Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,946 --> 00:00:31,895
Did it ever malfunction?
2
00:00:32,716 --> 00:00:34,165
No.
3
00:00:41,058 --> 00:00:44,345
Did it ever go out of control?
4
00:01:09,786 --> 00:01:11,305
Soo Yeon.
5
00:01:11,788 --> 00:01:13,305
Soo Yeon?
6
00:01:24,534 --> 00:01:25,885
Soo Yeon?
7
00:01:28,805 --> 00:01:30,195
Soo Yeon.
8
00:01:57,734 --> 00:02:00,270
- Do you want coffee? - No, thank you.
9
00:02:00,270 --> 00:02:03,255
- What did you want to say? - Actually...
10
00:02:03,640 --> 00:02:06,255
I want to ask you a favor.
11
00:02:06,309 --> 00:02:08,440
What is it?
12
00:02:08,445 --> 00:02:10,195
It's about Soo Yeon.
13
00:02:14,784 --> 00:02:16,235
Soo Yeon!
14
00:02:17,387 --> 00:02:18,935
What happened?
15
00:02:19,456 --> 00:02:21,275
He was on the ground of a parking lot.
16
00:02:21,424 --> 00:02:22,720
I think he's severely hurt.
17
00:02:22,726 --> 00:02:23,820
I don't know who you are,
18
00:02:23,827 --> 00:02:25,875
but thank you anyway for bringing him here.
19
00:03:18,648 --> 00:03:20,110
What are you saying, Young Joo?
20
00:03:20,116 --> 00:03:22,180
I'm saying I want to switch to another team.
21
00:03:22,185 --> 00:03:23,220
Why?
22
00:03:23,220 --> 00:03:24,980
Because I feel comfortable around you.
23
00:03:24,988 --> 00:03:27,350
It gets in the way of work.
24
00:03:27,357 --> 00:03:29,905
Plus, we think too differently as well.
25
00:03:30,026 --> 00:03:33,245
So you're saying you can't work with me because I don't think like you?
26
00:03:33,330 --> 00:03:35,045
That's how I tend to be.
27
00:03:35,665 --> 00:03:37,015
So...
28
00:03:37,167 --> 00:03:40,430
you're practically saying you want a team that suits your palate.
29
00:03:40,437 --> 00:03:42,530
Must you interpret everything I say to you...
30
00:03:42,539 --> 00:03:44,700
so negatively?
31
00:03:44,708 --> 00:03:46,100
I'm having a really hard time here.
32
00:03:46,109 --> 00:03:48,070
"Can't you just be considerate and help me breathe?"
33
00:03:48,078 --> 00:03:49,840
Can't you just think of it that way?
34
00:03:49,846 --> 00:03:51,965
If that's how you wanted me to take it,
35
00:03:52,949 --> 00:03:54,310
then you should've...
36
00:03:54,317 --> 00:03:57,035
asked for a consultation instead of notifying me about it like this.
37
00:04:01,424 --> 00:04:03,720
You can disagree with your senior at work.
38
00:04:03,727 --> 00:04:05,020
I think that's totally understandable...
39
00:04:05,028 --> 00:04:07,090
if you have different opinions. But you're just...
40
00:04:07,097 --> 00:04:09,290
disagreeing without even trying to hear the other person out.
41
00:04:09,299 --> 00:04:10,860
You want others to listen to you...
42
00:04:10,867 --> 00:04:12,460
when you're not even interested in communicating.
43
00:04:12,469 --> 00:04:14,130
And you want yourself to be understood...
44
00:04:14,137 --> 00:04:15,985
when you're not even communicating properly.
45
00:04:16,406 --> 00:04:18,600
I'm sorry, but I have no intentions of dealing with your stubbornness.
46
00:04:18,608 --> 00:04:19,870
Did you just say "stubbornness"?
47
00:04:19,876 --> 00:04:21,595
Then should I call it your whining?
48
00:04:24,714 --> 00:04:27,180
So are you not going to let me switch teams?
49
00:04:27,183 --> 00:04:29,335
No, I'm not.
50
00:04:29,419 --> 00:04:31,880
You'll have to work with me until you come up...
51
00:04:31,888 --> 00:04:33,705
with a more acceptable reason.
52
00:04:33,757 --> 00:04:35,105
That is all.
53
00:05:05,588 --> 00:05:07,450
I'm sorry, Yeo Reum.
54
00:05:07,457 --> 00:05:10,275
I don't think I'll be able to meet you tonight.
55
00:05:10,427 --> 00:05:12,045
I'll call you later.
56
00:05:14,197 --> 00:05:16,160
I'd like to get rid of all the misunderstandings...
57
00:05:16,166 --> 00:05:18,385
between me and Soo Yeon.
58
00:05:18,568 --> 00:05:21,030
I really want to reconcile with him,
59
00:05:21,037 --> 00:05:22,630
but I don't know how.
60
00:05:22,639 --> 00:05:25,655
So I was wondering if you could help me out.
61
00:05:30,847 --> 00:05:32,640
- No. - Sir.
62
00:05:32,649 --> 00:05:36,065
I don't care how much you beg. I still won't allow that.
63
00:05:36,119 --> 00:05:38,380
I need to check if it's just a mechanical problem,
64
00:05:38,388 --> 00:05:41,150
or if there's a problem with the microchip in your body.
65
00:05:41,157 --> 00:05:43,175
You can't wear them...
66
00:05:43,259 --> 00:05:44,620
before I find out what's wrong.
67
00:05:44,627 --> 00:05:46,020
I have no time.
68
00:05:46,029 --> 00:05:47,190
I don't have time either.
69
00:05:47,197 --> 00:05:50,260
It might take me a month or a year to analyze what the problem is.
70
00:05:50,266 --> 00:05:52,415
Mr. Oh and I made a promise.
71
00:05:52,635 --> 00:05:55,630
He said he'll keep this a secret for just a month.
72
00:05:55,638 --> 00:05:58,655
Let's say he does. But what difference will that make?
73
00:05:58,808 --> 00:06:00,625
What are you going to do after that?
74
00:06:03,046 --> 00:06:06,665
I'm going to quit working at the airport.
75
00:06:10,487 --> 00:06:12,135
That's what I agreed to do.
76
00:06:28,338 --> 00:06:29,755
Shall we...
77
00:06:30,507 --> 00:06:32,455
just love?
78
00:06:33,777 --> 00:06:35,125
Tonight.
79
00:06:36,246 --> 00:06:37,595
Now.
80
00:06:48,658 --> 00:06:50,005
And I only have...
81
00:06:51,928 --> 00:06:54,545
one month until it all ends.
82
00:07:01,204 --> 00:07:02,985
You might lose everything...
83
00:07:03,606 --> 00:07:05,570
just because of that month.
84
00:07:05,575 --> 00:07:07,125
But that month...
85
00:07:07,377 --> 00:07:10,125
might mean everything to me.
86
00:07:34,604 --> 00:07:36,885
And during that entire month,
87
00:07:38,107 --> 00:07:40,125
I'm going to try my best...
88
00:07:41,778 --> 00:07:43,995
to be remembered as the perfect guy...
89
00:07:44,447 --> 00:07:46,165
in her memory.
90
00:07:53,656 --> 00:08:00,445
(Episode 19, The thing that exists now but doesn't exist in the future)
91
00:08:10,406 --> 00:08:12,270
Are all the eight tourists here for the trip to Singapore?
92
00:08:12,275 --> 00:08:13,870
- Yes. - I want all of you...
93
00:08:13,877 --> 00:08:16,140
to collect your passports and give them to me.
