All language subtitles for What Remains 2022 English 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,541 --> 00:00:40,708 Fuck! 2 00:00:55,990 --> 00:00:58,125 It's not the blood you can't wash out 3 00:00:58,258 --> 00:00:59,761 you should worry about. 4 00:01:07,401 --> 00:01:09,269 It's the blood you can. 5 00:01:21,415 --> 00:01:22,684 Everything all right? 6 00:01:25,520 --> 00:01:28,221 Yeah. I'm fine. Fine. Why? 7 00:01:30,024 --> 00:01:32,760 You get all that blood off your hands preacher? 8 00:03:52,466 --> 00:03:55,368 Well, he isn't actually gonna speak, is he? 9 00:03:57,237 --> 00:04:01,374 After all his wife just died. 10 00:04:05,680 --> 00:04:09,984 I have, uh, pastored most of y'all for 20 years. 11 00:04:12,220 --> 00:04:15,322 And, uh, to be honest, I'm-- 12 00:04:16,224 --> 00:04:17,525 I'm up here... 13 00:04:20,895 --> 00:04:23,030 because I don't know how to do anything else. 14 00:04:27,267 --> 00:04:28,903 She was the best part of me. 15 00:04:32,173 --> 00:04:33,574 Y'all know it, too. 16 00:04:34,341 --> 00:04:37,410 Half the time you be clamoring 17 00:04:37,545 --> 00:04:39,714 to talk to her after church and not me. 18 00:04:43,885 --> 00:04:47,955 I've spent my whole life... 19 00:04:49,289 --> 00:04:50,992 waiting to talk to her. 20 00:04:55,196 --> 00:04:58,533 I guess I'll be waiting a little longer still. 21 00:05:04,672 --> 00:05:07,307 A lot of people have asked me... 22 00:05:09,476 --> 00:05:13,480 what I think of Troy Parker Junior... 23 00:05:14,982 --> 00:05:17,585 about whether he deserves to pay 24 00:05:17,718 --> 00:05:20,855 for Elizabeth's life with his own. 25 00:05:28,428 --> 00:05:30,330 Love your enemies. 26 00:05:33,034 --> 00:05:36,070 Pray for those who hate you. 27 00:05:36,771 --> 00:05:40,241 Lord, forgive us our sins as we forgive 28 00:05:40,373 --> 00:05:43,511 those who have sinned against us. 29 00:05:45,746 --> 00:05:49,917 I believe there is power in forgiveness. 30 00:05:50,051 --> 00:05:51,686 I have to believe that. 31 00:05:53,386 --> 00:05:55,790 Otherwise, my Jesus is a liar. 32 00:05:57,758 --> 00:06:02,462 So I have talked to the Texas district attorney 33 00:06:02,597 --> 00:06:06,901 and requested that Mr. Parker's sentence... 34 00:06:08,536 --> 00:06:12,073 be fair and just... 35 00:06:13,574 --> 00:06:16,476 but also with the possibility of parole... 36 00:06:19,247 --> 00:06:20,781 and redemption. 37 00:06:37,798 --> 00:06:39,466 Hey, you want dinner in a while? 38 00:07:10,298 --> 00:07:12,199 Hey, you coming down for dinner? 39 00:07:21,309 --> 00:07:22,576 Samuel? 40 00:07:36,924 --> 00:07:38,491 Samuel? 41 00:08:19,667 --> 00:08:21,035 Parker! 42 00:08:22,703 --> 00:08:25,840 Parker! Troy! 43 00:08:27,541 --> 00:08:29,076 You coming or going? 44 00:08:34,749 --> 00:08:36,150 Bus will be along any minute. 45 00:10:12,947 --> 00:10:14,982 Okay, so if you come tomorrow-- 46 00:10:15,116 --> 00:10:16,183 Samuel. 47 00:10:18,652 --> 00:10:20,221 Get in the car. 48 00:10:21,188 --> 00:10:22,756 Am I in trouble or something? 49 00:10:22,890 --> 00:10:24,492 Why would you assume you were in trouble? 50 00:10:24,625 --> 00:10:27,761 Because you haven't picked me up since I was 13 years old. 51 00:10:32,233 --> 00:10:34,635 Troy Parker is being released today. 52 00:10:37,004 --> 00:10:39,173 Mm. Five years, right? 53 00:10:40,441 --> 00:10:41,675 'Cause you wouldn't testify? 54 00:10:41,809 --> 00:10:43,177 It was the right thing to do. 55 00:10:43,612 --> 00:10:46,814 Being a pastor don't make you the expert on what's right. 56 00:10:51,586 --> 00:10:53,087 I just thought you should know. 57 00:10:55,055 --> 00:10:56,625 Hey, can you gimme a hand at the church tonight? 58 00:10:56,757 --> 00:10:58,058 I got homework. 59 00:10:58,192 --> 00:10:59,594 Samuel, I can't do everything myself. 60 00:10:59,727 --> 00:11:01,395 Sorry. 61 00:11:37,698 --> 00:11:39,400 You planning on staying long? 62 00:11:39,833 --> 00:11:41,468 No, ma'am. 63 00:11:43,572 --> 00:11:45,472 Am I gonna have trouble with you? 64 00:11:46,575 --> 00:11:47,841 No, ma'am. 65 00:11:56,383 --> 00:11:58,485 First, last, and security. 66 00:12:02,423 --> 00:12:04,725 That's just about all I got. 67 00:12:19,173 --> 00:12:20,841 You always this welcoming? 68 00:12:23,177 --> 00:12:24,979 I know who you are. 69 00:12:28,816 --> 00:12:30,317 No smoking. 70 00:12:45,866 --> 00:12:47,134 Sheriff's here. 71 00:12:52,840 --> 00:12:54,441 Maureen. 72 00:12:57,444 --> 00:12:59,280 Little early in the day, ain't it Scott? 73 00:12:59,413 --> 00:13:00,948 Come on. You know what they say? 74 00:13:01,448 --> 00:13:03,284 You can take the cop outta the big city. 75 00:13:03,417 --> 00:13:04,985 What happened? 76 00:13:05,986 --> 00:13:08,355 Was driving by, saw the truck on fire. 77 00:13:08,489 --> 00:13:09,990 Local fire put it out. 78 00:13:12,594 --> 00:13:14,128 That's when they found-- 79 00:13:17,565 --> 00:13:20,334 -Do we know who it is? -Not yet. 80 00:13:21,468 --> 00:13:23,505 Coroner's on their way, 81 00:13:23,638 --> 00:13:26,240 -but they're in Paris and-- -And they drive slow. 82 00:13:26,373 --> 00:13:27,575 Molasses. 83 00:13:29,009 --> 00:13:30,344 Any guesses? 84 00:13:31,478 --> 00:13:33,247 Working theory, 85 00:13:33,380 --> 00:13:34,848 traveler passing through for the night 86 00:13:34,982 --> 00:13:36,450 looking for a place to stay. 87 00:13:37,351 --> 00:13:39,186 Doesn't explain the gas though... 88 00:13:41,790 --> 00:13:43,190 or the tracks. 89 00:13:43,991 --> 00:13:45,326 Sorry, what's that? 90 00:13:46,226 --> 00:13:48,962 Well, sometimes pickup truck uses different tires 91 00:13:49,096 --> 00:13:50,732 than a passenger car. 92 00:13:50,864 --> 00:13:53,500 That's a mid-eighties Ford that's running on LT metrics. 93 00:13:53,635 --> 00:13:55,035 This is P. 94 00:13:57,772 --> 00:14:00,140 I always said it was good for cops to have hobbies. 95 00:14:00,974 --> 00:14:02,443 That's why mine's origami. 96 00:14:03,077 --> 00:14:04,478 There was another car. 97 00:14:08,148 --> 00:14:10,184 Right. But, uh, which means? 98 00:14:10,317 --> 00:14:11,619 This isn't where it happened. 99 00:14:15,724 --> 00:14:16,857 Where are you going? 100 00:14:16,990 --> 00:14:18,025 To find out where it did. 101 00:14:18,459 --> 00:14:20,294 Run the treads. See where it takes us. 102 00:14:20,427 --> 00:14:21,596 Sure. 103 00:14:21,730 --> 00:14:24,498 I mean, I was gonna do that. I just-- I-- 104 00:14:51,024 --> 00:14:53,160 How was the service pastor? 105 00:14:57,331 --> 00:14:59,634 I-- I probably should have just called. 106 00:15:01,335 --> 00:15:02,970 I heard you got out. 107 00:15:03,872 --> 00:15:05,439 Yeah, just-- just yesterday. 