All language subtitles for Welcome To Waikiki 2018 Season 01 Episode 10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,115 --> 00:00:47,904 Today... 2 00:00:48,304 --> 00:00:53,276 ...I was moved by you a little bit. 3 00:00:54,979 --> 00:00:57,282 Stop it. 4 00:00:58,180 --> 00:01:01,173 It was a very important interview for you, wasn't it? 5 00:01:01,384 --> 00:01:02,334 So... 6 00:01:02,518 --> 00:01:05,412 ...you better pass this one. 7 00:01:05,501 --> 00:01:06,622 Got it? 8 00:01:06,789 --> 00:01:08,491 You know something? 9 00:01:09,292 --> 00:01:11,561 When I saw you just now, 10 00:01:12,286 --> 00:01:15,364 my heart started beating fast 11 00:01:15,498 --> 00:01:17,567 I wonder why. 12 00:01:17,785 --> 00:01:19,368 Maybe I've gone crazy. 13 00:01:19,468 --> 00:01:21,103 Let me see you. 14 00:01:21,703 --> 00:01:23,706 What are you doing? 15 00:01:23,875 --> 00:01:25,875 Let me see you. 16 00:01:31,047 --> 00:01:33,877 I don't understand. 17 00:01:34,274 --> 00:01:37,286 Why do I think you're great? 18 00:02:02,699 --> 00:02:03,880 That startled me! 19 00:02:04,497 --> 00:02:05,681 Kang Donggu, 20 00:02:05,780 --> 00:02:06,949 what are you doing here? 21 00:02:07,049 --> 00:02:08,951 I can't sleep. 22 00:02:09,652 --> 00:02:11,254 Why the long face? 23 00:02:15,672 --> 00:02:17,675 I'm thinking about what you said. 24 00:02:17,860 --> 00:02:20,162 Whether I can handle Yuna's situation. 25 00:02:20,863 --> 00:02:23,399 But no matter how hard I think, I can't think of an answer. 26 00:02:23,800 --> 00:02:25,434 I don't know if I can handle it. 27 00:02:25,534 --> 00:02:26,851 Well... 28 00:02:26,950 --> 00:02:28,871 It is not easy. 29 00:02:31,716 --> 00:02:32,942 Do you want to drink soju with me? 30 00:02:33,027 --> 00:02:35,311 I was going to ask you to join me because my life is in the dark too. 31 00:02:35,518 --> 00:02:36,512 Yes. 32 00:02:37,713 --> 00:02:38,614 Let's drink. 33 00:02:39,617 --> 00:02:40,716 Let's go. 34 00:02:48,925 --> 00:02:50,793 Your shoes. 35 00:02:51,585 --> 00:02:55,197 Come on. Keep walking. 36 00:03:03,601 --> 00:03:05,686 -We're almost there. -Shut up. 37 00:03:05,774 --> 00:03:07,944 -Come on. -I want to drink more. 38 00:03:09,645 --> 00:03:13,749 -It's not that way. It's this way. -I want to drink more. 39 00:03:13,849 --> 00:03:15,952 I want to drink more! 40 00:03:18,321 --> 00:03:19,632 Oh my gosh! 41 00:03:19,735 --> 00:03:21,724 That hurts! This thing! 42 00:03:21,824 --> 00:03:23,142 Are you okay? 43 00:03:23,227 --> 00:03:25,127 What is this...? 44 00:03:30,712 --> 00:03:33,210 This is Donggu's camera. 45 00:03:33,602 --> 00:03:36,706 Seojin, what do we do? 46 00:03:37,406 --> 00:03:40,509 We broke Donggu's camera. 47 00:03:40,601 --> 00:03:42,445 What do we do? 48 00:03:44,113 --> 00:03:45,314 Hey. Don't do it. 49 00:03:45,943 --> 00:03:48,730 No! No! Don't! 50 00:03:55,798 --> 00:03:57,293 I'm dying. 51 00:04:00,300 --> 00:04:02,498 I'm so hung over. 52 00:04:03,119 --> 00:04:04,830 Why did you drink so much? 53 00:04:04,919 --> 00:04:06,802 I'm tired. Don't talk to me. 54 00:04:07,770 --> 00:04:08,571 Sua... 55 00:04:08,971 --> 00:04:10,573 You drink too much. 56 00:04:11,355 --> 00:04:12,274 Hello? 57 00:04:12,675 --> 00:04:15,277 Yes, Detective. Did you catch that swindler? 58 00:04:16,045 --> 00:04:17,246 Not yet? 59 00:04:18,747 --> 00:04:20,449 Okay. 60 00:04:21,951 --> 00:04:24,754 He always tells me to just wait. 61 00:04:25,049 --> 00:04:28,057 They haven't found, Yoonseok, that Thai speaking swindler? 