorry, just a second. 494 00:25:42,840 --> 00:25:43,800 Hey, Kevin, that was quick. 495 00:25:43,840 --> 00:25:47,400 "Standard experience." Give me a break. 496 00:25:47,440 --> 00:25:48,360 Hi. 497 00:25:48,400 --> 00:25:49,360 Hey. 498 00:25:54,160 --> 00:25:56,920 Matt, why don't you go home? 499 00:25:56,960 --> 00:25:58,680 I'll call you when Noah hears. 500 00:25:58,720 --> 00:26:02,040 Dani doesn't like a crazy person pacing back and forth in her clinic? 501 00:26:02,080 --> 00:26:04,640 Thought you had stuff to take care of at Raintree. 502 00:26:04,680 --> 00:26:07,240 I'm kind of at the end of my rope at Raintree. 503 00:26:07,280 --> 00:26:08,400 You thinking about leaving? 504 00:26:08,440 --> 00:26:12,080 I don't know. 505 00:26:12,120 --> 00:26:14,400 I just know I need to get this horse. 506 00:26:14,440 --> 00:26:17,600 Well, we have to let the A.S.P.C.A. do their job. 507 00:26:17,640 --> 00:26:19,960 I just feel helpless. 508 00:26:20,000 --> 00:26:22,160 Those horses are suffering 509 00:26:22,200 --> 00:26:24,120 and we're just sitting on our hands waiting. 510 00:26:24,160 --> 00:26:25,960 We don't have to sit on our hands. 511 00:26:26,000 --> 00:26:27,800 We can...pace. 512 00:26:27,840 --> 00:26:29,160 Oh, you're funny. 513 00:26:29,200 --> 00:26:31,600 Ha! 514 00:26:32,960 --> 00:26:36,560 So, if you left Raintree, where would you go? 515 00:26:36,600 --> 00:26:38,240 I don't know. 516 00:26:38,280 --> 00:26:39,720 Maybe Colorado. 517 00:26:39,760 --> 00:26:41,360 Get my hands on the same Kool-Aid you had when you got there. 518 00:26:41,400 --> 00:26:44,240 What's that supposed to mean? 519 00:26:44,280 --> 00:26:47,320 Something happened to you over the past six months. 520 00:26:47,360 --> 00:26:49,200 No, not really. 521 00:26:49,240 --> 00:26:51,160 Well, you got over me, 522 00:26:51,200 --> 00:26:55,440 and you came back...different. 523 00:26:55,480 --> 00:26:56,840 In a good way. 524 00:26:56,880 --> 00:26:59,960 You know it's true, Kris. 525 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 I just got over myself. 526 00:27:02,040 --> 00:27:06,480 I felt like I had to fight for everything that I wanted, 527 00:27:06,520 --> 00:27:10,560 I mean, horse race, job, relationship, 528 00:27:10,600 --> 00:27:13,760 and I just realized that it was destructive, 529 00:27:13,800 --> 00:27:16,360 and not to mention, exhausting. 530 00:27:16,400 --> 00:27:17,760 Some things are worth fighting for. 531 00:27:17,800 --> 00:27:20,440 I learned to pick my battles. 532 00:27:20,480 --> 00:27:21,720 Hey, Kris? 533 00:27:21,760 --> 00:27:23,640 My friend from the A.S.P.C.A just called, 534 00:27:23,680 --> 00:27:25,240 he went over to Sparrow's Nest Ranch himself. 535 00:27:25,280 --> 00:27:27,400 And? 536 00:27:27,440 --> 00:27:29,120 The conditions are not optimal. 537 00:27:29,160 --> 00:27:31,320 Unfortunately, they weren't bad enough to warrant seizure of the horses. 538 00:27:31,360 --> 00:27:33,200 You gotta be kidding me. 539 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 I don't know what to tell you. 540 00:27:35,000 --> 00:27:37,040 Maybe this guy made some last second upgrades before Kevin got over there. 