All language subtitles for Welcome To Waikiki 2018 Season 01 Episode 14.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,279 --> 00:00:46,392 It was you, wasn't it? 2 00:00:47,283 --> 00:00:49,222 -It was your doing. -Yes. 3 00:00:49,788 --> 00:00:51,440 I removed that story. 4 00:00:51,769 --> 00:00:54,424 Don't you know that the anchor has the editorial rights? 5 00:00:54,563 --> 00:00:55,396 What? 6 00:00:56,289 --> 00:00:57,798 You call yourself a journalist? 7 00:00:57,992 --> 00:00:59,149 Aren't you ashamed? 8 00:00:59,611 --> 00:01:01,385 Stop being such a stickler. 9 00:01:02,485 --> 00:01:03,318 Or... 10 00:01:04,590 --> 00:01:05,423 Or... 11 00:01:06,975 --> 00:01:08,628 ...you will break in half. 12 00:01:08,716 --> 00:01:09,549 What? 13 00:01:10,289 --> 00:01:11,479 You bastard. 14 00:01:13,658 --> 00:01:14,831 Cut! 15 00:01:15,360 --> 00:01:17,160 Good. Let's move on to the next scene. 16 00:01:17,903 --> 00:01:19,030 Jaehyeon, are you okay? 17 00:01:19,173 --> 00:01:20,829 I punched you too hard. 18 00:01:21,090 --> 00:01:23,757 It's okay. These things happen when you're acting. 19 00:01:24,105 --> 00:01:25,039 Don't worry about it. 20 00:01:25,683 --> 00:01:26,742 Thank you. 21 00:01:27,488 --> 00:01:29,173 Jungi. Your phone. 22 00:01:29,725 --> 00:01:31,922 There are several missed calls. Answer it. 23 00:01:32,007 --> 00:01:33,327 Thank you. 24 00:01:34,227 --> 00:01:35,060 Hello? 25 00:01:35,270 --> 00:01:36,497 Yes, Lee Jungi speaking. 26 00:01:39,616 --> 00:01:40,449 Pardon? 27 00:01:43,068 --> 00:01:45,637 Okay. Thank you. 28 00:01:50,024 --> 00:01:51,373 Who was it? 29 00:01:52,442 --> 00:01:54,069 Actually... 30 00:01:54,988 --> 00:01:57,700 They want to hire me for a TV commercial. 31 00:01:58,314 --> 00:02:00,440 A coffee commercial. 32 00:02:00,537 --> 00:02:01,370 Really? 33 00:02:01,575 --> 00:02:04,460 Wow, I haven't done a coffee commercial yet. 34 00:02:05,219 --> 00:02:06,367 Congratulations. 35 00:02:07,015 --> 00:02:08,167 Impressive. 36 00:02:08,760 --> 00:02:09,857 Thank you. 37 00:02:21,651 --> 00:02:23,952 Don't you know that the anchor has the editorial rights? 38 00:02:24,037 --> 00:02:24,870 What? 39 00:02:25,563 --> 00:02:27,073 You call yourself a journalist? 40 00:02:27,158 --> 00:02:28,090 Aren't you ashamed? 41 00:02:28,174 --> 00:02:30,339 Stop being such a stickler. 42 00:02:30,623 --> 00:02:31,456 Or... 43 00:02:31,751 --> 00:02:33,382 ...you will break in half. 44 00:02:33,501 --> 00:02:34,744 You bastard. 45 00:02:34,975 --> 00:02:35,808 Stop! 46 00:02:37,704 --> 00:02:39,887 Look at my expression. 47 00:02:40,335 --> 00:02:42,485 Don't I look super charismatic? 48 00:02:42,893 --> 00:02:44,304 You bastard. 49 00:02:46,037 --> 00:02:48,191 -That was awesome, right? -We get it. 50 00:02:48,279 --> 00:02:49,379 Can we please watch something else? 51 00:02:49,463 --> 00:02:50,727 I'm sick of it. 52 00:02:50,811 --> 00:02:51,862 You're sick of it? 53 00:02:55,082 --> 00:02:56,381 You bastard. 54 00:02:58,330 --> 00:03:02,117 How much fuss is going to make when he gets a leading role? 55 00:03:03,946 --> 00:03:05,781 What? You bastard. 56 00:03:07,277 --> 00:03:09,933 Why do they want you for their commercial? 57 00:03:10,022 --> 00:03:12,253 Only top celebrities do coffee commercials. 58 00:03:12,416 --> 00:03:13,477 Are they trying to sabotage themselves? 59 00:03:13,561 --> 00:03:14,827 That mouth... 60 00:03:14,983 --> 00:03:15,816 What? 61 00:03:16,068 --> 00:03:17,297 You bastard. 62 00:03:18,797 --> 00:03:21,021 Stop that. All right? 63 00:03:21,106 --> 00:03:22,817 I'm going to the meeting with the commercial agency. 64 00:03:23,136 --> 00:03:23,969 Wait. 65 00:03:24,062 --> 00:03:25,882 Can I borrow your car? 66 00:03:25,967 --> 00:03:27,349 My precious Rebecca? 67 00:03:27,437 --> 00:03:28,795 Why? What for? 68 00:03:28,880 --> 00:03:31,348 It's difficult to carry all the clothes that I buy for our business. 69 00:03:31,432 --> 00:03:32,469 And taxi fares are too high. 70 00:03:32,554 --> 00:03:34,187 So, I'm going to practice driving. 71 00:03:34,276 --> 00:03:35,863 Is your car in good condition? 72 00:03:35,947 --> 00:03:37,073 Of course. 73 00:03:37,422 --> 00:03:39,325 My Rebecca is indestructible. 74 00:03:39,707 --> 00:03:42,896 But don't open the window on the right. 75 00:03:43,063 --> 00:03:43,896 Why? 76 00:03:46,976 --> 00:03:49,803 There's a sad story about that window. 77 00:03:50,441 --> 00:03:51,503 Treat my Rebecca... 78 00:03:51,925 --> 00:03:53,738 ...with love and care. 79 00:03:53,823 --> 00:03:54,417 Sure. 80 00:03:54,501 --> 00:03:56,382 I advise you not to get in that car. 81 00:03:56,471 --> 00:03:57,304 Don't worry. 82 00:03:57,589 --> 00:04:00,063 Driving lessons cost quite a bit. 83 00:04:00,147 --> 00:04:01,332 No worries. 84 00:04:01,429 --> 00:04:03,002 Dusik will teach me. 85 00:04:03,223 --> 00:04:04,130 What? Me? 86 00:04:04,214 --> 00:04:05,831 When? Where? What? How? Why? 87 00:04:05,915 --> 00:04:07,176 Shut up and come with me, Director Bong. 88 00:04:07,260 --> 00:04:09,578 I'm not even wearing any socks. Look. 89 00:04:09,712 --> 00:04:12,245 It's okay. We'll be inside the car the whole time. 90 00:04:12,329 --> 00:04:14,026 -See you guys. -Wait. Wait. 91 00:04:14,111 --> 00:04:15,816 -Dusik, it's dangerous. -Wait. 92 00:04:15,901 --> 00:04:17,413 -See you. -Be careful. 93 00:04:17,551 --> 00:04:19,500 That car is rough. 94 00:04:20,067 --> 00:04:21,243 I'll get going too. 95 00:04:21,508 --> 00:04:22,341 Excuse me. 96 00:04:23,615 --> 00:04:25,228 I have to go to work. I'll go with you. 97 00:04:25,313 --> 00:04:26,146 Okay. 98 00:04:27,622 --> 00:04:29,225 Kang Seojin, stop. 99 00:04:29,739 --> 00:04:32,391 I told you to stay five meters away from him. 100 00:04:32,476 --> 00:04:35,065 You can go five minutes after he leaves. 101 00:04:35,150 --> 00:04:35,983 What? 102 00:04:36,389 --> 00:04:38,409 How long are you going to keep this up? 103 00:04:38,494 --> 00:04:39,450 I don't know. 104 00:04:39,539 --> 00:04:42,276 Until my strange suspicion dies away. 105 00:04:42,361 --> 00:04:43,510 Sit down. 106 00:04:43,598 --> 00:04:44,634 Please. 107 00:04:44,718 --> 00:04:45,694 Damn it. 108 00:04:45,779 --> 00:04:47,004 "Damn it"? 109 00:04:47,354 --> 00:04:49,489 Okay then, I'll leave first. 110 00:04:49,573 --> 00:04:50,798 Okay, bye. 111 00:04:56,874 --> 00:04:58,554 You are such a bully. 112 00:04:58,864 --> 00:05:00,587 This is so troublesome. 113 00:05:00,672 --> 00:05:01,521 Why? 114 00:05:01,710 --> 00:05:04,588 Do you have something better to do? 115 00:05:06,637 --> 00:05:08,798 - No. - I thought so. 116 00:05:11,423 --> 00:05:13,285 You know how to drive, right? 117 00:05:13,377 --> 00:05:16,063 Of course. I got my license eight years ago. 118 00:05:16,148 --> 00:05:17,773 Although, I have never driven a car since. 119 00:05:18,969 --> 00:05:20,332 What? Never? 120 00:05:20,416 --> 00:05:22,485 It's okay. It's okay. 121 00:05:22,570 --> 00:05:24,746 I can do it once I get the hang of it. 122 00:05:24,830 --> 00:05:26,801 Let's do this. 123 00:05:28,620 --> 00:05:29,752 This is so annoying. 124 00:05:30,649 --> 00:05:31,532 Dusik. 125 00:05:31,627 --> 00:05:33,658 Which one is the brake? 126 00:05:33,743 --> 00:05:35,156 The left one? The right one? 127 00:05:35,240 --> 00:05:36,073 What? 128 00:05:36,251 --> 00:05:38,794 How can you drive when you don't even know that? 129 00:05:39,622 --> 00:05:42,298 I'm just not sure because it's been a while. 130 00:05:42,435 --> 00:05:43,359 I'm getting a bad feeling. 131 00:05:43,444 --> 00:05:44,797 This is very bad. 132 00:05:46,735 --> 00:05:48,246 What the hell? 133 00:05:53,244 --> 00:05:54,202 Why is this not opening? 134 00:05:54,291 --> 00:05:56,219 That door only opens from the outside. 135 00:05:56,650 --> 00:05:58,481 This car is a junk. 136 00:05:58,566 --> 00:05:59,666 Wait here. 137 00:06:00,098 --> 00:06:01,650 What are you doing? 138 00:06:02,491 --> 00:06:03,632 Seriously. Gross. 139 00:06:03,717 --> 00:06:04,820 Geez. You're unbelievable. 140 00:06:14,666 --> 00:06:16,741 Director Bong, what are you doing? 141 00:06:16,825 --> 00:06:18,145 Let's go! 142 00:06:18,230 --> 00:06:19,868 Okay, I'm coming. 143 00:06:25,609 --> 00:06:27,657 Okay. I'll start driving. 144 00:06:33,634 --> 00:06:34,510 Geez. 145 00:06:34,724 --> 00:06:35,901 What are you doing, you dummy? 146 00:06:35,985 --> 00:06:37,151 What? "Dummy"? 147 00:06:37,235 --> 00:06:38,754 -Do you want to die? -I take it back. 148 00:06:39,445 --> 00:06:40,588 Here we go. 149 00:06:40,689 --> 00:06:41,874 "Doesn't know which one is the brake!" 150 00:06:41,958 --> 00:06:43,592 "Beginner driver" "Potential killer!" 151 00:06:47,767 --> 00:06:50,232 Hey! Slow down. 152 00:06:57,477 --> 00:06:58,512 Bastard! 153 00:06:59,091 --> 00:07:00,112 Wait! Stop! 154 00:07:00,197 --> 00:07:02,493 Seojin! It's me! 155 00:07:02,577 --> 00:07:03,481 Jungi? 156 00:07:03,939 --> 00:07:06,014 You scared me. 157 00:07:06,099 --> 00:07:07,331 Are you okay? 158 00:07:07,416 --> 00:07:10,252 He wasn't following you, was he? 159 00:07:10,413 --> 00:07:11,583 Where is Donggu? 160 00:07:11,781 --> 00:07:13,128 Of course not. 161 00:07:13,213 --> 00:07:14,805 He has things better to do. 162 00:07:14,889 --> 00:07:16,404 Didn't you see his eyes? 163 00:07:16,489 --> 00:07:18,063 The eyes of the Grim Reaper? 164 00:07:18,569 --> 00:07:20,990 -We have to be extra careful. -Jeez... 165 00:07:21,075 --> 00:07:23,533 Are we in a spy movie? 166 00:07:23,622 --> 00:07:25,580 You can't be too careful. 167 00:07:25,999 --> 00:07:28,600 Shall we have some coffee? 168 00:07:28,684 --> 00:07:31,173 Don't you have that meeting with the commercial agency? 169 00:07:31,448 --> 00:07:34,944 I have time to have coffee with my Bacca. Don't worry about it. 170 00:07:36,430 --> 00:07:39,006 I hope you get the commercial. 171 00:07:40,356 --> 00:07:43,257 Don't worry. It's pretty much confirmed. 172 00:07:43,342 --> 00:07:44,181 Really? 173 00:07:44,266 --> 00:07:46,690 Did you tell your father? 