108 00:15:08,475 --> 00:15:09,910 You came back. 109 00:15:12,547 --> 00:15:14,214 Did you hear about my mom? 110 00:15:15,850 --> 00:15:17,384 No. 111 00:15:19,153 --> 00:15:20,988 Yeah, she, uh... 112 00:15:22,489 --> 00:15:23,625 she fell sick... 113 00:15:25,527 --> 00:15:27,695 a little over a year ago and you know, 114 00:15:27,829 --> 00:15:32,266 I figured once I got out I'd come back and help her out. 115 00:15:36,236 --> 00:15:37,705 You came by here. 116 00:15:45,880 --> 00:15:48,683 Look, you-- you didn't have to do what you did. 117 00:15:50,417 --> 00:15:52,453 You know, about my sentence and all. 118 00:15:55,890 --> 00:15:57,324 You're welcome. 119 00:16:03,898 --> 00:16:05,999 Yeah. All right. 120 00:16:09,102 --> 00:16:10,404 Hey, Pastor. 121 00:16:11,405 --> 00:16:14,809 Hey, you-- you wouldn't know anyone who'd, you know, 122 00:16:14,943 --> 00:16:16,711 hire an ex-con, would you? 123 00:16:16,845 --> 00:16:18,412 Afraid not. 124 00:16:21,982 --> 00:16:23,585 Yeah, I didn't think so. 125 00:16:27,555 --> 00:16:29,490 Uh, I'll-- I'll let you be. 126 00:16:29,624 --> 00:16:30,592 Thank you, Pastor. 127 00:16:50,979 --> 00:16:52,780 Yes, sir. I'm here. 128 00:16:55,482 --> 00:16:58,018 No, sir, I'm not looking to get into any trouble. 129 00:17:02,122 --> 00:17:03,457 No, sir. 130 00:17:04,057 --> 00:17:05,727 Got no plans to leave the state. 131 00:17:08,830 --> 00:17:10,665 Uh, yes sir. 132 00:17:11,666 --> 00:17:12,767 Go ahead. 133 00:17:15,202 --> 00:17:16,571 Uh-huh. 134 00:17:20,675 --> 00:17:21,809 Yes, sir. 135 00:17:22,644 --> 00:17:23,811 Will do. 136 00:17:25,580 --> 00:17:26,748 Thank you, sir. 137 00:17:31,418 --> 00:17:33,120 My PO said he called you? 138 00:17:33,253 --> 00:17:35,055 Haven't heard a thing about it kid. 139 00:17:37,025 --> 00:17:39,059 This is the only job he sent me. 140 00:17:40,294 --> 00:17:42,564 Will then I guess you're just outta luck. 141 00:17:45,232 --> 00:17:46,734 Thanks for nothing. 142 00:18:09,089 --> 00:18:11,291 -Here let me. -Oh, I got it. 143 00:18:21,936 --> 00:18:23,337 Thank you. 144 00:18:25,039 --> 00:18:27,441 How is the job hunting going? 145 00:18:28,743 --> 00:18:30,277 Well, I ended up getting fired from a job 146 00:18:30,410 --> 00:18:32,212 I never had in the first place. 147 00:18:33,581 --> 00:18:36,183 Yeah. Times are tough. 148 00:18:38,352 --> 00:18:39,821 Yeah, looks that way. 149 00:18:42,890 --> 00:18:46,761 Uh, have-- have a good one, Pastor. 150 00:18:52,165 --> 00:18:53,668 If-- if you're looking for work... 151 00:18:58,171 --> 00:18:59,574 I guess I could-- 152 00:19:00,875 --> 00:19:03,176 I guess I could use your help around here. 153 00:19:04,679 --> 00:19:07,381 Sweeping and-- and cleaning and... 154 00:19:08,549 --> 00:19:09,851 basic maintenance. 155 00:19:13,453 --> 00:19:14,922 Can't pay much... 156 00:19:17,157 --> 00:19:18,559 but maybe it could help. 157 00:19:21,996 --> 00:19:23,330 You, uh... 158 00:19:24,632 --> 00:19:26,500 you offering me a job? 159 00:19:30,605 --> 00:19:32,640 Yeah. It looks that way. 160 00:19:38,746 --> 00:19:39,747 Yeah. 161 00:19:39,881 --> 00:19:41,616 Okay. Sure. 162 00:19:43,851 --> 00:19:45,019 Thanks. 163 00:19:45,753 --> 00:19:48,790 So, uh, what do you want me to do? 164 00:20:32,299 --> 00:20:34,334 Hey, Dad. 165 00:20:38,906 --> 00:20:40,273 Samuel. 166 00:20:42,143 --> 00:20:43,811 Okay. Look, Samuel. I want-- 167 00:20:43,945 --> 00:20:45,046 Look, Samuel. Wait. 168 00:20:48,348 --> 00:20:49,650 Samuel. Look-- look, he-- 169 00:20:50,051 --> 00:20:51,753 he came here to take care of his mom, all right? 170 00:20:51,886 --> 00:20:53,688 -He needed a job. -Do what you want. 171 00:20:53,821 --> 00:20:55,656 -Don't ask me to like it. -Oh, Samuel, come on now. 172 00:20:55,790 --> 00:20:57,491 -Your mother would've wanted-- -Hey, don't do that! 173 00:20:58,391 --> 00:20:59,994 Don't even think about doing that. 174 00:21:03,765 --> 00:21:05,398 You stay away from me. 175 00:21:24,519 --> 00:21:25,820 I'm sorry. 176 00:21:26,587 --> 00:21:28,421 Just another reason to get outta here. 177 00:21:30,892 --> 00:21:32,860 Did you hear from Brown yet? 178 00:21:34,128 --> 00:21:35,229 Not yet. 179 00:21:35,797 --> 00:21:37,832 I need a full ride so not really an incentive 180 00:21:37,965 --> 00:21:39,167 to accept me. 181 00:21:39,934 --> 00:21:43,905 Well, at least you're majoring in public policy. 182 00:21:45,540 --> 00:21:47,542 Gonna change the world. 183 00:21:48,609 --> 00:21:50,678 I, on the other hand, am going to be 184 00:21:50,812 --> 00:21:53,346 a sausage cook at the local Sizzler. 185 00:21:53,480 --> 00:21:55,315 The world needs good sausage cooks. 186 00:21:55,448 --> 00:21:57,185 ♪ Finding my way ♪ 187 00:21:57,317 --> 00:22:00,387 ♪ But I don't know how ♪ 188 00:22:01,689 --> 00:22:02,990 You gonna talk to him? 189 00:22:03,925 --> 00:22:05,226 We don't talk. 190 00:22:05,358 --> 00:22:07,895 -You live in the same house. -It's not a home though. 191 00:22:09,462 --> 00:22:10,832 Ain't been since-- 192 00:22:13,500 --> 00:22:15,069 since Mom. 193 00:22:17,538 --> 00:22:19,073 Yo. Can I stay here tonight? 194 00:22:19,207 --> 00:22:21,742 ♪ Nothing at all ♪ 195 00:22:22,844 --> 00:22:24,011 Of course. 196 00:22:24,145 --> 00:22:26,479 ♪ Nothing at all ♪ 197 00:22:26,614 --> 00:22:28,348 Come here. 198 00:22:29,650 --> 00:22:33,386 ♪ The more we grow ♪ 199 00:22:33,521 --> 00:22:36,090 ♪ The further we fall ♪ 200 00:22:37,592 --> 00:22:40,962 ♪ We know nothing at all ♪ 201 00:24:13,988 --> 00:24:15,122 I'm sorry babe. 202 00:24:15,256 --> 00:24:18,159 I-- I've been meaning to get here. 203 00:24:18,693 --> 00:24:22,930 It's just-- I don't forget. 204 00:24:25,199 --> 00:24:26,567 Just-- 205 00:24:27,668 --> 00:24:29,737 sometimes it's hard to remember. 206 00:24:32,239 --> 00:24:34,775 Yeah, I wanna believe that Samuel 207 00:24:34,909 --> 00:24:37,111 comes by here every now and again. 208 00:24:40,414 --> 00:24:41,782 I hope he does. 209 00:24:47,154 --> 00:24:48,488 I'm losing him. 210 00:24:54,562 --> 00:24:56,030 Nah, I lost him. 211 00:24:58,966 --> 00:25:01,502 I've lost him. And I-- I don't know where. 212 00:25:06,540 --> 00:25:08,709 I promise you, I promise you I'll-- 213 00:25:10,544 --> 00:25:12,213 I will keep trying. 214 00:25:14,315 --> 00:25:18,185 In the meantime, it seems like there's somebody 215 00:25:18,319 --> 00:25:19,787 I'm supposed to help. 216 00:25:22,223 --> 00:25:24,658 I just hope this is what you want. 217 00:25:50,484 --> 00:25:51,819 What are you doing? 218 00:25:53,387 --> 00:25:54,855 Light was out. 219 00:25:56,757 --> 00:25:59,727 I don't know. Felt wrong. 