541 00:27:37,080 --> 00:27:38,760 So there's nothing they can do? 542 00:27:38,800 --> 00:27:40,960 Well he said there'll be another inspection in 30 days. 543 00:27:41,000 --> 00:27:43,880 They won't last 30 days. 544 00:27:43,920 --> 00:27:45,920 Guys, I'm sorry. 545 00:27:47,760 --> 00:27:49,720 These horses are being abused, 546 00:27:49,760 --> 00:27:51,080 and all you can do is make one phone call? 547 00:27:51,120 --> 00:27:53,600 Kris, there is a system in place to handle this. 548 00:27:53,640 --> 00:27:55,400 That system comes with rules. 549 00:27:55,440 --> 00:27:56,760 Well, their lives are at stake, Noah. 550 00:27:56,800 --> 00:27:59,200 Since when did you care so much about the system? 551 00:27:59,240 --> 00:28:02,520 Since I busted my butt to become part of it. 552 00:28:02,560 --> 00:28:04,480 Too bad. 553 00:28:05,360 --> 00:28:06,520 I'm ready to fight. 554 00:28:20,680 --> 00:28:23,160 Okay, ladies and gents. 555 00:28:23,200 --> 00:28:26,800 We are going to work. 556 00:28:26,840 --> 00:28:27,760 What did you do, 557 00:28:27,800 --> 00:28:29,040 find the combination to Dad's safe? 558 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 I sold the Porsche. 559 00:28:32,960 --> 00:28:34,760 Oh, you guys are gullible. 560 00:28:34,800 --> 00:28:37,360 I'm not going to make that mistake again. 561 00:28:37,400 --> 00:28:39,240 I just dipped into my rainy day fund. 562 00:28:39,280 --> 00:28:40,520 Junior-- Don't go there. 563 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 I'm not a charity. 564 00:28:41,560 --> 00:28:43,320 You think I care about you? 565 00:28:43,360 --> 00:28:44,960 I'm just worried about the horse, 566 00:28:45,000 --> 00:28:47,160 and the truth is, there's not that much money here, 567 00:28:47,200 --> 00:28:48,720 not as much as it looks anyway, 568 00:28:48,760 --> 00:28:50,040 just enough to make a solid offer for Flame. 569 00:28:50,080 --> 00:28:52,880 But the owner wants to sell all 12 horses. 570 00:28:52,920 --> 00:28:55,160 Desperate people have a way of changing their mind 571 00:28:55,200 --> 00:28:56,640 when they see cold, hard cash. 572 00:28:56,680 --> 00:28:57,720 I like it. 573 00:28:57,760 --> 00:28:58,720 He's good. 574 00:28:58,760 --> 00:29:00,160 Okay, guys, listen, 575 00:29:00,200 --> 00:29:02,040 if the owner gives you any trouble at all, 576 00:29:02,080 --> 00:29:05,680 just ask him if his horses have been checked for the triptopostural virus. 577 00:29:05,720 --> 00:29:07,240 Took a trip out there myself, 578 00:29:07,280 --> 00:29:10,040 and I told the owner that his horses seemed to have 579 00:29:10,080 --> 00:29:12,120 early signs of the triptopostural virus 580 00:29:12,160 --> 00:29:14,120 and I have to report my findings to the CDC. 581 00:29:14,160 --> 00:29:15,920 That's when he backed off 582 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 and said he would sell Flame 583 00:29:17,000 --> 00:29:19,240 if I kept my findings under my hat. 584 00:29:19,280 --> 00:29:21,280 What's-what's this tripto-- 585 00:29:21,320 --> 00:29:22,680 It doesn't exist. 586 00:29:22,720 --> 00:29:23,760 But it sounds very serious, doesn't it? 587 00:29:23,800 --> 00:29:24,720 Yeah. 588 00:29:24,760 --> 00:29:26,920 You made it up. That's awesome. 