All language subtitles for Where Stars Land E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,946 --> 00:00:31,895 Did it ever malfunction? 2 00:00:32,716 --> 00:00:34,165 No. 3 00:00:41,058 --> 00:00:44,345 Did it ever go out of control? 4 00:01:09,786 --> 00:01:11,305 Soo Yeon. 5 00:01:11,788 --> 00:01:13,305 Soo Yeon? 6 00:01:24,534 --> 00:01:25,885 Soo Yeon? 7 00:01:28,805 --> 00:01:30,195 Soo Yeon. 8 00:01:57,734 --> 00:02:00,270 - Do you want coffee? - No, thank you. 9 00:02:00,270 --> 00:02:03,255 - What did you want to say? - Actually... 10 00:02:03,640 --> 00:02:06,255 I want to ask you a favor. 11 00:02:06,309 --> 00:02:08,440 What is it? 12 00:02:08,445 --> 00:02:10,195 It's about Soo Yeon. 13 00:02:14,784 --> 00:02:16,235 Soo Yeon! 14 00:02:17,387 --> 00:02:18,935 What happened? 15 00:02:19,456 --> 00:02:21,275 He was on the ground of a parking lot. 16 00:02:21,424 --> 00:02:22,720 I think he's severely hurt. 17 00:02:22,726 --> 00:02:23,820 I don't know who you are, 18 00:02:23,827 --> 00:02:25,875 but thank you anyway for bringing him here. 19 00:03:18,648 --> 00:03:20,110 What are you saying, Young Joo? 20 00:03:20,116 --> 00:03:22,180 I'm saying I want to switch to another team. 21 00:03:22,185 --> 00:03:23,220 Why? 22 00:03:23,220 --> 00:03:24,980 Because I feel comfortable around you. 23 00:03:24,988 --> 00:03:27,350 It gets in the way of work. 24 00:03:27,357 --> 00:03:29,905 Plus, we think too differently as well. 25 00:03:30,026 --> 00:03:33,245 So you're saying you can't work with me because I don't think like you? 26 00:03:33,330 --> 00:03:35,045 That's how I tend to be. 27 00:03:35,665 --> 00:03:37,015 So... 28 00:03:37,167 --> 00:03:40,430 you're practically saying you want a team that suits your palate. 29 00:03:40,437 --> 00:03:42,530 Must you interpret everything I say to you... 30 00:03:42,539 --> 00:03:44,700 so negatively? 31 00:03:44,708 --> 00:03:46,100 I'm having a really hard time here. 32 00:03:46,109 --> 00:03:48,070 "Can't you just be considerate and help me breathe?" 33 00:03:48,078 --> 00:03:49,840 Can't you just think of it that way? 34 00:03:49,846 --> 00:03:51,965 If that's how you wanted me to take it, 35 00:03:52,949 --> 00:03:54,310 then you should've... 36 00:03:54,317 --> 00:03:57,035 asked for a consultation instead of notifying me about it like this. 37 00:04:01,424 --> 00:04:03,720 You can disagree with your senior at work. 38 00:04:03,727 --> 00:04:05,020 I think that's totally understandable... 39 00:04:05,028 --> 00:04:07,090 if you have different opinions. But you're just... 40 00:04:07,097 --> 00:04:09,290 disagreeing without even trying to hear the other person out. 41 00:04:09,299 --> 00:04:10,860 You want others to listen to you... 42 00:04:10,867 --> 00:04:12,460 when you're not even interested in communicating. 43 00:04:12,469 --> 00:04:14,130 And you want yourself to be understood... 44 00:04:14,137 --> 00:04:15,985 when you're not even communicating properly. 45 00:04:16,406 --> 00:04:18,600 I'm sorry, but I have no intentions of dealing with your stubbornness. 46 00:04:18,608 --> 00:04:19,870 Did you just say "stubbornness"? 47 00:04:19,876 --> 00:04:21,595 Then should I call it your whining? 48 00:04:24,714 --> 00:04:27,180 So are you not going to let me switch teams? 49 00:04:27,183 --> 00:04:29,335 No, I'm not. 50 00:04:29,419 --> 00:04:31,880 You'll have to work with me until you come up... 51 00:04:31,888 --> 00:04:33,705 with a more acceptable reason. 52 00:04:33,757 --> 00:04:35,105 That is all. 53 00:05:05,588 --> 00:05:07,450 I'm sorry, Yeo Reum. 54 00:05:07,457 --> 00:05:10,275 I don't think I'll be able to meet you tonight. 55 00:05:10,427 --> 00:05:12,045 I'll call you later. 56 00:05:14,197 --> 00:05:16,160 I'd like to get rid of all the misunderstandings... 57 00:05:16,166 --> 00:05:18,385 between me and Soo Yeon. 58 00:05:18,568 --> 00:05:21,030 I really want to reconcile with him, 59 00:05:21,037 --> 00:05:22,630 but I don't know how. 60 00:05:22,639 --> 00:05:25,655 So I was wondering if you could help me out. 61 00:05:30,847 --> 00:05:32,640 - No. - Sir. 62 00:05:32,649 --> 00:05:36,065 I don't care how much you beg. I still won't allow that. 63 00:05:36,119 --> 00:05:38,380 I need to check if it's just a mechanical problem, 64 00:05:38,388 --> 00:05:41,150 or if there's a problem with the microchip in your body. 65 00:05:41,157 --> 00:05:43,175 You can't wear them... 66 00:05:43,259 --> 00:05:44,620 before I find out what's wrong. 67 00:05:44,627 --> 00:05:46,020 I have no time. 68 00:05:46,029 --> 00:05:47,190 I don't have time either. 69 00:05:47,197 --> 00:05:50,260 It might take me a month or a year to analyze what the problem is. 70 00:05:50,266 --> 00:05:52,415 Mr. Oh and I made a promise. 71 00:05:52,635 --> 00:05:55,630 He said he'll keep this a secret for just a month. 72 00:05:55,638 --> 00:05:58,655 Let's say he does. But what difference will that make? 73 00:05:58,808 --> 00:06:00,625 What are you going to do after that? 74 00:06:03,046 --> 00:06:06,665 I'm going to quit working at the airport. 75 00:06:10,487 --> 00:06:12,135 That's what I agreed to do. 76 00:06:28,338 --> 00:06:29,755 Shall we... 77 00:06:30,507 --> 00:06:32,455 just love? 78 00:06:33,777 --> 00:06:35,125 Tonight. 79 00:06:36,246 --> 00:06:37,595 Now. 80 00:06:48,658 --> 00:06:50,005 And I only have... 81 00:06:51,928 --> 00:06:54,545 one month until it all ends. 82 00:07:01,204 --> 00:07:02,985 You might lose everything... 83 00:07:03,606 --> 00:07:05,570 just because of that month. 84 00:07:05,575 --> 00:07:07,125 But that month... 85 00:07:07,377 --> 00:07:10,125 might mean everything to me. 86 00:07:34,604 --> 00:07:36,885 And during that entire month, 87 00:07:38,107 --> 00:07:40,125 I'm going to try my best... 88 00:07:41,778 --> 00:07:43,995 to be remembered as the perfect guy... 89 00:07:44,447 --> 00:07:46,165 in her memory. 90 00:07:53,656 --> 00:08:00,445 (Episode 19, The thing that exists now but doesn't exist in the future) 91 00:08:10,406 --> 00:08:12,270 Are all the eight tourists here for the trip to Singapore? 