94
00:08:16,145 --> 00:08:17,695
- Okay. - Okay.
95
00:08:19,249 --> 00:08:21,265
- Here you go. - Thank you.
96
00:08:21,317 --> 00:08:23,080
- Lee Sang Joon? - Yes.
97
00:08:23,086 --> 00:08:24,435
Okay.
98
00:08:44,007 --> 00:08:45,600
What are you doing so early in the morning?
99
00:08:45,608 --> 00:08:46,770
I'm exercising.
100
00:08:46,776 --> 00:08:49,170
Can't you do it in your room?
101
00:08:49,178 --> 00:08:50,540
It's too tiny.
102
00:08:50,547 --> 00:08:52,895
Did I disturb you? If I did, I'll turn it off.
103
00:08:53,550 --> 00:08:55,510
No, I'm already up now.
104
00:08:55,518 --> 00:08:57,035
You can carry on.
105
00:08:57,353 --> 00:09:00,035
Your boyfriend came last night and left those for you.
106
00:09:02,358 --> 00:09:04,520
Soo Yeon came here last night?
107
00:09:04,527 --> 00:09:05,945
Soo Yeon?
108
00:09:06,496 --> 00:09:07,915
What?
109
00:09:10,667 --> 00:09:12,815
I thought there was nothing going on between you guys.
110
00:09:13,636 --> 00:09:14,830
What do you mean?
111
00:09:14,837 --> 00:09:18,400
You shouted at me saying I shouldn't spread rumors...
112
00:09:18,408 --> 00:09:19,400
without checking the facts.
113
00:09:19,409 --> 00:09:20,840
How can you spread a rumor...
114
00:09:20,843 --> 00:09:22,370
without checking the facts?
115
00:09:22,378 --> 00:09:25,065
And even when I clearly told you that it wasn't me...
116
00:09:25,848 --> 00:09:28,610
Gosh, you're such a good actor.
117
00:09:28,618 --> 00:09:30,320
You accused me of something I didn't even do.
118
00:09:30,320 --> 00:09:32,635
But you never even apologized to me properly.
119
00:09:34,157 --> 00:09:37,275
I crossed the line, didn't I?
120
00:09:40,196 --> 00:09:41,715
I'm sorry.
121
00:09:41,898 --> 00:09:44,360
But back then, there really was nothing going on.
122
00:09:44,367 --> 00:09:45,715
What about now?
123
00:09:45,969 --> 00:09:47,655
Now...
124
00:09:51,507 --> 00:09:53,570
By the way, Young Joo...
125
00:09:53,576 --> 00:09:56,370
You said we shouldn't ask questions about each other's private lives.
126
00:09:56,379 --> 00:09:58,040
And I hope you don't start...
127
00:09:58,047 --> 00:10:00,510
asking me personal questions thinking that we're close.
128
00:10:00,516 --> 00:10:03,110
You said we're just sharing a house together.
129
00:10:03,119 --> 00:10:04,935
We're not friends.
130
00:10:06,456 --> 00:10:07,875
Yes, I said that.
131
00:10:08,224 --> 00:10:10,050
I'm sorry for asking you that.
132
00:10:10,059 --> 00:10:12,945
- Okay, bye then. - Yes, bye.
133
00:10:17,467 --> 00:10:20,230
But then who brought that cake and flowers?
134
00:10:20,236 --> 00:10:22,585
That guy who bought us craft beer.
135
00:10:28,845 --> 00:10:30,640
Yes, I dropped by your place last night.
136
00:10:30,647 --> 00:10:33,310
I can eat the cake, but what am I supposed to do with the flowers?
137
00:10:33,316 --> 00:10:35,380
You can use them to brighten the mood at home. Don't you like roses?
138
00:10:35,385 --> 00:10:37,680
No, I prefer beer than flowers.
139
00:10:37,687 --> 00:10:40,905
Or having beer and chicken with a friend would be even nicer.
140
00:10:41,858 --> 00:10:44,490
So don't waste money on that kind of stuff from now on.
141
00:10:44,494 --> 00:10:47,390
Next time, you should buy flowers for someone you like.
142
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Okay?
143
00:10:49,799 --> 00:10:51,360
Do you want to have lunch together?
144
00:10:51,367 --> 00:10:53,730
No, I'm going to be busy again today...
145
00:10:53,736 --> 00:10:55,385
because it's Soo Yeon's day off.
146
00:10:56,139 --> 00:10:59,400
I see. Okay, then. Have a good day.
147
00:10:59,409 --> 00:11:01,325
Yes, you too.
148
00:11:04,247 --> 00:11:05,665
Yeo Reum?
149
00:11:32,175 --> 00:11:34,395
It's you, isn't it? You're Yeo Reum.
150
00:11:35,578 --> 00:11:37,195
Oh Min Jung?
151
00:11:38,247 --> 00:11:41,010
Yeo Reum, I'm so glad to see you.
152
00:11:41,017 --> 00:11:43,210
It's our first time seeing each other after graduating high school.
153
00:11:43,219 --> 00:11:45,280
Do you work for the Korea Airports Corporation?
154
00:11:45,288 --> 00:11:46,735
Which department?
155
00:11:46,856 --> 00:11:48,350
I work in Passenger Services.
156
00:11:48,357 --> 00:11:50,620
My gosh, you've succeeded.
157
00:11:50,626 --> 00:11:52,045
Just a second.
158
00:11:52,995 --> 00:11:56,060
I work at a travel agency, and I come here 3 to 4 times a week.
159
00:11:56,065 --> 00:11:57,830
This is so great.
160
00:11:57,834 --> 00:12:00,330
Does this mean you'll be able to help me out?
161
00:12:00,336 --> 00:12:02,730
How about we drink some tea together?
162
00:12:02,739 --> 00:12:04,055
No.
163
00:12:04,373 --> 00:12:06,070
I need to work right now.
164
00:12:06,075 --> 00:12:07,570
Yes, you're right.
165
00:12:07,577 --> 00:12:10,495
Then let's eat together. Give me your cell phone.
166
00:12:14,317 --> 00:12:15,310
This is my number.
167
00:12:15,318 --> 00:12:17,180
I'll see you at the cafeteria...
168
00:12:17,186 --> 00:12:19,580
in the basement at 12pm. Lunch is on me.
169
00:12:19,589 --> 00:12:21,505
- But... - I'll see you later.
170
00:13:14,377 --> 00:13:16,125
I'll go to work.
171
00:13:20,917 --> 00:13:24,735
I made it in a rush. It's a portable discharger.
172
00:13:24,787 --> 00:13:26,750
If such an error happens again,
173
00:13:26,756 --> 00:13:29,250
take this close to the battery in your shoulder.
174
00:13:29,258 --> 00:13:31,520
What happens then?
175
00:13:31,527 --> 00:13:33,490
The power will turn off...
176
00:13:33,496 --> 00:13:35,660
and you'll lose the magnetic pull.
177
00:13:35,665 --> 00:13:39,185
But in turn, you won't have any power to move your arm either.
178
00:13:39,268 --> 00:13:42,555
My leg too?
179
00:13:42,805 --> 00:13:44,555
Why are you asking when you already know?
180
00:13:44,907 --> 00:13:46,570
It won't be just your arm and your leg.
181
00:13:46,576 --> 00:13:48,370
It'll cause quite a damage to your muscles too.
182
00:13:48,377 --> 00:13:52,095
So only use it when worst comes to worst.
183
00:13:58,454 --> 00:14:00,250
Thank you, sir.
184
00:14:00,256 --> 00:14:04,475
Why don't you just tell her the truth?