220 00:26:02,263 --> 00:26:03,731 Tell you what... 221 00:26:03,864 --> 00:26:05,933 this place's in better shape 222 00:26:06,067 --> 00:26:08,235 than the chapel at Koppelman. 223 00:26:11,472 --> 00:26:13,240 Yeah. Koppelman. 224 00:26:13,374 --> 00:26:14,509 You been? 225 00:26:15,342 --> 00:26:18,712 Uh, I used to get called out there every now and again 226 00:26:18,846 --> 00:26:21,348 before they got a full-time chaplain. 227 00:26:21,482 --> 00:26:24,085 Yeah, Chaplain Kerry. 228 00:26:24,585 --> 00:26:26,687 Met with him once or twice. 229 00:26:33,594 --> 00:26:34,929 Was it hard... 230 00:26:35,796 --> 00:26:38,866 what you did, forgiving me? 231 00:26:42,169 --> 00:26:43,304 Yes. 232 00:26:46,474 --> 00:26:48,175 So why'd you do it? 233 00:26:49,043 --> 00:26:50,711 You think I shouldn't have? 234 00:26:58,719 --> 00:27:00,821 You know, I met a lot of guys in there. 235 00:27:02,857 --> 00:27:04,291 Guys just like me. 236 00:27:06,794 --> 00:27:08,162 No dads... 237 00:27:09,497 --> 00:27:14,001 dropouts, screw ups. 238 00:27:20,441 --> 00:27:21,642 I mean... 239 00:27:22,409 --> 00:27:26,247 maybe we don't deserve to get out. 240 00:27:29,216 --> 00:27:34,088 Maybe we don't deserve to be forgiven. 241 00:27:42,663 --> 00:27:44,431 God forgives. 242 00:27:49,403 --> 00:27:50,738 Yeah. 243 00:27:56,043 --> 00:27:59,914 A lot of people said that I shouldn't. 244 00:28:02,950 --> 00:28:04,251 Lot of people... 245 00:28:06,120 --> 00:28:08,255 said you didn't get what you deserved. 246 00:28:12,893 --> 00:28:15,296 The older I get, I-- I realize that... 247 00:28:17,532 --> 00:28:18,999 when we don't forgive... 248 00:28:22,436 --> 00:28:24,471 we're the ones who suffer the most. 249 00:28:28,442 --> 00:28:29,977 I've suffered enough. 250 00:28:35,550 --> 00:28:37,017 Uh, pastor. 251 00:28:39,119 --> 00:28:43,490 Oh, hey, Willis, um, we'll go to my office. 252 00:28:44,792 --> 00:28:46,360 Duty calls. Um-- 253 00:28:47,562 --> 00:28:49,096 That there. That's good. 254 00:28:53,133 --> 00:28:55,736 What? Got something in my teeth? 255 00:29:03,377 --> 00:29:06,648 The county's already handling the deed transfer, 256 00:29:06,780 --> 00:29:08,916 so we're done. 257 00:29:09,416 --> 00:29:11,418 Yeah, your momma talked about doing this 258 00:29:11,553 --> 00:29:15,657 before she passed, but I didn't think she was serious. 259 00:29:15,789 --> 00:29:18,826 Yeah, you can thank her someday. 260 00:29:20,794 --> 00:29:22,129 It needs a lot of work. 261 00:29:22,763 --> 00:29:25,165 Yeah, I know. I know. 262 00:29:33,440 --> 00:29:35,376 This is the best job you could get? 263 00:29:37,679 --> 00:29:39,280 Guess so. 264 00:29:39,413 --> 00:29:40,914 What do you want? 265 00:29:43,350 --> 00:29:45,486 I'm just here to take care of my mom, kid. 266 00:29:52,026 --> 00:29:53,394 How did she die? 267 00:30:03,337 --> 00:30:04,639 You really want to talk about this? 268 00:30:04,773 --> 00:30:06,106 No, I don't. But here we are. 269 00:30:08,743 --> 00:30:10,144 I wanna know what you did. 270 00:30:12,112 --> 00:30:14,081 I wanna know what her last breath was like. 271 00:30:22,657 --> 00:30:23,824 It was an accident. 272 00:30:23,957 --> 00:30:25,527 An accident. 273 00:30:26,927 --> 00:30:29,363 -It's true. -Says who? 274 00:30:30,598 --> 00:30:31,899 You? 275 00:30:33,467 --> 00:30:35,637 -You don't wanna hear about it. -Yes, I do. 276 00:30:35,770 --> 00:30:37,438 No, you don't. 277 00:30:38,939 --> 00:30:40,274 So that's it? 278 00:30:43,043 --> 00:30:44,845 Stay outta my sight... 279 00:30:47,147 --> 00:30:48,817 or I won't be responsible for what happens. 280 00:30:48,949 --> 00:30:50,250 And who will? 281 00:30:51,385 --> 00:30:52,554 God? 282 00:30:53,722 --> 00:30:55,289 I don't believe in God. 283 00:31:18,546 --> 00:31:21,949 What? What? He-- he just walked out? 284 00:31:23,417 --> 00:31:25,386 No. No. It is not like him at all. 285 00:31:25,520 --> 00:31:28,021 But hang on. Yeah, he-- he-- he's here now. 286 00:31:28,155 --> 00:31:29,390 I'll call you back. 287 00:31:29,524 --> 00:31:30,625 Samuel. 288 00:31:31,125 --> 00:31:32,426 Excuse me! 289 00:31:33,060 --> 00:31:35,195 Samuel! Boy, turn around. 290 00:31:35,329 --> 00:31:36,430 What? 291 00:31:36,798 --> 00:31:38,499 Your principal just called. 292 00:31:38,966 --> 00:31:40,134 What'd she say? 293 00:31:40,267 --> 00:31:42,369 She said you cut today? 294 00:31:42,504 --> 00:31:43,605 Yeah? 295 00:31:45,707 --> 00:31:47,975 What is this? What-- what are you doing? 296 00:31:48,108 --> 00:31:49,677 What are you doing? 297 00:31:52,514 --> 00:31:53,681 Okay. 298 00:31:54,649 --> 00:31:55,949 This is about Troy. 299 00:31:57,585 --> 00:31:59,253 Would you like to come down and talk about-- 300 00:31:59,386 --> 00:32:00,454 I don't. 301 00:32:04,158 --> 00:32:07,494 She's giving you a break because you're my son. 302 00:32:07,629 --> 00:32:10,497 You cut again, there will be consequences. 303 00:32:10,632 --> 00:32:12,065 Okay. Thank you. 304 00:32:12,199 --> 00:32:13,768 Look, Samuel, I'm doing the best I can here. 305 00:32:22,710 --> 00:32:24,077 Maureen. 306 00:32:25,179 --> 00:32:26,815 Got your autopsy report. 307 00:32:27,181 --> 00:32:28,750 Boy, are they slow. 308 00:32:28,883 --> 00:32:30,552 -Joe has the file? -Yeah. 309 00:32:32,219 --> 00:32:34,221 It wasn't a drifter. 310 00:32:34,988 --> 00:32:36,658 Who was it? 311 00:32:37,157 --> 00:32:38,927 Why don't you take a look? 312 00:32:44,799 --> 00:32:46,166 Yep. 313 00:32:48,570 --> 00:32:49,904 Hmm... 314 00:33:04,151 --> 00:33:05,620 It's all yours? 315 00:33:06,420 --> 00:33:08,756 -Hell of a place. -Church's. 316 00:33:11,191 --> 00:33:13,728 I'm gonna turn it into a home 317 00:33:13,862 --> 00:33:15,362 for abused women. 318 00:33:16,598 --> 00:33:19,500 A place where they can find a little hope. 319 00:33:22,670 --> 00:33:24,539 Needs a lot of work, doesn't it? 320 00:33:27,174 --> 00:33:28,175 Yes, it does. 321 00:33:36,016 --> 00:33:37,317 Let's go. 322 00:33:37,752 --> 00:33:38,987 Three! 323 00:34:53,427 --> 00:34:54,862 You-- you all right? 324 00:34:58,933 --> 00:35:02,537 Uh, yeah. Just some old battle wounds. 325 00:35:04,973 --> 00:35:06,541 So, halfway house, huh? 326 00:35:09,544 --> 00:35:10,745 Yeah. 327 00:35:12,714 --> 00:35:14,782 That's what Elizabeth always wanted. 328 00:35:18,019 --> 00:35:19,219 Hmm. 329 00:35:19,787 --> 00:35:21,723 She always got what she wanted... 330 00:35:23,891 --> 00:35:25,158 sooner or later. 331 00:35:31,131 --> 00:35:32,700 What was she like? 332 00:35:35,770 --> 00:35:37,005 I'm sorry. 333 00:35:37,137 --> 00:35:39,306 -Look, I didn't mean-- -Mm-mm. 334 00:36:14,408 --> 00:36:15,710 I didn't mean to. 335 00:36:15,843 --> 00:36:18,546 -I just-- -Our last talk... 336 00:36:20,915 --> 00:36:22,050 was a fight. 