Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:08,675
What?
2
00:00:09,459 --> 00:00:11,090
You found out why?
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,890
Yes. I think I found out.
4
00:00:13,897 --> 00:00:16,285
What is it? Why do you keep getting an error?
5
00:00:18,468 --> 00:00:19,955
Han Yeo Reum.
6
00:00:24,007 --> 00:00:25,665
I'm sorry.
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,805
On the day when it malfunctioned for the first time,
8
00:00:31,081 --> 00:00:33,305
I met her again.
9
00:00:34,017 --> 00:00:35,475
On that day too.
10
00:00:36,386 --> 00:00:37,945
And on that day as well.
11
00:00:38,955 --> 00:00:41,475
As my feelings for her grew stronger,
12
00:00:44,728 --> 00:00:46,245
the unusual symptoms...
13
00:00:47,064 --> 00:00:49,785
also got out of hand.
14
00:00:50,400 --> 00:00:52,085
What do you mean by...
15
00:00:52,436 --> 00:00:53,470
unusual symptoms?
16
00:00:53,470 --> 00:00:56,125
You said you checked it thoroughly,
17
00:00:56,273 --> 00:00:57,870
but I don't think you did.
18
00:00:57,874 --> 00:00:59,295
What?
19
00:00:59,576 --> 00:01:01,510
Why are you picking a fight?
20
00:01:01,511 --> 00:01:04,165
All sorts of metal objects flew...
21
00:01:04,181 --> 00:01:06,980
and got stuck on Soo Yeon's arm.
22
00:01:06,983 --> 00:01:11,175
It looks like he's wearing a powerful magnetic support.
23
00:01:11,254 --> 00:01:12,650
What do you think will happen...
24
00:01:12,656 --> 00:01:16,420
if that malfunctions inside the airport?
25
00:01:16,426 --> 00:01:20,615
What if it malfunctions in T2 full of high-tech equipment?
26
00:01:20,831 --> 00:01:22,255
What then?
27
00:01:23,533 --> 00:01:26,500
So what will you do?
28
00:01:26,503 --> 00:01:28,295
I wanted to...
29
00:01:28,839 --> 00:01:31,595
be with her for a month in one way or another.
30
00:01:39,349 --> 00:01:42,775
(Han Yeo Reum)
31
00:02:04,708 --> 00:02:07,265
Hi, Yeo Reum. It's me.
32
00:02:14,284 --> 00:02:15,905
Soo Yeon.
33
00:02:16,586 --> 00:02:18,205
Are you okay?
34
00:02:25,428 --> 00:02:27,485
I'm okay.
35
00:02:28,698 --> 00:02:30,455
About what happened earlier...
36
00:02:30,967 --> 00:02:36,055
You don't have to tell me if you don't want to.
37
00:02:38,175 --> 00:02:41,465
I'm sure you have your reasons.
38
00:02:43,647 --> 00:02:46,065
That's what I think.
39
00:02:46,516 --> 00:02:49,335
So you don't need to explain.
40
00:02:50,654 --> 00:02:52,705
I'm really okay with it.
41
00:02:59,429 --> 00:03:01,185
Soo Yeon.
42
00:03:02,899 --> 00:03:04,655
Are you listening?
43
00:03:06,369 --> 00:03:07,855
Is it...
44
00:03:08,171 --> 00:03:10,025
really okay?
45
00:03:11,675 --> 00:03:13,125
I'm not sure...
46
00:03:13,910 --> 00:03:15,935
if it's okay...
47
00:03:17,547 --> 00:03:19,835
to like you.
48
00:03:24,321 --> 00:03:31,185
(Episode 21: Knowing Your Pain Versus Embracing Your Pain )
49
00:03:32,729 --> 00:03:35,330
Good work.
50
00:03:35,332 --> 00:03:37,830
(Text information available for the hearing impaied)
51
00:03:37,834 --> 00:03:39,230
Hello.
52
00:03:39,236 --> 00:03:40,370
Where do I go for departures?
53
00:03:40,370 --> 00:03:41,530
Departures?
54
00:03:41,538 --> 00:03:43,940
Just go straight that way, then go up the escalator.
55
00:03:43,940 --> 00:03:45,840
I forgot my passport at home.
56
00:03:45,842 --> 00:03:47,610
How can I get a temporary passport?
57
00:03:47,611 --> 00:03:51,605
Go straight that way to Gate 6.
58
00:03:58,355 --> 00:03:59,350
- Hello. - Hello.
59
00:03:59,356 --> 00:04:01,215
It's Mr. Lee.
60
00:04:04,761 --> 00:04:06,185
What's going on?
61
00:04:11,268 --> 00:04:13,895
We prepared something for you.
62
00:04:15,372 --> 00:04:16,895
What is this?
63
00:04:43,199 --> 00:04:45,360
The showers near the transfer route are leaking.
64
00:04:45,368 --> 00:04:47,370
I hear it's very dangerous for the users.
65
00:04:47,370 --> 00:04:49,030
I need someone to go and check.
66
00:04:49,039 --> 00:04:50,400
Did you hear that, Mr. Nam?
67
00:04:50,407 --> 00:04:52,300
Call the manager and go to check.
68
00:04:52,309 --> 00:04:55,110
- Is it me again? - I'm very busy...
69
00:04:55,111 --> 00:04:58,305
with the staff rest area construction.
70
00:05:00,817 --> 00:05:03,580
- Mr. Kim. - I have meetings all afternoon...
71
00:05:03,586 --> 00:05:05,750
because I have to hire performers for the Christmas concert.
72
00:05:05,755 --> 00:05:06,920
I'll be back.
73
00:05:06,923 --> 00:05:07,920
What about you, Ms. Choi?
74
00:05:07,924 --> 00:05:11,145
I have to go switch furniture at Net Zone.
75
00:05:12,095 --> 00:05:14,760
- Hey. - Ms. Han, let's go.
76
00:05:14,764 --> 00:05:16,490
- Pardon? - We'll check the land side.
77
00:05:16,499 --> 00:05:17,955
Okay.
78
00:05:19,669 --> 00:05:20,970
We'll be back.
79
00:05:20,970 --> 00:05:22,395
Okay.
80
00:05:31,381 --> 00:05:34,605
Ms. Yang, a word please.
81
00:06:07,784 --> 00:06:09,310
Where should we go first?
82
00:06:09,319 --> 00:06:10,680
Land or air?
83
00:06:10,687 --> 00:06:11,950
Land.
84
00:06:11,955 --> 00:06:15,115
We were ordered to crack down on illegal limousines this week.
85
00:06:15,725 --> 00:06:16,920
Okay.
86
00:06:16,926 --> 00:06:19,245
Do you want the east side or the west side?
87
00:06:20,296 --> 00:06:22,730
Let's not split up sides...
88
00:06:22,732 --> 00:06:24,985
and stay together today.
89
00:06:32,375 --> 00:06:35,535
Okay. I'll take the west side.
90
00:06:46,956 --> 00:06:50,515
So when are we going on our date?
91
00:06:53,730 --> 00:06:56,430
You broke off a dinner date last time.
92
00:06:56,433 --> 00:06:58,760
You said we'd schedule a new date,
93
00:06:58,768 --> 00:07:00,900
but you haven't said anything yet.
94
00:07:00,904 --> 00:07:04,625
When can we have that dinner, Soo Yeon?
95
00:07:22,358 --> 00:07:25,615
Later. Let's talk later.
96
00:07:57,460 --> 00:07:59,760
- Wait! Wait! - Hurry.
97
00:07:59,762 --> 00:08:01,130
Hurry up.