62 00:04:28,157 --> 00:04:29,158 Not yet. 63 00:04:30,059 --> 00:04:32,762 Where the hell is he? 64 00:04:33,162 --> 00:04:35,775 If they find him, I'll kill him. 65 00:04:35,864 --> 00:04:36,932 Don't worry. 66 00:04:37,033 --> 00:04:38,036 They'll find him soon. 67 00:04:38,124 --> 00:04:40,236 Dusik, are you okay? 68 00:04:40,536 --> 00:04:42,038 I mean, about Malgeum thing. 69 00:04:45,232 --> 00:04:46,242 I'm okay. 70 00:04:46,742 --> 00:04:48,644 It's a good opportunity for her. 71 00:04:49,249 --> 00:04:50,913 It's a good thing. 72 00:04:51,213 --> 00:04:54,207 Plus, I have to start writing my web novel again, 73 00:04:54,296 --> 00:04:56,218 so I don't have time to think about her. 74 00:04:56,886 --> 00:04:58,103 Your web novel? 75 00:04:58,187 --> 00:04:59,309 Didn't you finish it? 76 00:04:59,403 --> 00:05:04,493 But my fans want season two of "President is Bruce Lee". 77 00:05:04,883 --> 00:05:06,186 Season two? 78 00:05:06,562 --> 00:05:09,491 Of American President shooting palm blasts at aliens? 79 00:05:09,604 --> 00:05:11,591 I was going to take a break, 80 00:05:11,700 --> 00:05:15,471 but I can't ignore my fans' requests. It's the fate of a writer. 81 00:05:15,788 --> 00:05:17,773 I'm off to my part-time job. 82 00:05:21,083 --> 00:05:22,278 Season two? 83 00:05:30,973 --> 00:05:33,656 I made pollack soup for your hangovers. 84 00:05:33,756 --> 00:05:34,857 You did? 85 00:05:38,379 --> 00:05:40,863 So refreshing. 86 00:05:41,430 --> 00:05:42,832 Donggu, try some. 87 00:05:42,934 --> 00:05:44,834 Yes, thank you. 88 00:05:50,517 --> 00:05:53,209 Are Seojin and Jungi still sleeping? 89 00:05:53,511 --> 00:05:55,211 I think they drank a lot last night. 90 00:05:55,320 --> 00:05:58,914 Why do those two always hang out together? 91 00:05:59,321 --> 00:06:01,220 They might fall in love. 92 00:06:01,317 --> 00:06:02,934 Fall in love? What? 93 00:06:03,041 --> 00:06:05,315 That's disgusting. 94 00:06:05,418 --> 00:06:10,392 How dare you put my precious sister, with someone like him? 95 00:06:10,893 --> 00:06:12,695 -What's bad about Jungi? -What? 96 00:06:12,795 --> 00:06:15,898 I'm not saying that he's a bad guy. 97 00:06:16,010 --> 00:06:19,836 But I saw him growing up. He can't date my sister! 98 00:06:19,925 --> 00:06:21,027 Min Sua. 99 00:06:21,112 --> 00:06:25,307 Never mention that ever again. It's gross. Geez. 100 00:06:27,636 --> 00:06:29,011 Gosh, my head. 101 00:06:29,614 --> 00:06:30,412 What's this? 102 00:06:30,913 --> 00:06:33,411 Why did you two drink last night? Where? Until what time? 103 00:06:33,499 --> 00:06:34,719 I don't know. 104 00:06:34,808 --> 00:06:35,834 Seojin. 105 00:06:35,918 --> 00:06:37,216 What time did we get home? 106 00:06:37,344 --> 00:06:40,122 I blacked out. I only remember bits. 107 00:06:40,523 --> 00:06:43,893 I also blacked out. I only remember bits. 108 00:06:43,982 --> 00:06:44,693 "Blacked out"? 109 00:06:44,793 --> 00:06:49,075 So, we started drinking soju at around 7 PM. 110 00:06:49,171 --> 00:06:50,385 Then we ordered beer. 111 00:06:50,480 --> 00:06:54,978 And then, we had noodles with sea snails. Then we had fish cake soup and rice wine. 112 00:06:55,080 --> 00:06:58,891 We were about to leave, but the owner gave us free tofu kimchi. 