185
00:14:06,229 --> 00:14:07,815
I'll be back.
186
00:14:13,536 --> 00:14:16,585
He ended up going anyway.
187
00:14:16,739 --> 00:14:20,970
I'm not sure if this is really the best for him.
188
00:14:20,977 --> 00:14:22,925
No one can know that.
189
00:14:23,179 --> 00:14:24,695
Even at this age,
190
00:14:24,947 --> 00:14:27,780
I still don't know what's right.
191
00:14:27,783 --> 00:14:29,165
Don't you agree?
192
00:14:29,685 --> 00:14:32,435
I'll be reopening Fox Bride Star today.
193
00:14:32,755 --> 00:14:34,450
If you're craving for a drink, please come.
194
00:14:34,457 --> 00:14:35,805
I will.
195
00:15:43,225 --> 00:15:46,375
Na Young Joo. Look to your one o'clock.
196
00:16:01,777 --> 00:16:05,165
I'm sorry, but could you let us see the magazine you're holding?
197
00:16:30,039 --> 00:16:31,455
Call the police.
198
00:16:31,707 --> 00:16:33,300
We're in front of Gate 1 on the 3rd floor.
199
00:16:33,309 --> 00:16:34,940
We caught a pickpocketer redhanded.
200
00:16:34,944 --> 00:16:36,525
Please come here right away.
201
00:16:44,387 --> 00:16:46,735
That's my wallet.
202
00:16:54,797 --> 00:16:56,145
No.
203
00:16:56,365 --> 00:16:58,260
Don't worry about that.
204
00:16:58,267 --> 00:17:01,630
There's a girl I used to bully in high school...
205
00:17:01,637 --> 00:17:03,355
named Han Yeo Reum.
206
00:17:03,539 --> 00:17:06,655
It turns out, she works in Passenger Services here.
207
00:17:06,709 --> 00:17:10,170
I'll get us some fast track passes,
208
00:17:10,179 --> 00:17:13,865
but you'll have to let me take care of the VIPs next week.
209
00:17:14,116 --> 00:17:15,465
Okay.
210
00:17:19,188 --> 00:17:21,705
Who would've thought I'd see Yeo Reum here?
211
00:18:10,973 --> 00:18:12,355
Mr. Oh.
212
00:18:13,776 --> 00:18:15,770
Where are you, Mr. Oh Dae Gi?
213
00:18:15,778 --> 00:18:18,295
Oh Dae Gi is not here.
214
00:18:18,948 --> 00:18:20,595
I said, he's not here.
215
00:18:21,417 --> 00:18:22,510
Who are you?
216
00:18:22,518 --> 00:18:25,105
I won't tell you.
217
00:18:44,707 --> 00:18:46,055
Mr. Lee.
218
00:18:46,275 --> 00:18:48,795
Are you really going to work like this?
219
00:18:48,878 --> 00:18:50,810
Do I need to get a call...
220
00:18:50,813 --> 00:18:53,995
from PR about something like this in the morning?
221
00:18:56,218 --> 00:18:57,250
(ICN's Illegal Airport Limousines Cheat Foreigners)
222
00:18:57,253 --> 00:18:59,980
There are illegal limousines and unfair taxi fares.
223
00:18:59,989 --> 00:19:04,175
We received six complaints this month from tourists!
224
00:19:04,293 --> 00:19:05,920
What are you going to do about this?
225
00:19:05,928 --> 00:19:06,920
We'll do a crackdown.
226
00:19:06,929 --> 00:19:10,145
That's not enough! Snip it at the roots!
227
00:19:10,466 --> 00:19:13,330
ASQ will start soon.
228
00:19:13,335 --> 00:19:14,630
Do you want the lowest score again?
229
00:19:14,637 --> 00:19:15,630
It all happened...
230
00:19:15,638 --> 00:19:18,655
because people complained about the expensive parking rates.
231
00:19:19,675 --> 00:19:24,265
So? Are you going to be satisfied with a low score?
232
00:19:24,647 --> 00:19:28,710
You should try to improve things to bring up your score.
233
00:19:28,717 --> 00:19:31,980
I don't work at the airport to get a score.
234
00:19:31,987 --> 00:19:35,205
"I don't work at the airport to get a score."
235
00:19:36,859 --> 00:19:39,975
Mr. Lee. You've been in this role for too long.
236
00:19:41,497 --> 00:19:45,130
You feel comfortable and your mind's relaxed.
237
00:19:45,134 --> 00:19:46,960
You're neglecting your duty!
238
00:19:46,969 --> 00:19:49,485
That's exactly what you're doing right now!
239
00:19:49,738 --> 00:19:53,955
All you do at your desk is drink your tea!
240
00:19:58,414 --> 00:20:00,610
What? Why are you glaring?
241
00:20:00,616 --> 00:20:02,765
What will you do to a director?
242
00:20:03,118 --> 00:20:05,080
If you don't want to hear such a thing,
243
00:20:05,087 --> 00:20:08,705
just do a good job. Okay?
244
00:20:33,916 --> 00:20:37,780
Mr. Kwon is especially harsh on Mr. Lee these days.
245
00:20:37,786 --> 00:20:39,850
Mr. Gong, let's do a crackdown on illegal limousines...
246
00:20:39,855 --> 00:20:41,975
on the land side today.
247
00:20:42,258 --> 00:20:44,475
Sure. I got it.
248
00:20:46,695 --> 00:20:49,290
Did you hear that, Mr. Nam? You should go down.
249
00:20:49,298 --> 00:20:52,260
I have to go to another meeting this afternoon.
250
00:20:52,268 --> 00:20:55,430
Transportation Services should be taking care of that.
251
00:20:55,437 --> 00:20:58,270
Ms. Yang just ordered us.
252
00:20:58,274 --> 00:21:02,395
Also, didn't you just hear Mr. Kwon scream?
253
00:21:03,779 --> 00:21:05,540
Are you going down or not?
254
00:21:05,547 --> 00:21:07,310
I'll go.
255
00:21:07,316 --> 00:21:10,550
Mr. Lee, what happened?
256
00:21:10,552 --> 00:21:11,550
I thought you were sick.
257
00:21:11,553 --> 00:21:13,080
I'm better now.
258
00:21:13,088 --> 00:21:15,605
Mr. Nam, I'll go down.
259
00:21:28,337 --> 00:21:30,085
What's wrong with you?
260
00:21:37,613 --> 00:21:38,740
Are you all right?
261
00:21:38,747 --> 00:21:41,665
I'm used to Mr. Kwon acting like that.
262
00:21:43,485 --> 00:21:46,280
In my opinion, it's male menopause.
263
00:21:46,288 --> 00:21:48,120
When they get old, their hormones drop,
264
00:21:48,123 --> 00:21:50,590
and they make a big deal about nothing.
265
00:21:50,592 --> 00:21:53,675
Then they also have affairs with younger women.
266
00:21:58,367 --> 00:22:01,600
No, I don't mean Mr. Kwon is having an affair.
267
00:22:01,603 --> 00:22:04,755
I'm saying most men experiencing menopause is like that.
268
00:22:08,277 --> 00:22:10,725
What a nice day.
269
00:22:11,747 --> 00:22:13,895
If I had any money stashed,
270
00:22:13,982 --> 00:22:17,135
I'd just ignore everything and go off somewhere.
271
00:22:19,688 --> 00:22:21,175
What do you mean?
272
00:22:21,423 --> 00:22:22,750
You lost your radio?
273
00:22:22,758 --> 00:22:25,120
I must have dropped it while quarreling with the pickpocket.