98
00:08:01,130 --> 00:08:03,900
- Excuse us. - Sorry.
99
00:08:03,900 --> 00:08:05,300
- Excuse me. - Sorry.
100
00:08:05,301 --> 00:08:06,955
Third floor, please.
101
00:10:09,025 --> 00:10:10,715
Let me ask you two things.
102
00:10:11,227 --> 00:10:12,520
Okay.
103
00:10:12,528 --> 00:10:16,415
Don't you find me strange?
104
00:10:19,769 --> 00:10:23,095
If you're asking me about your arm,
105
00:10:24,007 --> 00:10:27,170
yes. I found it strange...
106
00:10:27,176 --> 00:10:29,040
from the moment...
107
00:10:29,045 --> 00:10:31,780
my compass got stuck on your arm.
108
00:10:31,781 --> 00:10:34,980
Don't you find my scary?
109
00:10:34,984 --> 00:10:36,310
What do you mean by that?
110
00:10:36,319 --> 00:10:38,745
You saw what happened yesterday.
111
00:10:38,821 --> 00:10:40,475
On top of that,
112
00:10:40,623 --> 00:10:44,260
you knew that I have the 1st degree physical disability.
113
00:10:44,260 --> 00:10:47,985
Is that something I should be scared of?
114
00:10:48,164 --> 00:10:51,055
In any case, I'm different.
115
00:10:51,567 --> 00:10:55,355
Aren't we all different?
116
00:10:56,272 --> 00:11:00,065
We were born different, and we lived differently.
117
00:11:00,143 --> 00:11:02,370
I want to be special...
118
00:11:02,378 --> 00:11:05,140
while you want to be ordinary.
119
00:11:05,148 --> 00:11:07,350
I always want to do well at work...
120
00:11:07,350 --> 00:11:09,675
and have people praise me for my talents,
121
00:11:09,686 --> 00:11:12,280
- but you... - I hate...
122
00:11:12,288 --> 00:11:14,315
getting attention.
123
00:11:17,827 --> 00:11:20,320
We already know...
124
00:11:20,329 --> 00:11:22,385
that we're different.
125
00:11:23,199 --> 00:11:25,585
What are you so worried about?
126
00:11:33,342 --> 00:11:36,935
I keep on breaking down.
127
00:11:40,149 --> 00:11:43,335
I keep on breaking down...
128
00:11:45,655 --> 00:11:47,675
because of you.
129
00:11:50,193 --> 00:11:52,885
What do you mean?
130
00:12:09,679 --> 00:12:11,965
I like you so much.
131
00:12:13,182 --> 00:12:14,775
Soo Yeon.
132
00:12:15,618 --> 00:12:17,545
But the more I like you,
133
00:12:18,387 --> 00:12:20,105
the more...
134
00:12:20,990 --> 00:12:23,375
my heart aches and flutters for you,
135
00:12:25,027 --> 00:12:29,015
I break down even more.
136
00:12:31,000 --> 00:12:32,585
Soo Yeon.
137
00:13:01,664 --> 00:13:03,085
I'm sorry.
138
00:13:04,367 --> 00:13:08,095
Please give me some time.
139
00:13:09,472 --> 00:13:12,365
I'm sorry, Yeo Reum.
140
00:13:57,987 --> 00:14:00,045
I need you to come to the operations department.
141
00:14:02,291 --> 00:14:04,460
He said he becomes broken?
142
00:14:04,460 --> 00:14:07,345
What an interesting metaphor.
143
00:14:07,396 --> 00:14:10,560
So tell me. Exactly which part of him gets broken?
144
00:14:10,566 --> 00:14:13,225
His heart? His soul?
145
00:14:14,136 --> 00:14:15,555
I'm not sure.
146
00:14:16,339 --> 00:14:19,225
Do you even like that guy?
147
00:14:21,177 --> 00:14:23,565
Have you ever told him that you like him?
148
00:14:25,381 --> 00:14:27,365
No, not yet.
149
00:14:27,583 --> 00:14:29,075
Well, I guess...
150
00:14:29,252 --> 00:14:32,205
there's no use in keeping things serious between a man and a woman.
151
00:14:32,521 --> 00:14:35,215
If things need to be dealt lightly, then that's what you should do.
152
00:14:37,693 --> 00:14:39,115
Here.
153
00:14:39,495 --> 00:14:40,930
Would you like one?
154
00:14:40,930 --> 00:14:42,685
Thank you.
155
00:14:44,133 --> 00:14:45,830
Isn't that a walkie-talkie?
156
00:14:45,835 --> 00:14:48,555
Yes, it is. I found it.
157
00:14:49,939 --> 00:14:52,325
This belongs to the airport.
158
00:14:52,742 --> 00:14:54,710
- No, it doesn't. - Yes, it does.
159
00:14:54,710 --> 00:14:56,140
I'm sure that it belongs to the airport.
160
00:14:56,145 --> 00:14:59,080
No, it belongs to Oh Dae Gi.
161
00:14:59,081 --> 00:15:02,175
What? Oh Dae Gi?
162
00:15:03,119 --> 00:15:04,675
Oh Dae Gi from Security Services?
163
00:15:12,962 --> 00:15:14,560
Where's Young Joo?
164
00:15:14,563 --> 00:15:16,160
I can't see her anywhere.
165
00:15:16,165 --> 00:15:18,660
She apparently had to take care of something.
166
00:15:18,668 --> 00:15:21,100
What? Did the other team ask her for help?
167
00:15:21,103 --> 00:15:23,095
No, not exactly.
168
00:15:24,206 --> 00:15:26,465
What is it? What's wrong?
169
00:15:26,842 --> 00:15:30,170
Have you seen a homeless man wearing a trench coat,
170
00:15:30,179 --> 00:15:31,940
a fedora, and horn-rimmed glasses?
171
00:15:31,948 --> 00:15:35,550
He seems to be in his late 50s or in his early 60s.
172
00:15:35,551 --> 00:15:36,975
I'm not so sure.
173
00:15:50,099 --> 00:15:51,160
What's the matter?
174
00:15:51,167 --> 00:15:52,830
Mr. Choi from Security Services...
175
00:15:52,835 --> 00:15:56,125
asked me to limit your tasks to ground services.
176
00:15:57,273 --> 00:16:00,040
Why do you want to put a limit to my work task?
177
00:16:00,042 --> 00:16:02,010
Mr. Seo said he saw metal substances...
178
00:16:02,011 --> 00:16:04,265
suddenly sticking to your arm.
179
00:16:04,447 --> 00:16:06,965
You told me that it has never malfunctioned.
180
00:16:07,283 --> 00:16:09,550
If things keep contracting what you told me,
181
00:16:09,552 --> 00:16:14,005
I might not be able to give you the month that I promised.
182
00:16:15,124 --> 00:16:17,885
I know why the device is malfunctioning.
183
00:16:17,960 --> 00:16:20,020
And I'm trying to find a way to control it.
184
00:16:20,029 --> 00:16:22,015
Can't you fix it?
185
00:16:24,000 --> 00:16:26,325
If he can't fix it, he should quit.
186
00:16:28,437 --> 00:16:31,365
You're wearing a support device that's causing a problem,
187
00:16:31,407 --> 00:16:35,110
and the situation that occurred yesterday cannot be repeated.
188
00:16:35,111 --> 00:16:36,665
Don't you agree?
189
00:16:36,779 --> 00:16:39,440
Mr. Seo, please stay out of this conversation this time.
190
00:16:39,448 --> 00:16:42,880
You need to differentiate what and what not to stand up for.
191
00:16:42,885 --> 00:16:45,380
This isn't just a problem within your team.