92 00:08:12,275 --> 00:08:13,870 - Yes. - I want all of you... 93 00:08:13,877 --> 00:08:16,140 to collect your passports and give them to me. 94 00:08:16,145 --> 00:08:17,695 - Okay. - Okay. 95 00:08:19,249 --> 00:08:21,265 - Here you go. - Thank you. 96 00:08:21,317 --> 00:08:23,080 - Lee Sang Joon? - Yes. 97 00:08:23,086 --> 00:08:24,435 Okay. 98 00:08:44,007 --> 00:08:45,600 What are you doing so early in the morning? 99 00:08:45,608 --> 00:08:46,770 I'm exercising. 100 00:08:46,776 --> 00:08:49,170 Can't you do it in your room? 101 00:08:49,178 --> 00:08:50,540 It's too tiny. 102 00:08:50,547 --> 00:08:52,895 Did I disturb you? If I did, I'll turn it off. 103 00:08:53,550 --> 00:08:55,510 No, I'm already up now. 104 00:08:55,518 --> 00:08:57,035 You can carry on. 105 00:08:57,353 --> 00:09:00,035 Your boyfriend came last night and left those for you. 106 00:09:02,358 --> 00:09:04,520 Soo Yeon came here last night? 107 00:09:04,527 --> 00:09:05,945 Soo Yeon? 108 00:09:06,496 --> 00:09:07,915 What? 109 00:09:10,667 --> 00:09:12,815 I thought there was nothing going on between you guys. 110 00:09:13,636 --> 00:09:14,830 What do you mean? 111 00:09:14,837 --> 00:09:18,400 You shouted at me saying I shouldn't spread rumors... 112 00:09:18,408 --> 00:09:19,400 without checking the facts. 113 00:09:19,409 --> 00:09:20,840 How can you spread a rumor... 114 00:09:20,843 --> 00:09:22,370 without checking the facts? 115 00:09:22,378 --> 00:09:25,065 And even when I clearly told you that it wasn't me... 116 00:09:25,848 --> 00:09:28,610 Gosh, you're such a good actor. 117 00:09:28,618 --> 00:09:30,320 You accused me of something I didn't even do. 118 00:09:30,320 --> 00:09:32,635 But you never even apologized to me properly. 119 00:09:34,157 --> 00:09:37,275 I crossed the line, didn't I? 120 00:09:40,196 --> 00:09:41,715 I'm sorry. 121 00:09:41,898 --> 00:09:44,360 But back then, there really was nothing going on. 122 00:09:44,367 --> 00:09:45,715 What about now? 123 00:09:45,969 --> 00:09:47,655 Now... 124 00:09:51,507 --> 00:09:53,570 By the way, Young Joo... 125 00:09:53,576 --> 00:09:56,370 You said we shouldn't ask questions about each other's private lives. 126 00:09:56,379 --> 00:09:58,040 And I hope you don't start... 127 00:09:58,047 --> 00:10:00,510 asking me personal questions thinking that we're close. 128 00:10:00,516 --> 00:10:03,110 You said we're just sharing a house together. 129 00:10:03,119 --> 00:10:04,935 We're not friends. 130 00:10:06,456 --> 00:10:07,875 Yes, I said that. 131 00:10:08,224 --> 00:10:10,050 I'm sorry for asking you that. 132 00:10:10,059 --> 00:10:12,945 - Okay, bye then. - Yes, bye. 133 00:10:17,467 --> 00:10:20,230 But then who brought that cake and flowers? 134 00:10:20,236 --> 00:10:22,585 That guy who bought us craft beer. 135 00:10:28,845 --> 00:10:30,640 Yes, I dropped by your place last night. 136 00:10:30,647 --> 00:10:33,310 I can eat the cake, but what am I supposed to do with the flowers? 137 00:10:33,316 --> 00:10:35,380 You can use them to brighten the mood at home. Don't you like roses? 138 00:10:35,385 --> 00:10:37,680 No, I prefer beer than flowers. 139 00:10:37,687 --> 00:10:40,905 Or having beer and chicken with a friend would be even nicer. 140 00:10:41,858 --> 00:10:44,490 So don't waste money on that kind of stuff from now on. 141 00:10:44,494 --> 00:10:47,390 Next time, you should buy flowers for someone you like. 142 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 Okay? 143 00:10:49,799 --> 00:10:51,360 Do you want to have lunch together? 144 00:10:51,367 --> 00:10:53,730 No, I'm going to be busy again today... 145 00:10:53,736 --> 00:10:55,385 because it's Soo Yeon's day off. 146 00:10:56,139 --> 00:10:59,400 I see. Okay, then. Have a good day. 147 00:10:59,409 --> 00:11:01,325 Yes, you too. 148 00:11:04,247 --> 00:11:05,665 Yeo Reum? 149 00:11:32,175 --> 00:11:34,395 It's you, isn't it? You're Yeo Reum. 150 00:11:35,578 --> 00:11:37,195 Oh Min Jung? 151 00:11:38,247 --> 00:11:41,010 Yeo Reum, I'm so glad to see you. 152 00:11:41,017 --> 00:11:43,210 It's our first time seeing each other after graduating high school. 153 00:11:43,219 --> 00:11:45,280 Do you work for the Korea Airports Corporation? 154 00:11:45,288 --> 00:11:46,735 Which department? 155 00:11:46,856 --> 00:11:48,350 I work in Passenger Services. 156 00:11:48,357 --> 00:11:50,620 My gosh, you've succeeded. 157 00:11:50,626 --> 00:11:52,045 Just a second. 158 00:11:52,995 --> 00:11:56,060 I work at a travel agency, and I come here 3 to 4 times a week. 159 00:11:56,065 --> 00:11:57,830 This is so great. 160 00:11:57,834 --> 00:12:00,330 Does this mean you'll be able to help me out? 161 00:12:00,336 --> 00:12:02,730 How about we drink some tea together? 162 00:12:02,739 --> 00:12:04,055 No. 163 00:12:04,373 --> 00:12:06,070 I need to work right now. 164 00:12:06,075 --> 00:12:07,570 Yes, you're right. 165 00:12:07,577 --> 00:12:10,495 Then let's eat together. Give me your cell phone. 166 00:12:14,317 --> 00:12:15,310 This is my number. 167 00:12:15,318 --> 00:12:17,180 I'll see you at the cafeteria... 168 00:12:17,186 --> 00:12:19,580 in the basement at 12pm. Lunch is on me. 169 00:12:19,589 --> 00:12:21,505 - But... - I'll see you later. 170 00:13:14,377 --> 00:13:16,125 I'll go to work. 171 00:13:20,917 --> 00:13:24,735 I made it in a rush. It's a portable discharger. 172 00:13:24,787 --> 00:13:26,750 If such an error happens again, 173 00:13:26,756 --> 00:13:29,250 take this close to the battery in your shoulder. 174 00:13:29,258 --> 00:13:31,520 What happens then? 175 00:13:31,527 --> 00:13:33,490 The power will turn off... 176 00:13:33,496 --> 00:13:35,660 and you'll lose the magnetic pull. 177 00:13:35,665 --> 00:13:39,185 But in turn, you won't have any power to move your arm either. 178 00:13:39,268 --> 00:13:42,555 My leg too? 179 00:13:42,805 --> 00:13:44,555 Why are you asking when you already know? 180 00:13:44,907 --> 00:13:46,570 It won't be just your arm and your leg. 181 00:13:46,576 --> 00:13:48,370 It'll cause quite a damage to your muscles too. 182 00:13:48,377 --> 00:13:52,095 So only use it when worst comes to worst. 