174 00:07:46,857 --> 00:07:48,131 -He's happy, huh? -Yeah. 175 00:07:48,280 --> 00:07:50,392 He told me he's proud of me. 176 00:07:51,014 --> 00:07:54,854 I've made my father proud for the first time in my life. 177 00:07:55,579 --> 00:07:58,656 I'm so proud of you, my boyfriend. 178 00:08:07,435 --> 00:08:08,344 Damn it! 179 00:08:08,492 --> 00:08:09,733 I lost them. 180 00:08:10,340 --> 00:08:12,072 They must know I'm following them. 181 00:08:12,451 --> 00:08:14,502 Kang Seojin, Lee Jungi... 182 00:08:15,216 --> 00:08:17,519 If I ever catch you, 183 00:08:17,843 --> 00:08:24,493 I'm going to send you to your graves on the same day. 184 00:08:32,348 --> 00:08:36,529 There are no cars or people on this road so it's perfect for practicing. 185 00:08:36,613 --> 00:08:38,740 Driving is easy. 186 00:08:39,659 --> 00:08:41,705 Oh, I forgot something important. 187 00:08:44,722 --> 00:08:45,939 Are you crazy? 188 00:08:46,023 --> 00:08:48,062 You can't let go of the steering wheel! 189 00:08:48,199 --> 00:08:50,726 You got it, so it's fine. 190 00:08:51,855 --> 00:08:56,160 Sunglasses are essential to driving in style. 191 00:08:56,244 --> 00:08:58,614 Shut up and grab the steering wheel. 192 00:08:58,698 --> 00:09:00,923 This is not an autonomous car, you psycho. 193 00:09:01,007 --> 00:09:03,201 -Do you want to die? -I take it back. So just grab it. 194 00:09:03,285 --> 00:09:04,711 Be quiet. 195 00:09:04,795 --> 00:09:05,864 I'm looking at the mirror. 196 00:09:05,949 --> 00:09:07,936 You're a psycho. 197 00:09:14,042 --> 00:09:15,247 Why am I doing this? 198 00:09:16,728 --> 00:09:17,928 Do you think this is ridiculous too? 199 00:09:23,305 --> 00:09:24,788 What are you doing? 200 00:09:24,872 --> 00:09:26,433 Why are you hollowing out loaves of bread? 201 00:09:26,517 --> 00:09:27,866 Oh, these? 202 00:09:27,955 --> 00:09:31,047 I need to check if an air gun fits in here. 203 00:09:31,132 --> 00:09:33,988 You want to put an air gun inside a loaf of bread? 204 00:09:34,077 --> 00:09:36,398 The lead character of our movie is a spy. 205 00:09:36,587 --> 00:09:38,435 He carries his air gun inside a loaf of bread. 206 00:09:38,520 --> 00:09:40,326 -Why? -I have no idea. 207 00:09:40,411 --> 00:09:43,233 He said I came up with this idea, but I have no memory of it. 208 00:09:43,320 --> 00:09:45,969 He just told me to put an air gun inside a loaf of bread. 209 00:09:46,053 --> 00:09:47,766 This is ridiculous. 210 00:09:48,575 --> 00:09:49,427 Are you going somewhere? 211 00:09:49,511 --> 00:09:51,656 Yes, to the workroom. 212 00:09:51,740 --> 00:09:52,739 Again? 213 00:09:53,086 --> 00:09:55,103 You're going there too often. 214 00:09:55,461 --> 00:09:56,855 We have a lot of things to do around the house. 215 00:09:56,939 --> 00:09:59,263 I finished all my chores. 216 00:09:59,347 --> 00:10:00,483 Really? 217 00:10:01,107 --> 00:10:04,570 Yesterday, I saw lots of things that need to be fixed. 218 00:10:04,655 --> 00:10:06,428 Really? Like that? 219 00:10:06,772 --> 00:10:08,847 The second floor dormitory... 220 00:10:08,931 --> 00:10:11,292 Oh, the knob that's slightly loose? 221 00:10:11,376 --> 00:10:13,869 I bought a new knob and replaced it. 222 00:10:14,404 --> 00:10:15,359 I see. 223 00:10:16,463 --> 00:10:17,501 The second floor private room... 224 00:10:17,585 --> 00:10:20,270 Oh, the ceiling light flickering every 4.2 seconds? 225 00:10:20,359 --> 00:10:24,590 I climbed up a ladder and replaced all the short circuit 226 00:10:25,178 --> 00:10:26,742 Then... Oh, the third floor... 227 00:10:26,826 --> 00:10:29,195 The banister on the third step shaking a bit? 228 00:10:29,279 --> 00:10:32,749 I bought a welder this morning and welded it. 229 00:10:33,637 --> 00:10:34,710 Then you may go. 230 00:10:34,795 --> 00:10:35,778 See you later. 231 00:10:35,937 --> 00:10:37,683 Sol, I'll be back later. 232 00:10:37,767 --> 00:10:39,074 Thanks for looking after Sol. 233 00:10:39,261 --> 00:10:40,306 Bye. 234 00:10:41,222 --> 00:10:42,055 Bye. 235 00:10:42,707 --> 00:10:44,292 What was that? 236 00:10:44,703 --> 00:10:45,633 Sol. 237 00:10:46,292 --> 00:10:49,898 Your mom welds now. She's technician. 238 00:10:50,723 --> 00:10:54,147 I don't want her hanging around Song Hyeonjun. 239 00:10:54,391 --> 00:10:55,644 Don't think about it. 240 00:10:56,772 --> 00:10:59,696 Why does he want to put an air gun in here? 241 00:10:59,793 --> 00:11:01,542 What kind of a movie is this? 242 00:11:02,130 --> 00:11:04,366 Jungi, I'm sorry. 243 00:11:04,495 --> 00:11:07,572 The advertiser recommended Kim Jaehyeon. 244 00:11:07,657 --> 00:11:09,089 Jungi, I'm sorry. 245 00:11:09,458 --> 00:11:10,842 I told them I didn't want to do it. 246 00:11:10,927 --> 00:11:12,729 But my agency forced me. 247 00:11:12,822 --> 00:11:13,734 No. 248 00:11:14,227 --> 00:11:15,736 It's fine, Jaehyeon. 249 00:11:15,821 --> 00:11:16,862 But still... 250 00:11:17,218 --> 00:11:19,815 I look like a bastard who's trying to steal someone else's gig. 251 00:11:19,900 --> 00:11:21,637 This is not right. 252 00:11:22,661 --> 00:11:26,449 But why did they recommend me? 253 00:11:26,533 --> 00:11:31,483 The most important thing in this commercial is your smile. 254 00:11:31,596 --> 00:11:36,517 They said that Jungi's smile isn't quite what they're looking for. 255 00:11:36,602 --> 00:11:40,293 What kind of smile are you looking for? 256 00:11:40,378 --> 00:11:44,648 A smile that's refreshing like morning dew. 257 00:11:45,906 --> 00:11:49,240 A smile that's refreshing like morning dew? 258 00:11:49,324 --> 00:11:51,433 Let's have lunch first and discuss this later. 259 00:11:51,587 --> 00:11:52,420 Okay. 260 00:11:55,718 --> 00:11:56,389 Ouch! 261 00:11:56,474 --> 00:11:58,176 -Jaehyeon. -Are you okay? 262 00:11:59,930 --> 00:12:01,031 I'm fine. 263 00:12:02,071 --> 00:12:02,904 What the hell? 264 00:12:03,394 --> 00:12:04,599 Why is he smiling? 265 00:12:04,785 --> 00:12:06,967 But you fell pretty hard. 266 00:12:07,920 --> 00:12:10,819 It does hurt a bit, but... 267 00:12:12,020 --> 00:12:13,034 ...I'm fine. 268 00:12:15,300 --> 00:12:16,133 Huh? 269 00:12:16,273 --> 00:12:17,108 He's smiling again. 270 00:12:17,610 --> 00:12:19,617 Is he trying to show them his smile? 271 00:12:21,816 --> 00:12:23,364 I feel much better... 272 00:12:24,238 --> 00:12:25,071 ...now. 273 00:12:27,798 --> 00:12:29,771 He is trying to show them his smile. 274 00:12:30,070 --> 00:12:31,798 He might steal my commercial. 275 00:12:31,883 --> 00:12:34,561 Let's go to lunch. 276 00:12:34,674 --> 00:12:35,507 Yes. 277 00:12:37,360 --> 00:12:38,747 My phone is ringing. 278 00:12:39,000 --> 00:12:40,182 One moment. 279 00:12:41,136 --> 00:12:41,969 Hello? 280 00:12:43,086 --> 00:12:43,919 What? 281 00:12:44,774 --> 00:12:45,918 Are you serious? 282 00:12:46,823 --> 00:12:48,105 How could this happen... 283 00:12:48,351 --> 00:12:49,458 Okay. 284 00:12:50,880 --> 00:12:51,713 What's wrong? 285 00:12:51,798 --> 00:12:52,966 Is everything all right? 286 00:12:53,324 --> 00:12:57,179 A friend of mine collapsed and he's in surgery right now. 287 00:12:57,572 --> 00:12:59,501 He's like a brother to me. 288 00:12:59,969 --> 00:13:01,313 His name is Kang Donggu. 289 00:13:01,398 --> 00:13:03,609 You must be very concerned. 290 00:13:03,694 --> 00:13:04,629 Yes... 291 00:13:05,878 --> 00:13:06,975 ...but I'm okay. 292 00:13:12,153 --> 00:13:14,101 It's probably nothing much. 293 00:13:14,186 --> 00:13:15,376 Don't worry, Jungi. 294 00:13:16,631 --> 00:13:19,403 I should think positively especially during difficult times. 295 00:13:20,096 --> 00:13:21,189 I'm okay. 296 00:13:24,631 --> 00:13:28,845 Okay, then. What should we have for lunch? 297 00:13:31,040 --> 00:13:32,973 Tofu and kimchi? 298 00:13:33,058 --> 00:13:35,404 Or sandwich? 299 00:13:35,558 --> 00:13:36,743 Tofu and kimchi? Sandwich? 300 00:13:37,122 --> 00:13:38,031 What about you, Jungi? 301 00:13:38,116 --> 00:13:38,949 Oh, um... 302 00:13:39,656 --> 00:13:41,136 Tofu and kimchi.... 303 00:13:41,221 --> 00:13:43,161 ...and sandwich. 304 00:13:43,246 --> 00:13:44,203 Sounds good, but how about... 305 00:13:44,287 --> 00:13:45,758 ...sushi? 306 00:13:45,847 --> 00:13:47,169 What do you think? 307 00:13:48,368 --> 00:13:49,651 Sua! 308 00:13:49,775 --> 00:13:51,498 Aren't you finished yet? 309 00:13:51,582 --> 00:13:53,953 Why are you fixing your make-up now? 310 00:13:55,144 --> 00:13:57,875 The color of these sunglasses and my skin tone don't match. 311 00:13:57,960 --> 00:13:59,823 Shut up and grab the wheel. 312 00:13:59,908 --> 00:14:01,657 Fine, I will. 313 00:14:02,519 --> 00:14:04,101 I need to put on more foundation. 314 00:14:04,186 --> 00:14:06,786 Sua! Slow down. 315 00:14:06,871 --> 00:14:09,528 You're going too fast! Step on the brake! 316 00:14:13,028 --> 00:14:14,138 What is this? 317 00:14:14,222 --> 00:14:15,055 What's that? 318 00:14:15,524 --> 00:14:17,681 Is this the brake? Give it to me. 319 00:14:18,759 --> 00:14:20,434 It is the brake pedal. 320 00:14:21,087 --> 00:14:22,630 The brake pedal came off? 321 00:14:22,833 --> 00:14:23,857 Amazing. 322 00:14:24,457 --> 00:14:26,099 This is not amusing. 323 00:14:26,188 --> 00:14:28,199 Jeez, what do we do? 324 00:14:29,934 --> 00:14:32,106 -Can't believe the brake came off. -Oh no! 325 00:14:32,190 --> 00:14:33,984 Dusik, what do we do? 326 00:14:34,308 --> 00:14:36,143 Take your foot off the accelerator. 327 00:14:36,227 --> 00:14:37,626 It'll make the car slow down a bit. 328 00:14:38,147 --> 00:14:38,980 Okay. 329 00:14:39,416 --> 00:14:41,818 I took my foot of the pedal but it's not slowing down. 330 00:14:41,902 --> 00:14:44,444 Dusik, what do we do? 331 00:14:44,529 --> 00:14:47,119 Oh my god. This is dangerous. 332 00:14:48,170 --> 00:14:49,380 The emergency brake. 333 00:14:51,296 --> 00:14:52,129 What the hell? 334 00:14:53,361 --> 00:14:54,973 This car is a junk. 335 00:14:55,085 --> 00:14:58,113 Dusik, what do we do? 336 00:14:58,197 --> 00:15:01,129 Sua, let's call for help. 337 00:15:01,214 --> 00:15:02,437 911. 911. 