192
00:16:45,388 --> 00:16:49,515
It's related to our department and the safety of the airport.
193
00:16:49,625 --> 00:16:50,960
Don't you agree, Mr. Choi?
194
00:16:50,960 --> 00:16:53,085
I recall telling you numerous times...
195
00:16:53,829 --> 00:16:55,990
not to abuse your authority and interfere with my job.
196
00:16:55,998 --> 00:16:58,060
I asked the NIS,
197
00:16:58,067 --> 00:17:00,985
and they apparently haven't received a report on Soo Yeon yet.
198
00:17:02,972 --> 00:17:05,970
I don't know what kind of connection you have, but I think...
199
00:17:05,975 --> 00:17:09,835
I can make this become an issue if I really want to.
200
00:17:09,879 --> 00:17:11,365
Am I correct?
201
00:17:11,714 --> 00:17:12,940
That's enough, Mr. Seo.
202
00:17:12,948 --> 00:17:15,335
This is a conversation between team managers.
203
00:17:15,418 --> 00:17:16,550
I want you to stay out of it.
204
00:17:16,552 --> 00:17:19,445
It's my problem, so I want you to talk about it with me, In Woo.
205
00:17:30,499 --> 00:17:32,425
- This way. - Okay.
206
00:17:34,670 --> 00:17:38,925
Can't I just give him the walkie-talkie myself?
207
00:17:39,308 --> 00:17:40,895
No, you can't.
208
00:17:41,077 --> 00:17:43,040
I'm going to give it to him myself...
209
00:17:43,045 --> 00:17:45,465
and receive an official thank you.
210
00:17:45,881 --> 00:17:49,635
It'd be even better if he treated me to a bowl of jjajangmyeon.
211
00:17:49,819 --> 00:17:51,380
Stay here for a while.
212
00:17:51,387 --> 00:17:53,980
I'll ask if Mr. Oh is in the office.
213
00:17:53,989 --> 00:17:56,575
Don't go anywhere, okay?
214
00:17:56,759 --> 00:17:58,745
Okay, go on.
215
00:18:11,474 --> 00:18:13,195
You really need to stop.
216
00:18:17,580 --> 00:18:19,610
I get that you hate me.
217
00:18:19,615 --> 00:18:21,780
But you don't need to harass others for that.
218
00:18:21,784 --> 00:18:23,550
That's why you should've left when I told you to.
219
00:18:23,552 --> 00:18:25,880
Why are you making things bothersome by staying?
220
00:18:25,888 --> 00:18:27,705
What's your intention?
221
00:18:28,090 --> 00:18:29,820
Are you trying to take revenge?
222
00:18:29,825 --> 00:18:33,260
Do you think I'm here because I want to take revenge on you?
223
00:18:33,262 --> 00:18:35,630
You're wearing an unknown support device.
224
00:18:35,631 --> 00:18:37,560
You use some kind of supernatural power.
225
00:18:37,566 --> 00:18:39,860
And you keep roaming around me.
226
00:18:39,869 --> 00:18:42,195
That only shows that you're trying to scare me...
227
00:18:42,271 --> 00:18:44,095
and make me feel nervous.
228
00:18:44,273 --> 00:18:47,570
Everything was fine before you showed up.
229
00:18:47,576 --> 00:18:50,135
I had forgotten all about you and that accident...
230
00:18:50,346 --> 00:18:52,665
and was living a fine life.
231
00:18:52,948 --> 00:18:56,880
I was adequately nice, cool-headed, and sociable.
232
00:18:56,886 --> 00:18:59,845
Are you no longer able to be like that now that I'm here?
233
00:18:59,889 --> 00:19:03,515
Do I remind you of how you abandoned me like a coward?
234
00:19:03,559 --> 00:19:07,160
So do you feel hurt, painful, and guilty?
235
00:19:07,163 --> 00:19:10,155
Only someone with a conscience...
236
00:19:10,900 --> 00:19:14,425
would feel hurt, painful, or guilty, Soo Yeon.
237
00:19:14,770 --> 00:19:16,855
It's been a while since I gave up on having a conscience.
238
00:19:16,972 --> 00:19:20,465
I never really thought of myself as a good person.
239
00:19:20,543 --> 00:19:23,410
And I never really tried to become one either.
240
00:19:23,412 --> 00:19:25,035
To be honest,
241
00:19:26,382 --> 00:19:28,405
I wasn't even born that way.
242
00:19:33,255 --> 00:19:35,075
So let's not worsen...
243
00:19:36,058 --> 00:19:39,145
our relationship. You should quit now.
244
00:19:39,795 --> 00:19:42,530
If you hate me so much, you should be the one to quit.
245
00:19:42,531 --> 00:19:45,025
If I had the choice to quit working here,
246
00:19:45,501 --> 00:19:48,125
I wouldn't have even started working here in the first place.
247
00:19:50,206 --> 00:19:51,270
What's that supposed to mean?
248
00:19:51,273 --> 00:19:54,040
There are people in this world who plan on doing things...
249
00:19:54,043 --> 00:19:55,740
that are totally unimaginable.
250
00:19:55,744 --> 00:19:57,235
And I'm...
251
00:19:57,446 --> 00:20:01,635
just a small piece of their big picture.
252
00:20:02,718 --> 00:20:05,305
So Soo Yeon, please just...
253
00:20:05,654 --> 00:20:07,145
leave.
254
00:20:08,324 --> 00:20:10,945
Leave before you get hurt again, okay?
255
00:20:22,238 --> 00:20:25,365
I'm sorry. I'm lost.
256
00:20:37,253 --> 00:20:38,775
Sir.
257
00:20:44,627 --> 00:20:46,645
Hello, Mr. Seo.
258
00:20:48,364 --> 00:20:51,355
Who is he?
259
00:20:52,434 --> 00:20:55,700
He found something that belongs to Security Services.
260
00:20:55,704 --> 00:20:57,195
That's why...
261
00:20:58,707 --> 00:21:01,395
I brought him here.
262
00:21:12,621 --> 00:21:15,645
By any chance, do you know Mr. Seo?
263
00:21:21,830 --> 00:21:23,355
Sir.
264
00:21:27,670 --> 00:21:30,425
It's me, Soo Yeon.
265
00:21:44,553 --> 00:21:46,705
(Director Jo)
266
00:21:51,927 --> 00:21:54,755
- What? Really? - Be quiet.
267
00:21:55,764 --> 00:21:57,060
Keep your voice down.
268
00:21:57,066 --> 00:22:00,000
Did you really see Mr. Lee receive money from them?
269
00:22:00,002 --> 00:22:02,070
- Are you sure? - Yes.
270
00:22:02,071 --> 00:22:05,295
It's still in his coat pocket.
271
00:22:05,708 --> 00:22:08,040
Do you see the yellow envelope in his coat pocket?
272
00:22:08,043 --> 00:22:09,840
What? Who received what?
273
00:22:09,845 --> 00:22:13,180
Mr. Lee apparently received money.
274
00:22:13,182 --> 00:22:14,480
Oh, my gosh.
275
00:22:14,483 --> 00:22:16,210
Don't talk nonsense.
276
00:22:16,218 --> 00:22:17,950
Who told you something so absurd?
277
00:22:17,953 --> 00:22:21,890
Be quiet. Keep it down, will you? Someone might hear you.
278
00:22:21,890 --> 00:22:24,560
Mr. Yoon apparently saw it himself.
279
00:22:24,560 --> 00:22:28,360
Right before work, he apparently saw Mr. Lee approach the guys...