113 00:06:58,978 --> 00:07:03,012 -So we ordered another bottle of soju. -We drank one or two glasses of that. 114 00:07:08,993 --> 00:07:09,785 Why? 115 00:07:10,319 --> 00:07:11,620 What did we do... 116 00:07:12,621 --> 00:07:13,531 Wait. 117 00:07:13,739 --> 00:07:16,025 I want to drink more! 118 00:07:21,397 --> 00:07:22,998 What? What is it? 119 00:07:23,479 --> 00:07:25,301 Did something happen between you two? 120 00:07:26,179 --> 00:07:28,172 No, nothing happened. 121 00:07:28,261 --> 00:07:31,073 Yes, nothing happened. 122 00:07:31,173 --> 00:07:33,182 I'm going to take a shower. 123 00:07:33,270 --> 00:07:35,077 I'm going to sleep some more. 124 00:07:57,376 --> 00:07:59,684 Damn it, it wasn't a dream. 125 00:07:59,781 --> 00:08:01,470 It really happened. 126 00:08:02,771 --> 00:08:06,008 I'm dead if Donggu finds out. 127 00:08:16,399 --> 00:08:18,287 You must be crazy! 128 00:08:18,687 --> 00:08:19,788 Why did I do that? 129 00:08:20,486 --> 00:08:21,505 Why? 130 00:08:21,590 --> 00:08:23,659 Why did I kiss him? 131 00:08:23,759 --> 00:08:24,893 Why? 132 00:08:28,668 --> 00:08:30,165 -Seojin. -What? 133 00:08:30,366 --> 00:08:32,968 Do you remember the thing that happened last night? 134 00:08:33,202 --> 00:08:36,372 You remember it too? 135 00:08:36,472 --> 00:08:38,274 Of course. How can I not remember that? 136 00:08:38,574 --> 00:08:40,576 How did this happen? 137 00:08:41,277 --> 00:08:42,460 What do we do? 138 00:08:42,548 --> 00:08:44,880 Jungi. Can we just pretend... 139 00:08:45,351 --> 00:08:46,665 ...it didn't happen? 140 00:08:46,750 --> 00:08:47,666 What? 141 00:08:47,750 --> 00:08:49,652 We can't do that. It's already happened. 142 00:08:49,752 --> 00:08:52,354 We just need to keep it a secret and don't talk about it. 143 00:08:52,454 --> 00:08:54,757 -What if Donggu finds out? -What? 144 00:08:54,857 --> 00:08:55,774 Donggu? 145 00:08:56,258 --> 00:08:59,995 -He won't find out. He didn't see us. -Hey! 146 00:09:00,171 --> 00:09:01,765 There's a no secret in this world. 147 00:09:01,864 --> 00:09:02,880 Don't say that. 148 00:09:02,969 --> 00:09:06,568 There's no witness, so we just need to keep it a secret. 149 00:09:07,870 --> 00:09:08,985 Maybe you're right. 150 00:09:09,073 --> 00:09:11,674 Totally. So... 151 00:09:12,575 --> 00:09:16,979 Let's take this secret to our graves. 152 00:09:19,948 --> 00:09:21,250 All right. 153 00:09:21,350 --> 00:09:23,485 I have a bad feeling about this. 154 00:09:24,653 --> 00:09:25,867 I must've been crazy. 155 00:09:25,956 --> 00:09:27,756 Why did I kiss him? 156 00:09:27,902 --> 00:09:29,758 Damn the alcohol. 157 00:09:37,567 --> 00:09:40,169 Why did I have to break Donggu's camera? 158 00:09:41,098 --> 00:09:41,970 Damn the alcohol. 159 00:09:42,071 --> 00:09:44,973 Damn the alcohol. Damn it! Damn! 160 00:09:49,078 --> 00:09:52,681 The President died fighting the aliens in season one. 161 00:09:53,282 --> 00:09:54,583 Should I revive him? 162 00:09:55,521 --> 00:09:56,585 A zombie. 163 00:09:56,885 --> 00:10:00,789 Yes, he becomes a zombie and fights against the aliens again. 164 00:10:02,491 --> 00:10:06,695 President is Bruce Lee is a zombie. 165 00:10:08,097 --> 00:10:10,199 What a great title. 166 00:10:10,877 --> 00:10:13,836 -Excuse me, where's that ramyeon? -Which one? 167 00:10:13,923 --> 00:10:16,138 Ppappai Ttappo Tomyum Thai. 168 00:10:16,805 --> 00:10:18,907 -That ramyeon. -Ppappai ppoppai... What? 169 00:10:20,709 --> 00:10:23,479 Oh, that Thai ramyeon? It's sold out. 170 00:10:23,579 --> 00:10:24,880 Really? 