338 00:15:02,522 --> 00:15:05,460 - Yeah, 911. - My phone. My phone! 339 00:15:11,084 --> 00:15:12,406 Damn it. 340 00:15:13,348 --> 00:15:15,845 I left my phone on the roof of the car. 341 00:15:16,481 --> 00:15:17,692 Give me your phone. 342 00:15:17,776 --> 00:15:20,095 -Your phone, phone, phone. -Okay. My phone. 343 00:15:21,750 --> 00:15:22,583 My phone! 344 00:15:23,019 --> 00:15:24,107 Where's my phone? 345 00:15:28,484 --> 00:15:29,389 Darn it. 346 00:15:29,473 --> 00:15:31,718 Oh no! I think I left it at home. 347 00:15:31,803 --> 00:15:33,076 Geez. 348 00:15:33,798 --> 00:15:35,963 This won't do. I have no other choice. 349 00:15:37,733 --> 00:15:39,029 Don't do that! 350 00:15:39,113 --> 00:15:41,278 Jungi said we shouldn't open that window. 351 00:15:41,366 --> 00:15:42,849 He said there was a sad story about it. 352 00:15:42,937 --> 00:15:45,534 We have no other option. My phone is on the roof. 353 00:15:47,398 --> 00:15:48,398 What the hell? 354 00:15:48,483 --> 00:15:49,892 It won't go down any more. 355 00:15:50,279 --> 00:15:52,957 Oh my god. I'll kill Lee Jungi. 356 00:15:53,041 --> 00:15:55,302 This is unbelievable. 357 00:16:02,037 --> 00:16:03,952 Almost there. I think I almost reach it. 358 00:16:06,214 --> 00:16:07,337 Why are you raising the window? 359 00:16:07,421 --> 00:16:08,415 I'm not doing that. 360 00:16:08,500 --> 00:16:11,316 Hey, hey hey, it hurts. Do something. 361 00:16:11,401 --> 00:16:13,532 -Okay. -My arm will get cut off. 362 00:16:13,745 --> 00:16:14,665 It's freezing outside. 363 00:16:14,749 --> 00:16:16,490 This button is not working either. 364 00:16:16,776 --> 00:16:18,554 This car is a junk! 365 00:16:18,639 --> 00:16:20,124 Ouch. Sua. 366 00:16:20,209 --> 00:16:21,042 Oh no. 367 00:16:21,240 --> 00:16:22,341 It's the main road! 368 00:16:22,426 --> 00:16:23,371 The main road? 369 00:16:23,783 --> 00:16:25,394 Turn left! Turn left. Left. Left. 370 00:16:25,478 --> 00:16:27,806 Drive to that empty lot. 371 00:16:27,894 --> 00:16:29,078 -To the empty lot. -Okay. 372 00:16:29,163 --> 00:16:31,482 Ouch. Drive slowly. 373 00:16:31,566 --> 00:16:33,038 Keep going. Keep going. 374 00:16:33,123 --> 00:16:34,484 -What do I do? -We're going to crash. 375 00:16:34,569 --> 00:16:36,818 -Steer to the side! -Oh, no! 376 00:16:37,011 --> 00:16:38,377 I told you to avoid that thing. 377 00:16:38,462 --> 00:16:40,361 Dusik, what do we do now? 378 00:16:40,654 --> 00:16:43,600 Okay, just drive around the lot. 379 00:16:43,688 --> 00:16:45,524 Just keep driving in a circle. 380 00:16:45,608 --> 00:16:46,765 What? Keep driving around the lot? 381 00:16:46,853 --> 00:16:49,730 We'll cause an accident if we leave this lot. 382 00:16:49,815 --> 00:16:52,257 Why did you have to practice driving? 383 00:16:52,448 --> 00:16:54,217 I had no idea this would happen. 384 00:16:54,302 --> 00:16:56,872 "Tea House" 385 00:17:01,679 --> 00:17:02,512 Jungi. 386 00:17:02,820 --> 00:17:03,835 Try this. 387 00:17:09,289 --> 00:17:10,485 Thank you, Jaehyeon. 388 00:17:11,383 --> 00:17:13,224 You two seem close. 389 00:17:13,309 --> 00:17:14,645 Are you good friends? 390 00:17:14,995 --> 00:17:17,884 Yes, we're like brothers. 391 00:17:21,030 --> 00:17:22,000 By the way... 392 00:17:23,023 --> 00:17:25,176 ...have you confirmed the concept for this commercial? 393 00:17:25,260 --> 00:17:26,629 Yes. 394 00:17:27,183 --> 00:17:31,966 Like we said, the most important in this commercial is your smile. 395 00:17:32,051 --> 00:17:33,903 The second important thing is facial expressions. 396 00:17:34,354 --> 00:17:37,195 Facial expressions as colorful... 397 00:17:37,347 --> 00:17:39,209 ...as the seven colors of a rainbow. 398 00:17:40,554 --> 00:17:44,299 Facial expressions as colorful as the seven colors of a rainbow? 399 00:17:44,383 --> 00:17:46,358 That's right. Let's eat. 400 00:17:46,442 --> 00:17:47,275 Okay. 401 00:17:53,885 --> 00:17:54,808 It's so sour. 402 00:17:55,275 --> 00:17:56,159 It's so sour. 403 00:17:56,787 --> 00:17:57,671 It's so sour. 404 00:17:57,755 --> 00:17:59,800 -The kimchi is that sour? -Yes. 405 00:18:00,155 --> 00:18:04,444 It's like biting into a sour lemon. 406 00:18:04,529 --> 00:18:06,474 So sour. I'll drink some water. 407 00:18:10,038 --> 00:18:11,646 Cold! 408 00:18:12,969 --> 00:18:14,667 -It's so cold. -Here he goes again. 409 00:18:14,959 --> 00:18:15,867 Fine. 410 00:18:16,352 --> 00:18:17,652 The game is on. 411 00:18:19,059 --> 00:18:20,989 This chili looks delicious. 412 00:18:27,803 --> 00:18:30,060 My mouth is burning. 413 00:18:30,752 --> 00:18:31,883 It's so spicy. 414 00:18:32,281 --> 00:18:33,449 I need dongchimi. 415 00:18:37,224 --> 00:18:38,286 So sweet and sour. 416 00:18:39,316 --> 00:18:41,144 It's sour... 417 00:18:41,228 --> 00:18:43,037 ...and sweet at the same time. 418 00:18:43,122 --> 00:18:44,507 It has rich flavors. 419 00:18:44,595 --> 00:18:45,961 Sweet and sour. 420 00:18:52,648 --> 00:18:54,774 How long do we have to do this? 421 00:18:55,699 --> 00:18:57,056 I don't know. 422 00:18:57,941 --> 00:19:01,029 We run out of gas, the car will stop somehow. 423 00:19:02,813 --> 00:19:05,027 Why is there no one passing by? 424 00:19:07,873 --> 00:19:09,938 I feel gassy. 425 00:19:10,331 --> 00:19:12,507 Did I eat too much pizza? 426 00:19:12,988 --> 00:19:15,358 I think I'm going to fart. What do I do? 427 00:19:20,000 --> 00:19:21,056 Jeez. 428 00:19:21,497 --> 00:19:23,612 Why did you honk? 429 00:19:24,564 --> 00:19:25,490 There was a cat. 430 00:19:25,574 --> 00:19:27,500 A cat? What cat? 431 00:19:28,708 --> 00:19:30,385 What's that smell? 432 00:19:30,542 --> 00:19:32,577 Is there a sewer nearby? 433 00:19:35,773 --> 00:19:36,910 Min Sua. 434 00:19:37,635 --> 00:19:38,867 You farted, didn't you? 435 00:19:39,328 --> 00:19:41,202 That's why you honked, right? 436 00:19:41,429 --> 00:19:44,305 No, I did it because of the cat. 437 00:19:44,478 --> 00:19:45,553 Yeah right. 438 00:19:45,637 --> 00:19:48,592 You covered the sound, but what about the smell? 439 00:19:49,070 --> 00:19:50,852 Fine! I farted. 440 00:19:51,269 --> 00:19:53,031 You have the worst manners. 441 00:19:53,115 --> 00:19:55,391 You should just pretend not to know when a lady farts. 442 00:19:55,475 --> 00:19:57,545 Did you really have to make a big fuss over it? 443 00:19:58,439 --> 00:20:01,027 Why are you getting mad? You're the one who farted. 444 00:20:01,111 --> 00:20:04,085 Forget it. This is why you've never had a girlfriend. 445 00:20:04,170 --> 00:20:05,003 What? 446 00:20:05,127 --> 00:20:07,237 Why are you adding salt to my wound? 447 00:20:07,321 --> 00:20:09,274 Whatever. I'm not talking to you. 448 00:20:12,805 --> 00:20:13,638 What the hell? 449 00:20:13,888 --> 00:20:14,779 Did you fart again? 450 00:20:14,864 --> 00:20:16,781 No! It was the cat. 451 00:20:16,870 --> 00:20:18,387 It stinks. 452 00:20:18,472 --> 00:20:19,976 What did you eat? 453 00:20:20,061 --> 00:20:22,279 No, there's a cat! 454 00:20:22,363 --> 00:20:23,567 Stop farting! 455 00:20:23,651 --> 00:20:25,967 I'm not farting! 456 00:20:26,051 --> 00:20:27,245 By the way, sir... 457 00:20:28,155 --> 00:20:30,879 Other than expressions, is there anything else... 458 00:20:31,147 --> 00:20:32,919 ...that you're looking for for the commercial? 459 00:20:33,003 --> 00:20:34,022 Something else? 460 00:20:35,726 --> 00:20:37,702 The voice is important too. 461 00:20:37,786 --> 00:20:39,442 How can I put this... 462 00:20:39,923 --> 00:20:45,605 A sweet voice that melts like coffee powder in hot water. 463 00:20:45,689 --> 00:20:48,096 Like Gong Yoo from "Goblin"... 464 00:20:48,358 --> 00:20:49,689 ...or Sung Sikyung. 465 00:20:49,773 --> 00:20:51,473 Gong Yoo or Sung Sikyung? 466 00:20:54,062 --> 00:20:56,011 Sir, you finished your soup. 467 00:20:56,824 --> 00:20:59,347 -Excuse me! -Yes? 468 00:20:59,486 --> 00:21:00,319 Yes? 469 00:21:01,538 --> 00:21:02,830 The taste was good. 470 00:21:03,262 --> 00:21:04,809 The seasoning was just right. 471 00:21:05,313 --> 00:21:07,689 Every moment with the soup was great. 472 00:21:08,173 --> 00:21:09,770 So we want one more bowl of doenjang soup. 473 00:21:10,044 --> 00:21:11,752 -Pardon? -And also... 474 00:21:13,908 --> 00:21:15,394 The texture was good. 475 00:21:16,196 --> 00:21:17,743 It was cooked just right. 476 00:21:18,335 --> 00:21:20,713 Every moment with the rice was great. 477 00:21:21,844 --> 00:21:23,614 So we want one more bowl of rice. 478 00:21:24,834 --> 00:21:28,260 Okay. One bowl of doenjang soup and one bowl of rice. 479 00:21:31,653 --> 00:21:32,843 This is hell. 480 00:21:33,059 --> 00:21:35,566 How many hours have we been driving? 481 00:21:35,731 --> 00:21:38,956 My stomach is upset because of the pizza. 482 00:21:39,106 --> 00:21:41,012 Damn it. 483 00:21:41,097 --> 00:21:42,800 Ow, my stomach. 484 00:21:42,951 --> 00:21:45,656 I keep farting and that's not a good sign. 485 00:21:49,304 --> 00:21:50,137 Hey. 486 00:21:50,616 --> 00:21:52,560 Stop farting for goodness sake. 487 00:21:52,681 --> 00:21:55,262 What? It was because of the cat. 488 00:21:55,346 --> 00:21:57,700 Stop talking about the cat. 489 00:21:57,789 --> 00:22:00,400 You're not the only one with an upset stomach. 490 00:22:00,489 --> 00:22:05,337 A major disaster will happen if I loosen up just a little bit. 491 00:22:05,422 --> 00:22:09,202 But I'm holding it because I have a sense of decency. 492 00:22:09,286 --> 00:22:12,380 Whatever. I'm not talking to you. So don't talk to me. 493 00:22:16,958 --> 00:22:19,622 Why don't you just take a dump! 494 00:22:40,471 --> 00:22:42,523 Why are you staring? I can't concentrate. 495 00:22:43,579 --> 00:22:44,952 You look happy. 496 00:22:45,063 --> 00:22:47,020 You look happy when you're baking. 497 00:22:47,111 --> 00:22:48,712 -I do? -Yes. 498 00:22:49,906 --> 00:22:52,994 You wanted to become a pastry chef since you were young? 499 00:22:53,078 --> 00:22:57,065 Yes. I loved to eat bread since I was young. 500 00:22:57,381 --> 00:23:00,224 I used to spend a lot of money on bread. 