589 00:29:26,960 --> 00:29:29,880 So you better get over there before he changes his mind. 590 00:29:29,920 --> 00:29:32,080 I think there's something really off about this guy. 591 00:29:32,120 --> 00:29:34,040 What are we standing around here for? 592 00:29:34,080 --> 00:29:35,840 Yeah, let's do it. 593 00:29:35,880 --> 00:29:37,080 Yeah. 594 00:29:42,320 --> 00:29:44,080 Dani, about the-- 595 00:29:44,120 --> 00:29:45,800 Dani, are you coming? 596 00:29:45,840 --> 00:29:47,920 Definitely! 597 00:29:47,960 --> 00:29:50,200 Hold down the fort. 598 00:29:50,240 --> 00:29:53,400 Hold down the fort. 599 00:29:53,440 --> 00:29:56,400 Definitely a bigger pen then the one he was in. 600 00:29:56,440 --> 00:29:59,360 I'm just not going to worry about the possibility 601 00:29:59,400 --> 00:30:01,880 of him getting injured again. 602 00:30:03,160 --> 00:30:05,280 [Pablo] Here you go, boy. 603 00:30:05,320 --> 00:30:07,240 He's going to be fine, Jean. 604 00:30:09,480 --> 00:30:11,040 How about you? 605 00:30:11,080 --> 00:30:12,240 Huh? 606 00:30:12,280 --> 00:30:13,960 How are things at Davis Farms? 607 00:30:14,000 --> 00:30:15,480 No complaints. 608 00:30:15,520 --> 00:30:17,520 Great facilities, good pay, 609 00:30:17,560 --> 00:30:19,680 lots of responsibility. 610 00:30:19,720 --> 00:30:21,560 But I can't say I don't miss the old days. 611 00:30:21,600 --> 00:30:23,960 Part of me does, too. 612 00:30:24,000 --> 00:30:26,880 It's mostly the part that doesn't want to see Matt miserable. 613 00:30:26,920 --> 00:30:29,840 The rest of me... 614 00:30:29,880 --> 00:30:33,320 knows I can't go back to the way things were. 615 00:30:33,360 --> 00:30:34,800 Matt has to find his own way. 616 00:30:34,840 --> 00:30:38,520 Yeah, he said as much this morning. 617 00:30:38,560 --> 00:30:41,040 So you're okay with that? 618 00:30:41,080 --> 00:30:45,320 I don't know. 619 00:30:45,360 --> 00:30:46,440 Maybe I am. 620 00:30:53,840 --> 00:30:56,720 So, listen, the key to this whole transaction is everyone staying cool. 621 00:30:56,760 --> 00:30:58,240 Especially you, dude. 622 00:30:58,280 --> 00:30:59,720 I know you get when things don't go smoothly. 623 00:30:59,760 --> 00:31:01,160 How do I get? 624 00:31:01,200 --> 00:31:03,920 Surly, so let me do the talking. 625 00:31:03,960 --> 00:31:07,360 You, be ready to jump in with that tripto, whatever, thing 626 00:31:07,400 --> 00:31:08,680 if the guy starts hedging. 627 00:31:08,720 --> 00:31:10,560 Triptopostural, and it's lethal, you know? 628 00:31:12,080 --> 00:31:13,800 Listen! 629 00:31:13,840 --> 00:31:15,080 ♪I don't recall♪ 630 00:31:15,120 --> 00:31:17,000 ♪I won't be far♪ 631 00:31:17,040 --> 00:31:19,000 ♪Only I want out♪ 632 00:31:19,040 --> 00:31:21,000 Just like old times, baby. 633 00:31:21,040 --> 00:31:23,040 Nah, this is way better than old times. 634 00:31:23,080 --> 00:31:24,000 I used to hate you! 635 00:31:24,040 --> 00:31:27,120 I used to hate you! 636 00:31:27,160 --> 00:31:29,160 I can't believe I punched you in the face once. 637 00:31:29,200 --> 00:31:30,960 I can't believe you only punched her in the face once. 638 00:31:31,000 --> 00:31:32,320 Ha ha. 639 00:31:32,360 --> 00:31:34,480 ♪Change is hard♪ 640 00:31:34,520 --> 00:31:37,720 ♪Make it be♪ 641 00:31:37,760 --> 00:31:40,520 ♪I don't remember how to feel♪ 642 00:31:40,560 --> 00:31:43,040 ♪Oh, these eyes♪ 643 00:31:43,080 --> 00:31:45,840 ♪The pain I see♪ 644 00:31:45,880 --> 00:31:48,320 ♪Where it is not meant to be♪ 645 00:31:53,000 --> 00:31:54,360 [Kris] Oh, I'm so tired, 646 00:31:54,400 --> 00:31:56,280 I can't wait to get Flame and get home. 647 00:31:59,880 --> 00:32:01,040 Hey, whoa! 648 00:32:01,080 --> 00:32:02,120 Look, look, look! 649 00:32:02,160 --> 00:32:04,720 It's a fire! 650 00:32:04,760 --> 00:32:06,800 That's Sparrow's Nest Ranch! 