171 00:10:25,008 --> 00:10:26,682 I really wanted to have it. 172 00:10:28,183 --> 00:10:30,285 Sua has a new boyfriend already? 173 00:10:30,401 --> 00:10:33,299 -What does he do? -He runs a Thai restaurant. 174 00:10:33,408 --> 00:10:34,906 Talek kaprik paw. 175 00:10:34,990 --> 00:10:36,692 Tengpit Kai somtam. 176 00:10:36,792 --> 00:10:37,789 Hold on. 177 00:10:38,623 --> 00:10:39,828 Ppappai ppoppai...? 178 00:10:42,118 --> 00:10:43,031 Thai. 179 00:10:48,837 --> 00:10:51,140 I'm sure he was Sua's ex-boyfriend. 180 00:10:58,437 --> 00:11:00,315 You're dead! 181 00:11:01,116 --> 00:11:03,222 Did someone just pass by? 182 00:11:03,344 --> 00:11:04,421 Yes. 183 00:11:05,053 --> 00:11:05,754 Who's dead? 184 00:11:05,839 --> 00:11:09,251 Donggu, I'm sorry but I need to go to class? 185 00:11:09,336 --> 00:11:12,127 -Can you take care of Seol. -Sure. 186 00:11:12,261 --> 00:11:13,128 Thank you. 187 00:11:13,256 --> 00:11:16,832 Seol, Mommy need to go to class. 188 00:11:16,932 --> 00:11:20,035 -Thanks. See you later. -Bye. 189 00:11:20,135 --> 00:11:21,537 See you later. 190 00:11:24,440 --> 00:11:26,742 I'll check on the bookings. 191 00:11:27,543 --> 00:11:32,014 Who knocked this over? 192 00:11:35,906 --> 00:11:36,819 What the... 193 00:11:36,923 --> 00:11:38,120 Why is this on the floor? 194 00:11:41,023 --> 00:11:44,626 What is this? What the hell? 195 00:11:44,726 --> 00:11:46,528 My camera! What happened to my camera? 196 00:11:46,634 --> 00:11:48,931 Who broke my camera?! 197 00:11:49,431 --> 00:11:51,633 You did this, didn't you? 198 00:11:52,457 --> 00:11:53,435 It wasn't me. 199 00:11:54,226 --> 00:11:55,737 Kang Seojin! 200 00:11:56,041 --> 00:11:57,027 It was you, wasn't it? 201 00:11:57,139 --> 00:11:58,340 You did this, didn't you? 202 00:11:58,450 --> 00:12:01,141 What are you talking about? I didn't even see your camera. 203 00:12:04,351 --> 00:12:05,948 Dusik did this. 204 00:12:08,250 --> 00:12:09,351 Hello? 205 00:12:09,451 --> 00:12:12,154 Bong Dusik! You broke my camera, didn't you?! 206 00:12:12,254 --> 00:12:13,164 What? 207 00:12:13,455 --> 00:12:14,449 You didn't? 208 00:12:14,556 --> 00:12:15,457 Hang up! 209 00:12:16,658 --> 00:12:19,155 Who broke my camera?! 210 00:12:19,261 --> 00:12:23,565 If I catch the culprit, I'll fold them in half! 211 00:12:25,868 --> 00:12:29,571 My camera! No! 212 00:12:29,671 --> 00:12:32,174 Who did this?! 213 00:12:33,452 --> 00:12:34,776 It won't fit. 214 00:12:39,395 --> 00:12:42,400 Why the hell did I kiss Jungi? 215 00:12:42,489 --> 00:12:43,299 I must be crazy. 216 00:12:43,388 --> 00:12:46,889 But Jungi did look cool at the interview room. 217 00:12:47,089 --> 00:12:48,099 But still... 218 00:12:48,207 --> 00:12:49,291 Why? 219 00:12:49,495 --> 00:12:50,292 Why? 220 00:12:51,462 --> 00:12:52,661 I don't know. 221 00:12:53,161 --> 00:12:55,464 -Seojin... -You startled me! 222 00:12:55,564 --> 00:12:57,966 -Knock first. -Sorry. 223 00:12:59,084 --> 00:13:00,763 I need to talk to you. 224 00:13:00,848 --> 00:13:02,638 What is it? 225 00:13:06,648 --> 00:13:07,743 Seojin. 226 00:13:07,927 --> 00:13:11,613 Let's just tell Donggu what happened last night. 227 00:13:11,713 --> 00:13:12,447 What? 228 00:13:12,868 --> 00:13:15,751 Why do you insist we tell him that? 229 00:13:15,851 --> 00:13:17,471 You saw him just now. 230 00:13:17,560 --> 00:13:20,656 I'm scared he's going to be super mad when he finds out later. 