337 00:36:29,057 --> 00:36:31,693 You're saying things you don't even mean... 338 00:36:36,064 --> 00:36:38,298 and then 24 hours later, 339 00:36:38,432 --> 00:36:40,902 all you hear are all the... 340 00:36:42,469 --> 00:36:44,337 awful things you said 341 00:36:44,471 --> 00:36:48,341 rattling around your head like ghosts. 342 00:36:55,183 --> 00:36:56,884 And all you have are ghosts. 343 00:37:06,694 --> 00:37:08,896 She wanted me to take her out on a date. 344 00:37:12,600 --> 00:37:13,735 She wasn't wrong either. 345 00:37:13,868 --> 00:37:16,971 I-- I never got that part right. 346 00:37:18,673 --> 00:37:22,309 Always spending all my time taking care 347 00:37:22,442 --> 00:37:24,512 of everybody else at the expense of us. 348 00:37:26,180 --> 00:37:27,548 Bad habit. 349 00:37:29,517 --> 00:37:31,284 Pastor habit. 350 00:37:39,627 --> 00:37:41,796 I'm sorry I walked away like that. 351 00:37:44,232 --> 00:37:45,600 It's fine. 352 00:37:49,036 --> 00:37:53,306 You know what you're saying, it's honest. 353 00:37:57,512 --> 00:37:59,947 There's something wrong with being honest? 354 00:38:01,783 --> 00:38:05,285 People don't want their pastors honest. 355 00:38:07,121 --> 00:38:08,689 They want 'em perfect. 356 00:38:14,128 --> 00:38:15,295 Why? 357 00:38:15,797 --> 00:38:18,800 To give 'em someone to look up to? 358 00:38:21,035 --> 00:38:22,603 Someone to resent. 359 00:38:25,472 --> 00:38:26,774 Geez. 360 00:38:27,275 --> 00:38:28,876 Not a lot of hope there. 361 00:38:30,912 --> 00:38:34,882 Your job is to give them hope. 362 00:38:36,651 --> 00:38:37,985 Give them the hope. 363 00:38:38,853 --> 00:38:42,657 Where's the hope? Don't forget the hope. 364 00:38:46,359 --> 00:38:47,929 That's what she used to say. 365 00:39:00,942 --> 00:39:02,510 I am sorry. 366 00:39:06,346 --> 00:39:08,082 I already forgave you. 367 00:39:09,717 --> 00:39:11,986 Some things take work, you know. 368 00:39:21,095 --> 00:39:25,099 It's not the blood you can't wash out 369 00:39:25,233 --> 00:39:26,701 you should worry about. 370 00:39:28,468 --> 00:39:30,238 It's the blood you can. 371 00:39:55,296 --> 00:39:56,664 Don't tell Dad. 372 00:39:57,298 --> 00:39:58,398 You too. 373 00:40:02,469 --> 00:40:04,639 Hey, so, what are we celebrating? 374 00:40:07,108 --> 00:40:08,441 What? 375 00:40:10,544 --> 00:40:12,113 I got a letter. 376 00:40:13,848 --> 00:40:14,715 Brown? 377 00:40:14,849 --> 00:40:17,952 Yeah. I got in. Full ride. 378 00:40:18,552 --> 00:40:20,054 Samuel. That's-- 379 00:40:21,454 --> 00:40:22,857 I know. 380 00:40:22,990 --> 00:40:25,860 ♪ Too hard to hold onto ♪ 381 00:40:26,360 --> 00:40:27,995 So what did your dad say? 382 00:40:30,731 --> 00:40:32,465 -I'm sorry. I should-- -It-- it's okay. 383 00:40:32,600 --> 00:40:35,069 ♪ So hard to hold on ♪ 384 00:40:35,202 --> 00:40:36,570 I didn't tell him yet. 385 00:40:37,538 --> 00:40:38,706 Why not? 386 00:40:38,839 --> 00:40:41,042 Because he was gone all day. 387 00:40:41,175 --> 00:40:42,777 Hanging out with his new employee. 388 00:40:42,910 --> 00:40:43,978 Yep. 389 00:40:46,080 --> 00:40:49,449 ♪ And I need you to stay ♪ 390 00:40:51,352 --> 00:40:53,888 ♪ So hard to hold onto ♪ 391 00:41:05,232 --> 00:41:06,801 The hell is this? 392 00:41:07,902 --> 00:41:09,437 There a problem here? 393 00:41:09,570 --> 00:41:11,772 There wasn't one till they let you in here. 394 00:41:12,673 --> 00:41:14,141 And why wouldn't they? 395 00:41:15,743 --> 00:41:17,244 -Clear out. -Lay off. 396 00:41:17,378 --> 00:41:18,946 I want him outta here. 397 00:41:19,080 --> 00:41:20,948 Look, I'm just trying to have a drink with this lo-- 398 00:41:21,082 --> 00:41:23,017 I said get the hell out! 399 00:41:23,584 --> 00:41:25,820 All right. Both of you out! 400 00:41:29,423 --> 00:41:32,093 You know that anger is a real problem, kid. 401 00:41:39,300 --> 00:41:40,701 You too, Samuel. 402 00:41:45,506 --> 00:41:46,640 He did his time. 403 00:41:46,774 --> 00:41:48,075 Not enough. 404 00:41:49,443 --> 00:41:51,012 Look, this side of you... 405 00:41:53,447 --> 00:41:54,682 it scares me. 406 00:42:00,287 --> 00:42:01,555 Let me out here. 407 00:42:02,790 --> 00:42:05,126 I'll walk. Clear my head. 408 00:42:16,470 --> 00:42:17,972 Here. 409 00:42:18,873 --> 00:42:21,142 My dad wants me to stay safe. 410 00:42:21,909 --> 00:42:23,177 Anyway, just take it. 411 00:42:24,011 --> 00:42:26,580 Just in case he comes after you or something. 412 00:42:29,283 --> 00:42:30,618 I love you. 413 00:42:31,819 --> 00:42:33,187 You shouldn't. 414 00:42:52,173 --> 00:42:53,774 When were you gonna tell me? 415 00:42:54,942 --> 00:42:56,310 What you talking about? 416 00:42:57,812 --> 00:42:59,180 Full ride? 417 00:42:59,947 --> 00:43:02,716 Yeah. Came yesterday. 418 00:43:03,651 --> 00:43:05,352 Samuel, this is a big deal. 419 00:43:06,487 --> 00:43:09,290 I mean, it-- it is everything you worked for. 420 00:43:10,925 --> 00:43:12,793 You didn't wanna tell me? 421 00:43:12,927 --> 00:43:15,296 You've been spending all your time with Troy, so. 422 00:43:19,534 --> 00:43:20,968 He's playing you. 423 00:43:22,002 --> 00:43:24,573 Someday you gonna learn. Okay? 424 00:43:25,139 --> 00:43:28,442 All this anger is just gonna rot you from the inside out. 425 00:43:28,577 --> 00:43:30,010 Okay. 426 00:43:31,045 --> 00:43:32,947 Look, Samuel, I'm trying here. 427 00:43:36,750 --> 00:43:38,152 Thanks. 428 00:43:49,531 --> 00:43:50,764 Yep, that's right. 429 00:43:50,898 --> 00:43:52,766 The early bird catches the worm. 430 00:43:54,368 --> 00:43:55,870 Who owns this place? 431 00:43:57,506 --> 00:43:58,939 Technically nobody. 432 00:43:59,473 --> 00:44:00,774 Technically? 433 00:44:01,576 --> 00:44:03,811 Well, this piece of land belonged 434 00:44:03,944 --> 00:44:05,479 to the Jo Hanson family. 435 00:44:05,614 --> 00:44:06,881 Mm-hmm. 436 00:44:07,014 --> 00:44:09,083 Mary Jo Hanson died six months ago 437 00:44:09,216 --> 00:44:11,418 and the rest of the family left out of state. 438 00:44:12,453 --> 00:44:13,854 So who owns it now? 439 00:44:15,356 --> 00:44:17,791 Well, apparently she gave it to the church. 440 00:44:34,576 --> 00:44:35,876 Hey, pastor. 441 00:44:37,111 --> 00:44:40,114 Oh, good. So your phone does work. 442 00:44:41,415 --> 00:44:43,751 Yeah. Um, I'm sorry. 443 00:44:44,553 --> 00:44:46,220 Late night. 444 00:44:46,954 --> 00:44:48,422 What do you wanna do today? 445 00:44:50,791 --> 00:44:52,226 You know what? Have a seat. 446 00:44:53,027 --> 00:44:54,695 Go on. Go on. 447 00:45:04,104 --> 00:45:06,807 Did you, uh, did you ever pray 448 00:45:06,941 --> 00:45:09,843 with Chaplain Kerry when you were in prison? 