501 00:23:00,309 --> 00:23:04,141 So, I thought I should just bake it myself. 502 00:23:04,225 --> 00:23:06,669 That's how I started and I've been doing it ever since. 503 00:23:07,634 --> 00:23:08,676 You're funny. 504 00:23:09,783 --> 00:23:11,127 What about you? 505 00:23:11,360 --> 00:23:13,251 You've always wanted to become a pastry chef? 506 00:23:13,340 --> 00:23:14,176 No. 507 00:23:14,551 --> 00:23:16,544 I had another dream. 508 00:23:16,915 --> 00:23:18,259 I gave it up. 509 00:23:18,343 --> 00:23:20,555 Really? What was it? 510 00:23:21,466 --> 00:23:22,352 A rapper. 511 00:23:23,270 --> 00:23:24,103 A rapper? 512 00:23:25,443 --> 00:23:28,263 I think my raps are pretty unique. 513 00:23:28,525 --> 00:23:30,932 But people don't get my swag. 514 00:23:31,196 --> 00:23:32,794 You rapping? 515 00:23:33,283 --> 00:23:34,567 I want to hear it. 516 00:23:35,342 --> 00:23:37,961 Really? Do you want to hear it? 517 00:23:38,046 --> 00:23:39,675 That would be an honor. 518 00:23:39,759 --> 00:23:43,501 I'll do a freestyle rap about you. 519 00:23:44,786 --> 00:23:45,969 โ™ช Yeah 520 00:23:46,742 --> 00:23:49,730 โ™ช Get it. This is Hyeonjun's story 521 00:23:49,815 --> 00:23:53,506 โ™ช A boy loved bread. โ™ช That boy is Hyeonjun Song 522 00:23:53,595 --> 00:23:56,590 โ™ช Hyeonjun loves bread โ™ช It's delicious 523 00:23:56,675 --> 00:23:58,966 โ™ช Baguette, croissant, sausage roll 524 00:23:59,055 --> 00:24:02,357 โ™ช Vegetable buns, red bean buns, cream buns 525 00:24:02,441 --> 00:24:03,567 โ™ช Bang bang 526 00:24:03,652 --> 00:24:04,676 โ™ช Chew it well 527 00:24:04,765 --> 00:24:05,646 โ™ช Yum yum 528 00:24:05,730 --> 00:24:06,563 โ™ช Whoo 529 00:24:13,620 --> 00:24:16,874 Why is it taking them so long to decide? 530 00:24:16,958 --> 00:24:18,540 I don't even want this job. 531 00:24:18,625 --> 00:24:21,182 They're wasting my time. 532 00:24:23,685 --> 00:24:27,622 I think the director really liked you. 533 00:24:27,863 --> 00:24:30,879 Jungi, buy me a dinner when you get this job. 534 00:24:31,566 --> 00:24:32,399 Sure. 535 00:24:36,264 --> 00:24:38,299 "Father" 536 00:24:40,580 --> 00:24:42,637 Yes, father. What's going on? 537 00:24:44,400 --> 00:24:45,718 Oh, the commercial? 538 00:24:46,399 --> 00:24:48,181 They're still deciding. 539 00:24:49,083 --> 00:24:50,741 I'm waiting for them right now. 540 00:24:51,042 --> 00:24:53,516 Don't worry, Mr. Park. 541 00:24:53,600 --> 00:24:56,154 We're going with Jaehyeon. 542 00:24:56,951 --> 00:24:58,012 One moment. 543 00:25:00,102 --> 00:25:03,851 Of course. I'm always happy to help you out. 544 00:25:04,023 --> 00:25:07,591 I pushed the director to pick Jaehyeon, so don't worry. 545 00:25:07,769 --> 00:25:10,321 You remember the bag you promised? 546 00:25:10,558 --> 00:25:13,687 I'll text you the name of the bag. Bye. 547 00:25:19,748 --> 00:25:20,742 Father? 548 00:25:21,270 --> 00:25:24,312 I'm sorry, but can I call you back? 549 00:25:25,391 --> 00:25:26,224 Bye. 550 00:25:33,689 --> 00:25:35,267 My stomach hurts so much. 551 00:25:36,105 --> 00:25:37,763 I can't even breathe anymore. 552 00:25:37,918 --> 00:25:40,922 I'm going to crap my pants in front of Sua. 553 00:25:41,007 --> 00:25:42,135 That can't happen... 554 00:25:44,176 --> 00:25:47,196 My stomach... I've reached my limit. 555 00:25:47,386 --> 00:25:48,663 But Dusik is here. 556 00:25:48,747 --> 00:25:49,956 Damn it. 557 00:25:50,627 --> 00:25:52,940 Yeah. I have no other choice. 558 00:25:53,337 --> 00:25:54,806 I'll jump out of the car. 559 00:25:55,204 --> 00:25:56,096 Dusik. 560 00:25:57,243 --> 00:26:00,675 I'm sorry, but can you take the wheel? 561 00:26:02,154 --> 00:26:03,918 Sure. 562 00:26:09,489 --> 00:26:10,619 Min Sua, are you crazy? 563 00:26:10,703 --> 00:26:11,766 What are you doing? 564 00:26:11,850 --> 00:26:14,765 Don't stop me. My stomach hurts so bad. 565 00:26:14,849 --> 00:26:16,198 So you're going to jump out of the car? 566 00:26:16,282 --> 00:26:17,661 You're going to kill yourself. 567 00:26:17,746 --> 00:26:18,804 I don't care. 568 00:26:18,888 --> 00:26:20,097 Die jumping out of the car... 569 00:26:20,181 --> 00:26:22,321 ...or die of embarrassment after I crap my pants in front of you. 570 00:26:22,405 --> 00:26:23,607 It's one and the same. 571 00:26:23,691 --> 00:26:25,769 No. I'd rather die jumping out of the car. 572 00:26:25,853 --> 00:26:28,313 What are you talking about? Get it together, Min Sua! 573 00:26:28,970 --> 00:26:31,741 Please don't stop me. Don't stop me! 574 00:26:42,911 --> 00:26:44,179 It stopped. 575 00:26:45,109 --> 00:26:46,094 Right? 576 00:26:47,653 --> 00:26:48,590 It stopped. 577 00:26:48,972 --> 00:26:50,031 We're saved. 578 00:26:50,268 --> 00:26:52,890 -We're saved. -Dusik! 579 00:26:59,541 --> 00:27:00,381 Tissues. 580 00:27:00,466 --> 00:27:01,974 Tissues. 581 00:27:05,555 --> 00:27:06,841 Found them! 582 00:27:06,926 --> 00:27:08,006 Found the tissues! 583 00:27:08,090 --> 00:27:10,466 -Give me one. -Yeah. 584 00:27:14,774 --> 00:27:16,132 There's only one left? 585 00:27:22,072 --> 00:27:23,131 Dusik. 586 00:27:25,962 --> 00:27:26,795 No. 587 00:27:27,069 --> 00:27:28,351 I can't give this up. 588 00:27:28,937 --> 00:27:32,899 I want to keep my dignity as a human being. 589 00:27:33,658 --> 00:27:34,976 I'm sorry, Sua. 590 00:27:35,706 --> 00:27:37,064 Yes. 591 00:27:37,603 --> 00:27:39,647 I wouldn't give it up either. 592 00:27:41,236 --> 00:27:42,160 I understand. 593 00:27:43,920 --> 00:27:46,353 You don't have to feel guilty. 594 00:27:47,433 --> 00:27:49,230 I'll manage it somehow. 595 00:27:51,837 --> 00:27:54,452 I'll tear up a cement sack. 596 00:27:54,782 --> 00:27:55,825 Min Sua! 597 00:28:04,322 --> 00:28:06,664 -Dusik... -Take it before I change my mind. 598 00:28:07,304 --> 00:28:08,137 Take it. 599 00:28:15,938 --> 00:28:17,677 What about you? 600 00:28:23,874 --> 00:28:25,326 I can't move. 601 00:28:26,541 --> 00:28:28,814 So, you go ahead. 602 00:28:28,957 --> 00:28:30,630 And go far. 603 00:28:30,715 --> 00:28:31,965 As far as possible. 604 00:28:41,124 --> 00:28:42,197 Dusik. 605 00:28:42,933 --> 00:28:44,178 I'm so sorry... 606 00:28:44,604 --> 00:28:46,642 ...but I have favor to ask you. 607 00:28:50,313 --> 00:28:51,486 Min Sua. 608 00:28:52,904 --> 00:28:55,690 You're unbelievable. 609 00:28:56,930 --> 00:28:59,880 You can't ask me to do this. 610 00:29:00,789 --> 00:29:02,966 You have no conscience. 611 00:29:03,692 --> 00:29:05,176 Dusik! 612 00:29:05,497 --> 00:29:07,530 Now! 613 00:29:18,898 --> 00:29:22,096 Where's Yuna? It's getting late. 614 00:29:22,181 --> 00:29:26,053 What is she doing with Song Hyeonjun? 615 00:29:27,380 --> 00:29:28,435 Oh, Yuna... 616 00:29:28,519 --> 00:29:29,861 I'm home. 617 00:29:30,096 --> 00:29:32,059 Donggu, how are you? 618 00:29:33,224 --> 00:29:34,762 No, I'm not good. 619 00:29:35,874 --> 00:29:39,136 Yuna, why are you coming home so late? 620 00:29:39,242 --> 00:29:42,236 Do you know how much chores got piled up while you were gone? 621 00:29:42,515 --> 00:29:45,121 Sorry, I didn't know it was so late. 622 00:29:45,206 --> 00:29:46,352 Fine. 623 00:29:46,437 --> 00:29:49,296 Get changed and clean up the kitchen first. 624 00:29:49,560 --> 00:29:50,393 Sure. 625 00:29:50,795 --> 00:29:52,549 See you in class. 626 00:29:53,836 --> 00:29:56,337 -Yuna, here you go. -Right. 627 00:29:57,756 --> 00:29:58,946 Thank you for the gift. 628 00:29:59,030 --> 00:30:00,241 Don't mention it. 629 00:30:00,325 --> 00:30:03,524 I had to give you something in return for your rap. 630 00:30:03,852 --> 00:30:04,951 Thank you. 631 00:30:05,040 --> 00:30:06,508 I'll use it well. 632 00:30:06,638 --> 00:30:07,848 See you in class. 633 00:30:14,644 --> 00:30:15,988 I'll get going. 634 00:30:16,072 --> 00:30:17,545 Wait. Wait. 635 00:30:18,225 --> 00:30:20,758 Song Hyeonjun, we need to talk. 636 00:30:21,504 --> 00:30:22,909 Okay. About what? 637 00:30:22,994 --> 00:30:28,509 We can't manage the guest house properly when Yuna comes in late. 638 00:30:28,594 --> 00:30:31,789 So, let her leave early from now on. 639 00:30:32,153 --> 00:30:34,306 She's my employee. 640 00:30:34,390 --> 00:30:36,291 It's a matter of ethics. 641 00:30:37,123 --> 00:30:38,771 Are you that anxious? 642 00:30:40,189 --> 00:30:42,555 -What? -You look anxious. 643 00:30:42,726 --> 00:30:45,066 Obviously, I'm the one with the disadvantage... 644 00:30:45,151 --> 00:30:46,813 ...but you're the one who seems more anxious. 645 00:30:46,898 --> 00:30:48,840 I feel pretty good. 646 00:30:49,435 --> 00:30:50,449 Have a good evening. 647 00:30:51,325 --> 00:30:52,158 Hey. 648 00:30:52,699 --> 00:30:54,558 What do you mean by that? 649 00:30:54,810 --> 00:30:56,746 We're not done talking. Where are you going? 650 00:30:57,597 --> 00:31:00,063 What? I look anxious? 651 00:31:01,159 --> 00:31:03,919 I'm not anxious. 652 00:31:04,632 --> 00:31:06,087 I'm not anxious at all. 653 00:31:07,874 --> 00:31:09,581 Don't make me laugh. 654 00:31:16,488 --> 00:31:17,694 Hi, Jungi. 655 00:31:18,469 --> 00:31:20,084 Did you get the commercial job? 656 00:31:23,216 --> 00:31:24,290 Well... 657 00:31:26,338 --> 00:31:28,251 ...I didn't get it. 658 00:31:28,531 --> 00:31:29,394 But why? 659 00:31:29,581 --> 00:31:31,050 You said it was almost confirmed. 660 00:31:31,172 --> 00:31:33,101 It just happened. 661 00:31:33,186 --> 00:31:34,608 What are you talking about? 662 00:31:34,692 --> 00:31:36,336 There must be a reason. 663 00:31:38,426 --> 00:31:39,767 What happened was... 664 00:31:41,478 --> 00:31:42,384 What? 665 00:31:42,469 --> 00:31:45,121 How can they do that? Those jerks! 666 00:31:45,465 --> 00:31:46,761 What can I do? 667 00:31:47,092 --> 00:31:49,742 I can't do anything because I have no money or any strings to pull. 668 00:31:49,914 --> 00:31:51,605 Cheer up, Jungi. 669 00:31:51,690 --> 00:31:53,467 You'll get another good opportunity. 670 00:31:54,025 --> 00:31:55,297 I'm fine. 671 00:31:56,192 --> 00:31:57,842 I'm totally fine with it. 672 00:31:58,634 --> 00:32:01,008 But I'm worried my father will be disappointed. 