231 00:13:20,756 --> 00:13:22,057 I'm so anxious. 232 00:13:22,190 --> 00:13:24,974 But why do we have to tell him what happened? 233 00:13:25,063 --> 00:13:28,273 Seojin, no secret lasts forever. 234 00:13:28,384 --> 00:13:32,549 If he finds out later, he will kill us. 235 00:13:32,638 --> 00:13:34,036 You know what he's like. 236 00:13:34,436 --> 00:13:37,239 Let's just come clean. 237 00:13:37,639 --> 00:13:40,056 All right, let's say we come clean to him. 238 00:13:40,159 --> 00:13:43,960 Do you think Donggu will be okay with it? 239 00:13:44,045 --> 00:13:47,761 As soon as we tell him, we're dead. 240 00:13:50,474 --> 00:13:52,055 Why did I... 241 00:13:52,174 --> 00:13:54,741 Just erase it from your memory. 242 00:13:55,157 --> 00:13:58,160 If we keep our mouths shut, no one will find out. 243 00:13:58,660 --> 00:13:59,962 Okay. 244 00:14:09,208 --> 00:14:13,241 Why does he want to tell my brother that we kissed? Is he out of his mind? 245 00:14:14,861 --> 00:14:17,157 Maybe he won't find out if we keep our mouths shut. 246 00:14:18,347 --> 00:14:20,849 She's unbelievable. 247 00:14:21,149 --> 00:14:24,486 How could she not tell him about the camera that he loves? 248 00:14:26,388 --> 00:14:28,423 I'm scared I might end up dating someone like her. 249 00:14:31,994 --> 00:14:36,198 Now that you got a footage of him you can catch him, right? 250 00:14:37,499 --> 00:14:38,834 I have to wait again? 251 00:14:39,901 --> 00:14:41,403 How long do I have to... 252 00:14:41,603 --> 00:14:42,537 Hello? 253 00:14:42,704 --> 00:14:44,439 Detective? 254 00:14:46,508 --> 00:14:49,011 How long do I have to wait? 255 00:14:50,112 --> 00:14:51,313 This won't do. 256 00:14:53,613 --> 00:14:54,616 What are you doing? 257 00:14:56,084 --> 00:14:58,120 I'm going to wait for him here. 258 00:14:58,286 --> 00:14:59,921 Why? Can't I? 259 00:15:00,022 --> 00:15:04,326 No, it's just that when he sees you, won't he run away? 260 00:15:04,726 --> 00:15:05,727 Will he? 261 00:15:06,814 --> 00:15:08,296 What should I do? 262 00:15:08,899 --> 00:15:12,294 This is so tacky. 263 00:15:12,401 --> 00:15:15,704 -This uniform sucks. -It's a uniform. Just wear it. 264 00:15:16,405 --> 00:15:18,022 How long are you going to stay here? 265 00:15:18,106 --> 00:15:20,308 Until I catch that guy. 266 00:15:20,524 --> 00:15:22,911 -Why? Can't I? -No. It's fine. 267 00:15:23,220 --> 00:15:26,055 I'm going to organize some things. Watch the counter. 268 00:15:26,144 --> 00:15:27,122 Okay. 269 00:15:35,323 --> 00:15:38,026 -Hello. -A can of Coke. 270 00:15:38,126 --> 00:15:41,029 -And grab a chocolate bar too. -What? 271 00:15:41,739 --> 00:15:43,131 Why should I do that? 272 00:15:43,251 --> 00:15:45,634 A customer is telling you to bring it. Shut up and do it. 273 00:15:45,734 --> 00:15:46,735 What did you say? 274 00:15:47,636 --> 00:15:50,238 You're being rude. 275 00:15:50,739 --> 00:15:52,031 Are you offended? 276 00:15:52,140 --> 00:15:54,242 You can't talk to a customer like that. You're just a part-timer. 277 00:15:54,342 --> 00:15:55,777 What did you say? 278 00:15:55,961 --> 00:15:57,465 How dare you. 279 00:15:57,554 --> 00:15:59,948 Sua, stop. 280 00:16:00,048 --> 00:16:01,983 I'll bring it for you. 281 00:16:02,484 --> 00:16:03,985 That's better. 282 00:16:13,775 --> 00:16:15,864 -Here you go, sir. -Sure. 283 00:16:20,168 --> 00:16:21,570 Just go with it. 284 00:16:21,693 --> 00:16:22,404 Take this. 285 00:16:29,211 --> 00:16:30,112 Excuse me. 286 00:16:30,307 --> 00:16:33,115 Why did you throw it on the floor? The bin is over there. 