651 00:32:15,800 --> 00:32:17,880 Oh, my God! Flame! 652 00:32:17,920 --> 00:32:19,960 [whinnying] 653 00:32:21,200 --> 00:32:23,120 Flame! 654 00:32:24,600 --> 00:32:26,280 [whinnying] 655 00:32:36,680 --> 00:32:38,560 [whinnying] 656 00:32:45,080 --> 00:32:47,880 Whoa, whoa, look out! 657 00:32:47,920 --> 00:32:49,080 Flame! 658 00:32:49,120 --> 00:32:51,360 You stay out here, we'll bring the horses to you. 659 00:32:51,400 --> 00:32:53,320 Find a safe place for them. 660 00:32:53,360 --> 00:32:54,880 Be careful! 661 00:33:05,480 --> 00:33:06,720 Hurry! It's getting worse! 662 00:33:10,440 --> 00:33:12,480 Junior! Kris! We don't have much time! 663 00:33:19,360 --> 00:33:20,440 Seven to go. 664 00:33:23,280 --> 00:33:25,440 [Junior] Dani, call 911! 665 00:33:25,480 --> 00:33:26,840 Junior? 666 00:33:40,080 --> 00:33:41,320 Where's Flame? 667 00:33:41,360 --> 00:33:43,240 Where's Flame? 668 00:33:43,280 --> 00:33:46,000 Couldn't find him. 669 00:33:46,040 --> 00:33:48,240 Kris! 670 00:33:48,280 --> 00:33:49,760 Flame! 671 00:33:54,360 --> 00:33:55,840 Flame! 672 00:34:01,200 --> 00:34:04,280 Where is Kris? 673 00:34:04,320 --> 00:34:05,400 Kris? 674 00:34:06,520 --> 00:34:08,000 Flame! 675 00:34:08,040 --> 00:34:09,680 [coughing] 676 00:34:09,720 --> 00:34:11,360 Flame! 677 00:34:11,400 --> 00:34:13,040 [whinnying] 678 00:34:17,880 --> 00:34:19,840 Kris! 679 00:34:19,880 --> 00:34:22,320 Kris! 680 00:34:22,360 --> 00:34:24,720 Kris! 681 00:34:28,360 --> 00:34:31,080 [Dani] Junior! 682 00:34:31,120 --> 00:34:34,960 Look out, Kris! 683 00:34:35,000 --> 00:34:35,920 Okay, we gotta get Flame. 684 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 We gotta get Flame. 685 00:34:37,400 --> 00:34:39,880 We have to get out of here! Junior, we gotta get Flame! 686 00:34:39,920 --> 00:34:41,760 [whinnying] 687 00:34:41,800 --> 00:34:43,120 We have to get Flame! 688 00:34:43,160 --> 00:34:45,160 Junior, we gotta get Flame! 689 00:34:45,200 --> 00:34:46,160 Junior! 690 00:34:46,200 --> 00:34:48,680 [Kris] Somebody help! 691 00:34:50,040 --> 00:34:51,760 No! No! 692 00:34:53,280 --> 00:34:55,120 The barn's going to collapse any minute. 693 00:34:55,160 --> 00:34:56,080 [coughing] 694 00:34:56,120 --> 00:34:57,160 Where's Matt? 695 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 He's not right here with you? 696 00:34:58,160 --> 00:34:59,880 No, he went in after you guys. 697 00:34:59,920 --> 00:35:00,840 He's in there? 698 00:35:00,880 --> 00:35:02,600 Yes! 699 00:35:02,640 --> 00:35:04,200 Matt! 700 00:35:06,080 --> 00:35:08,440 Matt, Matt, where are you? 701 00:35:23,640 --> 00:35:25,280 [whinnying] 702 00:35:29,400 --> 00:35:30,680 [coughing] 703 00:35:30,720 --> 00:35:32,120 I got him! 704 00:35:32,160 --> 00:35:33,600 [Junior] Matt, you okay? 705 00:35:33,640 --> 00:35:34,680 Got him. Matt? 706 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 [Kris] If we had gotten there ten minutes later, 707 00:35:45,040 --> 00:35:46,600 those horses would have died. 708 00:35:46,640 --> 00:35:48,280 Arson. 