673 00:32:02,320 --> 00:32:03,944 He was so happy about it. 674 00:32:10,101 --> 00:32:12,560 Are you just getting back from the driving lesson? 675 00:32:13,534 --> 00:32:16,320 Dusik, why are you dressed like that? 676 00:32:16,778 --> 00:32:18,689 Isn't that Sua's coat? 677 00:32:18,774 --> 00:32:20,470 Why are you wearing that? 678 00:32:20,806 --> 00:32:21,798 You're right. 679 00:32:22,111 --> 00:32:23,627 Dusik, where are your pants? 680 00:32:24,605 --> 00:32:26,801 What have you two been doing? 681 00:32:27,084 --> 00:32:28,083 Don't ask. 682 00:32:28,708 --> 00:32:30,531 Don't ask us anything. 683 00:32:31,018 --> 00:32:32,408 Not a thing. 684 00:32:37,400 --> 00:32:38,472 Sua. 685 00:32:39,849 --> 00:32:43,984 I'll wash this coat and give it back to you tomorrow. 686 00:32:45,123 --> 00:32:46,169 It's okay. 687 00:32:46,741 --> 00:32:48,067 You keep it. 688 00:32:49,307 --> 00:32:51,192 I can't wear this again. 689 00:32:51,913 --> 00:32:53,260 You can have it. 690 00:32:55,333 --> 00:32:58,065 Then, I'll go to my room. 691 00:33:04,191 --> 00:33:05,024 Jungi. 692 00:33:06,122 --> 00:33:10,711 Let's just scrap Rebecca. 693 00:33:12,022 --> 00:33:14,769 What? Why would I scrap my Rebecca? 694 00:33:14,853 --> 00:33:16,561 Don't ask why. 695 00:33:17,252 --> 00:33:18,990 Just do as you're told. 696 00:33:19,887 --> 00:33:21,966 It's for your sake. 697 00:33:28,795 --> 00:33:31,216 Why are you talking nonsense in a shaman's dress? 698 00:33:36,559 --> 00:33:38,274 Cheer up, Jungi. 699 00:33:38,359 --> 00:33:40,387 You'll get another chance to shoot an commercial. 700 00:33:40,471 --> 00:33:42,231 That's right, Jungi. 701 00:33:43,661 --> 00:33:44,765 Have some bread. 702 00:33:44,850 --> 00:33:46,485 You didn't eat breakfast. 703 00:33:46,682 --> 00:33:47,734 No, thanks. 704 00:33:48,353 --> 00:33:49,772 I have no appetite. 705 00:33:53,560 --> 00:33:55,418 Isn't that the commercial you were supposed to shoot? 706 00:33:59,245 --> 00:34:01,373 It is. Columbia Espresso. 707 00:34:01,458 --> 00:34:02,920 -Right? -I don't know. 708 00:34:03,617 --> 00:34:04,965 I don't want to watch it. 709 00:34:05,419 --> 00:34:06,581 I'll be in my room. 710 00:34:08,561 --> 00:34:09,913 What is that? 711 00:34:11,149 --> 00:34:16,533 Coffee beans wake up with a smile as refreshing as morning dew. 712 00:34:19,372 --> 00:34:23,170 Emma roasts freshly-picked coffee beans every morning. 713 00:34:25,066 --> 00:34:27,723 The flavor and aroma are as colorful... 714 00:34:27,808 --> 00:34:30,547 ...as the seven colors of a rainbow. 715 00:34:30,941 --> 00:34:36,497 Coffee grains melt with a sound as warm as spring sunshine. 716 00:34:37,906 --> 00:34:41,001 Relax with a cup of coffee every morning. 717 00:34:41,215 --> 00:34:43,603 Columbia Espresso. 718 00:34:43,704 --> 00:34:46,131 What was that? That was so tacky. 719 00:34:46,215 --> 00:34:47,796 -What did I just watch? -Yeah. 720 00:34:47,881 --> 00:34:49,510 It made me cringe. 721 00:34:49,848 --> 00:34:51,658 Thank goodness you didn't get the job. 722 00:34:51,941 --> 00:34:53,352 What the heck? 723 00:34:53,921 --> 00:34:57,781 That guy played dirty to get that job? 724 00:34:57,865 --> 00:35:00,426 Yeah. He must be so embarrassed. 725 00:35:00,511 --> 00:35:03,107 Come on, he's the best looking coffee bean I've ever seen. 726 00:35:03,191 --> 00:35:04,913 A smile as refreshing as morning dew. 727 00:35:04,997 --> 00:35:06,816 Facial expressions as colorful as the rainbow. 728 00:35:06,900 --> 00:35:08,666 A sweet voice that's as warm as the morning sunlight. 729 00:35:08,750 --> 00:35:10,134 He's perfect. 730 00:35:11,334 --> 00:35:12,695 You got your smile back. 731 00:35:12,780 --> 00:35:13,976 Are you happy? 732 00:35:14,061 --> 00:35:15,132 Yeah, I'm happy. 733 00:35:15,483 --> 00:35:17,694 I got my appetite back. 734 00:35:19,412 --> 00:35:20,397 It's so good. 735 00:35:20,481 --> 00:35:22,717 It's making my taste buds sing. 736 00:35:28,086 --> 00:35:30,687 -Help yourself. -It's making my taste buds sing. 737 00:35:55,989 --> 00:35:57,039 What are you doing? 738 00:36:00,506 --> 00:36:03,055 It's been 49 days since Olivia passed away. 739 00:36:04,355 --> 00:36:06,029 Poor Olivia. 740 00:36:06,949 --> 00:36:09,077 I hope she's not hurting in heaven. 741 00:36:10,330 --> 00:36:11,218 Donggu. 742 00:36:12,004 --> 00:36:14,289 You know that you're as weird as me, right? 743 00:36:14,524 --> 00:36:15,255 Right? 744 00:36:15,340 --> 00:36:16,610 How could you say that? 745 00:36:16,695 --> 00:36:19,287 You broke my Olivia! 746 00:36:19,371 --> 00:36:22,343 I'm going to buy you a better camera when I make some money. 747 00:36:22,427 --> 00:36:25,734 It's going to take you forever to make that money. 748 00:36:26,485 --> 00:36:28,849 How can I be a film director without a camera? 749 00:36:29,473 --> 00:36:32,920 If I had even a cheap camera, I'd think less about Olivia. 750 00:36:33,005 --> 00:36:35,670 This won't bring your camera back. 751 00:36:36,617 --> 00:36:38,314 That's not why I'm doing this. 752 00:36:38,399 --> 00:36:40,277 Jungi! I made something awesome. 753 00:36:40,361 --> 00:36:41,213 It's super cool! 754 00:36:41,297 --> 00:36:42,316 Something awesome? 755 00:36:42,518 --> 00:36:43,709 -What is it? -Want to see? 756 00:36:43,793 --> 00:36:45,209 -Follow me. -What is it? 757 00:36:45,293 --> 00:36:47,568 Shut up! I'm mourning. 758 00:36:50,698 --> 00:36:53,462 "Lee Jungi" 759 00:36:54,134 --> 00:36:56,603 "Bong Dusik" 760 00:37:05,987 --> 00:37:06,947 Ready. 761 00:37:10,051 --> 00:37:11,382 Go! Go! 762 00:37:15,536 --> 00:37:17,844 Go! Go! Go! 763 00:37:17,929 --> 00:37:19,278 Okay! 764 00:37:19,363 --> 00:37:23,263 3.8 seconds! Awesome. It's a new record. 765 00:37:25,627 --> 00:37:27,878 Move. It's my turn. 766 00:37:40,671 --> 00:37:41,544 Here I go. 767 00:37:41,712 --> 00:37:42,545 Ready. 768 00:37:43,701 --> 00:37:44,534 Go! 769 00:37:45,820 --> 00:37:47,855 Go! Go! Go! 770 00:37:53,200 --> 00:37:54,294 What are you doing? 771 00:38:00,220 --> 00:38:01,803 Are you playing skeleton this time? 772 00:38:03,483 --> 00:38:06,315 This is not skeleton. It's called 'cart-ton.' 773 00:38:06,399 --> 00:38:08,188 -Dusik made it. -Shut up. 774 00:38:08,441 --> 00:38:10,379 Why do you always play these childish games? 775 00:38:10,463 --> 00:38:11,945 Do you know how old you are? 776 00:38:12,029 --> 00:38:14,754 -31 years old. -You're not a kid anymore. 777 00:38:16,625 --> 00:38:17,491 Sorry. 778 00:38:20,734 --> 00:38:23,466 You know that we're meeting my friend today, right? 779 00:38:23,599 --> 00:38:24,736 That's today? 780 00:38:24,821 --> 00:38:26,152 You forgot already? 781 00:38:26,332 --> 00:38:28,076 Go and get ready. 782 00:38:28,202 --> 00:38:30,197 Okay. Okay. 783 00:38:36,904 --> 00:38:40,641 "Bong Dusik", "Lee Jungi" 784 00:38:42,857 --> 00:38:43,909 How the food? 785 00:38:44,017 --> 00:38:45,543 I ate here a few days ago. 786 00:38:45,628 --> 00:38:47,852 I thought it was delicious. 787 00:38:47,936 --> 00:38:49,578 It's really good. 788 00:38:49,751 --> 00:38:51,475 I get to enjoy this luxury thanks to you. 789 00:38:51,726 --> 00:38:52,883 You're welcome. 790 00:38:53,189 --> 00:38:57,024 Seojin talked so much about you so I was really curious. 791 00:38:57,243 --> 00:38:59,509 You're as awesome as she described. 792 00:38:59,882 --> 00:39:00,869 Thank you. 793 00:39:01,201 --> 00:39:04,017 I hear it all the time. 794 00:39:05,087 --> 00:39:06,864 Wow, you're funny too. 795 00:39:06,948 --> 00:39:08,591 Girl, I envy you. 796 00:39:08,746 --> 00:39:09,903 Gosh, stop. 797 00:39:10,260 --> 00:39:13,935 Jiyeong's boyfriend is a potter. 798 00:39:14,020 --> 00:39:15,111 A potter? 799 00:39:15,633 --> 00:39:17,526 Oh, you're an artist. 800 00:39:17,611 --> 00:39:19,922 Please visit my studio when you're free. 801 00:39:20,006 --> 00:39:21,898 -I'll show you around. -Sure. 802 00:39:22,015 --> 00:39:24,291 We would be honored. 803 00:39:24,375 --> 00:39:26,121 I heard you're an actor. 804 00:39:26,205 --> 00:39:28,867 You're in the drama "Newsroom," right? 805 00:39:28,952 --> 00:39:29,828 Yes. 806 00:39:31,039 --> 00:39:33,789 What dramas have you done before? 807 00:39:34,311 --> 00:39:36,512 Do you know this one? 808 00:39:37,961 --> 00:39:38,728 Octopus... 809 00:39:38,813 --> 00:39:40,893 Octopus ink! 810 00:39:40,977 --> 00:39:41,969 Gun! 811 00:39:45,738 --> 00:39:47,573 Oh, yeah. The children's TV drama. 812 00:39:47,657 --> 00:39:49,389 You were really funny in that. 813 00:39:49,763 --> 00:39:53,340 Gosh, no. I'm not that funny. 814 00:39:53,424 --> 00:39:54,763 It's a misunderstanding 815 00:39:57,838 --> 00:39:59,822 -You're so funny! -Yeah! 816 00:39:59,907 --> 00:40:02,643 Let me show you another one. 817 00:40:02,728 --> 00:40:03,561 Okay? 818 00:40:10,195 --> 00:40:11,648 You're hilarious! 819 00:40:14,124 --> 00:40:16,812 Seojin. What's the matter? 820 00:40:17,066 --> 00:40:18,808 Did I do something wrong? 821 00:40:19,308 --> 00:40:20,726 You don't know? 822 00:40:21,434 --> 00:40:22,367 What did I do? 823 00:40:22,452 --> 00:40:24,058 What's the matter with you? 824 00:40:24,509 --> 00:40:26,914 You kept making weird jokes in front of my friends. 825 00:40:26,998 --> 00:40:30,174 I was trying to lighten to mood because it was awkward. 826 00:40:30,259 --> 00:40:32,506 You didn't have to do that. 827 00:40:32,591 --> 00:40:33,765 You're not a clown. 828 00:40:34,238 --> 00:40:36,189 Why is everything a joke to you? 829 00:40:36,273 --> 00:40:37,925 Can't you act more like an adult? 830 00:40:38,991 --> 00:40:39,860 Sorry. 831 00:40:40,792 --> 00:40:42,218 I'll be more careful from now on. 832 00:40:42,304 --> 00:40:43,584 That's not good enough. 833 00:40:44,327 --> 00:40:45,460 Can't you just stop all together? 834 00:40:46,668 --> 00:40:48,101 Stop all together? 835 00:40:49,278 --> 00:40:50,483 That's a bit... 836 00:40:51,736 --> 00:40:54,458 Then I'll only play at home. That should be fine, right? 