183 00:13:58,454 --> 00:14:00,250 Thank you, sir. 184 00:14:00,256 --> 00:14:04,475 Why don't you just tell her the truth? 185 00:14:06,229 --> 00:14:07,815 I'll be back. 186 00:14:13,536 --> 00:14:16,585 He ended up going anyway. 187 00:14:16,739 --> 00:14:20,970 I'm not sure if this is really the best for him. 188 00:14:20,977 --> 00:14:22,925 No one can know that. 189 00:14:23,179 --> 00:14:24,695 Even at this age, 190 00:14:24,947 --> 00:14:27,780 I still don't know what's right. 191 00:14:27,783 --> 00:14:29,165 Don't you agree? 192 00:14:29,685 --> 00:14:32,435 I'll be reopening Fox Bride Star today. 193 00:14:32,755 --> 00:14:34,450 If you're craving for a drink, please come. 194 00:14:34,457 --> 00:14:35,805 I will. 195 00:15:43,225 --> 00:15:46,375 Na Young Joo. Look to your one o'clock. 196 00:16:01,777 --> 00:16:05,165 I'm sorry, but could you let us see the magazine you're holding? 197 00:16:30,039 --> 00:16:31,455 Call the police. 198 00:16:31,707 --> 00:16:33,300 We're in front of Gate 1 on the 3rd floor. 199 00:16:33,309 --> 00:16:34,940 We caught a pickpocketer redhanded. 200 00:16:34,944 --> 00:16:36,525 Please come here right away. 201 00:16:44,387 --> 00:16:46,735 That's my wallet. 202 00:16:54,797 --> 00:16:56,145 No. 203 00:16:56,365 --> 00:16:58,260 Don't worry about that. 204 00:16:58,267 --> 00:17:01,630 There's a girl I used to bully in high school... 205 00:17:01,637 --> 00:17:03,355 named Han Yeo Reum. 206 00:17:03,539 --> 00:17:06,655 It turns out, she works in Passenger Services here. 207 00:17:06,709 --> 00:17:10,170 I'll get us some fast track passes, 208 00:17:10,179 --> 00:17:13,865 but you'll have to let me take care of the VIPs next week. 209 00:17:14,116 --> 00:17:15,465 Okay. 210 00:17:19,188 --> 00:17:21,705 Who would've thought I'd see Yeo Reum here? 211 00:18:10,973 --> 00:18:12,355 Mr. Oh. 212 00:18:13,776 --> 00:18:15,770 Where are you, Mr. Oh Dae Gi? 213 00:18:15,778 --> 00:18:18,295 Oh Dae Gi is not here. 214 00:18:18,948 --> 00:18:20,595 I said, he's not here. 215 00:18:21,417 --> 00:18:22,510 Who are you? 216 00:18:22,518 --> 00:18:25,105 I won't tell you. 217 00:18:44,707 --> 00:18:46,055 Mr. Lee. 218 00:18:46,275 --> 00:18:48,795 Are you really going to work like this? 219 00:18:48,878 --> 00:18:50,810 Do I need to get a call... 220 00:18:50,813 --> 00:18:53,995 from PR about something like this in the morning? 221 00:18:56,218 --> 00:18:57,250 (ICN's Illegal Airport Limousines Cheat Foreigners) 222 00:18:57,253 --> 00:18:59,980 There are illegal limousines and unfair taxi fares. 223 00:18:59,989 --> 00:19:04,175 We received six complaints this month from tourists! 224 00:19:04,293 --> 00:19:05,920 What are you going to do about this? 225 00:19:05,928 --> 00:19:06,920 We'll do a crackdown. 226 00:19:06,929 --> 00:19:10,145 That's not enough! Snip it at the roots! 227 00:19:10,466 --> 00:19:13,330 ASQ will start soon. 228 00:19:13,335 --> 00:19:14,630 Do you want the lowest score again? 229 00:19:14,637 --> 00:19:15,630 It all happened... 230 00:19:15,638 --> 00:19:18,655 because people complained about the expensive parking rates. 231 00:19:19,675 --> 00:19:24,265 So? Are you going to be satisfied with a low score? 232 00:19:24,647 --> 00:19:28,710 You should try to improve things to bring up your score. 233 00:19:28,717 --> 00:19:31,980 I don't work at the airport to get a score. 234 00:19:31,987 --> 00:19:35,205 "I don't work at the airport to get a score." 235 00:19:36,859 --> 00:19:39,975 Mr. Lee. You've been in this role for too long. 236 00:19:41,497 --> 00:19:45,130 You feel comfortable and your mind's relaxed. 237 00:19:45,134 --> 00:19:46,960 You're neglecting your duty! 238 00:19:46,969 --> 00:19:49,485 That's exactly what you're doing right now! 239 00:19:49,738 --> 00:19:53,955 All you do at your desk is drink your tea! 240 00:19:58,414 --> 00:20:00,610 What? Why are you glaring? 241 00:20:00,616 --> 00:20:02,765 What will you do to a director? 242 00:20:03,118 --> 00:20:05,080 If you don't want to hear such a thing, 243 00:20:05,087 --> 00:20:08,705 just do a good job. Okay? 244 00:20:33,916 --> 00:20:37,780 Mr. Kwon is especially harsh on Mr. Lee these days. 245 00:20:37,786 --> 00:20:39,850 Mr. Gong, let's do a crackdown on illegal limousines... 246 00:20:39,855 --> 00:20:41,975 on the land side today. 247 00:20:42,258 --> 00:20:44,475 Sure. I got it. 248 00:20:46,695 --> 00:20:49,290 Did you hear that, Mr. Nam? You should go down. 249 00:20:49,298 --> 00:20:52,260 I have to go to another meeting this afternoon. 250 00:20:52,268 --> 00:20:55,430 Transportation Services should be taking care of that. 251 00:20:55,437 --> 00:20:58,270 Ms. Yang just ordered us. 252 00:20:58,274 --> 00:21:02,395 Also, didn't you just hear Mr. Kwon scream? 253 00:21:03,779 --> 00:21:05,540 Are you going down or not? 254 00:21:05,547 --> 00:21:07,310 I'll go. 255 00:21:07,316 --> 00:21:10,550 Mr. Lee, what happened? 256 00:21:10,552 --> 00:21:11,550 I thought you were sick. 257 00:21:11,553 --> 00:21:13,080 I'm better now. 258 00:21:13,088 --> 00:21:15,605 Mr. Nam, I'll go down. 259 00:21:28,337 --> 00:21:30,085 What's wrong with you? 260 00:21:37,613 --> 00:21:38,740 Are you all right? 261 00:21:38,747 --> 00:21:41,665 I'm used to Mr. Kwon acting like that. 262 00:21:43,485 --> 00:21:46,280 In my opinion, it's male menopause. 263 00:21:46,288 --> 00:21:48,120 When they get old, their hormones drop, 264 00:21:48,123 --> 00:21:50,590 and they make a big deal about nothing. 265 00:21:50,592 --> 00:21:53,675 Then they also have affairs with younger women. 266 00:21:58,367 --> 00:22:01,600 No, I don't mean Mr. Kwon is having an affair. 267 00:22:01,603 --> 00:22:04,755 I'm saying most men experiencing menopause is like that. 268 00:22:08,277 --> 00:22:10,725 What a nice day. 269 00:22:11,747 --> 00:22:13,895 If I had any money stashed, 270 00:22:13,982 --> 00:22:17,135 I'd just ignore everything and go off somewhere. 