280
00:22:28,364 --> 00:22:30,060
who are in charge of managing the vans and taxis...
281
00:22:30,065 --> 00:22:32,825
and receive an envelope from them.
282
00:22:34,536 --> 00:22:37,355
- I think this looks fine. - Okay, sir.
283
00:22:48,117 --> 00:22:50,710
Have you seen a guy in his late 50s or early 60s that's wearing...
284
00:22:50,719 --> 00:22:53,580
a trench coat, a fedora, and horn-rimmed glasses?
285
00:22:53,589 --> 00:22:55,315
No, we haven't.
286
00:23:01,096 --> 00:23:02,590
Young Joo, what are you doing here?
287
00:23:02,598 --> 00:23:04,230
Is there something wrong?
288
00:23:04,233 --> 00:23:06,155
Do any of the other teams need my help?
289
00:23:06,769 --> 00:23:08,495
How many times have you circled this place?
290
00:23:09,138 --> 00:23:10,200
Three times.
291
00:23:10,205 --> 00:23:12,570
Are you going to continue embarrassing me like this?
292
00:23:12,574 --> 00:23:14,200
Put yourself in my shoes.
293
00:23:14,209 --> 00:23:16,370
Your subordinate is going through hardship...
294
00:23:16,378 --> 00:23:17,980
because you lost the radio.
295
00:23:17,980 --> 00:23:19,580
I'm not doing this because you ordered me to,
296
00:23:19,581 --> 00:23:20,980
but because I want to.
297
00:23:20,983 --> 00:23:22,280
Anyway.
298
00:23:22,284 --> 00:23:24,920
I feel embarrassed in front of my subordinate.
299
00:23:24,920 --> 00:23:26,345
I'm sorry.
300
00:23:26,355 --> 00:23:29,075
Were you embarrassed in front of the other teammates?
301
00:23:29,224 --> 00:23:31,445
Did I say the other teammates?
302
00:23:32,127 --> 00:23:33,545
Then who?
303
00:23:33,562 --> 00:23:35,055
You.
304
00:23:36,165 --> 00:23:38,085
I feel embarrassed in front of you.
305
00:23:41,470 --> 00:23:44,840
From now on, forget about the radio I lost.
306
00:23:44,840 --> 00:23:48,095
Do not be out on the field unless you are on duty.
307
00:23:48,110 --> 00:23:49,565
Understood?
308
00:24:05,294 --> 00:24:06,745
It's an energy drink.
309
00:24:43,398 --> 00:24:45,130
Sir, I've been looking for you.
310
00:24:45,133 --> 00:24:46,560
What? Why?
311
00:24:46,568 --> 00:24:48,600
Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum came by.
312
00:24:48,604 --> 00:24:49,830
She found the person that has your radio.
313
00:24:49,838 --> 00:24:51,800
She found him? Where is he?
314
00:24:51,807 --> 00:24:54,625
- One breakfast combo please. - Okay.
315
00:24:56,478 --> 00:24:58,135
I didn't recognize you.
316
00:24:58,146 --> 00:25:00,735
I didn't know you grew up so well.
317
00:25:01,116 --> 00:25:03,780
Is your mother doing okay?
318
00:25:03,785 --> 00:25:06,480
- Yes. - I heard that...
319
00:25:06,488 --> 00:25:09,975
you got severely injured because of an accident.
320
00:25:10,225 --> 00:25:13,115
I'm okay now.
321
00:25:15,030 --> 00:25:17,860
That's around the time...
322
00:25:17,866 --> 00:25:20,385
when I lost contact with In Woo.
323
00:25:20,402 --> 00:25:23,000
We've been out of touch for about 10 years.
324
00:25:23,005 --> 00:25:26,895
An acquaintance of mine recently told me...
325
00:25:26,942 --> 00:25:29,495
that In Woo works at this airport.
326
00:25:33,181 --> 00:25:34,510
I got these for you.
327
00:25:34,516 --> 00:25:36,010
Sit down. Let's eat together.
328
00:25:36,018 --> 00:25:37,980
No. I'll leave you two to talk.
329
00:25:37,986 --> 00:25:40,220
I need other things to take care of.
330
00:25:40,222 --> 00:25:41,775
Is that right?
331
00:25:48,764 --> 00:25:51,015
- Take care. - Bye.
332
00:26:05,581 --> 00:26:09,305
Is it you that's broken?
333
00:26:10,319 --> 00:26:11,320
Pardon?
334
00:26:11,320 --> 00:26:15,175
She told me that someone is broken because of her.
335
00:26:15,390 --> 00:26:16,915
That's you, isn't it?
336
00:26:22,664 --> 00:26:25,500
Hey! Let go. Let me go!
337
00:26:25,500 --> 00:26:26,860
Let go!
338
00:26:26,868 --> 00:26:28,795
I love you, Seung Hee!
339
00:26:28,837 --> 00:26:31,395
I'll never break up with you!
340
00:26:31,873 --> 00:26:35,535
Look at me! Seung Hee!
341
00:26:41,383 --> 00:26:43,675
Yes, this is Han Yeo Reum.
342
00:26:47,923 --> 00:26:50,920
A homeless person found it. He asked me to pass it on...
343
00:26:50,926 --> 00:26:52,320
to Security Services.
344
00:26:52,327 --> 00:26:55,260
Was it a man wearing a fedora and a trench coat?
345
00:26:55,263 --> 00:26:58,155
Yes, with horn-rimmed glasses.
346
00:26:58,734 --> 00:27:01,730
Too bad. I should've caught him.
347
00:27:01,737 --> 00:27:03,600
- Pardon? - He kept it...
348
00:27:03,605 --> 00:27:05,640
for over a day, which means...
349
00:27:05,641 --> 00:27:07,340
he had an ill intention.
350
00:27:07,342 --> 00:27:10,370
I don't think he had any ill intention.
351
00:27:10,379 --> 00:27:12,810
Also he didn't use it for anything bad.
352
00:27:12,814 --> 00:27:14,180
Anyway,
353
00:27:14,182 --> 00:27:17,075
thank you for finding it. I'll pay you back.
354
00:27:22,991 --> 00:27:25,285
Sir, I found your radio.
355
00:27:27,996 --> 00:27:29,890
- Nice. - Young Joo.
356
00:27:29,898 --> 00:27:31,430
You're awesome.
357
00:27:31,433 --> 00:27:32,700
You're really persistent.
358
00:27:32,701 --> 00:27:34,100
Young Joo.
359
00:27:34,102 --> 00:27:36,130
I told you not to find my radio.
360
00:27:36,138 --> 00:27:37,470
Why didn't you listen...
361
00:27:37,472 --> 00:27:40,795
Hey, Dae Gi. Why are you nagging at her?
362
00:27:40,876 --> 00:27:44,135
You should tell her thank you for finding your radio.
363
00:27:44,379 --> 00:27:46,810
Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum found it.
364
00:27:46,815 --> 00:27:48,805
We're housemates.
365
00:27:51,153 --> 00:27:54,750
Losing a radio normally costs more than a written apology.
366
00:27:54,756 --> 00:27:57,050
But I'm letting this go because of Young Joo.
367
00:27:57,059 --> 00:27:59,615
- Got it, Dae Gi? - Yes, sir.
368
00:28:01,196 --> 00:28:02,960
Thanks, Young Joo.
369
00:28:02,964 --> 00:28:04,415
Well...
370
00:28:05,033 --> 00:28:06,525
You're welcome.
371
00:28:08,704 --> 00:28:10,500
- You're so cool. - Nice.
372
00:28:10,505 --> 00:28:11,940
- You're the best. - Good job.