287 00:16:33,982 --> 00:16:38,220 You get paid to clean the floor too. 288 00:16:38,623 --> 00:16:39,621 What did you say? 289 00:16:39,988 --> 00:16:41,913 How dare you. 290 00:16:42,002 --> 00:16:43,391 Stop it. 291 00:16:43,792 --> 00:16:45,894 It's her first day. 292 00:16:46,603 --> 00:16:48,096 Goodness. 293 00:16:48,210 --> 00:16:50,215 I'll let this slide, okay? 294 00:16:50,308 --> 00:16:51,533 Do your job properly. 295 00:16:51,816 --> 00:16:52,801 What the... 296 00:16:53,101 --> 00:16:54,202 Thank you. 297 00:16:54,402 --> 00:16:55,504 Bye. 298 00:16:58,608 --> 00:17:02,214 -What's the matter with you? -What? He was being rude. 299 00:17:02,310 --> 00:17:04,746 He owns the restaurant near by. 300 00:17:04,846 --> 00:17:06,440 It's best to not get into a fight with him. 301 00:17:06,535 --> 00:17:09,436 Gosh! What a pushover. 302 00:17:09,520 --> 00:17:10,752 My goodness. 303 00:17:18,545 --> 00:17:19,561 Yuna. 304 00:17:21,429 --> 00:17:22,664 Hello. 305 00:17:23,954 --> 00:17:24,966 Wait a second. 306 00:17:25,534 --> 00:17:28,737 You sound really down. Is something wrong? 307 00:17:29,161 --> 00:17:34,976 I feel like I'm not following the class, as well as everyone else. 308 00:17:35,076 --> 00:17:36,978 Don't worry. 309 00:17:37,078 --> 00:17:38,946 You can catch up with some practice. 310 00:17:39,080 --> 00:17:42,584 I can't practice anywhere else except in the class. 311 00:17:42,684 --> 00:17:45,287 Yuna, are you free today? 312 00:17:47,255 --> 00:17:48,158 Come in. 313 00:17:48,256 --> 00:17:49,391 Thank you. 314 00:17:51,561 --> 00:17:54,062 Why did you bring me to a bakery? 315 00:17:54,178 --> 00:17:55,980 Hello, boss. 316 00:17:56,974 --> 00:17:58,934 This is your bakery? 317 00:17:59,067 --> 00:17:59,734 Yes. 318 00:18:00,035 --> 00:18:01,536 Yuna, come this way. 319 00:18:02,762 --> 00:18:03,538 What? 320 00:18:15,645 --> 00:18:16,827 What is this place? 321 00:18:16,933 --> 00:18:18,629 This is my private workroom. 322 00:18:18,743 --> 00:18:22,737 I develop recipes in here. And I take secret naps in here. 323 00:18:22,858 --> 00:18:24,125 I see. 324 00:18:25,560 --> 00:18:26,561 Yuna. 325 00:18:26,862 --> 00:18:29,850 Do you want to try making the doughnuts we made in the class today? 326 00:18:29,939 --> 00:18:30,866 I'll teach you. 327 00:18:30,966 --> 00:18:32,167 Really? 328 00:18:33,965 --> 00:18:35,937 This camera is so expensive. 329 00:18:36,858 --> 00:18:39,875 I don't even have money to eat, how can I buy this? 330 00:18:44,546 --> 00:18:45,580 Donggu. 331 00:18:46,260 --> 00:18:48,383 Where have you been? 332 00:18:48,550 --> 00:18:50,185 The camera repair shop. 333 00:18:51,052 --> 00:18:53,688 But they can't fix it. 334 00:18:57,082 --> 00:18:58,988 My poor Olivia. 335 00:18:59,094 --> 00:19:00,195 Olivia? 336 00:19:01,578 --> 00:19:03,098 Who's Olivia? 337 00:19:03,776 --> 00:19:04,900 It's her name. 338 00:19:05,800 --> 00:19:09,104 I loved her more than my own sister. 339 00:19:09,686 --> 00:19:13,389 I bought her with the money I earned from working at a construction site. 340 00:19:15,983 --> 00:19:18,213 I cleaned her and loved her every day. 341 00:19:19,314 --> 00:19:21,616 I've grown fond of her. 342 00:19:24,291 --> 00:19:25,124 Donggu. 343 00:19:26,421 --> 00:19:27,589 Are you crying? 