271 00:22:19,688 --> 00:22:21,175 What do you mean? 272 00:22:21,423 --> 00:22:22,750 You lost your radio? 273 00:22:22,758 --> 00:22:25,120 I must have dropped it while quarreling with the pickpocket. 274 00:22:25,127 --> 00:22:26,720 I couldn't find it. I'm sorry. 275 00:22:26,729 --> 00:22:31,060 It's not something you can just apologize for. 276 00:22:31,066 --> 00:22:35,785 What if someone who threatens security has it? 277 00:22:35,938 --> 00:22:37,500 What if they break our security? 278 00:22:37,506 --> 00:22:39,355 It won't end with just you. 279 00:22:40,876 --> 00:22:42,695 - Sun Woo. - Yes? 280 00:22:42,978 --> 00:22:45,140 Change the radio frequency for everyone on the team. 281 00:22:45,147 --> 00:22:46,310 Yes, sir. 282 00:22:46,315 --> 00:22:48,980 Dae Gi, by all means, 283 00:22:48,984 --> 00:22:51,405 find the radio you lost today. Got it? 284 00:23:10,305 --> 00:23:11,725 Mr. Oh. 285 00:23:11,907 --> 00:23:14,370 Yes. What? What is it? 286 00:23:14,376 --> 00:23:15,970 Your radio, 287 00:23:15,978 --> 00:23:18,265 I think it's still in the airport. 288 00:23:38,867 --> 00:23:40,285 How dare you look at me like that? 289 00:23:58,086 --> 00:24:00,520 You can't tape them down like that. 290 00:24:00,522 --> 00:24:01,620 Hey, Yeo Reum. 291 00:24:01,623 --> 00:24:04,575 The tape will damage the wood. 292 00:24:04,593 --> 00:24:06,020 Please don't use the tape. 293 00:24:06,028 --> 00:24:08,390 Why are you talking so politely? 294 00:24:08,397 --> 00:24:10,560 Why don't you let it go just this once? 295 00:24:10,566 --> 00:24:11,730 My colleague will be here soon. 296 00:24:11,733 --> 00:24:14,000 I can't hold four of these by myself. 297 00:24:14,002 --> 00:24:15,830 Can't you give your friend a break? 298 00:24:15,838 --> 00:24:17,485 No. 299 00:24:23,679 --> 00:24:25,640 All right. 300 00:24:25,647 --> 00:24:27,780 If you say so, I won't do it. 301 00:24:27,783 --> 00:24:29,080 Hey, you don't... 302 00:24:29,084 --> 00:24:31,880 have to act so cold. 303 00:24:31,887 --> 00:24:33,735 And about lunch, 304 00:24:33,856 --> 00:24:35,450 I can't eat with you. 305 00:24:35,457 --> 00:24:36,450 Because I have other plans. 306 00:24:36,458 --> 00:24:38,490 Is that right? Then let's have it some other day. 307 00:24:38,494 --> 00:24:41,645 No, I'll always have other plans probably. 308 00:24:43,198 --> 00:24:44,985 Please don't call me. 309 00:24:56,845 --> 00:24:59,565 It's okay. You did well. 310 00:24:59,648 --> 00:25:01,465 You did really well, Han Yeo Reum. 311 00:25:01,483 --> 00:25:03,065 That's how you do it. 312 00:25:10,259 --> 00:25:11,790 Soo Yeon. 313 00:25:11,793 --> 00:25:15,215 What are you doing? Is she someone you know? 314 00:25:18,267 --> 00:25:20,160 She's a travel agent. 315 00:25:20,168 --> 00:25:22,830 She kept putting tape, so I warned her. 316 00:25:22,838 --> 00:25:26,055 You've been working well without me. 317 00:25:26,074 --> 00:25:27,570 Yes. 318 00:25:27,576 --> 00:25:30,295 Because my mentor is very strict. 319 00:25:30,379 --> 00:25:32,695 Wouldn't you say he's rather talented? 320 00:25:32,848 --> 00:25:35,010 He always does what he pleases. 321 00:25:35,017 --> 00:25:37,180 He asked me out for dinner, 322 00:25:37,185 --> 00:25:39,150 then he canceled. 323 00:25:39,154 --> 00:25:41,320 He said he'd call, but he never did. 324 00:25:41,323 --> 00:25:42,775 He's like that. 325 00:25:43,225 --> 00:25:46,375 Well, that's his bad. 326 00:25:50,532 --> 00:25:54,455 Were you sick again? 327 00:25:57,606 --> 00:25:59,455 Are you okay now? 328 00:26:04,646 --> 00:26:07,295 You came back at a great time. 329 00:26:07,382 --> 00:26:08,710 Mr. Gong just ordered me... 330 00:26:08,717 --> 00:26:10,980 to crack down on illegal call vans. 331 00:26:10,986 --> 00:26:13,880 I was on my way to notice Service Support. 332 00:26:13,889 --> 00:26:15,205 Do you want to come with me? 333 00:27:05,207 --> 00:27:07,925 - I need to answer this. - Me too. 334 00:27:09,745 --> 00:27:11,865 - Hello? - This is Lee Soo Yeon. 335 00:27:11,913 --> 00:27:13,765 Who is that man beside you? 336 00:27:21,256 --> 00:27:22,605 This is Ko Eun Seob. 337 00:27:23,158 --> 00:27:25,320 Yes. Hi. 338 00:27:25,327 --> 00:27:27,260 I want to talk to you about last night. 339 00:27:27,262 --> 00:27:29,290 Can I see you at lunch? 340 00:27:29,297 --> 00:27:30,645 I'm sorry, 341 00:27:30,766 --> 00:27:32,530 but I have nothing to say to you. 342 00:27:32,534 --> 00:27:35,055 That's okay. Because I do. 343 00:27:35,103 --> 00:27:36,230 I'm going to hang up. 344 00:27:36,238 --> 00:27:38,925 Does that man know about that? 345 00:27:40,876 --> 00:27:42,225 About what? 346 00:27:43,378 --> 00:27:44,795 Your secret. 347 00:27:48,016 --> 00:27:51,035 Should I come to you or will you come here? 348 00:28:04,700 --> 00:28:06,055 Hello? 349 00:28:06,168 --> 00:28:08,155 The person that has my radio. 350 00:28:08,537 --> 00:28:10,285 Can you hear me? 351 00:28:13,542 --> 00:28:17,065 The person that has my radio. Are you listening? 352 00:28:17,312 --> 00:28:19,495 Could I give it a try? 353 00:28:23,852 --> 00:28:27,335 Mr. Oh Dae Gi. Mr. Oh, where are you? 354 00:28:27,355 --> 00:28:29,605 Oh Dae Gi is not here. 355 00:28:29,858 --> 00:28:31,675 Why do you keep looking for him? 356 00:28:31,893 --> 00:28:35,445 He only answers if I ask for you. 357 00:28:38,567 --> 00:28:40,200 Excuse me, sir. 358 00:28:40,202 --> 00:28:43,370 You can't joke around with that radio. 359 00:28:43,371 --> 00:28:46,740 I don't know who you are, but return it right away. 360 00:28:46,742 --> 00:28:50,395 Not returning what you've found is also considered a theft. 361 00:28:53,615 --> 00:28:55,035 Sir. 362 00:29:05,227 --> 00:29:06,745 Mr. Oh. 363 00:29:08,497 --> 00:29:09,945 Mr. Oh. 364 00:29:13,335 --> 00:29:14,885 Mr. Oh. 365 00:29:15,337 --> 00:29:17,185 Who are you? 366 00:29:17,372 --> 00:29:19,500 I'm Oh Dae Gi from Security Services. 367 00:29:19,508 --> 00:29:21,595 Are you crazy? 368 00:29:22,511 --> 00:29:23,970 - Pardon? - If you're him, 369 00:29:23,979 --> 00:29:25,210 why are you looking for him? 370 00:29:25,213 --> 00:29:27,640 It's because you won't answer otherwise. 