449 00:45:11,680 --> 00:45:14,348 He asked me to a couple times. 450 00:45:14,481 --> 00:45:17,351 Wanted me to pray the-- 451 00:45:18,219 --> 00:45:19,588 what do you call it? The-- the-- 452 00:45:19,720 --> 00:45:21,255 the sinner's prayer. 453 00:45:25,426 --> 00:45:27,127 But you didn't want to. 454 00:45:29,096 --> 00:45:31,465 I mean, I know who I am. 455 00:45:31,600 --> 00:45:33,467 Don't need to tell God. 456 00:45:37,672 --> 00:45:39,273 Yeah. 457 00:45:40,774 --> 00:45:44,345 You see, that's the thing though. 458 00:45:47,214 --> 00:45:50,351 God already knows who you've been. 459 00:45:53,622 --> 00:45:55,022 He wants to know... 460 00:45:56,857 --> 00:45:58,759 who do you wanna be. 461 00:46:01,663 --> 00:46:03,264 So it's a confession... 462 00:46:04,532 --> 00:46:05,933 of need... 463 00:46:10,004 --> 00:46:11,405 a request for help... 464 00:46:14,509 --> 00:46:15,809 and a pledge. 465 00:46:16,678 --> 00:46:18,345 A pledge to live different. 466 00:46:23,217 --> 00:46:25,152 All the things you've done... 467 00:46:28,623 --> 00:46:30,157 where you've been... 468 00:46:32,126 --> 00:46:33,894 what you've seen. 469 00:46:35,329 --> 00:46:37,666 All the-- the failures and mistakes, 470 00:46:37,798 --> 00:46:39,800 those are the past. 471 00:46:57,552 --> 00:46:59,219 Who you've been... 472 00:47:01,121 --> 00:47:04,058 does not have to be who you are... 473 00:47:09,430 --> 00:47:12,399 if you are willing to believe. 474 00:47:21,909 --> 00:47:23,844 Will you pray with me? 475 00:47:29,016 --> 00:47:30,317 Father God... 476 00:47:33,053 --> 00:47:37,424 we come to you right now humbled and broken. 477 00:47:40,027 --> 00:47:41,061 Thank you-- 478 00:48:27,542 --> 00:48:28,576 No kidding. 479 00:48:28,710 --> 00:48:30,110 Yeah. 480 00:48:30,244 --> 00:48:31,813 Everything he always wanted, you know, 481 00:48:31,945 --> 00:48:36,116 a major in public policy, learn the judicial system. 482 00:48:36,250 --> 00:48:37,985 Then you must be proud. 483 00:48:38,686 --> 00:48:40,588 Yeah. I am. I am. 484 00:48:41,088 --> 00:48:42,189 You tell him? 485 00:48:42,322 --> 00:48:43,858 Well, yeah, he knows. 486 00:48:43,991 --> 00:48:45,359 You know. 487 00:48:46,193 --> 00:48:47,529 You sure he knows? 488 00:48:48,630 --> 00:48:50,431 Yeah. I will-- I will make sure. 489 00:48:50,565 --> 00:48:51,666 In the meantime. 490 00:48:56,871 --> 00:48:58,205 What's this? 491 00:48:59,373 --> 00:49:02,943 It's just a-- a little place you can call your own. 492 00:49:03,076 --> 00:49:05,580 You know, you can, um, when you can think 493 00:49:05,713 --> 00:49:09,316 or work, whatever. 494 00:49:10,752 --> 00:49:13,020 There's also this. 495 00:49:15,289 --> 00:49:17,958 What's that? Is that a Bible? 496 00:49:18,358 --> 00:49:19,894 Uh, it's a journal actually. 497 00:49:20,027 --> 00:49:23,230 Uh, a prayer journal. See, you write your prayers in. 498 00:49:23,363 --> 00:49:27,134 You know, I'm not really that good of a writer. 499 00:49:27,569 --> 00:49:30,939 Yeah, me neither. But I-- I got a whole stack. 500 00:49:31,438 --> 00:49:34,174 So I can look back and remember what I prayed for 501 00:49:34,308 --> 00:49:38,078 and then remember where God showed up, so. 502 00:49:40,113 --> 00:49:42,249 Job never stops for you, does it? 503 00:49:43,016 --> 00:49:45,352 No, it does not. 504 00:49:46,987 --> 00:49:48,255 You know, come on. 505 00:49:48,388 --> 00:49:49,691 I'll give you a ride home. 506 00:49:49,824 --> 00:49:51,593 -Yeah? -Yeah. 507 00:49:51,726 --> 00:49:53,126 Thanks. 508 00:49:58,265 --> 00:50:01,001 All right. How's your mom doing? 509 00:50:03,905 --> 00:50:05,072 She's doing all right. 510 00:50:05,205 --> 00:50:06,875 You know, I'd see her more, 511 00:50:07,007 --> 00:50:09,176 but I got a side hustle at this church keeping me really busy. 512 00:50:09,309 --> 00:50:11,345 Yeah. 513 00:50:11,478 --> 00:50:13,781 Yeah, I hear that Pastor is a piece of work. 514 00:50:13,915 --> 00:50:15,617 You know, he-- he is something. 515 00:50:15,750 --> 00:50:16,851 He is something. 516 00:50:16,985 --> 00:50:18,686 All right. 517 00:50:19,787 --> 00:50:21,355 Let's get you home. 518 00:50:23,958 --> 00:50:26,460 Hey, thanks again for today. 519 00:50:28,362 --> 00:50:30,832 My pleasure. My pleasure. 520 00:50:39,774 --> 00:50:41,141 All righty. 521 00:50:41,743 --> 00:50:44,579 Home sweet home. Thanks for the ride. 522 00:50:44,712 --> 00:50:46,179 Yeah, of course. 523 00:50:47,649 --> 00:50:49,684 Hey, you wanna come up? See the place? 524 00:50:50,417 --> 00:50:52,020 You know, maybe have a beer or something? 525 00:50:52,152 --> 00:50:55,055 Uh, probably not a beer, huh? 526 00:50:55,757 --> 00:50:57,424 N-- n-- no. 527 00:50:57,559 --> 00:50:59,359 -Prob-- probably not. -You like water? 528 00:51:04,398 --> 00:51:06,601 Yeah. Water would be great. 529 00:51:22,717 --> 00:51:25,385 Um, nice place. 530 00:51:26,219 --> 00:51:28,121 A little-- little small, isn't it? 531 00:51:28,890 --> 00:51:31,425 As long as I can stretch out, I'm good. 532 00:51:32,961 --> 00:51:36,898 Uh, you didn't wanna move back with your mom? 533 00:51:37,431 --> 00:51:40,668 Um, you know, me and her... 534 00:51:40,802 --> 00:51:43,103 we're sort of better with a little distance. 535 00:51:45,807 --> 00:51:46,874 Yeah. 536 00:51:49,176 --> 00:51:50,612 Samuel is the same way. 537 00:51:54,048 --> 00:51:55,817 Parents and kids, right? 538 00:52:02,155 --> 00:52:04,358 I guess that's why he, uh, 539 00:52:04,491 --> 00:52:06,561 why he wants to leave. 540 00:52:07,962 --> 00:52:09,262 He wants his space. 541 00:52:12,232 --> 00:52:14,234 The truth is, he's never home 542 00:52:14,368 --> 00:52:15,637 even when he is there... 543 00:52:18,039 --> 00:52:19,306 especially lately. 544 00:52:20,908 --> 00:52:22,175 He thinks I'm-- 545 00:52:22,309 --> 00:52:25,713 I'm making a mistake with you. 546 00:52:27,915 --> 00:52:29,584 Wasting my time. 547 00:52:33,320 --> 00:52:35,422 Lonely thing trying to save people. 548 00:52:39,727 --> 00:52:41,929 Lonelier still when it's your own son. 549 00:52:46,768 --> 00:52:49,737 I've always been a better pastor than a father. 550 00:52:52,540 --> 00:52:53,808 Same thing, isn't it? 551 00:52:56,276 --> 00:52:57,545 Yeah, well, he-- 552 00:52:58,278 --> 00:53:01,248 he stopped listening to me a long time ago. 553 00:53:03,117 --> 00:53:05,318 Doesn't mean you stop trying. 554 00:53:07,789 --> 00:53:09,524 Look, pastor... 555 00:53:10,892 --> 00:53:12,392 keep the faith. 556 00:53:13,260 --> 00:53:15,930 If you don't, who will? 557 00:53:22,335 --> 00:53:24,739 Yeah, I better-- I better get going. 558 00:53:36,283 --> 00:53:37,719 Don't forget to use this. 559 00:53:40,253 --> 00:53:41,589 I'll do my best. 560 00:53:43,124 --> 00:53:44,625 Good night. 