373
00:28:11,940 --> 00:28:15,210
We'll have to ask Young Joo for help if we lose ours.
374
00:28:15,210 --> 00:28:16,640
So cool.
375
00:28:16,645 --> 00:28:19,235
This is your radio, isn't it?
376
00:28:19,648 --> 00:28:21,465
Yes, it is.
377
00:28:24,519 --> 00:28:26,005
What's wrong?
378
00:28:26,788 --> 00:28:30,190
Could you give it to Young Joo, please?
379
00:28:30,192 --> 00:28:33,115
To Young Joo? Why?
380
00:28:33,762 --> 00:28:35,685
I want to cheer her up.
381
00:28:35,764 --> 00:28:37,315
Please do it for me.
382
00:28:37,332 --> 00:28:39,600
Ms. Fantastic Na Young Joo.
383
00:28:39,601 --> 00:28:41,325
Persistent Korean.
384
00:28:46,775 --> 00:28:48,340
She's so persistent.
385
00:28:48,343 --> 00:28:49,740
She's a problem solver.
386
00:28:49,745 --> 00:28:51,665
Security Services' problem solver.
387
00:29:00,155 --> 00:29:02,275
(Episode 22)
388
00:29:10,565 --> 00:29:15,200
We don't know for sure if that's true.
389
00:29:15,203 --> 00:29:16,695
Am I wrong?
390
00:29:18,740 --> 00:29:20,100
Do you think that makes sense?
391
00:29:20,108 --> 00:29:23,095
Mr. Lee would never do that.
392
00:29:24,112 --> 00:29:25,710
What about him?
393
00:29:25,714 --> 00:29:29,505
What? It's nothing. You don't need to know.
394
00:29:30,552 --> 00:29:33,845
Think about it.
395
00:29:33,855 --> 00:29:35,845
It doesn't make sense.
396
00:29:51,473 --> 00:29:52,700
Look. Ms. Yang.
397
00:29:52,707 --> 00:29:55,870
You need to go and tell him.
398
00:29:55,877 --> 00:29:57,440
- Tell him what? - You need to...
399
00:29:57,445 --> 00:29:58,610
check if it's true.
400
00:29:58,613 --> 00:30:00,740
There's no need for that.
401
00:30:00,749 --> 00:30:03,710
Mr. Lee would never do such a thing.
402
00:30:03,718 --> 00:30:07,750
The money he got from them is still in his pocket.
403
00:30:07,756 --> 00:30:09,245
What money?
404
00:30:12,160 --> 00:30:13,620
Who got money?
405
00:30:13,628 --> 00:30:14,860
It's nothing, sir.
406
00:30:14,863 --> 00:30:17,615
Ms. Heo, tell me. Who is it?
407
00:30:18,600 --> 00:30:20,525
What should I do?
408
00:30:20,669 --> 00:30:22,095
Ms. Heo.
409
00:30:22,404 --> 00:30:23,895
Yes.
410
00:30:23,905 --> 00:30:26,900
- Actually, what happened was... - Ms. Heo.
411
00:30:26,908 --> 00:30:29,410
Well, I wasn't going to tell him.
412
00:30:29,411 --> 00:30:32,705
- Ms. Heo. - Yes, sir.
413
00:30:33,481 --> 00:30:34,680
Did you call me?
414
00:30:34,683 --> 00:30:37,710
What are you doing? Are you playing with me?
415
00:30:37,719 --> 00:30:40,180
Playing with you? Never, sir.
416
00:30:40,188 --> 00:30:41,750
You don't need to be bothered...
417
00:30:41,756 --> 00:30:43,550
with false rumors.
418
00:30:43,558 --> 00:30:46,115
Who is it that you're trying to protect?
419
00:30:46,194 --> 00:30:48,290
- Is it Passenger Services staff? - No, sir.
420
00:30:48,296 --> 00:30:50,530
- Commercial Facility Services then? - No, sir!
421
00:30:50,532 --> 00:30:54,600
My team is a team of excellent integrity.
422
00:30:54,603 --> 00:30:56,930
If not both, then who?
423
00:30:56,938 --> 00:30:58,795
Is it Mr. Lee Woo Taek then?
424
00:31:04,946 --> 00:31:06,665
Is it Lee Woo Taek?
425
00:31:07,148 --> 00:31:09,275
- Sir. - Goodness.
426
00:31:09,985 --> 00:31:13,305
What should we do?
427
00:31:14,022 --> 00:31:15,515
Yes.
428
00:31:15,991 --> 00:31:17,475
I see.
429
00:31:18,827 --> 00:31:21,815
I'll take care of it. Yes.
430
00:31:25,100 --> 00:31:26,130
What is it?
431
00:31:26,134 --> 00:31:29,395
I need to see you in my office right now.
432
00:31:52,627 --> 00:31:54,085
Mr. Lee.
433
00:31:54,162 --> 00:31:56,360
Do you want to quit?
434
00:31:56,364 --> 00:31:59,230
There were many moments...
435
00:31:59,234 --> 00:32:01,025
when I wanted to quit my job.
436
00:32:02,904 --> 00:32:04,500
If you want to accept a bribe,
437
00:32:04,506 --> 00:32:06,525
do it quietly.
438
00:32:06,541 --> 00:32:08,000
There are so many eyes around.
439
00:32:08,009 --> 00:32:11,340
Why would you take that in the middle of the platform?
440
00:32:11,346 --> 00:32:13,010
That?
441
00:32:13,014 --> 00:32:15,380
They gave me an envelope, so I took it.
442
00:32:15,383 --> 00:32:17,535
Is there a problem with that?
443
00:32:18,219 --> 00:32:20,075
Do you have two lives?
444
00:32:21,323 --> 00:32:23,150
Perhaps you've accepted enough until now...
445
00:32:23,158 --> 00:32:25,090
that it doesn't matter even if you get caught now.
446
00:32:25,093 --> 00:32:26,960
I didn't get that much yet.
447
00:32:26,962 --> 00:32:29,485
I got it twice or so.
448
00:32:29,597 --> 00:32:32,660
Are you doing this to screw me over?
449
00:32:32,667 --> 00:32:35,470
If we get reports about bribery and power abuse,
450
00:32:35,470 --> 00:32:36,930
it won't end with just you.
451
00:32:36,938 --> 00:32:39,000
I'd be in trouble too.
452
00:32:39,007 --> 00:32:40,965
You're doing this on purpose, aren't you?
453
00:32:44,245 --> 00:32:46,180
Before things get more messier,
454
00:32:46,181 --> 00:32:48,040
I want you to get everything organized.
455
00:32:48,049 --> 00:32:50,180
Organize what?
456
00:32:50,185 --> 00:32:52,320
Are you really going to act like you don't know?
457
00:32:52,320 --> 00:32:55,815
Do you need to be embarrassed in front of everyone?
458
00:32:56,358 --> 00:32:57,815
How will you...
459
00:32:58,159 --> 00:33:00,685
embarrass me?
460
00:33:04,099 --> 00:33:06,130
Why is he so mad?
461
00:33:06,134 --> 00:33:08,400
Mr. Lee was seen...
462
00:33:08,403 --> 00:33:11,400
receiving an envelope from those limousine guys.
463
00:33:11,406 --> 00:33:12,825
An envelope?
464
00:33:12,874 --> 00:33:14,865
Yes, an envelope.
465
00:33:15,944 --> 00:33:18,195
That?
466
00:33:20,415 --> 00:33:22,205
Our 20-year-old friendship...
467
00:33:23,218 --> 00:33:25,075
ends here.
468
00:33:25,520 --> 00:33:27,005
Lee Woo Taek.