371 00:29:27,649 --> 00:29:30,750 So? Do you want to get your radio back? 372 00:29:30,752 --> 00:29:34,550 Yes. It's very important, so I'd like to get it back. 373 00:29:34,556 --> 00:29:36,045 Then, sit down. 374 00:29:37,125 --> 00:29:39,475 - What? - Sit down. 375 00:29:57,746 --> 00:30:00,235 - I'm sitting down. - Stand up. 376 00:30:06,354 --> 00:30:09,145 - I'm standing up. - Sit down again. 377 00:30:19,601 --> 00:30:20,630 I'm sitting down. 378 00:30:20,635 --> 00:30:22,930 Don't lie. 379 00:30:22,938 --> 00:30:25,700 You don't want your radio back, do you? 380 00:30:25,707 --> 00:30:29,065 Sir, are you watching us right now? 381 00:30:29,110 --> 00:30:31,610 - Sit down. - Stop joking around. 382 00:30:31,613 --> 00:30:32,610 I'm not joking. 383 00:30:32,614 --> 00:30:36,965 I'm testing to see how desperate you are about getting it back. 384 00:30:37,118 --> 00:30:39,580 So, do you want it back? 385 00:30:39,588 --> 00:30:41,320 If so, sit down. 386 00:30:41,323 --> 00:30:42,675 Sir. 387 00:30:43,425 --> 00:30:44,775 Sir? 388 00:30:46,995 --> 00:30:48,345 Sir! 389 00:31:12,420 --> 00:31:14,105 Gosh. 390 00:31:16,558 --> 00:31:18,660 I told you I'd buy. 391 00:31:18,660 --> 00:31:21,360 We're not allowed to eat what outsiders offer. 392 00:31:21,363 --> 00:31:24,660 On top of that, your job is related to the airport. 393 00:31:24,666 --> 00:31:26,860 Are you dating that man from earlier? 394 00:31:26,868 --> 00:31:28,685 Are you a couple working in the same office? 395 00:31:30,138 --> 00:31:31,670 But then again, 396 00:31:31,673 --> 00:31:33,700 you were really popular even back in high school. 397 00:31:33,708 --> 00:31:35,695 What's your point? 398 00:31:36,912 --> 00:31:39,335 You seem busy, so I'll get straight to my point. 399 00:31:39,547 --> 00:31:41,650 I want four fast track passes. 400 00:31:41,650 --> 00:31:44,965 I have to go on a tour with four VIP customers next week. 401 00:31:45,453 --> 00:31:47,080 Are they handicapped? 402 00:31:47,088 --> 00:31:49,420 They're rather very fussy. 403 00:31:49,424 --> 00:31:52,160 I told you. They're VIP customers. 404 00:31:52,160 --> 00:31:55,230 Fast tracks passes were made for handicapped people. 405 00:31:55,230 --> 00:31:58,130 Normal people can't use them regardless of... 406 00:31:58,133 --> 00:31:59,730 how important they may be. 407 00:31:59,734 --> 00:32:02,455 That's why I'm asking you a favor. 408 00:32:02,470 --> 00:32:05,100 You work in Passenger Services, so you can easily get me some passes. 409 00:32:05,106 --> 00:32:07,495 What are friends for? 410 00:32:07,676 --> 00:32:09,095 When... 411 00:32:09,411 --> 00:32:12,365 were you ever my friend? 412 00:32:16,351 --> 00:32:17,410 You're going to do it for me, right? 413 00:32:17,419 --> 00:32:18,850 No, I can't. 414 00:32:18,853 --> 00:32:20,420 I have no authority over that. 415 00:32:20,422 --> 00:32:23,420 And if you must have those passes, you can take the formal procedures. 416 00:32:23,425 --> 00:32:25,715 Or you can call our company and ask for it yourself. 417 00:32:26,027 --> 00:32:27,575 Are you going to be like this? 418 00:32:28,530 --> 00:32:32,715 If you behave this way, it makes me want to talk again. 419 00:32:33,034 --> 00:32:35,485 Who should I tell this time? 420 00:32:35,737 --> 00:32:37,770 What about that guy who was standing next to you earlier? 421 00:32:37,772 --> 00:32:40,540 Or should I go to your office and tell everyone in your team? 422 00:32:40,542 --> 00:32:42,395 Will that be okay? 423 00:32:45,780 --> 00:32:47,195 How dare you look at me like that? 424 00:32:52,988 --> 00:32:55,575 I'll give you until the weekend. I just need four passes. 425 00:33:12,540 --> 00:33:15,025 Thank you for helping me yesterday. 426 00:33:15,276 --> 00:33:17,470 I couldn't thank you because things were so hectic. 427 00:33:17,479 --> 00:33:20,265 What exactly happened in the parking lot last night? 428 00:33:20,982 --> 00:33:23,205 How did you break the car like that? 429 00:33:23,418 --> 00:33:25,705 Where are you sick, and how bad is it? 430 00:33:25,720 --> 00:33:27,605 Does your illness cause seizures? 431 00:33:30,058 --> 00:33:32,660 Am I obligated to tell you all those stuff? 432 00:33:32,660 --> 00:33:34,215 Well, no. 433 00:33:36,097 --> 00:33:38,615 But you should tell Yeo Reum... 434 00:33:39,234 --> 00:33:43,185 including the thing I saw at your place yesterday. 435 00:33:45,473 --> 00:33:48,540 What do you mean? What did you see? 436 00:33:48,543 --> 00:33:50,125 The thing that was in your room. 437 00:33:51,279 --> 00:33:53,195 I accidentally saw it. 438 00:33:54,783 --> 00:33:56,280 Like I told you before, 439 00:33:56,284 --> 00:33:58,050 Yeo Reum and I are close enough... 440 00:33:58,053 --> 00:34:00,205 to tell each other about everything. 441 00:34:00,221 --> 00:34:02,290 And I think it'd be better for her to hear it from you... 442 00:34:02,290 --> 00:34:05,145 than to hear it from me or anybody else. 443 00:34:05,727 --> 00:34:07,960 It's not an easy matter to talk about. 444 00:34:07,962 --> 00:34:09,660 I thought you liked her. 445 00:34:09,664 --> 00:34:11,590 Yes, I like her. 446 00:34:11,599 --> 00:34:12,955 Then... 447 00:34:13,301 --> 00:34:15,100 you shouldn't keep secrets from her. 448 00:34:15,103 --> 00:34:16,525 Because I like her, 449 00:34:16,604 --> 00:34:18,840 there are things I want to hide from her. 450 00:34:18,840 --> 00:34:20,195 Really? 451 00:34:21,042 --> 00:34:22,625 Then... 452 00:34:22,777 --> 00:34:25,395 I'll just have to tell Yeo Reum about what I saw. 453 00:34:26,047 --> 00:34:28,765 Will it be useless to ask you... 454 00:34:29,150 --> 00:34:30,150 not to tell her? 455 00:34:30,151 --> 00:34:33,135 I'm not your friend. I'm Yeo Reum's friend. 456 00:34:33,922 --> 00:34:36,705 I can't tell her to date a guy who's hiding something form her. 457 00:34:37,225 --> 00:34:39,645 So you should tell her yourself. 458 00:34:40,895 --> 00:34:42,515 I'll give you until the weekend. 