344 00:19:29,491 --> 00:19:30,592 You know... 345 00:19:31,493 --> 00:19:35,397 I feel empty and sad as if I've lost my little sister. 346 00:19:38,850 --> 00:19:40,235 Olivia... 347 00:19:41,536 --> 00:19:43,071 Olivia... 348 00:19:47,829 --> 00:19:50,946 When are they going to publish the interview results? 349 00:19:52,848 --> 00:19:55,817 Seol, maybe I didn't make it. 350 00:19:56,184 --> 00:19:59,020 Hope that doesn't happen. 351 00:20:01,997 --> 00:20:03,499 Seojin. 352 00:20:03,701 --> 00:20:05,346 You scared me. What is it this time? 353 00:20:05,434 --> 00:20:08,496 I really think we should tell him the truth. 354 00:20:08,596 --> 00:20:09,998 What? 355 00:20:10,098 --> 00:20:13,398 Donggu is crying. He's crying right now. 356 00:20:13,497 --> 00:20:15,503 What? Why is he crying? 357 00:20:15,715 --> 00:20:18,406 What does that have to do with us? 358 00:20:18,506 --> 00:20:21,810 Kang Seojin, don't you have a conscience? 359 00:20:21,910 --> 00:20:24,713 Why are you talking about conscience? 360 00:20:24,813 --> 00:20:26,915 Don't you feel guilty? 361 00:20:27,015 --> 00:20:28,516 Don't you feel sorry for Donggu? 362 00:20:28,607 --> 00:20:31,295 Why should I feel sorry for Donggu over this matter? 363 00:20:31,414 --> 00:20:33,621 You're unbelievable. 364 00:20:33,989 --> 00:20:36,024 I can't even see Donggu straight in his face. 365 00:20:36,912 --> 00:20:42,611 Jungi, it was just a drunken mistake. We don't need to feel guilty about it. 366 00:20:42,697 --> 00:20:45,333 You are unbelievable. 367 00:20:45,433 --> 00:20:48,236 Don't you feel ashamed in front of Seol? 368 00:20:48,321 --> 00:20:51,536 I had no idea you were so shameless. 369 00:20:51,625 --> 00:20:53,141 Shameless? 370 00:20:54,736 --> 00:20:59,220 Jungi, you're too worked up right now. Get some sleep. 371 00:20:59,328 --> 00:21:02,851 Then you'll feel better. Okay? 372 00:21:04,047 --> 00:21:05,253 Get some sleep. 373 00:21:06,539 --> 00:21:07,856 It'll be okay, right? 374 00:21:14,863 --> 00:21:15,852 Why did you laugh? 375 00:21:15,940 --> 00:21:18,850 Your novel is ridiculous. 376 00:21:18,947 --> 00:21:21,827 The President of America turns into a zombie and shoots palm blasts? 377 00:21:21,915 --> 00:21:23,038 It doesn't make sense. 378 00:21:23,805 --> 00:21:27,409 I've explained in season one that the president is Bruce Lee incarnated. 379 00:21:27,542 --> 00:21:28,943 It doesn't make sense. 380 00:21:29,044 --> 00:21:31,046 Even I could write stuff like this. 381 00:21:33,048 --> 00:21:33,845 Sua! 382 00:21:34,716 --> 00:21:36,251 How long are you going to stay here? 383 00:21:36,851 --> 00:21:38,853 Until I catch that guy. 384 00:21:39,037 --> 00:21:41,756 But my shift is almost over. 385 00:21:41,856 --> 00:21:43,441 Get changed. 386 00:21:43,525 --> 00:21:44,993 "Fat Ugly Restaurant Owner" 387 00:21:48,852 --> 00:21:49,764 Yes, sir? 388 00:21:49,864 --> 00:21:51,066 It's me. 389 00:21:51,266 --> 00:21:53,668 Pour hot water into five cup ramyeon and bring them to the restaurant. 390 00:21:53,768 --> 00:21:54,636 Sorry? 391 00:21:55,247 --> 00:21:57,230 I have to go home now, so... 392 00:21:57,318 --> 00:21:59,240 Then you can deliver them on your way home. 393 00:21:59,340 --> 00:22:00,725 -Hurry. -What? 394 00:22:01,420 --> 00:22:03,244 Hello? Hello? 395 00:22:05,914 --> 00:22:07,816 Why? What is it? 396 00:22:08,183 --> 00:22:10,418 I'm not his errand boy. 397 00:22:14,022 --> 00:22:15,824 Sir, I brought five cup ramyeons. 