469
00:33:32,660 --> 00:33:34,560
Do you know about that envelope?
470
00:33:34,562 --> 00:33:36,215
Yes, of course.
471
00:33:50,779 --> 00:33:52,840
- What is it? - Sweet potatoes.
472
00:33:52,847 --> 00:33:54,305
Sweet potatoes?
473
00:33:54,382 --> 00:33:55,580
Sweet potatoes?
474
00:33:55,583 --> 00:33:57,750
The mother of one of those men...
475
00:33:57,752 --> 00:34:00,480
sends corn in the summer and sweet potatoes in the winter.
476
00:34:00,488 --> 00:34:01,850
Since she always sends them,
477
00:34:01,856 --> 00:34:04,245
I tried a few before too.
478
00:34:34,055 --> 00:34:36,375
Sweet potatoes don't count...
479
00:34:36,491 --> 00:34:38,615
as money in Korea yet, does it?
480
00:34:38,726 --> 00:34:41,215
It's just a sign of friendship.
481
00:34:44,532 --> 00:34:46,055
Do you want one?
482
00:35:00,281 --> 00:35:02,905
That looks delicious.
483
00:35:03,685 --> 00:35:06,875
Do you like Yeo Reum a lot?
484
00:35:08,089 --> 00:35:10,615
Yes. I like her a lot.
485
00:35:10,992 --> 00:35:12,445
Then,
486
00:35:12,627 --> 00:35:14,945
don't make any regrets.
487
00:35:15,063 --> 00:35:19,525
Seasonal relationships don't come to you that often.
488
00:35:20,135 --> 00:35:23,095
If it's not in that moment and in that season,
489
00:35:23,338 --> 00:35:26,465
some relationships aren't meant to happen.
490
00:35:30,778 --> 00:35:33,735
It was nice meeting you. Bye.
491
00:35:43,158 --> 00:35:44,945
Good work.
492
00:35:51,633 --> 00:35:53,500
I'll get going, then.
493
00:35:53,501 --> 00:35:55,770
Young Joo, aren't you coming to the team dinner?
494
00:35:55,770 --> 00:35:57,770
No, I don't think I can go.
495
00:35:57,772 --> 00:36:00,325
Why not? Do you have a date?
496
00:36:01,142 --> 00:36:02,765
Yes.
497
00:36:06,014 --> 00:36:07,665
I'll get going.
498
00:36:09,551 --> 00:36:11,675
She has a date.
499
00:36:12,954 --> 00:36:14,920
Hurry up and get changed so we can go.
500
00:36:14,923 --> 00:36:16,375
What do you want to eat?
501
00:36:22,363 --> 00:36:25,015
My body is so stiff.
502
00:36:26,067 --> 00:36:29,025
Gosh. Gosh.
503
00:36:30,471 --> 00:36:33,625
There. There.
504
00:36:35,443 --> 00:36:36,895
Gosh.
505
00:36:45,053 --> 00:36:46,580
When did you come in?
506
00:36:46,588 --> 00:36:49,375
Just now.
507
00:36:53,561 --> 00:36:56,430
You're late. Work ended a long time ago.
508
00:36:56,431 --> 00:36:58,560
Why are you still here?
509
00:36:58,566 --> 00:37:00,925
I was waiting for you.
510
00:37:05,240 --> 00:37:09,565
If you don't have any plans, do you want to have dinner with me?
511
00:37:09,911 --> 00:37:13,640
I looked up some good restaurants while waiting for you.
512
00:37:13,648 --> 00:37:15,380
Do you like spicy foods?
513
00:37:15,383 --> 00:37:17,575
I love spicy foods.
514
00:37:20,722 --> 00:37:24,375
What should I do? I have to go home early today.
515
00:37:26,194 --> 00:37:28,515
I see. Okay.
516
00:37:35,703 --> 00:37:38,855
- Hey. - How long do you think it'll take?
517
00:37:40,008 --> 00:37:42,595
- Pardon? - You said...
518
00:37:43,645 --> 00:37:46,105
that you need some time earlier.
519
00:37:46,948 --> 00:37:50,035
How long should I wait?
520
00:37:50,785 --> 00:37:53,420
Do you like Yeo Reum a lot?
521
00:37:53,421 --> 00:37:56,290
Yes. I like her a lot.
522
00:37:56,291 --> 00:37:59,715
Then, don't make any regrets.
523
00:38:00,328 --> 00:38:01,785
Got it?
524
00:38:06,934 --> 00:38:08,300
Hey...
525
00:38:08,303 --> 00:38:10,595
Don't bother waiting.
526
00:38:16,244 --> 00:38:18,540
He says he has to go home early.
527
00:38:18,546 --> 00:38:21,980
A woman researched restaurants,
528
00:38:21,983 --> 00:38:24,905
but he rejected you. You don't have to wait for him.
529
00:38:25,486 --> 00:38:27,405
Don't you agree, Soo Yeon?
530
00:38:28,356 --> 00:38:31,720
I'm not sure. I think that depends on the situation.
531
00:38:31,726 --> 00:38:35,645
Anyway, my friend is so innocent.
532
00:38:36,097 --> 00:38:38,055
She doesn't know anything about men,
533
00:38:38,566 --> 00:38:40,355
nor how to play hard to get.
534
00:38:42,003 --> 00:38:44,195
Hey, what's the matter with you?
535
00:38:45,640 --> 00:38:47,070
What do you think?
536
00:38:47,075 --> 00:38:50,470
Because I want to go to that restaurant you picked out.
537
00:38:50,478 --> 00:38:52,735
I love spicy foods too.
538
00:38:53,681 --> 00:38:56,750
Us friends are going to go out for something spicy.
539
00:38:56,751 --> 00:38:59,275
- Let's go, Yeo Reum. - What? What?
540
00:38:59,921 --> 00:39:02,105
I'll see you tomorrow, Soo Yeon.
541
00:39:11,933 --> 00:39:13,630
Hey, what's with you?
542
00:39:13,634 --> 00:39:15,330
What do you mean? I'm helping you.
543
00:39:15,336 --> 00:39:16,530
Helping me with what?
544
00:39:16,537 --> 00:39:19,195
Didn't you want to eat dinner with Soo Yeon?
545
00:39:19,907 --> 00:39:22,110
- I did. - He'll be out in three seconds.
546
00:39:22,110 --> 00:39:23,565
Do you want to bet?
547
00:39:24,479 --> 00:39:29,065
1, 2, 3.
548
00:39:31,686 --> 00:39:33,575
Why didn't he come out? Hold on.
549
00:39:33,621 --> 00:39:37,545
1, 2, 3.
550
00:39:41,028 --> 00:39:42,445
Three.
551
00:40:04,252 --> 00:40:05,750
That's strange. Why didn't he follow us out?
552
00:40:05,753 --> 00:40:07,605
Most people do.
553
00:40:48,329 --> 00:40:49,560
That was delicious.
554
00:40:49,564 --> 00:40:50,990
I had fun.
555
00:40:50,998 --> 00:40:52,660
- How about another round? - Okay.
556
00:40:52,667 --> 00:40:54,460
Okay, let's go then.
557
00:40:54,469 --> 00:40:56,125
How's rice wine?
558
00:40:56,137 --> 00:40:58,795
Why aren't you listening to me?
559
00:41:11,285 --> 00:41:12,620
- Sir. - Sir.
560
00:41:12,620 --> 00:41:15,220
- What are you doing? - Come on.
561
00:41:15,223 --> 00:41:16,290
Let's go.
562
00:41:16,290 --> 00:41:17,320
- Let's go. - Hurry.