459 00:35:21,803 --> 00:35:24,300 I'd like one focaccia. Please pour my coffee in a mug. 460 00:35:24,305 --> 00:35:25,400 I don't need a straw, 461 00:35:25,406 --> 00:35:27,555 and I only need two napkins. 462 00:35:31,613 --> 00:35:32,995 You should eat. 463 00:35:34,916 --> 00:35:37,405 No, I don't have an appetite. 464 00:35:37,485 --> 00:35:39,705 Is it because I bought it? 465 00:35:54,469 --> 00:35:57,455 Who in the world is messing with me? He better not get caught. 466 00:36:04,212 --> 00:36:05,635 What about you? 467 00:36:05,914 --> 00:36:07,565 Is your injury okay? 468 00:36:08,983 --> 00:36:10,650 It's okay. I used to get these scars... 469 00:36:10,652 --> 00:36:13,075 back when I was a professional athlete. 470 00:36:13,288 --> 00:36:14,605 I'm talking about your shoulder. 471 00:36:20,295 --> 00:36:21,845 You saw that? 472 00:36:23,531 --> 00:36:25,400 People who used to be professional athletes for a long time... 473 00:36:25,400 --> 00:36:27,585 tend to run into the opponent without being careful. 474 00:36:28,236 --> 00:36:30,030 But the people we're dealing with... 475 00:36:30,038 --> 00:36:32,670 don't care about the other person's safety. 476 00:36:32,674 --> 00:36:34,025 So... 477 00:36:34,576 --> 00:36:36,270 don't crash straight into them. 478 00:36:36,277 --> 00:36:39,595 You might really get hurt. Okay? 479 00:36:41,115 --> 00:36:43,265 And just bear with me until the end of this month. 480 00:36:44,319 --> 00:36:46,475 I'll let you switch teams... 481 00:36:46,654 --> 00:36:49,105 when we're joined by three new rookies next month. 482 00:36:50,558 --> 00:36:51,975 I think... 483 00:36:52,293 --> 00:36:54,375 I kind of lost my temper yesterday. 484 00:36:54,395 --> 00:36:57,485 You just notified me in front of all my juniors. 485 00:36:59,033 --> 00:37:01,755 I reflected on how I behaved after you left. 486 00:37:03,705 --> 00:37:05,055 I'll let you switch teams. 487 00:37:05,773 --> 00:37:07,495 That's the least I can do for you... 488 00:37:08,176 --> 00:37:09,625 if you feel uncomfortable around me. 489 00:37:38,573 --> 00:37:40,025 Why are you here alone? 490 00:37:40,174 --> 00:37:41,995 Didn't you meet Soo Yeon? 491 00:37:42,176 --> 00:37:45,580 I met him, but we checked different areas. 492 00:37:45,580 --> 00:37:48,365 We're going to do another inspection in the afternoon. 493 00:37:48,416 --> 00:37:49,905 Good work. 494 00:37:50,084 --> 00:37:53,650 You need to think of everything as your own task. 495 00:37:53,655 --> 00:37:56,645 If you think of it as someone else's task, it becomes really bothersome. 496 00:37:59,794 --> 00:38:02,890 - By the way, Mr. Gong. - Yes? What is it? 497 00:38:02,897 --> 00:38:06,515 Which team is in charge of taking care of... 498 00:38:06,768 --> 00:38:08,330 the fast track passes? 499 00:38:08,336 --> 00:38:10,070 Planning and Operation Services. 500 00:38:10,071 --> 00:38:11,400 Planning and Operation Services? 501 00:38:11,406 --> 00:38:13,000 The passes get distributed to the airlines and our team... 502 00:38:13,007 --> 00:38:15,765 after it gets approved by Mr. Seo. 503 00:38:15,943 --> 00:38:17,040 Why do you ask? 504 00:38:17,045 --> 00:38:19,495 What? Oh, it's nothing. 505 00:38:20,148 --> 00:38:22,905 How are things going with the highway construction proposal? 506 00:38:23,785 --> 00:38:24,980 They're still looking over it. 507 00:38:24,986 --> 00:38:27,005 - Please give me an update. - Okay, sir. 508 00:38:47,775 --> 00:38:49,770 They're asking for the same counter... 509 00:38:49,777 --> 00:38:51,895 as PV Airlines, so... 510 00:38:57,151 --> 00:39:00,420 I was just passing by. 511 00:39:00,421 --> 00:39:01,875 Bye, then. 512 00:39:06,994 --> 00:39:09,390 You guys can get going first. I'll be right there. 513 00:39:09,397 --> 00:39:10,885 Okay, sir. 514 00:39:20,808 --> 00:39:22,795 This is driving me crazy. 515 00:39:23,144 --> 00:39:24,410 What am I going to do? 516 00:39:24,412 --> 00:39:27,265 I can't ask him a favor, but I can't just do nothing either. 517 00:39:27,582 --> 00:39:29,035 What favor? 518 00:39:30,551 --> 00:39:31,650 Mr. Seo. 519 00:39:31,652 --> 00:39:34,050 Is there something you need to ask me for? 520 00:39:34,055 --> 00:39:36,505 Well, the thing is... 521 00:39:43,798 --> 00:39:45,145 (Han Yeo Reum) 522 00:39:52,573 --> 00:39:53,995 Tell me. 523 00:39:54,008 --> 00:39:56,025 Let's hear what kind of favor you need me to do. 524 00:39:58,045 --> 00:39:59,935 Well, it's... 525 00:40:10,124 --> 00:40:11,505 Yeo Reum. 526 00:40:13,060 --> 00:40:14,515 I can't. 527 00:40:14,796 --> 00:40:17,145 I really can't tell you. 528 00:40:17,398 --> 00:40:18,815 Then how about this? 529 00:40:19,167 --> 00:40:22,415 Let's do one favor for each other. 530 00:40:22,637 --> 00:40:24,500 You can do the favor I asked you yesterday. 531 00:40:24,505 --> 00:40:25,740 And I'll do something for you. 532 00:40:25,740 --> 00:40:26,900 I'm sorry. 533 00:40:26,908 --> 00:40:29,525 But I don't think I can do what you asked me to do. 534 00:40:29,744 --> 00:40:32,895 There are so many things I don't know about Soo Yeon. 535 00:40:33,080 --> 00:40:34,280 I don't exactly know... 536 00:40:34,282 --> 00:40:36,935 how I can help you in the middle. 537 00:40:37,151 --> 00:40:39,450 The favor you asked me to do isn't something... 538 00:40:39,454 --> 00:40:41,635 that's within my capabilities. 539 00:40:41,789 --> 00:40:43,275 What favor? 540 00:40:49,063 --> 00:40:50,160 Soo Yeon. 541 00:40:50,164 --> 00:40:52,145 Did he ask you... 542 00:40:52,834 --> 00:40:54,200 to do something for you? 543 00:40:54,202 --> 00:40:55,655 You don't need to know. 544 00:40:55,670 --> 00:40:57,400 She already rejected me just now. 545 00:40:57,405 --> 00:40:59,525 I was talking to Yeo Reum. 546 00:41:01,676 --> 00:41:03,165 Aren't you going to answer me? 547 00:41:04,445 --> 00:41:05,910 Mr. Seo told me... 548 00:41:05,913 --> 00:41:09,505 that he wishes to reconcile with you. 549 00:41:10,151 --> 00:41:11,650 I heard... 550 00:41:11,652 --> 00:41:14,535 you guys used to be brothers once. 551 00:41:18,559 --> 00:41:20,545 You even told her... 552 00:41:20,695 --> 00:41:22,245 that story? 