837 00:40:56,171 --> 00:40:58,623 Okay. I won't do it. 838 00:40:58,860 --> 00:41:00,818 I won't do anything silly from now on. 839 00:41:01,349 --> 00:41:02,182 Okay? 840 00:41:03,436 --> 00:41:04,439 You're serious, right? 841 00:41:04,980 --> 00:41:06,089 Promise? 842 00:41:07,450 --> 00:41:08,841 I promise. 843 00:41:11,197 --> 00:41:12,793 You're the best. 844 00:41:23,478 --> 00:41:25,142 It fits! 845 00:41:26,200 --> 00:41:28,864 I can't believe it fits. 846 00:41:29,182 --> 00:41:30,015 Wait. 847 00:41:30,423 --> 00:41:32,174 Why are you two coming in together? 848 00:41:34,065 --> 00:41:35,904 We met in front of the house. 849 00:41:35,989 --> 00:41:37,324 Yeah, that's what happened. 850 00:41:37,989 --> 00:41:40,101 -Really? -Yeah. 851 00:41:40,185 --> 00:41:41,777 Jungi! Jungi! 852 00:41:41,862 --> 00:41:42,695 Jungi! 853 00:41:43,166 --> 00:41:45,710 Jungi! I've been waiting for you. 854 00:41:45,794 --> 00:41:47,656 Let's play cart-ton. 855 00:41:48,261 --> 00:41:49,496 Car-ton? 856 00:41:49,723 --> 00:41:50,888 That sounds fun! 857 00:41:53,590 --> 00:41:54,719 My throat is sore. 858 00:42:01,129 --> 00:42:02,557 Dusik, I'm sorry. 859 00:42:03,454 --> 00:42:04,719 I can't play that game anymore. 860 00:42:04,808 --> 00:42:05,641 What? 861 00:42:06,186 --> 00:42:07,091 Why? 862 00:42:07,533 --> 00:42:10,751 I won't play any of these games from now on. 863 00:42:11,801 --> 00:42:12,918 You can play by yourself. 864 00:42:16,321 --> 00:42:17,909 Jungi. Jungi! 865 00:42:18,043 --> 00:42:19,657 What's the matter? 866 00:42:19,742 --> 00:42:21,507 Jungi, what's the matter? 867 00:42:33,374 --> 00:42:34,207 Yuna. 868 00:42:34,538 --> 00:42:35,650 You're still here. 869 00:42:35,744 --> 00:42:38,405 Yes. I wanted to finish these. 870 00:42:38,953 --> 00:42:39,786 Okay. 871 00:42:39,888 --> 00:42:40,881 I almost forgot. 872 00:42:41,662 --> 00:42:43,517 I have something for you. 873 00:42:45,086 --> 00:42:45,919 This is yours. 874 00:42:47,895 --> 00:42:48,819 What is it? 875 00:42:48,904 --> 00:42:50,897 Your share of the profit from selling your muffins. 876 00:42:50,981 --> 00:42:52,392 It's not much. 877 00:42:53,856 --> 00:42:55,336 Go on, take it. 878 00:42:56,291 --> 00:42:59,514 I don't know if it's okay for me to take this. 879 00:42:59,598 --> 00:43:02,505 Of course it's okay. You earned it. 880 00:43:03,080 --> 00:43:04,338 Go on, take it. 881 00:43:04,422 --> 00:43:06,200 Ow, my arm hurts. 882 00:43:06,284 --> 00:43:08,070 I'm dropping it. 883 00:43:11,070 --> 00:43:12,351 Thank you. 884 00:43:13,037 --> 00:43:14,510 Thank you so much. 885 00:43:23,445 --> 00:43:25,920 Jungi. Play one game of cart-ton with me. 886 00:43:31,787 --> 00:43:33,307 I said I don't want to. 887 00:43:33,392 --> 00:43:34,946 Come on, Jungi. 888 00:43:35,126 --> 00:43:37,125 Why are you doing this? 889 00:43:37,516 --> 00:43:40,323 I stopped playing these silly games. 890 00:43:41,880 --> 00:43:43,139 You're cruel. 891 00:43:43,224 --> 00:43:44,468 You've changed. 892 00:43:56,163 --> 00:43:57,526 I'm home. 893 00:43:57,632 --> 00:43:58,601 Hi, Yuna. 894 00:43:59,833 --> 00:44:00,671 What's all this? 895 00:44:00,756 --> 00:44:02,695 I got my share of the profit from selling my muffins. 896 00:44:02,779 --> 00:44:05,330 So, I bought gifts for you. 897 00:44:21,437 --> 00:44:22,286 How is it? 898 00:44:22,571 --> 00:44:23,572 Do you guys like it? 899 00:44:24,349 --> 00:44:26,738 Sure. I love it. 900 00:44:26,823 --> 00:44:28,788 I'm going to wear it everyday. 901 00:44:32,911 --> 00:44:35,348 I've always wanted an elephant hat. 902 00:44:35,795 --> 00:44:37,074 Thanks, Yuna. 903 00:44:38,023 --> 00:44:38,978 Me too. 904 00:44:40,254 --> 00:44:42,626 I've always wanted this Mimi hand mirror. 905 00:44:42,711 --> 00:44:44,137 How did you know? 906 00:44:44,877 --> 00:44:46,373 I love it. 907 00:44:46,485 --> 00:44:47,959 But, what is it? 908 00:44:48,338 --> 00:44:49,240 How do I use it? 909 00:44:49,324 --> 00:44:50,467 Is it a blusher brush? 910 00:44:50,892 --> 00:44:52,199 It's a shaving brush. 911 00:44:52,283 --> 00:44:53,685 You can apply shaving cream with it. 912 00:44:53,769 --> 00:44:55,769 Shaving brush? 913 00:44:55,854 --> 00:44:58,370 It's made with badger hair. 914 00:44:58,459 --> 00:45:00,620 So it applies shaving cream smoothly. 915 00:45:02,083 --> 00:45:03,023 I see. 916 00:45:03,577 --> 00:45:07,661 I can't wait to apply shaving cream with badger hair. 917 00:45:09,685 --> 00:45:11,483 I knew you'd love it. 918 00:45:11,568 --> 00:45:14,492 I'm pretty good at choosing gifts. 919 00:45:17,527 --> 00:45:20,116 Is Donggu in his room? 920 00:45:20,510 --> 00:45:22,279 I bought a gift for him. 921 00:45:25,508 --> 00:45:26,341 How is it? 922 00:45:26,514 --> 00:45:27,554 Do you like it? 923 00:45:28,525 --> 00:45:29,358 Huh? 924 00:45:30,778 --> 00:45:33,486 Absolutely. I adore baby chicks. 925 00:45:33,571 --> 00:45:35,600 That's why I don't eat fried chicken. 926 00:45:36,286 --> 00:45:39,026 I knew you'd like it. 927 00:45:39,110 --> 00:45:41,828 Donggu, are you free tomorrow? 928 00:45:41,912 --> 00:45:43,536 Why do you ask? 929 00:45:43,770 --> 00:45:46,757 You've done so much for me. 930 00:45:46,841 --> 00:45:48,478 So, I want to buy you lunch. 931 00:45:48,563 --> 00:45:49,450 Lunch? 932 00:45:51,113 --> 00:45:53,051 You don't have to. 933 00:45:53,312 --> 00:45:54,913 Where and what time shall we meet? 934 00:46:05,170 --> 00:46:06,179 This is so embarrassing. 935 00:46:06,827 --> 00:46:09,489 I look like a 10-year-old. 936 00:46:11,594 --> 00:46:14,639 Yuna gave it to me as a gift, so I have to wear it. 937 00:46:16,920 --> 00:46:18,063 Donggu. 938 00:46:18,147 --> 00:46:20,080 Hi, Yuna. 939 00:46:20,866 --> 00:46:22,836 Sorry I'm late. 940 00:46:25,537 --> 00:46:27,199 You're wearing the sweatshirt. 941 00:46:27,284 --> 00:46:30,400 Yes, I loved it so much I had to wear it. 942 00:46:31,817 --> 00:46:33,500 What shall we eat? 943 00:46:33,585 --> 00:46:34,735 Wait. 944 00:46:35,067 --> 00:46:38,251 He should be here by now. 945 00:46:39,012 --> 00:46:41,021 Is someone else coming? 946 00:46:41,859 --> 00:46:42,692 Yuna. 947 00:46:43,953 --> 00:46:44,991 Hi, Hyeonjun. 948 00:46:55,519 --> 00:46:56,869 Why are you here? 949 00:46:56,953 --> 00:46:58,505 Why are you here? 950 00:46:58,738 --> 00:47:03,812 Hyeonjun called and asked to have lunch together while I as on my way here. 951 00:47:03,916 --> 00:47:06,165 So, I thought the three of us could have lunch together. 952 00:47:06,249 --> 00:47:07,825 -Is that okay? -Yeah, sure. 953 00:47:07,910 --> 00:47:09,469 Oh, okay. 954 00:47:10,283 --> 00:47:11,913 Why are you wearing that... 955 00:47:11,997 --> 00:47:16,108 I thought it was cute so I gave one to Hyeonjun too. 956 00:47:16,192 --> 00:47:19,024 I had no idea both of you were going to wear it today. 957 00:47:19,410 --> 00:47:21,861 You both love it, huh? 958 00:47:24,034 --> 00:47:25,468 Of course I love it. 959 00:47:25,994 --> 00:47:29,287 I really love it. It has a chick. 960 00:47:29,876 --> 00:47:31,243 Let's go to lunch. 961 00:47:31,327 --> 00:47:32,161 -Shall we? -Okay. 962 00:47:34,173 --> 00:47:35,909 Why did you wear that? 963 00:47:44,284 --> 00:47:46,409 Oh my. What are you doing? 964 00:47:47,241 --> 00:47:48,480 We need to talk. 965 00:47:48,565 --> 00:47:50,323 Let go of me. 966 00:47:53,956 --> 00:47:56,987 Don't grab my arm. People are watching. 967 00:47:57,072 --> 00:48:00,800 Why are you trying to sit next to Yuna? 968 00:48:00,996 --> 00:48:02,578 I was just taking a seat. 969 00:48:02,663 --> 00:48:04,626 One of us has to sit there anyway. 970 00:48:04,710 --> 00:48:07,333 Why do you get to be the one to sit there? 971 00:48:07,418 --> 00:48:09,076 Then what do you suggest? 972 00:48:09,161 --> 00:48:12,077 Hyeonjun. I know that we're rivals in love... 973 00:48:12,162 --> 00:48:14,355 ...but let's play fair like real men. 974 00:48:14,443 --> 00:48:15,398 Play fair. 975 00:48:15,635 --> 00:48:16,689 Fair? 976 00:48:21,955 --> 00:48:24,659 It's my treat, so help yourselves. 977 00:48:24,754 --> 00:48:25,925 -Yes. -Thanks. 978 00:48:30,263 --> 00:48:31,366 I got a call. 979 00:48:32,164 --> 00:48:34,188 I need to take this call. Excuse me. 980 00:48:34,273 --> 00:48:35,106 -What? -Sorry? 981 00:48:37,153 --> 00:48:38,948 People might misunderstand... 982 00:48:46,932 --> 00:48:47,781 This is so embarrassing. 983 00:48:50,176 --> 00:48:52,717 Don't touch my arm. 984 00:48:52,898 --> 00:48:54,129 I can't help it. This table is too small. 985 00:48:54,213 --> 00:48:56,077 Do your best not to touch me. 986 00:48:59,538 --> 00:49:01,864 I got the inspiration for this piece... 987 00:49:01,948 --> 00:49:04,679 ...from Peter Voulkos, the master of modern ceramics. 988 00:49:05,528 --> 00:49:08,608 I wanted to add Korean beauty to his abstractionism. 989 00:49:08,692 --> 00:49:10,739 Oh, I see. 990 00:49:11,736 --> 00:49:13,440 -Would like to see those too? -Sure. 991 00:49:14,339 --> 00:49:15,172 Seojin. 992 00:49:16,378 --> 00:49:17,673 Don't I look like Uhm Jeonghwa? 993 00:49:17,757 --> 00:49:18,978 -Put them down. -Yes, ma'am. 994 00:49:20,653 --> 00:49:22,215 I told you not to joke around. 995 00:49:23,512 --> 00:49:24,345 Sorry. 996 00:49:54,633 --> 00:49:57,270 What are you doing by yourself? 997 00:50:00,088 --> 00:50:01,020 Nothing. 998 00:50:01,862 --> 00:50:04,057 It's no fun playing by myself. 999 00:50:05,655 --> 00:50:07,494 I want to play cart-ton. 1000 00:50:09,543 --> 00:50:10,997 Can I play with you? 1001 00:50:12,299 --> 00:50:13,166 Really? 1002 00:50:29,301 --> 00:50:31,007 I'm good, aren't I? 1003 00:50:31,092 --> 00:50:32,580 -Should I do it again? -No. 1004 00:50:32,878 --> 00:50:34,730 Forget it. Let's just stop. 1005 00:50:35,354 --> 00:50:37,246 It's no fun with you. 1006 00:50:37,529 --> 00:50:39,188 What? Why? 1007 00:50:39,272 --> 00:50:42,228 You lack... 1008 00:50:43,368 --> 00:50:45,506 ...the excitement that Jungi has. 1009 00:50:45,591 --> 00:50:46,424 What? 1010 00:50:46,870 --> 00:50:47,801 Excitement? 