561 00:54:48,189 --> 00:54:49,456 Little late, huh? 562 00:54:54,629 --> 00:54:56,363 Yeah, I guess so. 563 00:54:59,534 --> 00:55:00,868 How about you? What did you do? 564 00:55:01,368 --> 00:55:02,703 Homework at Kaitlyn's. 565 00:55:03,971 --> 00:55:05,039 You? 566 00:55:06,674 --> 00:55:08,943 Oh, just left the church. 567 00:55:10,144 --> 00:55:11,411 You know, working late. 568 00:55:17,185 --> 00:55:18,485 Everything okay? 569 00:55:19,319 --> 00:55:20,588 It's fine. 570 00:55:29,964 --> 00:55:31,032 Okay. 571 00:55:31,666 --> 00:55:33,601 -See you tomorrow. -Look... 572 00:55:36,103 --> 00:55:40,007 I-- I know you hate what I'm doing with Troy. 573 00:55:40,141 --> 00:55:41,474 Figured that out yourself, huh? 574 00:55:41,609 --> 00:55:43,778 I'm not asking you to understand... 575 00:55:45,513 --> 00:55:48,816 but I need you to trust me son. 576 00:55:50,284 --> 00:55:51,552 Trust you? 577 00:55:53,321 --> 00:55:54,589 Yeah. 578 00:55:55,355 --> 00:55:57,124 He killed mom. 579 00:55:58,726 --> 00:56:00,895 -I know. -He killed her. 580 00:56:01,461 --> 00:56:04,397 I know. 581 00:56:06,200 --> 00:56:07,500 He killed her. 582 00:56:09,136 --> 00:56:10,437 He killed her. 583 00:56:10,571 --> 00:56:12,773 -How can you just forgive? -I can't. 584 00:56:16,310 --> 00:56:17,912 I can't. 585 00:56:19,647 --> 00:56:21,349 I never thought I'd see him again. 586 00:56:22,449 --> 00:56:25,152 It's one thing to-- to forgive someone from far away. 587 00:56:25,286 --> 00:56:27,054 It's another to do it 588 00:56:27,188 --> 00:56:30,057 up close day in, day out. 589 00:56:32,727 --> 00:56:34,095 But if I don't, then... 590 00:56:38,132 --> 00:56:39,600 what did she die for? 591 00:56:42,870 --> 00:56:44,437 What good comes of it? 592 00:56:45,940 --> 00:56:47,008 Nothing. 593 00:56:48,009 --> 00:56:50,945 She died so that you could save his soul. 594 00:56:51,078 --> 00:56:53,514 Mm-mm, she died... 595 00:56:57,585 --> 00:57:00,922 and God is giving me a chance... 596 00:57:02,657 --> 00:57:05,092 to make something out of it. 597 00:57:07,995 --> 00:57:09,130 You too. 598 00:57:15,036 --> 00:57:16,103 Come on. 599 00:57:23,177 --> 00:57:25,880 I got you. I got you. 600 00:57:48,135 --> 00:57:49,370 About that time. 601 00:57:49,937 --> 00:57:51,505 Well, there's no such thing as that time 602 00:57:51,639 --> 00:57:53,240 when you are a pastor. 603 00:57:55,209 --> 00:57:56,644 Ever wish there was? 604 00:57:56,777 --> 00:57:58,379 Just about every time I look at my paycheck. 605 00:57:58,512 --> 00:57:59,947 Oh. 606 00:58:02,350 --> 00:58:03,718 You-- you gonna be all right getting home? 607 00:58:03,851 --> 00:58:06,053 Uh, yeah. I'll be all right. 608 00:58:07,254 --> 00:58:08,956 You gonna be all right getting home? 609 00:58:09,890 --> 00:58:11,525 I'll be all right. 610 00:58:11,659 --> 00:58:12,994 All right. 611 00:58:13,493 --> 00:58:14,762 All right. 612 00:58:16,496 --> 00:58:17,999 Have a good night, pastor. 613 00:58:18,432 --> 00:58:19,700 Yeah, you too, Troy. 614 00:58:22,169 --> 00:58:23,237 You too. 615 00:58:55,102 --> 00:58:56,170 Hey. 616 00:58:59,673 --> 00:59:00,841 Get in. 617 00:59:14,688 --> 00:59:15,956 Thanks for the ride. 618 00:59:51,225 --> 00:59:53,127 Your dad told me about Brown. 619 00:59:55,029 --> 00:59:57,198 You must be really excited to get outta here... 620 00:59:58,799 --> 00:59:59,900 just like I was. 621 01:00:00,034 --> 01:00:01,802 I'm nothing like you. 622 01:00:03,938 --> 01:00:05,372 We're all the same, kid. 623 01:00:07,608 --> 01:00:08,909 We've all sinned. 624 01:00:10,044 --> 01:00:11,779 That's what your dad taught me. 625 01:00:30,764 --> 01:00:32,032 It was quick. 626 01:00:34,702 --> 01:00:35,970 What? 627 01:00:36,904 --> 01:00:41,075 Your mother, how it happened. 628 01:00:45,012 --> 01:00:46,814 That was the worst part... 629 01:00:50,417 --> 01:00:51,886 she didn't fight it. 630 01:00:55,990 --> 01:00:58,325 I held her in my arms as she died. 631 01:01:00,127 --> 01:01:01,996 Bleeding out all over your floor. 632 01:01:09,904 --> 01:01:11,506 It was supposed to be quick. 633 01:01:12,106 --> 01:01:14,008 Just a little smash-and-grab. 634 01:01:14,775 --> 01:01:16,210 I didn't think anyone was home... 635 01:01:21,248 --> 01:01:23,083 then she came into the kitchen. 636 01:01:25,953 --> 01:01:28,088 I got scared I-- I fired. 637 01:01:35,829 --> 01:01:39,033 I'll never forget what she said to me. 638 01:01:42,637 --> 01:01:44,038 It's been five years... 639 01:01:45,739 --> 01:01:47,107 and I've never forgotten. 640 01:01:51,912 --> 01:01:53,247 "I forgive you." 641 01:01:57,985 --> 01:02:00,020 Like what kind of person does that? 642 01:02:03,791 --> 01:02:05,092 Could I do that? 643 01:02:09,930 --> 01:02:11,365 Could you? 644 01:02:35,789 --> 01:02:37,057 Go ahead. 645 01:02:38,025 --> 01:02:39,260 Make it quick. 646 01:02:41,061 --> 01:02:42,463 I won't fight it either. 647 01:04:14,321 --> 01:04:15,389 Troy? 648 01:04:27,535 --> 01:04:28,603 Dad. 649 01:04:29,903 --> 01:04:31,171 What happened? 650 01:04:44,652 --> 01:04:45,953 Did someone see you? 651 01:04:47,121 --> 01:04:48,922 No, no, no. No one saw me. 652 01:04:49,356 --> 01:04:50,658 Troy. 653 01:04:55,295 --> 01:04:56,897 You-- you-- you need to move this. 654 01:04:57,030 --> 01:04:58,867 -You need to get it outta here. -What am I supposed to do? 655 01:04:58,999 --> 01:05:00,334 I don't know. I don't-- I don't care. 656 01:05:00,467 --> 01:05:02,136 -Just get it out of here. -Okay, fine. 657 01:05:02,269 --> 01:05:03,772 I-- I-- I'll ditch the car by the side of the road. 658 01:05:03,904 --> 01:05:06,106 I-- I-- I'll wipe it clean. It-- it'll be fine. 659 01:05:06,741 --> 01:05:08,008 No, no, it won't. 660 01:05:08,743 --> 01:05:10,110 The police are gonna come looking for him, 661 01:05:10,244 --> 01:05:11,679 when they do I-- I-- 662 01:05:12,346 --> 01:05:13,848 What-- what-- Are you gonna tell 'em? 663 01:05:13,981 --> 01:05:15,750 -The man is dead. -You're my father! 664 01:05:15,884 --> 01:05:17,685 -What am I supposed to do? -You sided with him 665 01:05:17,819 --> 01:05:19,219 after he killed my mother! 666 01:05:19,987 --> 01:05:21,856 Huh? Now you-- 667 01:05:21,989 --> 01:05:23,123 you are gonna side with the police. 668 01:05:23,257 --> 01:05:25,959 Who-- who's side are you on, dad? 669 01:05:28,061 --> 01:05:29,329 Uh! 670 01:05:30,431 --> 01:05:34,067 Fine, I'll get the same five years he did. 671 01:05:35,837 --> 01:05:36,905 No you won't. 672 01:05:37,639 --> 01:05:39,973 What-- what are you talking about? 673 01:05:40,107 --> 01:05:41,375 You're 18. 674 01:05:41,942 --> 01:05:43,343 You're a Black man in Texas. 