553 00:41:23,498 --> 00:41:25,745 I thought she already knew. 554 00:41:25,933 --> 00:41:27,530 But once I started talking to her, 555 00:41:27,535 --> 00:41:29,700 I found out that she doesn't know much about you. 556 00:41:29,704 --> 00:41:32,030 About how you and I were family once, 557 00:41:32,039 --> 00:41:33,770 the accident from 12 years ago, 558 00:41:33,774 --> 00:41:36,925 and about how you are now. 559 00:41:39,380 --> 00:41:40,735 But... 560 00:41:41,883 --> 00:41:44,765 weren't you ever curious? 561 00:41:45,253 --> 00:41:46,680 What do you mean? 562 00:41:46,687 --> 00:41:49,775 You saw Soo Yeon's personnel record on my desk. 563 00:41:49,924 --> 00:41:53,045 You probably saw that it said first-degree physical disability. 564 00:41:58,933 --> 00:42:00,900 People with first-degree physical disability... 565 00:42:00,902 --> 00:42:03,270 can't move by themselves because they have... 566 00:42:03,271 --> 00:42:06,225 severe disabilities in their arms and legs. 567 00:42:07,408 --> 00:42:10,010 But how can he not show any sign of... 568 00:42:10,011 --> 00:42:12,740 disability and walk, 569 00:42:12,747 --> 00:42:15,635 and even have superhuman strength? 570 00:42:18,786 --> 00:42:21,975 Yeo Reum, weren't you ever curious? 571 00:42:26,294 --> 00:42:30,260 Well... I just thought he had a reason. 572 00:42:30,264 --> 00:42:31,660 Or it could've been an error on the record. 573 00:42:31,666 --> 00:42:34,055 I know that there is no error on the record. 574 00:42:35,036 --> 00:42:36,885 Why don't you give us an answer? 575 00:42:37,638 --> 00:42:39,895 How is such a thing possible? 576 00:42:45,279 --> 00:42:46,765 What are you... 577 00:42:47,748 --> 00:42:50,435 hiding in your clothes? 578 00:43:59,754 --> 00:44:01,275 Soo Yeon. 579 00:44:51,605 --> 00:44:53,025 I'm sorry. 580 00:45:24,238 --> 00:45:25,785 Everyone... 581 00:45:26,040 --> 00:45:29,395 has a secret they want to hide. 582 00:45:54,602 --> 00:45:57,385 A secret you don't want anyone to know. 583 00:46:02,877 --> 00:46:05,625 A secret you don't want to tell anyone. 584 00:46:10,050 --> 00:46:12,365 Welcome. Thank you for coming. 585 00:46:16,123 --> 00:46:17,545 Hey. 586 00:46:18,025 --> 00:46:20,215 What are you looking at? How dare you look at me like that? 587 00:46:24,031 --> 00:46:25,415 Stomp her. 588 00:46:25,599 --> 00:46:27,460 There are memories so sharp that... 589 00:46:27,468 --> 00:46:30,355 just thinking about them still cuts your heart... 590 00:46:30,571 --> 00:46:32,895 and pains you terribly. 591 00:46:34,608 --> 00:46:36,295 Those memories... 592 00:46:36,744 --> 00:46:39,635 sometimes crash into me... 593 00:46:40,114 --> 00:46:43,180 in the present in an unexpected place. 594 00:46:43,184 --> 00:46:45,035 (Fox Bride Star) 595 00:47:02,069 --> 00:47:03,655 Soo Yeon. 596 00:47:04,505 --> 00:47:06,325 Where are you? 597 00:47:09,543 --> 00:47:12,895 If you hear me, answer me. Please. 598 00:47:15,216 --> 00:47:16,865 Soo Yeon. 599 00:47:20,521 --> 00:47:22,105 Soo Yeon. 600 00:47:46,714 --> 00:47:49,350 So where is your radio? Haven't you found it yet? 601 00:47:49,350 --> 00:47:51,435 No. Not yet, sir. 602 00:47:52,319 --> 00:47:53,580 Okay. 603 00:47:53,587 --> 00:47:57,305 Until you find it, you'll be on stand-by. 604 00:47:57,558 --> 00:47:58,905 Na Young Joo. 605 00:48:00,494 --> 00:48:02,420 Be on stand-by with Oh Dae Gi. 606 00:48:02,429 --> 00:48:04,730 Support the other teams when they request help. 607 00:48:04,732 --> 00:48:06,360 - Got it? - Yes, sir. 608 00:48:06,367 --> 00:48:09,030 Sir, I'll be on stand-by alone. 609 00:48:09,036 --> 00:48:10,730 Please exclude her. 610 00:48:10,738 --> 00:48:12,055 Why? 611 00:48:12,306 --> 00:48:16,295 Do you feel bad about her being on stand-by because of you? 612 00:48:17,745 --> 00:48:19,580 That's nice of you think that way. 613 00:48:19,580 --> 00:48:23,050 But a team should be together through good times... 614 00:48:23,050 --> 00:48:24,550 as well as bad times. 615 00:48:24,551 --> 00:48:26,805 It should go through hardships as a team. 616 00:48:26,854 --> 00:48:28,905 Good teamwork can come from it. 617 00:48:29,556 --> 00:48:32,805 - Do you have a problem with that? - No, sir. 618 00:48:35,029 --> 00:48:37,290 If you feel bad about Young Joo, 619 00:48:37,298 --> 00:48:40,285 find your radio quickly. Okay? 620 00:49:06,026 --> 00:49:08,175 (My husband) 621 00:49:08,796 --> 00:49:10,185 It's me. 622 00:49:10,497 --> 00:49:13,530 I couldn't pick up because I've been so busy. 623 00:49:13,534 --> 00:49:16,685 Did your business trip go well? 624 00:49:17,037 --> 00:49:20,395 Okay. Travel safe. 625 00:49:42,262 --> 00:49:45,130 It has to be done quickly, and it has to be done well. 626 00:49:45,132 --> 00:49:47,030 Because it's a staff lounge for the employees. 627 00:49:47,034 --> 00:49:48,700 Yes. Okay. 628 00:49:48,702 --> 00:49:50,055 Goodness. 629 00:49:50,204 --> 00:49:53,040 Gosh, look at the time. 630 00:49:53,040 --> 00:49:54,640 Now that out work is done, 631 00:49:54,641 --> 00:49:57,270 why don't we go out and have a drink? 632 00:49:57,277 --> 00:49:58,625 Pardon? 633 00:49:59,346 --> 00:50:00,835 Well... 634 00:50:02,483 --> 00:50:03,865 Okay. 635 00:50:04,618 --> 00:50:05,710 Let's go. 636 00:50:05,719 --> 00:50:08,235 Let's order some sea eel and have a drink. 637 00:50:09,289 --> 00:50:10,745 Gosh. 638 00:52:04,838 --> 00:52:06,825 Yeo Reum, aren't you going home? 639 00:52:07,808 --> 00:52:10,665 Soo Yeon hasn't returned yet. 640 00:52:14,114 --> 00:52:16,010 He'll come back in time. 641 00:52:16,016 --> 00:52:17,280 You should go. 642 00:52:17,284 --> 00:52:19,105 Okay. 643 00:52:41,542 --> 00:52:43,625 (Fast Track Pass) 644 00:52:46,013 --> 00:52:47,880 It's only 4 for now, 645 00:52:47,881 --> 00:52:50,010 but it'll become 5 next time. 646 00:52:50,017 --> 00:52:52,280 If you keep on letting people push you around, 647 00:52:52,286 --> 00:52:55,135 you'll end up at a place where you have no control. 