563
00:41:17,325 --> 00:41:19,020
Hurry!
564
00:41:19,026 --> 00:41:21,215
Thank you for the meal. I'll come again soon.
565
00:41:56,297 --> 00:41:57,855
What's your deal?
566
00:41:57,932 --> 00:41:59,530
You embarrassed me so much earlier.
567
00:41:59,534 --> 00:42:03,655
You're the one who got the wrong idea and embarrassed yourself.
568
00:42:06,407 --> 00:42:08,925
You're totally displeased with me, aren't you?
569
00:42:09,110 --> 00:42:10,610
Let's be honest.
570
00:42:10,611 --> 00:42:13,135
You were jealous of me when I became the director.
571
00:42:14,215 --> 00:42:18,075
We started working in the same year, but I kept getting promoted...
572
00:42:18,319 --> 00:42:19,780
while you never really got your chance.
573
00:42:19,787 --> 00:42:21,620
Don't you remember stomping on others...
574
00:42:21,622 --> 00:42:24,145
just so you could succeed in the office?
575
00:42:24,859 --> 00:42:27,345
I didn't stomp on you though.
576
00:42:28,596 --> 00:42:30,085
Hee Seung.
577
00:42:31,465 --> 00:42:32,530
What?
578
00:42:32,533 --> 00:42:37,395
How many friends do you have left that call your name like that?
579
00:42:39,006 --> 00:42:40,440
You're the only one left.
580
00:42:40,441 --> 00:42:41,770
And why do you think so?
581
00:42:41,776 --> 00:42:43,335
That's because...
582
00:42:43,844 --> 00:42:47,040
I spent my entire life working really hard...
583
00:42:47,048 --> 00:42:49,750
instead of getting distracted.
584
00:42:49,750 --> 00:42:51,150
No.
585
00:42:51,152 --> 00:42:55,445
That's because you like your title more than you like your name.
586
00:42:55,523 --> 00:42:57,950
You prefer being referred to as a team manager, director,
587
00:42:57,959 --> 00:43:00,215
and vice-president than being called by your name.
588
00:43:12,206 --> 00:43:13,765
Is that a bad thing?
589
00:43:14,408 --> 00:43:17,595
Is it so bad for my life to rotate on working hard...
590
00:43:18,212 --> 00:43:19,380
to earn a certain title?
591
00:43:19,380 --> 00:43:21,665
That's my purpose of life...
592
00:43:23,618 --> 00:43:24,950
and reason of existence.
593
00:43:24,952 --> 00:43:26,375
So...
594
00:43:27,989 --> 00:43:30,075
are you happy?
595
00:43:39,400 --> 00:43:41,785
Let this be your last shot. You should go home afterwards.
596
00:43:45,706 --> 00:43:47,965
Sir, how much is the bill?
597
00:43:53,981 --> 00:43:55,435
One more shot.
598
00:43:59,487 --> 00:44:01,650
No, take a five-minute break.
599
00:44:01,656 --> 00:44:04,390
Gosh, why are you ruining the mood?
600
00:44:04,392 --> 00:44:05,820
Let me have one more shot.
601
00:44:05,826 --> 00:44:09,015
You already had four shots in a row. That's enough.
602
00:44:09,363 --> 00:44:10,885
Okay, fine.
603
00:44:13,668 --> 00:44:15,260
- Is the 5 minutes up? - It's only been 5 seconds.
604
00:44:15,269 --> 00:44:18,455
Gosh, I really don't get him.
605
00:44:19,073 --> 00:44:22,910
Why is he suddenly asking for time after telling me that he likes me?
606
00:44:22,910 --> 00:44:24,610
Why don't you try explaining that?
607
00:44:24,612 --> 00:44:26,710
What's inside a man's head in this kind of situation?
608
00:44:26,714 --> 00:44:28,380
Don't ask me.
609
00:44:28,382 --> 00:44:30,210
I'm not the type that thinks that way.
610
00:44:30,217 --> 00:44:34,380
I never ask a woman I like for time.
611
00:44:34,388 --> 00:44:35,750
If I like her, I like her. If I don't, I don't.
612
00:44:35,756 --> 00:44:38,520
Is that why you can never go on more than two dates with a woman?
613
00:44:38,526 --> 00:44:40,420
That's not because there's something wrong with me.
614
00:44:40,428 --> 00:44:44,255
I know. You said that's because you haven't found the one yet.
615
00:44:44,699 --> 00:44:47,655
Or I might just not know it even when I've already met her.
616
00:44:48,369 --> 00:44:49,925
And that could be you.
617
00:44:50,438 --> 00:44:52,070
I told you to stop joking around.
618
00:44:52,073 --> 00:44:53,900
Why do you even like Soo Yeon?
619
00:44:53,908 --> 00:44:55,600
Give me some reasons while we're at it.
620
00:44:55,609 --> 00:44:58,565
What do you like about him that's so much better than me?
621
00:45:01,449 --> 00:45:03,005
I just...
622
00:45:03,651 --> 00:45:06,550
like being with him.
623
00:45:06,554 --> 00:45:09,520
Forget it. That's enough. Just forget that I asked.
624
00:45:09,523 --> 00:45:13,260
Every time I hear his voice, I become happy.
625
00:45:13,260 --> 00:45:14,290
I said, stop.
626
00:45:14,295 --> 00:45:17,255
And every time he looks at me,
627
00:45:17,331 --> 00:45:19,155
it makes me feel like...
628
00:45:21,235 --> 00:45:22,730
I'm special.
629
00:45:22,737 --> 00:45:25,670
If you like him that much, go tell him this face to face...
630
00:45:25,673 --> 00:45:27,195
instead of saying it to me.
631
00:45:28,809 --> 00:45:30,335
You're right.
632
00:45:30,544 --> 00:45:33,835
Stuff like this needs to be said face to face, right?
633
00:45:34,081 --> 00:45:35,535
What?
634
00:45:40,020 --> 00:45:41,745
Thanks, Eun Seob.
635
00:45:41,822 --> 00:45:44,420
You always say the right stuff.
636
00:45:44,425 --> 00:45:45,945
Thanks a lot.
637
00:45:47,027 --> 00:45:49,060
- Where are you going? - To Soo Yeon.
638
00:45:49,063 --> 00:45:51,585
I'm going to tell him everything face to face.
639
00:45:51,632 --> 00:45:54,300
I'll pay the bill tonight.
640
00:45:54,301 --> 00:45:55,755
Eat up.
641
00:46:01,242 --> 00:46:04,695
I never asked you to pay. I just wanted to be with you.
642
00:46:23,464 --> 00:46:26,225
(Fox Bride Star)
643
00:46:39,413 --> 00:46:42,305
By any chance, do you like me?
644
00:46:42,783 --> 00:46:44,205
Yes.
645
00:48:26,553 --> 00:48:28,905
I'm okay. I'm really okay.
646
00:48:29,056 --> 00:48:30,750
Did you drink?
647
00:48:30,758 --> 00:48:32,775
Yes, I drank.
648
00:48:33,027 --> 00:48:35,315
I came out in the middle though.
649
00:48:35,796 --> 00:48:36,790
Why?
650
00:48:36,797 --> 00:48:39,415
Because I was reminded of what I needed to say to you.
651
00:48:40,601 --> 00:48:42,485
What is it?
652
00:48:51,145 --> 00:48:52,695
I also...
653
00:48:53,080 --> 00:48:54,535
like you.
654
00:48:58,152 --> 00:49:00,875
I said, I also like you.
655
00:49:03,457 --> 00:49:05,045
So...