274
00:22:25,127 --> 00:22:26,720
I couldn't find it. I'm sorry.
275
00:22:26,729 --> 00:22:31,060
It's not something you can just apologize for.
276
00:22:31,066 --> 00:22:35,785
What if someone who threatens security has it?
277
00:22:35,938 --> 00:22:37,500
What if they break our security?
278
00:22:37,506 --> 00:22:39,355
It won't end with just you.
279
00:22:40,876 --> 00:22:42,695
- Sun Woo. - Yes?
280
00:22:42,978 --> 00:22:45,140
Change the radio frequency for everyone on the team.
281
00:22:45,147 --> 00:22:46,310
Yes, sir.
282
00:22:46,315 --> 00:22:48,980
Dae Gi, by all means,
283
00:22:48,984 --> 00:22:51,405
find the radio you lost today. Got it?
284
00:23:10,305 --> 00:23:11,725
Mr. Oh.
285
00:23:11,907 --> 00:23:14,370
Yes. What? What is it?
286
00:23:14,376 --> 00:23:15,970
Your radio,
287
00:23:15,978 --> 00:23:18,265
I think it's still in the airport.
288
00:23:38,867 --> 00:23:40,285
How dare you look at me like that?
289
00:23:58,086 --> 00:24:00,520
You can't tape them down like that.
290
00:24:00,522 --> 00:24:01,620
Hey, Yeo Reum.
291
00:24:01,623 --> 00:24:04,575
The tape will damage the wood.
292
00:24:04,593 --> 00:24:06,020
Please don't use the tape.
293
00:24:06,028 --> 00:24:08,390
Why are you talking so politely?
294
00:24:08,397 --> 00:24:10,560
Why don't you let it go just this once?
295
00:24:10,566 --> 00:24:11,730
My colleague will be here soon.
296
00:24:11,733 --> 00:24:14,000
I can't hold four of these by myself.
297
00:24:14,002 --> 00:24:15,830
Can't you give your friend a break?
298
00:24:15,838 --> 00:24:17,485
No.
299
00:24:23,679 --> 00:24:25,640
All right.
300
00:24:25,647 --> 00:24:27,780
If you say so, I won't do it.
301
00:24:27,783 --> 00:24:29,080
Hey, you don't...
302
00:24:29,084 --> 00:24:31,880
have to act so cold.
303
00:24:31,887 --> 00:24:33,735
And about lunch,
304
00:24:33,856 --> 00:24:35,450
I can't eat with you.
305
00:24:35,457 --> 00:24:36,450
Because I have other plans.
306
00:24:36,458 --> 00:24:38,490
Is that right? Then let's have it some other day.
307
00:24:38,494 --> 00:24:41,645
No, I'll always have other plans probably.
308
00:24:43,198 --> 00:24:44,985
Please don't call me.
309
00:24:56,845 --> 00:24:59,565
It's okay. You did well.
310
00:24:59,648 --> 00:25:01,465
You did really well, Han Yeo Reum.
311
00:25:01,483 --> 00:25:03,065
That's how you do it.
312
00:25:10,259 --> 00:25:11,790
Soo Yeon.
313
00:25:11,793 --> 00:25:15,215
What are you doing? Is she someone you know?
314
00:25:18,267 --> 00:25:20,160
She's a travel agent.
315
00:25:20,168 --> 00:25:22,830
She kept putting tape, so I warned her.
316
00:25:22,838 --> 00:25:26,055
You've been working well without me.
317
00:25:26,074 --> 00:25:27,570
Yes.
318
00:25:27,576 --> 00:25:30,295
Because my mentor is very strict.
319
00:25:30,379 --> 00:25:32,695
Wouldn't you say he's rather talented?
320
00:25:32,848 --> 00:25:35,010
He always does what he pleases.
321
00:25:35,017 --> 00:25:37,180
He asked me out for dinner,
322
00:25:37,185 --> 00:25:39,150
then he canceled.
323
00:25:39,154 --> 00:25:41,320
He said he'd call, but he never did.
324
00:25:41,323 --> 00:25:42,775
He's like that.
325
00:25:43,225 --> 00:25:46,375
Well, that's his bad.
326
00:25:50,532 --> 00:25:54,455
Were you sick again?
327
00:25:57,606 --> 00:25:59,455
Are you okay now?
328
00:26:04,646 --> 00:26:07,295
You came back at a great time.
329
00:26:07,382 --> 00:26:08,710
Mr. Gong just ordered me...
330
00:26:08,717 --> 00:26:10,980
to crack down on illegal call vans.
331
00:26:10,986 --> 00:26:13,880
I was on my way to notice Service Support.
332
00:26:13,889 --> 00:26:15,205
Do you want to come with me?
333
00:27:05,207 --> 00:27:07,925
- I need to answer this. - Me too.
334
00:27:09,745 --> 00:27:11,865
- Hello? - This is Lee Soo Yeon.
335
00:27:11,913 --> 00:27:13,765
Who is that man beside you?
336
00:27:21,256 --> 00:27:22,605
This is Ko Eun Seob.
337
00:27:23,158 --> 00:27:25,320
Yes. Hi.
338
00:27:25,327 --> 00:27:27,260
I want to talk to you about last night.
339
00:27:27,262 --> 00:27:29,290
Can I see you at lunch?
340
00:27:29,297 --> 00:27:30,645
I'm sorry,
341
00:27:30,766 --> 00:27:32,530
but I have nothing to say to you.
342
00:27:32,534 --> 00:27:35,055
That's okay. Because I do.
343
00:27:35,103 --> 00:27:36,230
I'm going to hang up.
344
00:27:36,238 --> 00:27:38,925
Does that man know about that?
345
00:27:40,876 --> 00:27:42,225
About what?
346
00:27:43,378 --> 00:27:44,795
Your secret.
347
00:27:48,016 --> 00:27:51,035
Should I come to you or will you come here?
348
00:28:04,700 --> 00:28:06,055
Hello?
349
00:28:06,168 --> 00:28:08,155
The person that has my radio.
350
00:28:08,537 --> 00:28:10,285
Can you hear me?
351
00:28:13,542 --> 00:28:17,065
The person that has my radio. Are you listening?
352
00:28:17,312 --> 00:28:19,495
Could I give it a try?
353
00:28:23,852 --> 00:28:27,335
Mr. Oh Dae Gi. Mr. Oh, where are you?
354
00:28:27,355 --> 00:28:29,605
Oh Dae Gi is not here.
355
00:28:29,858 --> 00:28:31,675
Why do you keep looking for him?
356
00:28:31,893 --> 00:28:35,445
He only answers if I ask for you.
357
00:28:38,567 --> 00:28:40,200
Excuse me, sir.
358
00:28:40,202 --> 00:28:43,370
You can't joke around with that radio.
359
00:28:43,371 --> 00:28:46,740
I don't know who you are, but return it right away.
360
00:28:46,742 --> 00:28:50,395
Not returning what you've found is also considered a theft.
361
00:28:53,615 --> 00:28:55,035
Sir.
362
00:29:05,227 --> 00:29:06,745
Mr. Oh.
363
00:29:08,497 --> 00:29:09,945
Mr. Oh.
364
00:29:13,335 --> 00:29:14,885
Mr. Oh.
365
00:29:15,337 --> 00:29:17,185
Who are you?
366
00:29:17,372 --> 00:29:19,500
I'm Oh Dae Gi from Security Services.
367
00:29:19,508 --> 00:29:21,595
Are you crazy?
368
00:29:22,511 --> 00:29:23,970
- Pardon? - If you're him,
369
00:29:23,979 --> 00:29:25,210
why are you looking for him?