675 01:05:43,745 --> 01:05:46,548 You-- you get premeditated homicide, 676 01:05:46,681 --> 01:05:48,182 life without parole. 677 01:05:48,315 --> 01:05:50,552 He gets five years and I get life? 678 01:05:51,853 --> 01:05:52,953 Wa-- was it an accident? 679 01:06:07,234 --> 01:06:10,237 Just gimme a heads up before you call 'em. 680 01:06:14,843 --> 01:06:16,109 Take my car. 681 01:06:17,879 --> 01:06:19,146 What? 682 01:06:20,949 --> 01:06:22,282 Take my car and go home. 683 01:06:23,450 --> 01:06:24,619 What are you gonna do? 684 01:06:24,752 --> 01:06:26,386 Go home! 685 01:11:48,075 --> 01:11:50,611 You get all that blood off your hands, preacher. 686 01:16:42,169 --> 01:16:43,737 Dad, what did you do? 687 01:16:44,338 --> 01:16:45,840 Don't ask me. 688 01:16:47,808 --> 01:16:48,976 What did you do, daddy? 689 01:16:49,110 --> 01:16:51,112 Don't ask me... 690 01:16:52,446 --> 01:16:53,714 ever. 691 01:16:55,483 --> 01:16:56,518 Do you understand? 692 01:17:01,789 --> 01:17:02,990 Go to school. 693 01:17:52,406 --> 01:17:53,674 Marshall? 694 01:18:02,750 --> 01:18:03,751 You're positive? 695 01:18:03,884 --> 01:18:05,452 As positive as we can be. 696 01:18:07,688 --> 01:18:08,956 That is-- 697 01:18:09,924 --> 01:18:11,091 that is horrible. 698 01:18:11,225 --> 01:18:12,293 Mm. 699 01:18:12,860 --> 01:18:14,529 I-- I understand from his PO 700 01:18:14,663 --> 01:18:15,963 that he was working for you. 701 01:18:16,631 --> 01:18:18,399 Uh, part-time. Yeah. 702 01:18:18,533 --> 01:18:21,268 I mean, he was having trouble finding a job. 703 01:18:21,402 --> 01:18:23,003 Yeah, you don't think he could have found a job 704 01:18:23,137 --> 01:18:25,072 in any other fine church in this town? 705 01:18:25,206 --> 01:18:27,274 No, I don't know, Maureen, he came to me. 706 01:18:27,408 --> 01:18:28,976 I wonder why he came back at all. 707 01:18:29,109 --> 01:18:30,512 Well, his mom is sick. 708 01:18:30,645 --> 01:18:32,046 His mom was dead. 709 01:18:34,448 --> 01:18:36,551 She fell ill a couple years ago. 710 01:18:36,685 --> 01:18:38,252 Died fast. 711 01:18:39,053 --> 01:18:40,321 What, then-- what? 712 01:18:41,488 --> 01:18:42,756 You didn't know. 713 01:18:44,425 --> 01:18:46,026 And you don't think that maybe you just-- 714 01:18:46,160 --> 01:18:47,662 you just brought him on 715 01:18:47,795 --> 01:18:49,396 so you could keep an eye on him? 716 01:18:50,364 --> 01:18:52,099 Wait for a moment that was vulnerable. 717 01:18:52,567 --> 01:18:54,134 I don't know and I gotta ask-- 718 01:18:54,268 --> 01:18:56,203 I gotta ask the questions. That's my job. 719 01:18:59,006 --> 01:19:00,908 No, we-- we didn't talk a whole lot. 720 01:19:01,041 --> 01:19:04,278 He-- he worked mostly. That's pretty much it. 721 01:19:06,548 --> 01:19:07,948 Where were you that night? 722 01:19:09,450 --> 01:19:10,818 Here, working. 723 01:19:11,252 --> 01:19:12,319 All night? 724 01:19:13,420 --> 01:19:15,256 Well, eventually I did go home. 725 01:19:15,389 --> 01:19:16,457 Uh-huh. 726 01:19:16,890 --> 01:19:18,292 Samuel can vouch for that? 727 01:19:19,159 --> 01:19:21,428 -Yeah, sure. -I mean, maybe you just 728 01:19:21,563 --> 01:19:23,030 don't have anything to do with this at all? 729 01:19:23,163 --> 01:19:24,465 I don't know, I just have to know 730 01:19:24,599 --> 01:19:26,333 -what I gotta know, you know? -Hmm. 731 01:19:28,536 --> 01:19:31,038 Hmm. So I'll be in touch. 732 01:19:34,609 --> 01:19:36,076 You're kind. 733 01:19:37,911 --> 01:19:39,179 What you were trying to do for Troy, 734 01:19:39,313 --> 01:19:40,814 it's better than I would've done. 735 01:19:42,983 --> 01:19:44,918 He was lost. 736 01:19:46,020 --> 01:19:47,288 We all are. 737 01:19:50,024 --> 01:19:51,392 Don't disappear on me, Marshall. 738 01:20:53,320 --> 01:20:55,055 Okay... 739 01:21:12,707 --> 01:21:14,441 Did you know anything about it? 740 01:21:18,045 --> 01:21:19,313 No. 741 01:21:21,081 --> 01:21:22,449 I wish I did though. 742 01:21:24,318 --> 01:21:27,488 - I thank whoever did it. - Oh! 743 01:21:27,622 --> 01:21:28,623 So you're glad about it? 744 01:21:28,757 --> 01:21:30,023 Wouldn't you be? 745 01:21:35,730 --> 01:21:37,231 Y'all got any suspects? 746 01:21:37,866 --> 01:21:39,166 A few suspicions. 747 01:21:41,569 --> 01:21:43,638 You two got into an altercation, right? 748 01:21:44,905 --> 01:21:46,173 Small town. People talk. 749 01:21:50,310 --> 01:21:51,579 Did you kill him? 750 01:21:54,081 --> 01:21:55,282 You're real direct. 751 01:21:55,416 --> 01:21:56,483 Uh-huh. 752 01:21:57,819 --> 01:21:59,086 No... 753 01:21:59,888 --> 01:22:01,623 but I wish I did. 754 01:22:02,791 --> 01:22:03,825 Pretty direct yourself. 755 01:22:03,957 --> 01:22:04,992 I'm just honest. 756 01:22:05,760 --> 01:22:08,028 Understandably, I can't take you at your word. 757 01:22:09,329 --> 01:22:13,367 I-- I get why you're asking, but it wasn't me. 758 01:22:13,500 --> 01:22:14,569 Hmm. 759 01:22:17,037 --> 01:22:19,206 Okay. Well, thank you for your time. 760 01:22:21,241 --> 01:22:23,444 -That's it? -That's it. 761 01:22:40,595 --> 01:22:41,696 I'm finished here. 762 01:22:43,865 --> 01:22:45,265 Put a black and white on him. 763 01:22:48,168 --> 01:22:49,970 I think so. We'll see. 764 01:23:41,556 --> 01:23:42,757 The witness was driving-by 765 01:23:42,891 --> 01:23:44,091 the night of the murder. 766 01:23:44,792 --> 01:23:47,529 Said she saw a car parked off to the side of the road. 767 01:23:47,662 --> 01:23:49,029 Mm-hmm. 768 01:23:51,331 --> 01:23:52,800 Here's the fun part. 769 01:23:54,201 --> 01:23:56,336 She also saw a man standing there alone. 770 01:24:21,863 --> 01:24:23,698 And you're confident about the timeline? 771 01:24:25,867 --> 01:24:26,868 We'll see. 772 01:26:31,258 --> 01:26:32,894 We've ran the apartment for prints. 773 01:26:34,996 --> 01:26:36,864 Oh! 774 01:26:38,966 --> 01:26:41,234 Let me guess, you found mine. 775 01:26:42,202 --> 01:26:43,470 We did. 776 01:26:44,204 --> 01:26:45,540 Yeah, I was there... 777 01:26:46,841 --> 01:26:47,942 a few nights ago. 778 01:26:51,079 --> 01:26:52,547 I just baptized him. 779 01:26:53,047 --> 01:26:54,082 He... 780 01:26:54,682 --> 01:26:56,918 wanted to show me his place and we talked. 781 01:27:00,021 --> 01:27:01,288 Okay. 782 01:27:02,489 --> 01:27:03,758 Here's the thing. 783 01:27:06,493 --> 01:27:09,197 A dozen people saw 784 01:27:09,329 --> 01:27:11,264 Samuel threaten Troy at a bar 785 01:27:11,398 --> 01:27:12,734 a few nights before he died. 786 01:27:13,601 --> 01:27:16,369 And his girlfriend said that he had followed him 787 01:27:16,503 --> 01:27:18,005 a few nights in a row... 788 01:27:19,640 --> 01:27:23,644 and that she gave him a knife to use in self defense. 