709 00:35:49,600 --> 00:35:51,120 You think? 710 00:35:51,160 --> 00:35:52,680 Noah has the guy thinking the horses 711 00:35:52,720 --> 00:35:54,280 are too sick for a big sale, right? 712 00:35:54,320 --> 00:35:56,680 So what's the next best thing? 713 00:35:56,720 --> 00:35:57,800 Collecting the insurance money. 714 00:35:57,840 --> 00:35:59,680 By murdering a dozen horses. 715 00:35:59,720 --> 00:36:03,040 The A.S.P.C.A. has to let Matt adopt them now. 716 00:36:04,880 --> 00:36:07,680 Hey, called you three times last night and no answer. 717 00:36:07,720 --> 00:36:08,840 What's going on? 718 00:36:14,600 --> 00:36:15,840 [Noah] What's that for? 719 00:36:15,880 --> 00:36:18,680 Your stupid story almost got us all killed. 720 00:36:18,720 --> 00:36:19,680 Dani, what are you talking about? 721 00:36:19,720 --> 00:36:22,120 That guy, he set his barn on fire. 722 00:36:22,160 --> 00:36:24,400 So you smack me? That's professional. 723 00:36:24,440 --> 00:36:27,360 Professional? What, like hand massages? 724 00:36:27,400 --> 00:36:30,320 Hand mass-- 725 00:36:30,360 --> 00:36:32,640 I was demonstrating a technique. 726 00:36:32,680 --> 00:36:34,120 [door slamming] 727 00:36:36,680 --> 00:36:38,160 Well, if it all goes well, 728 00:36:38,200 --> 00:36:40,280 it'd be nice to have Flame back. 729 00:36:40,320 --> 00:36:42,440 You were going to leave Flame in the fire. 730 00:36:42,480 --> 00:36:43,720 I knew that Matt was going to save him. 731 00:36:43,760 --> 00:36:44,960 No, you didn't. 732 00:36:45,000 --> 00:36:47,240 I had to choose, you or Flame, 733 00:36:47,280 --> 00:36:50,840 and I chose you, just like I would every time. 734 00:36:50,880 --> 00:36:52,920 Well if you're gonna say it like that-- 735 00:36:52,960 --> 00:36:54,920 I am. 736 00:36:57,160 --> 00:36:59,520 Thank you for saving my life. 737 00:36:59,560 --> 00:37:01,720 Well, you owe me one. 738 00:37:03,160 --> 00:37:06,080 What'd the A.S.P.C.A. say? Can you keep him? 739 00:37:06,120 --> 00:37:07,360 Better. 740 00:37:07,400 --> 00:37:08,960 I can keep all 12. 741 00:37:10,840 --> 00:37:11,920 The dirty dozen. 742 00:37:13,480 --> 00:37:15,000 I like that. 743 00:37:15,040 --> 00:37:16,360 Dirty dozen. 744 00:37:16,400 --> 00:37:18,720 The dirty dozen. 745 00:37:24,880 --> 00:37:28,040 Okay. 746 00:37:28,080 --> 00:37:31,680 [cell phone ringing] 747 00:37:31,720 --> 00:37:34,040 Hey, baby. 748 00:37:34,080 --> 00:37:35,400 Of course you won the case, 749 00:37:35,440 --> 00:37:36,680 you're my fiancée, 750 00:37:36,720 --> 00:37:40,840 there is no other possible outcome. 751 00:37:40,880 --> 00:37:42,440 Huh. 752 00:37:42,480 --> 00:37:47,120 Ah, so, do you get to come home now? 753 00:37:47,160 --> 00:37:49,680 Good. 754 00:37:49,720 --> 00:37:53,080 Me, oh, business as usual. 755 00:37:53,120 --> 00:37:55,280 Rescued a bunch of horses from a burning barn, 756 00:37:55,320 --> 00:37:58,200 saved Kris' life. 757 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 Actually, I'm serious. 