370
00:29:25,213 --> 00:29:27,640
It's because you won't answer otherwise.
371
00:29:27,649 --> 00:29:30,750
So? Do you want to get your radio back?
372
00:29:30,752 --> 00:29:34,550
Yes. It's very important, so I'd like to get it back.
373
00:29:34,556 --> 00:29:36,045
Then, sit down.
374
00:29:37,125 --> 00:29:39,475
- What? - Sit down.
375
00:29:57,746 --> 00:30:00,235
- I'm sitting down. - Stand up.
376
00:30:06,354 --> 00:30:09,145
- I'm standing up. - Sit down again.
377
00:30:19,601 --> 00:30:20,630
I'm sitting down.
378
00:30:20,635 --> 00:30:22,930
Don't lie.
379
00:30:22,938 --> 00:30:25,700
You don't want your radio back, do you?
380
00:30:25,707 --> 00:30:29,065
Sir, are you watching us right now?
381
00:30:29,110 --> 00:30:31,610
- Sit down. - Stop joking around.
382
00:30:31,613 --> 00:30:32,610
I'm not joking.
383
00:30:32,614 --> 00:30:36,965
I'm testing to see how desperate you are about getting it back.
384
00:30:37,118 --> 00:30:39,580
So, do you want it back?
385
00:30:39,588 --> 00:30:41,320
If so, sit down.
386
00:30:41,323 --> 00:30:42,675
Sir.
387
00:30:43,425 --> 00:30:44,775
Sir?
388
00:30:46,995 --> 00:30:48,345
Sir!
389
00:31:12,420 --> 00:31:14,105
Gosh.
390
00:31:16,558 --> 00:31:18,660
I told you I'd buy.
391
00:31:18,660 --> 00:31:21,360
We're not allowed to eat what outsiders offer.
392
00:31:21,363 --> 00:31:24,660
On top of that, your job is related to the airport.
393
00:31:24,666 --> 00:31:26,860
Are you dating that man from earlier?
394
00:31:26,868 --> 00:31:28,685
Are you a couple working in the same office?
395
00:31:30,138 --> 00:31:31,670
But then again,
396
00:31:31,673 --> 00:31:33,700
you were really popular even back in high school.
397
00:31:33,708 --> 00:31:35,695
What's your point?
398
00:31:36,912 --> 00:31:39,335
You seem busy, so I'll get straight to my point.
399
00:31:39,547 --> 00:31:41,650
I want four fast track passes.
400
00:31:41,650 --> 00:31:44,965
I have to go on a tour with four VIP customers next week.
401
00:31:45,453 --> 00:31:47,080
Are they handicapped?
402
00:31:47,088 --> 00:31:49,420
They're rather very fussy.
403
00:31:49,424 --> 00:31:52,160
I told you. They're VIP customers.
404
00:31:52,160 --> 00:31:55,230
Fast tracks passes were made for handicapped people.
405
00:31:55,230 --> 00:31:58,130
Normal people can't use them regardless of...
406
00:31:58,133 --> 00:31:59,730
how important they may be.
407
00:31:59,734 --> 00:32:02,455
That's why I'm asking you a favor.
408
00:32:02,470 --> 00:32:05,100
You work in Passenger Services, so you can easily get me some passes.
409
00:32:05,106 --> 00:32:07,495
What are friends for?
410
00:32:07,676 --> 00:32:09,095
When...
411
00:32:09,411 --> 00:32:12,365
were you ever my friend?
412
00:32:16,351 --> 00:32:17,410
You're going to do it for me, right?
413
00:32:17,419 --> 00:32:18,850
No, I can't.
414
00:32:18,853 --> 00:32:20,420
I have no authority over that.
415
00:32:20,422 --> 00:32:23,420
And if you must have those passes, you can take the formal procedures.
416
00:32:23,425 --> 00:32:25,715
Or you can call our company and ask for it yourself.
417
00:32:26,027 --> 00:32:27,575
Are you going to be like this?
418
00:32:28,530 --> 00:32:32,715
If you behave this way, it makes me want to talk again.
419
00:32:33,034 --> 00:32:35,485
Who should I tell this time?
420
00:32:35,737 --> 00:32:37,770
What about that guy who was standing next to you earlier?
421
00:32:37,772 --> 00:32:40,540
Or should I go to your office and tell everyone in your team?
422
00:32:40,542 --> 00:32:42,395
Will that be okay?
423
00:32:45,780 --> 00:32:47,195
How dare you look at me like that?
424
00:32:52,988 --> 00:32:55,575
I'll give you until the weekend. I just need four passes.
425
00:33:12,540 --> 00:33:15,025
Thank you for helping me yesterday.
426
00:33:15,276 --> 00:33:17,470
I couldn't thank you because things were so hectic.
427
00:33:17,479 --> 00:33:20,265
What exactly happened in the parking lot last night?
428
00:33:20,982 --> 00:33:23,205
How did you break the car like that?
429
00:33:23,418 --> 00:33:25,705
Where are you sick, and how bad is it?
430
00:33:25,720 --> 00:33:27,605
Does your illness cause seizures?
431
00:33:30,058 --> 00:33:32,660
Am I obligated to tell you all those stuff?
432
00:33:32,660 --> 00:33:34,215
Well, no.
433
00:33:36,097 --> 00:33:38,615
But you should tell Yeo Reum...
434
00:33:39,234 --> 00:33:43,185
including the thing I saw at your place yesterday.
435
00:33:45,473 --> 00:33:48,540
What do you mean? What did you see?
436
00:33:48,543 --> 00:33:50,125
The thing that was in your room.
437
00:33:51,279 --> 00:33:53,195
I accidentally saw it.
438
00:33:54,783 --> 00:33:56,280
Like I told you before,
439
00:33:56,284 --> 00:33:58,050
Yeo Reum and I are close enough...
440
00:33:58,053 --> 00:34:00,205
to tell each other about everything.
441
00:34:00,221 --> 00:34:02,290
And I think it'd be better for her to hear it from you...
442
00:34:02,290 --> 00:34:05,145
than to hear it from me or anybody else.
443
00:34:05,727 --> 00:34:07,960
It's not an easy matter to talk about.
444
00:34:07,962 --> 00:34:09,660
I thought you liked her.
445
00:34:09,664 --> 00:34:11,590
Yes, I like her.
446
00:34:11,599 --> 00:34:12,955
Then...
447
00:34:13,301 --> 00:34:15,100
you shouldn't keep secrets from her.
448
00:34:15,103 --> 00:34:16,525
Because I like her,
449
00:34:16,604 --> 00:34:18,840
there are things I want to hide from her.
450
00:34:18,840 --> 00:34:20,195
Really?
451
00:34:21,042 --> 00:34:22,625
Then...
452
00:34:22,777 --> 00:34:25,395
I'll just have to tell Yeo Reum about what I saw.
453
00:34:26,047 --> 00:34:28,765
Will it be useless to ask you...
454
00:34:29,150 --> 00:34:30,150
not to tell her?
455
00:34:30,151 --> 00:34:33,135
I'm not your friend. I'm Yeo Reum's friend.
456
00:34:33,922 --> 00:34:36,705
I can't tell her to date a guy who's hiding something form her.
457
00:34:37,225 --> 00:34:39,645
So you should tell her yourself.
458
00:34:40,895 --> 00:34:42,515
I'll give you until the weekend.
459
00:35:21,803 --> 00:35:24,300
I'd like one focaccia. Please pour my coffee in a mug.