1011 00:50:48,029 --> 00:50:50,354 It's just a stupid cart. 1012 00:50:50,650 --> 00:50:52,815 What? A stupid cart? 1013 00:50:53,191 --> 00:50:54,309 Take that back. 1014 00:50:56,395 --> 00:50:57,744 What... What did I say? 1015 00:50:58,168 --> 00:50:59,001 Forget it. 1016 00:50:59,631 --> 00:51:01,418 This is why you're no fun. 1017 00:51:04,494 --> 00:51:05,487 Gosh. 1018 00:51:05,828 --> 00:51:08,875 This is what I get for being nice enough to play with him? 1019 00:51:14,849 --> 00:51:16,619 Did you like the food? 1020 00:51:16,704 --> 00:51:19,120 Yes, it was delicious. 1021 00:51:19,205 --> 00:51:21,610 It'd have been even better without certain someone. 1022 00:51:23,734 --> 00:51:25,937 I enjoyed it too. 1023 00:51:26,216 --> 00:51:28,174 Right back at you. 1024 00:51:31,406 --> 00:51:32,885 Bicycles. 1025 00:51:34,120 --> 00:51:35,849 It looks fun. 1026 00:51:36,646 --> 00:51:38,264 Do you want to ride a bike? 1027 00:51:38,348 --> 00:51:40,930 Watching people ride is making me want to ride too. 1028 00:51:41,015 --> 00:51:42,700 -Then... -Let's ride bikes. 1029 00:51:43,247 --> 00:51:44,324 I'll go and rent them. 1030 00:51:55,530 --> 00:51:56,714 There you go, Hyeonjun. 1031 00:51:57,063 --> 00:51:58,225 Yuna, let's go. 1032 00:51:58,310 --> 00:51:59,218 Okay. 1033 00:52:05,442 --> 00:52:07,387 Why do you get the tandem bike? 1034 00:52:07,510 --> 00:52:10,585 They were the only ones left. What am I suppose to do? 1035 00:52:10,669 --> 00:52:14,785 You're going to ride the tandem bike with Yuna? 1036 00:52:14,870 --> 00:52:15,591 That's right. 1037 00:52:15,676 --> 00:52:18,230 You said we should play fair like real men. 1038 00:52:18,314 --> 00:52:20,287 Then what do you suggest? 1039 00:52:25,289 --> 00:52:27,527 Isn't this a bit much? 1040 00:52:29,679 --> 00:52:33,412 You were the one who wanted to play fair. 1041 00:52:33,598 --> 00:52:36,772 Never mind. Just work the pedals. 1042 00:52:41,472 --> 00:52:42,815 This is so embarrassing. 1043 00:52:46,204 --> 00:52:48,196 What the hell are you doing? 1044 00:52:48,280 --> 00:52:50,751 Why are you burying your face on my back? 1045 00:52:50,835 --> 00:52:52,078 Please let's just keep going. 1046 00:52:52,162 --> 00:52:54,045 People are getting the wrong idea. 1047 00:52:54,129 --> 00:52:55,705 You're so weird. 1048 00:52:55,789 --> 00:52:57,355 -My gosh. -Just keep going. 1049 00:52:57,440 --> 00:52:58,273 Geez. 1050 00:53:02,523 --> 00:53:04,084 Thank you for inviting us today. 1051 00:53:04,172 --> 00:53:05,277 I really enjoyed it. 1052 00:53:05,361 --> 00:53:07,675 I'll invite you to my next exhibition. You have to come. 1053 00:53:07,759 --> 00:53:09,221 Of course. 1054 00:53:09,305 --> 00:53:10,543 It would be our pleasure. 1055 00:53:10,887 --> 00:53:13,179 How's the life as a reporter? 1056 00:53:13,681 --> 00:53:14,911 It's hectic. 1057 00:53:14,995 --> 00:53:17,850 I had no idea this job was this rough. 1058 00:53:18,351 --> 00:53:20,188 -Is it a lot of work? -Yeah. 1059 00:53:20,479 --> 00:53:22,622 How long have you two been dating? 1060 00:53:38,555 --> 00:53:41,606 - What's wrong? - My tooth... My tooth... 1061 00:53:42,004 --> 00:53:43,109 What's wrong with your tooth? 1062 00:53:47,036 --> 00:53:49,392 Oh my god. Did your tooth just fall out? 1063 00:53:50,902 --> 00:53:54,897 It's not my tooth. It's not my tooth 1064 00:53:54,982 --> 00:53:58,338 It's a pine nut. It's a pine nut 1065 00:53:59,609 --> 00:54:00,881 Oh my gosh. 1066 00:54:00,969 --> 00:54:01,999 You surprised me. 1067 00:54:02,083 --> 00:54:04,564 Jungi, you're hilarious. 1068 00:54:04,774 --> 00:54:06,272 It's funny, huh? 1069 00:54:06,357 --> 00:54:08,395 It's not a pine nut, I mean, it is a pine nut. 1070 00:54:08,479 --> 00:54:09,784 It's funny, huh? 1071 00:54:10,830 --> 00:54:11,838 Pine nut, pine nut. 1072 00:54:14,267 --> 00:54:15,341 Jungi, what are you doing? 1073 00:54:15,588 --> 00:54:17,087 Why are you smiling? 1074 00:54:20,726 --> 00:54:22,015 It's nothing. 1075 00:54:24,057 --> 00:54:25,084 Full of love. 1076 00:54:25,169 --> 00:54:27,920 How nice. I'm loved too. 1077 00:54:32,821 --> 00:54:33,904 It's so refreshing. 1078 00:54:34,923 --> 00:54:38,615 It feels great to ride a bike and have a beer. Right? 1079 00:54:38,704 --> 00:54:39,781 Totally. 1080 00:54:40,565 --> 00:54:43,536 It'd have been even better without certain someone. 1081 00:54:45,927 --> 00:54:49,175 Let's ride bikes and drink beer from time to time. 1082 00:54:49,481 --> 00:54:50,314 I'd like that. 1083 00:54:50,853 --> 00:54:53,477 Just the two of us. 1084 00:54:54,332 --> 00:54:56,850 Sorry but I need to go to the bathroom. 1085 00:54:56,935 --> 00:54:57,976 Okay. 1086 00:55:04,702 --> 00:55:08,409 Thank you for coming to our bar tonight. 1087 00:55:08,494 --> 00:55:13,706 You all know that today's our first anniversary, right? 1088 00:55:13,790 --> 00:55:15,023 Yes! 1089 00:55:15,535 --> 00:55:17,709 As we promised... 1090 00:55:17,794 --> 00:55:23,376 ...we'll have a couple's event with amazing prizes! 1091 00:55:24,492 --> 00:55:25,978 It's so loud. 1092 00:55:26,344 --> 00:55:28,397 Why are they doing this in a bar? 1093 00:55:28,953 --> 00:55:30,006 Tell me about it. 1094 00:55:30,097 --> 00:55:31,812 I wanted to drink quietly. 1095 00:55:31,896 --> 00:55:36,222 The first prize that goes to the winner of this event is... 1096 00:55:36,807 --> 00:55:41,094 ...the latest model of DSLR! 1097 00:55:42,204 --> 00:55:43,162 The prize... 1098 00:55:43,459 --> 00:55:45,017 ...is a camera? 1099 00:55:45,101 --> 00:55:49,718 Couples who'd like to participate in this event, come to the front. 1100 00:55:51,202 --> 00:55:52,405 I have to enter. 1101 00:55:52,634 --> 00:55:55,167 Why is Yuna taking so long?! 1102 00:55:55,624 --> 00:55:56,457 Why? 1103 00:55:56,706 --> 00:55:58,658 You want to enter the couple's event with Yuna? 1104 00:55:58,743 --> 00:56:02,484 Yes. I really need a camera. 1105 00:56:02,744 --> 00:56:04,019 But that's still not fair. 1106 00:56:04,103 --> 00:56:06,433 You can't just decide to enter the coupleโ€™s event with Yuna. 1107 00:56:06,518 --> 00:56:08,626 No, I don't mean to do anything with her. 1108 00:56:08,710 --> 00:56:10,285 I just need the camera. That's all. 1109 00:56:10,370 --> 00:56:11,949 Please be understanding just this once. 1110 00:56:12,382 --> 00:56:16,062 We'll wait for 30 seconds and begin. 1111 00:56:16,146 --> 00:56:17,390 Yuna is not here yet. 1112 00:56:17,474 --> 00:56:18,947 What do I do? 1113 00:56:19,031 --> 00:56:20,567 Looks like she's not coming. 1114 00:56:25,395 --> 00:56:26,367 Wait. 1115 00:56:27,120 --> 00:56:27,953 What? 1116 00:56:28,501 --> 00:56:30,124 Why are you looking at me like that? 1117 00:56:30,208 --> 00:56:31,177 Hyeonjun. 1118 00:56:31,369 --> 00:56:33,779 Can you be my partner for the couple's event? 1119 00:56:34,240 --> 00:56:35,238 What? 1120 00:56:35,322 --> 00:56:37,662 Have you gone nuts? That's ridiculous. 1121 00:56:37,747 --> 00:56:39,787 Don't be mean. 1122 00:56:40,027 --> 00:56:41,228 We are rivals in love... 1123 00:56:41,313 --> 00:56:44,134 ...but you can enter the couple's event for me just this once. 1124 00:56:45,420 --> 00:56:48,091 No, I can't do that. 1125 00:56:49,185 --> 00:56:51,144 I really need that camera. 1126 00:56:51,229 --> 00:56:53,300 I really need that camera, Hyeonjun. 1127 00:56:53,384 --> 00:56:54,657 All right. Ten. 1128 00:56:56,467 --> 00:56:57,300 Nine. 1129 00:56:58,479 --> 00:57:00,106 This is too weird. 1130 00:57:00,191 --> 00:57:01,024 Eight. 1131 00:57:01,399 --> 00:57:02,642 All right, fine. 1132 00:57:03,110 --> 00:57:05,120 If we ever have a chance to ride bikes again... 1133 00:57:06,489 --> 00:57:08,587 ...you can take the tandem bicycle. 1134 00:57:08,956 --> 00:57:09,797 Really? 1135 00:57:09,882 --> 00:57:11,891 Then can I sit next to Yuna? 1136 00:57:11,979 --> 00:57:12,890 What? 1137 00:57:13,091 --> 00:57:15,404 -You're being too greedy. -Forget it then. 1138 00:57:15,489 --> 00:57:16,352 Three. 1139 00:57:17,019 --> 00:57:19,306 Deal. But we have to win. 1140 00:57:19,391 --> 00:57:20,927 -Two. -Deal. 1141 00:57:21,316 --> 00:57:22,519 One! 1142 00:57:22,619 --> 00:57:23,696 -Wait! -Wait! 1143 00:57:24,250 --> 00:57:28,234 Okay. The couple that maintain this pose till the end... 1144 00:57:28,454 --> 00:57:32,928 ...will win the the latest model of DSLR. So hold on as long as you can. 1145 00:57:33,012 --> 00:57:33,989 Don't fall. 1146 00:57:34,757 --> 00:57:36,732 Hyeonjun, are you doing okay? 1147 00:57:36,817 --> 00:57:38,992 Yes, I'm fine. 1148 00:57:39,077 --> 00:57:42,747 I'll stand up here if it kills me. Donggu, hang in there. 1149 00:57:43,257 --> 00:57:44,090 Sure. 1150 00:57:44,238 --> 00:57:46,932 I will maintain this position even it means losing my legs. 1151 00:57:47,017 --> 00:57:49,010 -We got this! -We got this! 1152 00:57:49,095 --> 00:57:51,295 Let's go! 1153 00:57:58,617 --> 00:57:59,773 You're sweating. 1154 00:57:59,961 --> 00:58:01,000 Thank you. 1155 00:58:02,875 --> 00:58:04,681 -We can do this! -We got this! 1156 00:58:04,765 --> 00:58:07,593 -We got this! -We got this! 1157 00:58:10,136 --> 00:58:11,585 Where is everyone? 1158 00:58:12,585 --> 00:58:14,282 I'm hungry. 1159 00:58:14,503 --> 00:58:16,192 Do you want to eat ramyeon? 1160 00:58:16,718 --> 00:58:18,152 I have no appetite. 1161 00:58:19,254 --> 00:58:20,736 I'll just go to bed. 1162 00:58:21,141 --> 00:58:22,959 Oh, okay. 1163 00:58:28,169 --> 00:58:29,002 Jungi. 1164 00:58:32,981 --> 00:58:33,814 Dusik... 1165 00:59:10,803 --> 00:59:12,338 "Lee Junggi" 1166 00:59:16,061 --> 00:59:17,544 3.8 seconds! 1167 00:59:17,629 --> 00:59:19,941 Awesome! It's a new record! 1168 00:59:21,435 --> 00:59:22,268 Junggi. 1169 00:59:24,864 --> 00:59:26,433 Should I feed you? 1170 00:59:26,518 --> 00:59:29,249 -Kiss me. -Oh my god. 1171 00:59:35,759 --> 00:59:37,614 -I'm sorry. -Sorry. 1172 00:59:38,464 --> 00:59:40,943 How long do we have to do this?! 1173 00:59:41,216 --> 00:59:42,823 It's okay. Stop crying. 1174 00:59:43,010 --> 00:59:46,017 Don't cry. Think positively. 1175 00:59:48,929 --> 00:59:49,762 Jackpot! 