758 00:38:00,280 --> 00:38:01,720 Yeah, I am. 759 00:38:01,760 --> 00:38:05,200 It was an incredible experience. 760 00:38:05,240 --> 00:38:07,080 I told you about Flame, right? 761 00:38:07,120 --> 00:38:10,280 No, okay, well, Wildfire sired him... 762 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 This is our time for closure. 763 00:38:13,800 --> 00:38:16,360 Well, it was great having you here. 764 00:38:16,400 --> 00:38:18,360 I'm really sorry there were a couple of bumps on the road. 765 00:38:18,400 --> 00:38:21,080 Just as we value you for your service, 766 00:38:21,120 --> 00:38:25,400 we value Matthew for his tendency to...challenge. 767 00:38:25,440 --> 00:38:28,000 No journey is complete without a storm or three. 768 00:38:28,040 --> 00:38:29,600 It teaches us something about ourselves, 769 00:38:29,640 --> 00:38:32,800 and ultimately makes for a more cohesive group. 770 00:38:32,840 --> 00:38:34,120 Thank you, Jean. 771 00:38:34,160 --> 00:38:36,640 Thank you. Bye-bye. 772 00:38:39,200 --> 00:38:41,360 Matt, what's going on? 773 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 You may be right about Wildfire, 774 00:38:44,040 --> 00:38:46,960 but you can't have an argument about Flame. 775 00:38:47,000 --> 00:38:49,800 This is Flame? 776 00:38:49,840 --> 00:38:51,640 And the other 11 thoroughbreds 777 00:38:51,680 --> 00:38:52,960 I adopted from the A.S.P.C.A. 778 00:38:53,000 --> 00:38:55,840 I'm not sure what they can do yet, 779 00:38:55,880 --> 00:38:59,320 but all I know is... they're mine, 780 00:38:59,360 --> 00:39:04,240 and Raintree is back in the horse racing business. 781 00:39:06,320 --> 00:39:07,680 Come on. 782 00:39:09,960 --> 00:39:13,520 ♪A cloud no bigger than your hand♪ 783 00:39:13,560 --> 00:39:18,240 ♪Will move across the midday sun♪ 784 00:39:18,280 --> 00:39:23,200 [Noah] You see how that bay mare 785 00:39:23,240 --> 00:39:24,640 is a little off in the rear flank? 786 00:39:24,720 --> 00:39:26,560 What do you think that is? 787 00:39:26,600 --> 00:39:29,440 A little tightness in the calcaneus. 788 00:39:29,480 --> 00:39:30,800 There you go. 789 00:39:30,840 --> 00:39:32,880 Give it up for the lingo. 790 00:39:32,920 --> 00:39:35,760 Yeah. 791 00:39:38,960 --> 00:39:42,800 ♪I'll stand and watch my shadow move♪ 792 00:39:42,840 --> 00:39:45,040 You know, Kris, I get what you were saying the other day. 793 00:39:45,080 --> 00:39:47,520 What's that? 794 00:39:47,560 --> 00:39:50,120 About horse racing. 795 00:39:50,160 --> 00:39:51,560 [whinnying] 796 00:39:51,600 --> 00:39:54,160 It is emotional. 797 00:39:54,200 --> 00:39:55,560 Once it's in your blood, 798 00:39:55,600 --> 00:39:59,400 you'll do whatever it takes to stay in it. 799 00:39:59,440 --> 00:40:00,720 Just look at Matt. 800 00:40:05,680 --> 00:40:08,320 What if...they can't be in it? 801 00:40:12,680 --> 00:40:16,360 Oh, this one's special. 802 00:40:16,400 --> 00:40:18,360 If Wildfire didn't race, he'll do something else, 803 00:40:18,400 --> 00:40:22,880 and he'll be great at that, too. 804 00:40:22,920 --> 00:40:25,360 Trust me, Kris. 805 00:40:35,920 --> 00:40:41,640 ♪A cloud no bigger than your hand♪ 806 00:40:50,000 --> 00:40:52,880 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 57623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.