460
00:35:24,305 --> 00:35:25,400
I don't need a straw,
461
00:35:25,406 --> 00:35:27,555
and I only need two napkins.
462
00:35:31,613 --> 00:35:32,995
You should eat.
463
00:35:34,916 --> 00:35:37,405
No, I don't have an appetite.
464
00:35:37,485 --> 00:35:39,705
Is it because I bought it?
465
00:35:54,469 --> 00:35:57,455
Who in the world is messing with me? He better not get caught.
466
00:36:04,212 --> 00:36:05,635
What about you?
467
00:36:05,914 --> 00:36:07,565
Is your injury okay?
468
00:36:08,983 --> 00:36:10,650
It's okay. I used to get these scars...
469
00:36:10,652 --> 00:36:13,075
back when I was a professional athlete.
470
00:36:13,288 --> 00:36:14,605
I'm talking about your shoulder.
471
00:36:20,295 --> 00:36:21,845
You saw that?
472
00:36:23,531 --> 00:36:25,400
People who used to be professional athletes for a long time...
473
00:36:25,400 --> 00:36:27,585
tend to run into the opponent without being careful.
474
00:36:28,236 --> 00:36:30,030
But the people we're dealing with...
475
00:36:30,038 --> 00:36:32,670
don't care about the other person's safety.
476
00:36:32,674 --> 00:36:34,025
So...
477
00:36:34,576 --> 00:36:36,270
don't crash straight into them.
478
00:36:36,277 --> 00:36:39,595
You might really get hurt. Okay?
479
00:36:41,115 --> 00:36:43,265
And just bear with me until the end of this month.
480
00:36:44,319 --> 00:36:46,475
I'll let you switch teams...
481
00:36:46,654 --> 00:36:49,105
when we're joined by three new rookies next month.
482
00:36:50,558 --> 00:36:51,975
I think...
483
00:36:52,293 --> 00:36:54,375
I kind of lost my temper yesterday.
484
00:36:54,395 --> 00:36:57,485
You just notified me in front of all my juniors.
485
00:36:59,033 --> 00:37:01,755
I reflected on how I behaved after you left.
486
00:37:03,705 --> 00:37:05,055
I'll let you switch teams.
487
00:37:05,773 --> 00:37:07,495
That's the least I can do for you...
488
00:37:08,176 --> 00:37:09,625
if you feel uncomfortable around me.
489
00:37:38,573 --> 00:37:40,025
Why are you here alone?
490
00:37:40,174 --> 00:37:41,995
Didn't you meet Soo Yeon?
491
00:37:42,176 --> 00:37:45,580
I met him, but we checked different areas.
492
00:37:45,580 --> 00:37:48,365
We're going to do another inspection in the afternoon.
493
00:37:48,416 --> 00:37:49,905
Good work.
494
00:37:50,084 --> 00:37:53,650
You need to think of everything as your own task.
495
00:37:53,655 --> 00:37:56,645
If you think of it as someone else's task, it becomes really bothersome.
496
00:37:59,794 --> 00:38:02,890
- By the way, Mr. Gong. - Yes? What is it?
497
00:38:02,897 --> 00:38:06,515
Which team is in charge of taking care of...
498
00:38:06,768 --> 00:38:08,330
the fast track passes?
499
00:38:08,336 --> 00:38:10,070
Planning and Operation Services.
500
00:38:10,071 --> 00:38:11,400
Planning and Operation Services?
501
00:38:11,406 --> 00:38:13,000
The passes get distributed to the airlines and our team...
502
00:38:13,007 --> 00:38:15,765
after it gets approved by Mr. Seo.
503
00:38:15,943 --> 00:38:17,040
Why do you ask?
504
00:38:17,045 --> 00:38:19,495
What? Oh, it's nothing.
505
00:38:20,148 --> 00:38:22,905
How are things going with the highway construction proposal?
506
00:38:23,785 --> 00:38:24,980
They're still looking over it.
507
00:38:24,986 --> 00:38:27,005
- Please give me an update. - Okay, sir.
508
00:38:47,775 --> 00:38:49,770
They're asking for the same counter...
509
00:38:49,777 --> 00:38:51,895
as PV Airlines, so...
510
00:38:57,151 --> 00:39:00,420
I was just passing by.
511
00:39:00,421 --> 00:39:01,875
Bye, then.
512
00:39:06,994 --> 00:39:09,390
You guys can get going first. I'll be right there.
513
00:39:09,397 --> 00:39:10,885
Okay, sir.
514
00:39:20,808 --> 00:39:22,795
This is driving me crazy.
515
00:39:23,144 --> 00:39:24,410
What am I going to do?
516
00:39:24,412 --> 00:39:27,265
I can't ask him a favor, but I can't just do nothing either.
517
00:39:27,582 --> 00:39:29,035
What favor?
518
00:39:30,551 --> 00:39:31,650
Mr. Seo.
519
00:39:31,652 --> 00:39:34,050
Is there something you need to ask me for?
520
00:39:34,055 --> 00:39:36,505
Well, the thing is...
521
00:39:43,798 --> 00:39:45,145
(Han Yeo Reum)
522
00:39:52,573 --> 00:39:53,995
Tell me.
523
00:39:54,008 --> 00:39:56,025
Let's hear what kind of favor you need me to do.
524
00:39:58,045 --> 00:39:59,935
Well, it's...
525
00:40:10,124 --> 00:40:11,505
Yeo Reum.
526
00:40:13,060 --> 00:40:14,515
I can't.
527
00:40:14,796 --> 00:40:17,145
I really can't tell you.
528
00:40:17,398 --> 00:40:18,815
Then how about this?
529
00:40:19,167 --> 00:40:22,415
Let's do one favor for each other.
530
00:40:22,637 --> 00:40:24,500
You can do the favor I asked you yesterday.
531
00:40:24,505 --> 00:40:25,740
And I'll do something for you.
532
00:40:25,740 --> 00:40:26,900
I'm sorry.
533
00:40:26,908 --> 00:40:29,525
But I don't think I can do what you asked me to do.
534
00:40:29,744 --> 00:40:32,895
There are so many things I don't know about Soo Yeon.
535
00:40:33,080 --> 00:40:34,280
I don't exactly know...
536
00:40:34,282 --> 00:40:36,935
how I can help you in the middle.
537
00:40:37,151 --> 00:40:39,450
The favor you asked me to do isn't something...
538
00:40:39,454 --> 00:40:41,635
that's within my capabilities.
539
00:40:41,789 --> 00:40:43,275
What favor?
540
00:40:49,063 --> 00:40:50,160
Soo Yeon.
541
00:40:50,164 --> 00:40:52,145
Did he ask you...
542
00:40:52,834 --> 00:40:54,200
to do something for you?
543
00:40:54,202 --> 00:40:55,655
You don't need to know.
544
00:40:55,670 --> 00:40:57,400
She already rejected me just now.
545
00:40:57,405 --> 00:40:59,525
I was talking to Yeo Reum.
546
00:41:01,676 --> 00:41:03,165
Aren't you going to answer me?
547
00:41:04,445 --> 00:41:05,910
Mr. Seo told me...
548
00:41:05,913 --> 00:41:09,505
that he wishes to reconcile with you.
549
00:41:10,151 --> 00:41:11,650
I heard...
550
00:41:11,652 --> 00:41:14,535
you guys used to be brothers once.
551
00:41:18,559 --> 00:41:20,545
You even told her...
552
00:41:20,695 --> 00:41:22,245
that story?
553
00:41:23,498 --> 00:41:25,745
I thought she already knew.