648 00:52:56,590 --> 00:52:58,975 You can regret it when you get there, 649 00:52:59,293 --> 00:53:01,145 or you can make it stop now. 650 00:53:01,328 --> 00:53:04,315 You're the only one who can make that choice. 651 00:53:04,498 --> 00:53:05,560 Ms. Yang. 652 00:53:05,566 --> 00:53:07,555 Soo Yeon will be fine. 653 00:53:08,202 --> 00:53:09,655 Don't worry about him. 654 00:53:22,049 --> 00:53:24,865 (Fast Track Pass) 655 00:53:58,085 --> 00:53:59,975 Why did you want to see me? 656 00:54:03,790 --> 00:54:05,990 You wanted four fast track passes, right? 657 00:54:05,993 --> 00:54:09,120 Gosh. I only needed it by the weekend. You're fast. 658 00:54:09,129 --> 00:54:11,690 See? I knew you'd get it if you put your mind to it. 659 00:54:11,698 --> 00:54:13,555 Thank you. 660 00:54:18,005 --> 00:54:19,625 Let me tell you one thing. 661 00:54:19,873 --> 00:54:21,770 Thanks to you, 662 00:54:21,775 --> 00:54:24,370 I had zero self-confidence and zero self-respect... 663 00:54:24,378 --> 00:54:26,165 back then. 664 00:54:26,680 --> 00:54:29,365 Mom loved me so much, 665 00:54:29,549 --> 00:54:32,165 and my dad gave me so much love too. 666 00:54:32,286 --> 00:54:34,520 However, I was blind to their love. 667 00:54:34,521 --> 00:54:37,820 You and your friends would jeer at me, 668 00:54:37,824 --> 00:54:40,145 and it hurt so much. 669 00:54:40,994 --> 00:54:44,715 I became timid and intimidated. 670 00:54:45,032 --> 00:54:48,085 Even I thought I was a loser. 671 00:54:49,469 --> 00:54:50,825 Hey. 672 00:54:50,937 --> 00:54:53,840 That's all in the past. Why are you bringing that up? 673 00:54:53,840 --> 00:54:56,610 Kids all joke around when they're young. 674 00:54:56,610 --> 00:54:58,795 Was it a joke to you? 675 00:54:59,279 --> 00:55:02,665 To me, it was terrifying. 676 00:55:02,783 --> 00:55:04,405 It was like death. 677 00:55:05,252 --> 00:55:08,075 I questioned whether I should've never been born. 678 00:55:08,555 --> 00:55:11,445 I questioned if it was okay to stay alive. 679 00:55:12,059 --> 00:55:14,345 That's how far I went. 680 00:55:14,594 --> 00:55:16,275 This is no fun. 681 00:55:17,731 --> 00:55:20,315 Stop talking about the past, and just hand that over. 682 00:55:22,302 --> 00:55:24,585 I won't live like that anymore. 683 00:55:26,873 --> 00:55:28,695 Hey! Yeo Reum! 684 00:55:28,875 --> 00:55:30,495 What are you doing? 685 00:55:33,447 --> 00:55:35,040 You have to go in and out of the airport... 686 00:55:35,048 --> 00:55:37,010 because of your work, so I won't let it bother me. 687 00:55:37,017 --> 00:55:39,720 But let's not act like we know each other. 688 00:55:39,720 --> 00:55:41,475 That's how... 689 00:55:41,755 --> 00:55:43,050 I'll treat you. 690 00:55:43,056 --> 00:55:46,020 Are you telling me you'll ignore me? 691 00:55:46,026 --> 00:55:47,020 Yes. 692 00:55:47,027 --> 00:55:48,815 Are you sure you won't regret... 693 00:55:49,262 --> 00:55:51,430 what will happen? 694 00:55:51,431 --> 00:55:52,815 Yes. 695 00:55:52,833 --> 00:55:55,685 That's why you should live your life properly. 696 00:55:56,036 --> 00:55:59,325 Aren't you old enough to stop bullying people? 697 00:55:59,373 --> 00:56:01,895 Aren't you embarrassed to live like that? 698 00:56:15,322 --> 00:56:16,675 Soo Yeon, 699 00:56:17,124 --> 00:56:19,945 do you know why my name is Han Yeo Reum? 700 00:56:20,994 --> 00:56:24,945 Because I was born in the middle of summer. 701 00:56:27,801 --> 00:56:30,655 Mom, it's me. What are you doing? 702 00:56:32,038 --> 00:56:33,995 Did you eat dinner? 703 00:56:35,609 --> 00:56:37,065 Yes. 704 00:56:37,077 --> 00:56:38,625 But... 705 00:56:38,879 --> 00:56:43,365 the season I like the most is autumn. 706 00:56:44,117 --> 00:56:47,435 Because it was autumn... 707 00:56:47,988 --> 00:56:49,705 when I first met my parents. 708 00:56:50,824 --> 00:56:52,645 What about you? 709 00:56:53,226 --> 00:56:55,575 Which season do you like the most? 710 00:56:57,697 --> 00:56:59,145 Summer. 711 00:57:00,434 --> 00:57:02,715 Because that was the season... 712 00:57:03,737 --> 00:57:06,585 I first met you. 713 00:57:12,712 --> 00:57:14,195 I'm sorry. 714 00:57:16,349 --> 00:57:17,935 My heart... 715 00:57:18,785 --> 00:57:20,305 fluttered. 716 00:57:23,390 --> 00:57:24,805 Thank you. 717 00:57:25,192 --> 00:57:27,645 I'm thankful anyway. 718 00:57:27,694 --> 00:57:31,085 I was actually trembling. 719 00:57:34,367 --> 00:57:38,225 My heart was so full that it almost exploded. 720 00:57:42,776 --> 00:57:45,840 You saw Soo Yeon's personnel record on my desk. 721 00:57:45,846 --> 00:57:49,165 I'm sure you saw that he has 1st degree physical disability. 722 00:57:49,282 --> 00:57:50,865 I got angry enough... 723 00:57:54,788 --> 00:57:56,305 to go crazy. 724 00:57:57,991 --> 00:58:01,315 What? You found out why? 725 00:58:01,561 --> 00:58:04,645 Yes. I think I found out. 726 00:58:05,232 --> 00:58:07,985 What is it? Why do you keep getting an error? 727 00:58:19,479 --> 00:58:20,895 Han Yeo Reum. 728 00:58:59,819 --> 00:59:02,405 (Fox Bride Star) 729 00:59:02,756 --> 00:59:06,450 I'm not sure if it's okay for me to like you. 730 00:59:06,459 --> 00:59:08,690 So, when are we going on our date? 731 00:59:08,695 --> 00:59:10,630 Don't you find me strange? 732 00:59:10,630 --> 00:59:12,760 Don't you find me scary? 733 00:59:12,766 --> 00:59:14,200 How does this make sense? 734 00:59:14,200 --> 00:59:16,530 It's Mr. Lee of all people. 735 00:59:16,536 --> 00:59:18,300 The money he received from those men... 736 00:59:18,305 --> 00:59:20,600 is still in his pocket right now. 737 00:59:20,607 --> 00:59:22,800 Why are you restricting my working environment? 738 00:59:22,809 --> 00:59:24,270 If it can't be fixed, you must quit. 739 00:59:24,277 --> 00:59:26,980 Us friends are going to go out for something spicy. 740 00:59:26,980 --> 00:59:30,580 If you say you like me, why do you want a break? 741 00:59:30,584 --> 00:59:32,350 Why do you like Soo Yeon anyway? 742 00:59:32,352 --> 00:59:34,280 I keep on breaking down. 743 00:59:34,287 --> 00:59:37,305 I keep on breaking down because of you. 52222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.