1176 01:00:24,067 --> 01:00:24,900 What's this? 1177 01:00:25,126 --> 01:00:26,160 What happened to him? 1178 01:00:26,442 --> 01:00:29,435 He got dehydrated. 1179 01:00:29,520 --> 01:00:30,518 Dehydrated? 1180 01:00:30,931 --> 01:00:32,284 What was he doing? 1181 01:00:32,923 --> 01:00:34,632 I'll tell you later. 1182 01:00:35,009 --> 01:00:36,088 Yuna. 1183 01:00:36,289 --> 01:00:38,593 I'll put him on his bed. 1184 01:00:38,847 --> 01:00:40,864 Okay. I'll bring some water. 1185 01:00:40,948 --> 01:00:41,861 Okay. 1186 01:00:46,396 --> 01:00:48,167 So heavy. 1187 01:00:53,032 --> 01:00:54,257 Matilda. 1188 01:00:54,833 --> 01:00:57,164 -Matilda. -Then I'm Leon. 1189 01:00:58,355 --> 01:01:00,076 What are you doing? 1190 01:01:00,160 --> 01:01:01,868 You can leave now. 1191 01:01:01,953 --> 01:01:05,607 Aren't you being too harsh? 1192 01:01:06,256 --> 01:01:07,856 I carried you all the way up here... 1193 01:01:07,941 --> 01:01:10,143 ...and I helped you win the camera. 1194 01:01:10,601 --> 01:01:13,749 The least you can do is thank me. 1195 01:01:13,833 --> 01:01:16,469 Thank you? As if. 1196 01:01:16,911 --> 01:01:19,552 It was my first date with Yuna. 1197 01:01:19,636 --> 01:01:22,782 But it's all ruined because of you. 1198 01:01:22,867 --> 01:01:24,431 That what I want to say. 1199 01:01:24,516 --> 01:01:26,839 You're unbelievable. 1200 01:01:28,170 --> 01:01:29,875 Tell me now, Yuna. 1201 01:01:30,096 --> 01:01:31,628 Tell me. 1202 01:01:33,543 --> 01:01:35,323 What the heck am I seeing? 1203 01:01:35,988 --> 01:01:37,997 They're like newlyweds. 1204 01:01:38,167 --> 01:01:39,817 When did they become so close? 1205 01:01:49,067 --> 01:01:51,469 Where's Donggu? Is he still sleeping? 1206 01:01:51,606 --> 01:01:54,388 Yeah, he's still sleeping in Hyeonjun's arms. 1207 01:01:55,707 --> 01:01:58,185 They'll become best friends. 1208 01:01:58,270 --> 01:02:00,372 Those two can never be friends. 1209 01:02:00,918 --> 01:02:02,942 Why not? What do you mean? 1210 01:02:04,400 --> 01:02:05,277 Nothing. 1211 01:02:07,119 --> 01:02:09,502 Jungi, have some breakfast. Sit down. 1212 01:02:09,587 --> 01:02:10,665 Oh, I... 1213 01:02:14,666 --> 01:02:15,531 Dusik... 1214 01:02:24,371 --> 01:02:25,769 What's wrong? 1215 01:02:25,907 --> 01:02:26,789 Are you sick? 1216 01:02:26,873 --> 01:02:28,042 You don't look good. 1217 01:02:28,127 --> 01:02:30,220 Yeah. Is something wrong? 1218 01:02:31,528 --> 01:02:33,140 No, I'm fine. 1219 01:02:40,436 --> 01:02:41,990 Jungi! What's wrong? 1220 01:02:42,075 --> 01:02:43,535 Jungi, wake up! 1221 01:02:45,394 --> 01:02:47,233 We ran some tests. 1222 01:02:47,318 --> 01:02:49,367 He has elevated liver enzymes and high blood pressure. 1223 01:02:49,452 --> 01:02:51,289 His health is not good overall. 1224 01:02:51,387 --> 01:02:53,705 But we don't know what is causing his condition. 1225 01:02:53,794 --> 01:02:54,627 What? 1226 01:02:54,787 --> 01:02:56,590 You don't know the cause? 1227 01:02:56,675 --> 01:02:59,989 A person's health can't deteriorate this fast over night. 1228 01:03:00,074 --> 01:03:02,665 Usually, stress is the cause in cases like this. 1229 01:03:02,755 --> 01:03:07,631 Did he experience anything shocking or traumatizing recently? 1230 01:03:07,919 --> 01:03:10,629 - There is one thing. - What is it? 1231 01:03:10,713 --> 01:03:12,848 He loves joking around and playing games, 1232 01:03:12,932 --> 01:03:14,544 ...but I made him promise to stop. 1233 01:03:14,963 --> 01:03:15,943 Now that I think about it, 1234 01:03:16,027 --> 01:03:19,158 he got quieter and lost his energy since then. 1235 01:03:19,242 --> 01:03:21,447 That was a big shock for him. I'm sure of it. 1236 01:03:21,532 --> 01:03:22,365 Really? 1237 01:03:22,654 --> 01:03:25,977 He's sick because I wouldn't let him joke around? 1238 01:03:26,061 --> 01:03:29,542 This is a very rare case, but that's the only plausible cause. 1239 01:03:29,680 --> 01:03:34,056 Perhaps joking around is everything in his life. 1240 01:03:34,140 --> 01:03:35,811 Everything in his life? 1241 01:03:36,338 --> 01:03:37,670 -Jokes? -Right. 1242 01:03:37,870 --> 01:03:41,273 "Intensive Care Unit" 1243 01:03:42,383 --> 01:03:43,745 Hey. 1244 01:03:46,769 --> 01:03:47,613 What did he say? 1245 01:03:48,029 --> 01:03:49,630 Is it serious? 1246 01:03:49,715 --> 01:03:50,551 Yeah. 1247 01:03:50,675 --> 01:03:52,271 He said you could die. 1248 01:03:53,398 --> 01:03:54,231 What? 1249 01:03:55,170 --> 01:03:56,622 Do I have a terminal disease? 1250 01:03:57,426 --> 01:03:59,189 They can't fix me with surgery? 1251 01:03:59,274 --> 01:04:00,292 No. 1252 01:04:00,585 --> 01:04:02,494 You'll get better if you just make jokes and play games. 1253 01:04:02,655 --> 01:04:03,488 What? 1254 01:04:04,361 --> 01:04:05,450 What do you mean? 1255 01:04:05,535 --> 01:04:07,933 You're sick because I stopped you from joking around. 1256 01:04:08,243 --> 01:04:11,843 So, just do whatever you want now. 1257 01:04:12,048 --> 01:04:12,881 Really? 1258 01:04:13,845 --> 01:04:14,808 Can I? 1259 01:04:14,916 --> 01:04:17,476 I don't want you to die. 1260 01:04:18,022 --> 01:04:20,639 So, act silly as much as you want. 1261 01:04:20,723 --> 01:04:21,826 Thank you, Seojin. 1262 01:04:22,170 --> 01:04:23,415 Thank you so much. 1263 01:04:24,043 --> 01:04:28,387 I actually wanted to try something. 1264 01:04:28,751 --> 01:04:29,739 Can I do it? 1265 01:04:29,824 --> 01:04:31,451 Go ahead. Do whatever you want. 1266 01:04:31,535 --> 01:04:32,368 Yes! 1267 01:04:36,736 --> 01:04:38,072 Seojin, look. 1268 01:04:38,157 --> 01:04:39,465 It looks like I'm flying, huh? 1269 01:04:43,235 --> 01:04:45,037 Seojin, do it on the other side. 1270 01:04:56,838 --> 01:04:58,260 Eat some. 1271 01:04:58,639 --> 01:05:00,868 You haven't eaten all day. 1272 01:05:00,952 --> 01:05:01,887 No, thanks. 1273 01:05:02,877 --> 01:05:03,846 I have no appetite. 1274 01:05:03,931 --> 01:05:05,730 What's going on with you? 1275 01:05:05,814 --> 01:05:06,927 Is something wrong? 1276 01:05:07,019 --> 01:05:07,905 I don't know. 1277 01:05:08,850 --> 01:05:10,229 I have no energy. 1278 01:05:11,099 --> 01:05:12,631 And no appetite either. 1279 01:05:14,859 --> 01:05:15,968 Dusik! 1280 01:05:21,430 --> 01:05:22,263 Jungi! 1281 01:05:23,028 --> 01:05:23,861 Dusik. 1282 01:05:24,570 --> 01:05:25,782 I'm sorry. 1283 01:05:26,153 --> 01:05:27,713 You resented me, didn't you? 1284 01:05:27,820 --> 01:05:28,653 What? 1285 01:05:29,485 --> 01:05:31,023 Does this mean you're back? 1286 01:05:31,520 --> 01:05:33,285 To the old Lee Jungi that I knew? 1287 01:05:36,929 --> 01:05:38,023 Really? 1288 01:05:39,001 --> 01:05:41,611 -Really? -Yes! 1289 01:05:42,051 --> 01:05:45,238 Dusik, we haven't played cart-ton in a long time. 1290 01:05:45,930 --> 01:05:47,207 Let's play! 1291 01:05:48,700 --> 01:05:50,352 Let's play! 1292 01:05:50,943 --> 01:05:51,776 Oh, right. 1293 01:05:52,058 --> 01:05:54,657 I made some upgrades to the game. 1294 01:05:55,715 --> 01:05:56,875 Do you want to try? 1295 01:05:58,814 --> 01:06:00,261 Let's go! 1296 01:06:00,345 --> 01:06:02,019 Let's try the upgrades! 1297 01:06:02,472 --> 01:06:04,802 -With you! -With you! 1298 01:06:04,887 --> 01:06:05,769 Oh, I forgot. 1299 01:06:06,048 --> 01:06:07,243 I was going to give you this. 1300 01:06:22,475 --> 01:06:23,724 Here we go. 1301 01:06:24,510 --> 01:06:25,343 Ready. 1302 01:06:27,779 --> 01:06:28,612 Go! 1303 01:06:38,258 --> 01:06:40,041 Did you see that? I knocked down all the pins. 1304 01:06:40,125 --> 01:06:41,914 That's called "cart-strike." 1305 01:06:41,998 --> 01:06:44,134 It's the highest score in "cart-bowling." 1306 01:06:44,219 --> 01:06:46,516 If you hit two "cart-strikes" then it's "double cart-strike." 1307 01:06:46,601 --> 01:06:48,687 Three "cart-strikes," is "turkey cart-strike." 1308 01:06:48,772 --> 01:06:50,681 So structured. Awesome. 1309 01:06:50,895 --> 01:06:52,687 -I want to try it. -Come. 1310 01:06:55,617 --> 01:06:57,154 Here. It's your turn. 1311 01:06:57,591 --> 01:06:59,557 I'll get the pins ready. 1312 01:06:59,647 --> 01:07:00,757 Get ready. 1313 01:07:00,842 --> 01:07:01,722 Thanks. 1314 01:07:06,622 --> 01:07:07,488 Sua. 1315 01:07:08,198 --> 01:07:10,215 Why do men play these games? 1316 01:07:11,982 --> 01:07:15,216 They don't understand why women are crazy about shopping. 1317 01:07:15,811 --> 01:07:16,855 So... 1318 01:07:17,614 --> 01:07:18,991 ...just let them be. 1319 01:07:29,323 --> 01:07:30,559 Cart-strike! 1320 01:07:51,223 --> 01:07:54,418 "Welcome to Waikiki" 1321 01:07:54,503 --> 01:07:56,524 I said I can shave myself. Look what happened! 1322 01:07:56,608 --> 01:07:57,646 I didn't do it on purpose. 1323 01:07:57,730 --> 01:07:58,788 Is that all you can say, jerk? 1324 01:07:58,872 --> 01:08:00,079 Did you just call me a jerk? 1325 01:08:00,163 --> 01:08:01,000 Let's break up. 1326 01:08:01,084 --> 01:08:02,132 Let's just break up! 1327 01:08:02,217 --> 01:08:03,913 Fine! Let's break up! 1328 01:08:03,998 --> 01:08:05,867 Donggu. We were joking around. 1329 01:08:05,952 --> 01:08:06,867 You were joking around? 1330 01:08:06,952 --> 01:08:09,686 -Come in. -This is nice. Nicely decorated. 1331 01:08:09,770 --> 01:08:11,661 What's that smell? 1332 01:08:12,017 --> 01:08:13,203 Is it coming from his shoes? 1333 01:08:14,257 --> 01:08:16,420 Then that rotten feet smell is his? 1334 01:08:16,504 --> 01:08:18,028 We need to take his photos. 1335 01:08:18,113 --> 01:08:19,010 Two, three. 1336 01:08:19,611 --> 01:08:23,515 I told you that I don't want to owe you anything. 1337 01:08:23,599 --> 01:08:25,382 Yuna, are you free this weekend? 1338 01:08:25,467 --> 01:08:27,660 I have something to tell you. 1339 01:08:28,344 --> 01:08:29,090 What? 1340 01:08:29,174 --> 01:08:30,719 -Hyeonjun. -Why are you here? 1341 01:08:30,803 --> 01:08:32,040 Can you lend me money? 1342 01:08:32,124 --> 01:08:33,101 What happened? 1343 01:08:33,189 --> 01:08:34,579 Yuna was in an accident. 1344 01:08:34,663 --> 01:08:36,752 I'll get it right now. Follow me. 88160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.