554
00:41:25,933 --> 00:41:27,530
But once I started talking to her,
555
00:41:27,535 --> 00:41:29,700
I found out that she doesn't know much about you.
556
00:41:29,704 --> 00:41:32,030
About how you and I were family once,
557
00:41:32,039 --> 00:41:33,770
the accident from 12 years ago,
558
00:41:33,774 --> 00:41:36,925
and about how you are now.
559
00:41:39,380 --> 00:41:40,735
But...
560
00:41:41,883 --> 00:41:44,765
weren't you ever curious?
561
00:41:45,253 --> 00:41:46,680
What do you mean?
562
00:41:46,687 --> 00:41:49,775
You saw Soo Yeon's personnel record on my desk.
563
00:41:49,924 --> 00:41:53,045
You probably saw that it said first-degree physical disability.
564
00:41:58,933 --> 00:42:00,900
People with first-degree physical disability...
565
00:42:00,902 --> 00:42:03,270
can't move by themselves because they have...
566
00:42:03,271 --> 00:42:06,225
severe disabilities in their arms and legs.
567
00:42:07,408 --> 00:42:10,010
But how can he not show any sign of...
568
00:42:10,011 --> 00:42:12,740
disability and walk,
569
00:42:12,747 --> 00:42:15,635
and even have superhuman strength?
570
00:42:18,786 --> 00:42:21,975
Yeo Reum, weren't you ever curious?
571
00:42:26,294 --> 00:42:30,260
Well... I just thought he had a reason.
572
00:42:30,264 --> 00:42:31,660
Or it could've been an error on the record.
573
00:42:31,666 --> 00:42:34,055
I know that there is no error on the record.
574
00:42:35,036 --> 00:42:36,885
Why don't you give us an answer?
575
00:42:37,638 --> 00:42:39,895
How is such a thing possible?
576
00:42:45,279 --> 00:42:46,765
What are you...
577
00:42:47,748 --> 00:42:50,435
hiding in your clothes?
578
00:43:59,754 --> 00:44:01,275
Soo Yeon.
579
00:44:51,605 --> 00:44:53,025
I'm sorry.
580
00:45:24,238 --> 00:45:25,785
Everyone...
581
00:45:26,040 --> 00:45:29,395
has a secret they want to hide.
582
00:45:54,602 --> 00:45:57,385
A secret you don't want anyone to know.
583
00:46:02,877 --> 00:46:05,625
A secret you don't want to tell anyone.
584
00:46:10,050 --> 00:46:12,365
Welcome. Thank you for coming.
585
00:46:16,123 --> 00:46:17,545
Hey.
586
00:46:18,025 --> 00:46:20,215
What are you looking at? How dare you look at me like that?
587
00:46:24,031 --> 00:46:25,415
Stomp her.
588
00:46:25,599 --> 00:46:27,460
There are memories so sharp that...
589
00:46:27,468 --> 00:46:30,355
just thinking about them still cuts your heart...
590
00:46:30,571 --> 00:46:32,895
and pains you terribly.
591
00:46:34,608 --> 00:46:36,295
Those memories...
592
00:46:36,744 --> 00:46:39,635
sometimes crash into me...
593
00:46:40,114 --> 00:46:43,180
in the present in an unexpected place.
594
00:46:43,184 --> 00:46:45,035
(Fox Bride Star)
595
00:47:02,069 --> 00:47:03,655
Soo Yeon.
596
00:47:04,505 --> 00:47:06,325
Where are you?
597
00:47:09,543 --> 00:47:12,895
If you hear me, answer me. Please.
598
00:47:15,216 --> 00:47:16,865
Soo Yeon.
599
00:47:20,521 --> 00:47:22,105
Soo Yeon.
600
00:47:46,714 --> 00:47:49,350
So where is your radio? Haven't you found it yet?
601
00:47:49,350 --> 00:47:51,435
No. Not yet, sir.
602
00:47:52,319 --> 00:47:53,580
Okay.
603
00:47:53,587 --> 00:47:57,305
Until you find it, you'll be on stand-by.
604
00:47:57,558 --> 00:47:58,905
Na Young Joo.
605
00:48:00,494 --> 00:48:02,420
Be on stand-by with Oh Dae Gi.
606
00:48:02,429 --> 00:48:04,730
Support the other teams when they request help.
607
00:48:04,732 --> 00:48:06,360
- Got it? - Yes, sir.
608
00:48:06,367 --> 00:48:09,030
Sir, I'll be on stand-by alone.
609
00:48:09,036 --> 00:48:10,730
Please exclude her.
610
00:48:10,738 --> 00:48:12,055
Why?
611
00:48:12,306 --> 00:48:16,295
Do you feel bad about her being on stand-by because of you?
612
00:48:17,745 --> 00:48:19,580
That's nice of you think that way.
613
00:48:19,580 --> 00:48:23,050
But a team should be together through good times...
614
00:48:23,050 --> 00:48:24,550
as well as bad times.
615
00:48:24,551 --> 00:48:26,805
It should go through hardships as a team.
616
00:48:26,854 --> 00:48:28,905
Good teamwork can come from it.
617
00:48:29,556 --> 00:48:32,805
- Do you have a problem with that? - No, sir.
618
00:48:35,029 --> 00:48:37,290
If you feel bad about Young Joo,
619
00:48:37,298 --> 00:48:40,285
find your radio quickly. Okay?
620
00:49:06,026 --> 00:49:08,175
(My husband)
621
00:49:08,796 --> 00:49:10,185
It's me.
622
00:49:10,497 --> 00:49:13,530
I couldn't pick up because I've been so busy.
623
00:49:13,534 --> 00:49:16,685
Did your business trip go well?
624
00:49:17,037 --> 00:49:20,395
Okay. Travel safe.
625
00:49:42,262 --> 00:49:45,130
It has to be done quickly, and it has to be done well.
626
00:49:45,132 --> 00:49:47,030
Because it's a staff lounge for the employees.
627
00:49:47,034 --> 00:49:48,700
Yes. Okay.
628
00:49:48,702 --> 00:49:50,055
Goodness.
629
00:49:50,204 --> 00:49:53,040
Gosh, look at the time.
630
00:49:53,040 --> 00:49:54,640
Now that out work is done,
631
00:49:54,641 --> 00:49:57,270
why don't we go out and have a drink?
632
00:49:57,277 --> 00:49:58,625
Pardon?
633
00:49:59,346 --> 00:50:00,835
Well...
634
00:50:02,483 --> 00:50:03,865
Okay.
635
00:50:04,618 --> 00:50:05,710
Let's go.
636
00:50:05,719 --> 00:50:08,235
Let's order some sea eel and have a drink.
637
00:50:09,289 --> 00:50:10,745
Gosh.
638
00:52:04,838 --> 00:52:06,825
Yeo Reum, aren't you going home?
639
00:52:07,808 --> 00:52:10,665
Soo Yeon hasn't returned yet.
640
00:52:14,114 --> 00:52:16,010
He'll come back in time.
641
00:52:16,016 --> 00:52:17,280
You should go.
642
00:52:17,284 --> 00:52:19,105
Okay.
643
00:52:41,542 --> 00:52:43,625
(Fast Track Pass)
644
00:52:46,013 --> 00:52:47,880
It's only 4 for now,
645
00:52:47,881 --> 00:52:50,010
but it'll become 5 next time.
646
00:52:50,017 --> 00:52:52,280
If you keep on letting people push you around,
647
00:52:52,286 --> 00:52:55,135
you'll end up at a place where you have no control.
648
00:52:56,590 --> 00:52:58,975
You can regret it when you get there,
649
00:52:59,293 --> 00:53:01,145
or you can make it stop now.