789 01:27:27,247 --> 01:27:28,750 What do you want me to say, Maureen? 790 01:27:29,584 --> 01:27:30,952 I want you to say that you didn't know 791 01:27:31,085 --> 01:27:32,920 that your-- your son was antagonizing the man 792 01:27:33,054 --> 01:27:34,287 that killed your wife. 793 01:27:34,421 --> 01:27:35,656 I want you to tell me that you-- 794 01:27:35,790 --> 01:27:37,592 you didn't know that he threatened him. 795 01:27:37,725 --> 01:27:39,292 I want you to tell me that you didn't know any of this. 796 01:27:39,426 --> 01:27:41,361 That's what I want you to tell. Can you tell me? 797 01:27:42,096 --> 01:27:43,363 Tell me! 798 01:27:48,603 --> 01:27:52,372 I hired Troy 'cause I wanted to watch him. 799 01:27:54,075 --> 01:27:56,376 Yeah, well, I-- I was suspicious. 800 01:27:56,511 --> 01:27:57,812 Maybe I was afraid... 801 01:28:01,983 --> 01:28:03,518 when he asked for a job, I thought, 802 01:28:03,651 --> 01:28:05,119 "Hey, this is an opportunity." 803 01:28:05,253 --> 01:28:06,721 An opportunity for what? 804 01:28:06,854 --> 01:28:08,990 An opportunity to-- to-- to see if I was wrong 805 01:28:09,123 --> 01:28:10,390 about him five years ago. 806 01:28:10,525 --> 01:28:12,325 See if I-- if I gave him a second chance, 807 01:28:12,459 --> 01:28:13,961 I could say, "See, he didn't want it." 808 01:28:17,732 --> 01:28:19,834 Were you wrong about it? 809 01:28:27,141 --> 01:28:28,576 What happened, Marshall? 810 01:28:33,080 --> 01:28:34,849 This case is gonna go to trial. 811 01:28:36,551 --> 01:28:37,819 No, it won't. 812 01:28:39,153 --> 01:28:40,420 I'm gonna plead guilty. 813 01:28:43,658 --> 01:28:46,727 And the judge will sentence you right there. 814 01:28:47,494 --> 01:28:48,963 This is premeditated murder. 815 01:28:50,298 --> 01:28:51,566 30 years to life. 816 01:28:53,801 --> 01:28:55,435 You will never see daylight again. 817 01:28:57,638 --> 01:28:59,941 -I know all this. -So why are you doing it? 818 01:29:08,983 --> 01:29:10,518 If there is reasonable doubt about you, 819 01:29:10,651 --> 01:29:13,688 if the judge thinks that in any way 820 01:29:13,821 --> 01:29:15,656 you are covering for Samuel... 821 01:29:16,591 --> 01:29:17,892 he will stay the conviction... 822 01:29:20,360 --> 01:29:21,662 the investigation will continue 823 01:29:21,796 --> 01:29:24,232 and I will have to go after your son. 824 01:29:24,364 --> 01:29:25,633 Do you understand me? 825 01:29:34,909 --> 01:29:36,510 Okay. So that's how it is? 826 01:29:39,547 --> 01:29:40,815 Yeah. I guess. 827 01:29:48,823 --> 01:29:50,091 I'm sorry, Marshall. 828 01:29:55,296 --> 01:29:56,564 I am too. 829 01:29:59,267 --> 01:30:00,534 I am too. 830 01:30:35,269 --> 01:30:36,337 What are you doing? 831 01:30:37,872 --> 01:30:39,573 He wanted this to happen. 832 01:30:41,609 --> 01:30:43,678 I told you, he is a murderer. 833 01:30:43,811 --> 01:30:45,413 He is nothing but a murderer. 834 01:30:45,546 --> 01:30:47,682 How do-- how do you expect someone like that to change? 835 01:30:50,551 --> 01:30:52,653 Because sometimes even a murderer... 836 01:30:53,821 --> 01:30:55,156 needs a little grace. 837 01:30:57,792 --> 01:30:59,660 I won't let you ruin your life. 838 01:31:00,795 --> 01:31:02,430 Dad, Dad, don't do this. 839 01:31:02,563 --> 01:31:04,198 No, I've made my decision. The arraignment is tomorrow. 840 01:31:04,332 --> 01:31:05,465 -I won't fight it. -Dad-- dad, listen-- listen. 841 01:31:05,599 --> 01:31:07,268 I'm done. 842 01:31:14,275 --> 01:31:15,676 Okay, Marshall. 843 01:31:16,978 --> 01:31:18,212 Sorry kid. 844 01:31:57,752 --> 01:31:59,120 You looking for something? 845 01:32:02,690 --> 01:32:03,958 Hello, Samuel. 846 01:32:06,761 --> 01:32:08,195 How's it going? 847 01:32:10,431 --> 01:32:11,699 Nice church. 848 01:32:13,567 --> 01:32:14,835 I guess so. 849 01:32:17,938 --> 01:32:19,640 My folks raised me Catholic. 850 01:32:21,375 --> 01:32:24,211 I sat in pew every Sunday until I made confirmation. 851 01:32:25,846 --> 01:32:28,182 It was the first thing to go when I went to college. 852 01:32:30,051 --> 01:32:32,253 "A lapsed Catholic is a good Catholic," 853 01:32:32,386 --> 01:32:33,654 or so they say. 854 01:32:38,659 --> 01:32:40,294 A month after my mom died, I went back. 855 01:32:40,428 --> 01:32:43,064 It was the first time I had been there in decades. 856 01:32:43,197 --> 01:32:45,032 Mm, I sat there trying to figure out 857 01:32:45,166 --> 01:32:46,700 if I did it 'cause of faith... 858 01:32:49,303 --> 01:32:51,305 if I just wanted to feel her again. 859 01:32:52,740 --> 01:32:54,675 -Did it work? -Huh! 860 01:32:57,745 --> 01:32:59,847 We're all alone, Samuel. 861 01:33:02,616 --> 01:33:03,918 Do you think he did it? 862 01:33:07,988 --> 01:33:09,857 My dad's never lied to me before. 863 01:33:12,159 --> 01:33:13,828 There's always a first time. 864 01:33:17,298 --> 01:33:18,866 Is that why you're here? 865 01:33:21,802 --> 01:33:23,871 I'm understandably confused... 866 01:33:24,505 --> 01:33:25,773 how-- how-- 867 01:33:28,309 --> 01:33:31,378 how a man who worked so hard... 868 01:33:32,279 --> 01:33:34,882 to forgive the man that killed his wife... 869 01:33:36,585 --> 01:33:38,385 who welcomed him into the church... 870 01:33:40,688 --> 01:33:42,056 and by all accounts... 871 01:33:43,558 --> 01:33:45,092 tried to save his soul... 872 01:33:47,628 --> 01:33:48,896 would suddenly kill him. 873 01:33:56,370 --> 01:33:57,638 You have to ask him. 874 01:33:59,640 --> 01:34:00,908 I did. 875 01:34:02,710 --> 01:34:04,712 I didn't believe the lie he told me. 876 01:34:11,352 --> 01:34:14,221 If you know something different than what he said... 877 01:34:15,122 --> 01:34:17,825 it is your moral obligation to do something. 878 01:34:22,196 --> 01:34:23,264 He loves you... 879 01:34:24,599 --> 01:34:26,000 you know that. 880 01:34:27,602 --> 01:34:28,869 A lot. 881 01:34:32,039 --> 01:34:33,407 He's being arraigned tomorrow. 882 01:34:37,378 --> 01:34:38,712 I, uh... 883 01:34:40,681 --> 01:34:41,650 I wanted you to know. 884 01:39:17,224 --> 01:39:21,028 ♪ Amazing grace ♪ 885 01:39:21,161 --> 01:39:24,933 ♪ How sweet the sound ♪ 886 01:39:25,065 --> 01:39:26,133 That saved a wretch. 887 01:39:26,266 --> 01:39:29,436 ♪ That saved ♪ 888 01:39:29,571 --> 01:39:34,074 ♪ A wretch like me ♪ 889 01:39:34,208 --> 01:39:35,944 I once was lost. 890 01:39:36,076 --> 01:39:41,215 ♪ I once was lost ♪ 891 01:39:41,348 --> 01:39:46,253 ♪ But now am found ♪ 892 01:39:46,386 --> 01:39:49,223 ♪ Was blind ♪ 893 01:39:49,356 --> 01:39:54,228 ♪ But now I see ♪ 894 01:39:56,831 --> 01:39:58,465 Amen! 58689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.