656
00:49:07,594 --> 00:49:09,585
please don't break down.
657
00:49:13,667 --> 00:49:15,885
I don't know what it is,
658
00:49:16,637 --> 00:49:18,225
but I hope...
659
00:49:22,042 --> 00:49:25,135
you'll stop becoming broken because of me.
660
00:49:31,652 --> 00:49:33,975
I'll go now.
661
00:49:47,935 --> 00:49:49,925
And just for your information,
662
00:49:50,404 --> 00:49:53,055
I'm really good at waiting.
663
00:49:54,742 --> 00:49:58,495
Do you know why my name is Han Yeo Reum?
664
00:49:59,813 --> 00:50:02,565
Because I was born in the middle of summer.
665
00:50:03,751 --> 00:50:07,775
But the season I like the most is autumn.
666
00:50:09,490 --> 00:50:10,915
Because...
667
00:50:18,565 --> 00:50:21,085
it was autumn...
668
00:50:21,869 --> 00:50:23,555
when I first met my parents.
669
00:50:24,405 --> 00:50:26,725
The moment I was born,
670
00:50:27,141 --> 00:50:30,165
I had to wait in order to meet my parents.
671
00:50:31,712 --> 00:50:34,805
And when my parents got divorced,
672
00:50:36,650 --> 00:50:39,635
I kept waiting for my dad.
673
00:50:41,155 --> 00:50:45,045
And it took me three years to get a job at the airport.
674
00:50:46,427 --> 00:50:48,615
So Soo Yeon,
675
00:50:50,364 --> 00:50:51,815
you can take...
676
00:50:53,033 --> 00:50:55,725
as long as you want.
677
00:50:57,538 --> 00:50:59,155
I can...
678
00:51:00,774 --> 00:51:03,095
wait as long as you need me to.
679
00:51:09,983 --> 00:51:12,935
That's all I have to say.
680
00:52:04,271 --> 00:52:05,695
I love you.
681
00:52:56,690 --> 00:52:58,520
- Are you busy today? - Hello.
682
00:52:58,525 --> 00:53:00,845
I have staff duty in the morning.
683
00:53:01,228 --> 00:53:02,660
What about in the afternoon?
684
00:53:02,663 --> 00:53:03,690
Hello.
685
00:53:03,697 --> 00:53:07,000
Are you asking me out on a date?
686
00:53:07,000 --> 00:53:09,855
Yes. I am.
687
00:53:11,538 --> 00:53:12,995
Hello.
688
00:53:13,574 --> 00:53:15,495
Hello.
689
00:53:19,146 --> 00:53:21,580
She looks really happy today.
690
00:53:21,582 --> 00:53:24,705
She does. Maybe she's going out on a date today.
691
00:53:32,192 --> 00:53:35,815
So, did your date go well yesterday?
692
00:53:37,097 --> 00:53:38,515
Of course, sir.
693
00:53:41,969 --> 00:53:43,555
Hello.
694
00:53:45,439 --> 00:53:46,640
Hello.
695
00:53:46,640 --> 00:53:48,400
- I have a question. - Okay.
696
00:53:48,408 --> 00:53:50,540
I want to receive text message service.
697
00:53:50,544 --> 00:53:53,580
If you look at this page over here...
698
00:53:53,580 --> 00:53:56,350
You can follow these steps written here.
699
00:53:56,350 --> 00:53:58,110
- Just follow these steps? - Yes.
700
00:53:58,118 --> 00:53:59,480
It'll be easier...
701
00:53:59,486 --> 00:54:02,280
for you to understand if you take a look at this.
702
00:54:02,289 --> 00:54:03,845
Okay.
703
00:54:04,224 --> 00:54:06,645
Thank you. Bye.
704
00:54:47,467 --> 00:54:50,100
Ms. Han Yeo Reum. Why are you still here?
705
00:54:50,103 --> 00:54:52,855
I'm leaving now. Have a good weekend.
706
00:55:51,231 --> 00:55:53,330
Let's die together!
707
00:55:53,333 --> 00:55:55,600
Let go. Let me go now.
708
00:55:55,602 --> 00:55:57,125
Shut it.
709
00:55:57,337 --> 00:55:59,170
This is the north information desk.
710
00:55:59,172 --> 00:56:01,000
Please call the security. Now!
711
00:56:01,007 --> 00:56:03,410
Let go of me. We can talk then.
712
00:56:03,410 --> 00:56:05,140
How can I let you go?
713
00:56:05,145 --> 00:56:07,640
I love so much.
714
00:56:07,647 --> 00:56:10,405
You love me too, don't you?
715
00:56:10,550 --> 00:56:14,520
How can love change?
716
00:56:14,521 --> 00:56:16,220
I... Okay...
717
00:56:16,223 --> 00:56:17,350
Goodness.
718
00:56:17,357 --> 00:56:18,920
Please let me go.
719
00:56:18,925 --> 00:56:19,920
Excuse me.
720
00:56:19,926 --> 00:56:21,485
Be quiet. Get lost.
721
00:56:21,661 --> 00:56:24,030
Let her go. You're suffocating her.
722
00:56:24,030 --> 00:56:25,855
I said be quiet!
723
00:57:18,251 --> 00:57:19,805
Ms. Han Yeo Reum!
724
00:57:26,460 --> 00:57:28,760
Ms. Han Yeo Reum. Are you okay?
725
00:57:28,762 --> 00:57:31,655
Ms. Han Yeo Reum!
726
00:57:35,168 --> 00:57:40,870
(Cheongna Lake Park)
727
00:57:40,874 --> 00:57:44,135
(Han Yeo Reum)
728
00:57:45,912 --> 00:57:48,240
Hi, Yeo Reum. Where are you?
729
00:57:48,248 --> 00:57:50,080
Soo Yeon. This is Young Joo.
730
00:57:50,083 --> 00:57:51,910
Yeo Reum is hurt.
731
00:57:51,918 --> 00:57:54,220
- Hurry! - Ms. Han Yeo Reum.
732
00:57:54,221 --> 00:57:56,105
Are you okay? Wake up.
733
00:58:03,430 --> 00:58:05,055
I'm sorry.
734
00:58:22,883 --> 00:58:24,435
Soo Yeon.
735
00:58:24,818 --> 00:58:26,705
Soo Yeon. Are you listening?
736
00:58:28,989 --> 00:58:30,475
Soo Yeon.
737
00:58:38,665 --> 00:58:40,185
Soo Yeon!
738
00:58:42,569 --> 00:58:44,125
Soo Yeon!
739
00:59:05,792 --> 00:59:08,215
(Fox Bride Star)
740
00:59:09,062 --> 00:59:12,330
I'm quite straightforward actually.
741
00:59:12,332 --> 00:59:14,000
Will you stay up all night doing this?
742
00:59:14,000 --> 00:59:15,485
Can I?
743
00:59:16,136 --> 00:59:18,425
Soo Yeon. What happened?
744
00:59:19,005 --> 00:59:20,240
How is Yeo Reum?
745
00:59:20,240 --> 00:59:22,040
Hey, Dae Gi. What's wrong with you?
746
00:59:22,042 --> 00:59:23,470
The man wearing a hoodie.
747
00:59:23,476 --> 00:59:24,540
Doesn't he look familiar?
748
00:59:24,544 --> 00:59:27,280
- Soo Yeon. - Who did that to Yeo Reum?
749
00:59:27,280 --> 00:59:30,705
Will you come to my place for a little bit?
750
00:59:30,717 --> 00:59:32,375
I want to show you something.
751
00:59:35,522 --> 00:59:38,045
This is the real me.
51327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.