650
00:53:01,328 --> 00:53:04,315
You're the only one who can make that choice.
651
00:53:04,498 --> 00:53:05,560
Ms. Yang.
652
00:53:05,566 --> 00:53:07,555
Soo Yeon will be fine.
653
00:53:08,202 --> 00:53:09,655
Don't worry about him.
654
00:53:22,049 --> 00:53:24,865
(Fast Track Pass)
655
00:53:58,085 --> 00:53:59,975
Why did you want to see me?
656
00:54:03,790 --> 00:54:05,990
You wanted four fast track passes, right?
657
00:54:05,993 --> 00:54:09,120
Gosh. I only needed it by the weekend. You're fast.
658
00:54:09,129 --> 00:54:11,690
See? I knew you'd get it if you put your mind to it.
659
00:54:11,698 --> 00:54:13,555
Thank you.
660
00:54:18,005 --> 00:54:19,625
Let me tell you one thing.
661
00:54:19,873 --> 00:54:21,770
Thanks to you,
662
00:54:21,775 --> 00:54:24,370
I had zero self-confidence and zero self-respect...
663
00:54:24,378 --> 00:54:26,165
back then.
664
00:54:26,680 --> 00:54:29,365
Mom loved me so much,
665
00:54:29,549 --> 00:54:32,165
and my dad gave me so much love too.
666
00:54:32,286 --> 00:54:34,520
However, I was blind to their love.
667
00:54:34,521 --> 00:54:37,820
You and your friends would jeer at me,
668
00:54:37,824 --> 00:54:40,145
and it hurt so much.
669
00:54:40,994 --> 00:54:44,715
I became timid and intimidated.
670
00:54:45,032 --> 00:54:48,085
Even I thought I was a loser.
671
00:54:49,469 --> 00:54:50,825
Hey.
672
00:54:50,937 --> 00:54:53,840
That's all in the past. Why are you bringing that up?
673
00:54:53,840 --> 00:54:56,610
Kids all joke around when they're young.
674
00:54:56,610 --> 00:54:58,795
Was it a joke to you?
675
00:54:59,279 --> 00:55:02,665
To me, it was terrifying.
676
00:55:02,783 --> 00:55:04,405
It was like death.
677
00:55:05,252 --> 00:55:08,075
I questioned whether I should've never been born.
678
00:55:08,555 --> 00:55:11,445
I questioned if it was okay to stay alive.
679
00:55:12,059 --> 00:55:14,345
That's how far I went.
680
00:55:14,594 --> 00:55:16,275
This is no fun.
681
00:55:17,731 --> 00:55:20,315
Stop talking about the past, and just hand that over.
682
00:55:22,302 --> 00:55:24,585
I won't live like that anymore.
683
00:55:26,873 --> 00:55:28,695
Hey! Yeo Reum!
684
00:55:28,875 --> 00:55:30,495
What are you doing?
685
00:55:33,447 --> 00:55:35,040
You have to go in and out of the airport...
686
00:55:35,048 --> 00:55:37,010
because of your work, so I won't let it bother me.
687
00:55:37,017 --> 00:55:39,720
But let's not act like we know each other.
688
00:55:39,720 --> 00:55:41,475
That's how...
689
00:55:41,755 --> 00:55:43,050
I'll treat you.
690
00:55:43,056 --> 00:55:46,020
Are you telling me you'll ignore me?
691
00:55:46,026 --> 00:55:47,020
Yes.
692
00:55:47,027 --> 00:55:48,815
Are you sure you won't regret...
693
00:55:49,262 --> 00:55:51,430
what will happen?
694
00:55:51,431 --> 00:55:52,815
Yes.
695
00:55:52,833 --> 00:55:55,685
That's why you should live your life properly.
696
00:55:56,036 --> 00:55:59,325
Aren't you old enough to stop bullying people?
697
00:55:59,373 --> 00:56:01,895
Aren't you embarrassed to live like that?
698
00:56:15,322 --> 00:56:16,675
Soo Yeon,
699
00:56:17,124 --> 00:56:19,945
do you know why my name is Han Yeo Reum?
700
00:56:20,994 --> 00:56:24,945
Because I was born in the middle of summer.
701
00:56:27,801 --> 00:56:30,655
Mom, it's me. What are you doing?
702
00:56:32,038 --> 00:56:33,995
Did you eat dinner?
703
00:56:35,609 --> 00:56:37,065
Yes.
704
00:56:37,077 --> 00:56:38,625
But...
705
00:56:38,879 --> 00:56:43,365
the season I like the most is autumn.
706
00:56:44,117 --> 00:56:47,435
Because it was autumn...
707
00:56:47,988 --> 00:56:49,705
when I first met my parents.
708
00:56:50,824 --> 00:56:52,645
What about you?
709
00:56:53,226 --> 00:56:55,575
Which season do you like the most?
710
00:56:57,697 --> 00:56:59,145
Summer.
711
00:57:00,434 --> 00:57:02,715
Because that was the season...
712
00:57:03,737 --> 00:57:06,585
I first met you.
713
00:57:12,712 --> 00:57:14,195
I'm sorry.
714
00:57:16,349 --> 00:57:17,935
My heart...
715
00:57:18,785 --> 00:57:20,305
fluttered.
716
00:57:23,390 --> 00:57:24,805
Thank you.
717
00:57:25,192 --> 00:57:27,645
I'm thankful anyway.
718
00:57:27,694 --> 00:57:31,085
I was actually trembling.
719
00:57:34,367 --> 00:57:38,225
My heart was so full that it almost exploded.
720
00:57:42,776 --> 00:57:45,840
You saw Soo Yeon's personnel record on my desk.
721
00:57:45,846 --> 00:57:49,165
I'm sure you saw that he has 1st degree physical disability.
722
00:57:49,282 --> 00:57:50,865
I got angry enough...
723
00:57:54,788 --> 00:57:56,305
to go crazy.
724
00:57:57,991 --> 00:58:01,315
What? You found out why?
725
00:58:01,561 --> 00:58:04,645
Yes. I think I found out.
726
00:58:05,232 --> 00:58:07,985
What is it? Why do you keep getting an error?
727
00:58:19,479 --> 00:58:20,895
Han Yeo Reum.
728
00:58:59,819 --> 00:59:02,405
(Fox Bride Star)
729
00:59:02,756 --> 00:59:06,450
I'm not sure if it's okay for me to like you.
730
00:59:06,459 --> 00:59:08,690
So, when are we going on our date?
731
00:59:08,695 --> 00:59:10,630
Don't you find me strange?
732
00:59:10,630 --> 00:59:12,760
Don't you find me scary?
733
00:59:12,766 --> 00:59:14,200
How does this make sense?
734
00:59:14,200 --> 00:59:16,530
It's Mr. Lee of all people.
735
00:59:16,536 --> 00:59:18,300
The money he received from those men...
736
00:59:18,305 --> 00:59:20,600
is still in his pocket right now.
737
00:59:20,607 --> 00:59:22,800
Why are you restricting my working environment?
738
00:59:22,809 --> 00:59:24,270
If it can't be fixed, you must quit.
739
00:59:24,277 --> 00:59:26,980
Us friends are going to go out for something spicy.
740
00:59:26,980 --> 00:59:30,580
If you say you like me, why do you want a break?
741
00:59:30,584 --> 00:59:32,350
Why do you like Soo Yeon anyway?
742
00:59:32,352 --> 00:59:34,280
I keep on breaking down.
743
00:59:34,287 --> 00:59:37,305
I keep on breaking down because of you.
52222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.