398 00:22:15,921 --> 00:22:18,927 You're late. Hurry next time. 399 00:22:19,211 --> 00:22:20,128 How much is it? 400 00:22:20,817 --> 00:22:22,222 4,500 won. 401 00:22:36,088 --> 00:22:37,579 -Bye. -Yes. 402 00:22:37,679 --> 00:22:39,080 Let's go Sua. 403 00:22:41,683 --> 00:22:42,558 Dusik. 404 00:22:43,938 --> 00:22:45,920 Let's eat some pork. 405 00:22:46,020 --> 00:22:47,137 My treat. 406 00:22:47,233 --> 00:22:49,611 Pork? All of a sudden? Let's just leave... 407 00:22:57,194 --> 00:22:58,304 Hey. 408 00:23:00,363 --> 00:23:01,196 What? 409 00:23:01,625 --> 00:23:03,304 You want to eat pork? What do you want? 410 00:23:03,430 --> 00:23:05,907 Bring us two servings of pork belly and a bottle of soda. 411 00:23:06,007 --> 00:23:08,910 And grill them in the kitchen. I can't be bothered to grill them myself. 412 00:23:09,010 --> 00:23:11,713 -What? -Why? You don't want to? 413 00:23:12,024 --> 00:23:14,115 Just do what the customer tells you. 414 00:23:14,215 --> 00:23:16,518 You can't speak to me like that. 415 00:23:16,645 --> 00:23:18,520 Why? Do you feel offended? 416 00:23:18,653 --> 00:23:20,522 Customers are entitled to talk down to you, right? 417 00:23:20,622 --> 00:23:21,523 What? 418 00:23:27,829 --> 00:23:29,333 Why did you throw that on the floor? 419 00:23:29,436 --> 00:23:31,848 Cleaning fee is included in the bill, right? 420 00:23:31,933 --> 00:23:33,835 You said so. 421 00:23:33,935 --> 00:23:35,949 This wench, have you lost your mind? 422 00:23:36,037 --> 00:23:37,105 What did you say? 423 00:23:37,505 --> 00:23:38,806 "Wench"? 424 00:23:40,111 --> 00:23:43,311 Did you just call a customer a wench? 425 00:23:43,713 --> 00:23:47,715 Is this how you treat your customers?! 426 00:23:47,815 --> 00:23:48,821 What are you doing? 427 00:23:48,909 --> 00:23:49,742 What? 428 00:23:49,914 --> 00:23:51,721 -What are you doing? -What? 429 00:23:51,810 --> 00:23:53,721 Did you just hit me? 430 00:23:54,831 --> 00:23:56,024 You hit a vulnerable woman? 431 00:23:56,157 --> 00:23:58,250 No, I just grabbed your shoulder... 432 00:23:58,339 --> 00:23:59,260 What? 433 00:24:04,232 --> 00:24:07,001 Look. Look, it's dangling. 434 00:24:07,101 --> 00:24:09,504 -I think my arm's broken. -All of a sudden? 435 00:24:09,619 --> 00:24:11,406 Dusik, call the police. 436 00:24:11,493 --> 00:24:13,208 -Police...? -It hurts so much. 437 00:24:13,317 --> 00:24:15,931 Don't do that. Stop. 438 00:24:19,714 --> 00:24:21,716 Mommy! 439 00:24:28,612 --> 00:24:30,858 Why are you just standing there? Go ahead. 440 00:24:32,927 --> 00:24:37,256 Gosh, it's hurting again. Dusik, call the police. 441 00:24:37,340 --> 00:24:38,917 I'm... I'm sorry. 442 00:24:39,721 --> 00:24:42,036 I think you forgot something. 443 00:24:42,719 --> 00:24:43,820 You forgot to bow. 444 00:24:44,823 --> 00:24:46,007 I apologize, miss. 445 00:24:48,206 --> 00:24:49,544 Apologize to him too. 446 00:24:50,979 --> 00:24:53,314 Go on. 447 00:24:53,881 --> 00:24:55,416 I apologize, sir. 448 00:24:56,484 --> 00:24:59,787 -Sorry for everything I've done. -Okay. 449 00:25:01,589 --> 00:25:03,324 -Look here, sir. -Yes. 450 00:25:03,491 --> 00:25:05,525 He's may not be that smart, 451 00:25:05,614 --> 00:25:09,931 but his parents had a party when he was born. 452 00:25:10,031 --> 00:25:16,738 He's not your slave that you can talk down to or order around. 453 00:25:18,439 --> 00:25:21,943 If I catch you mistreating him again, 454 00:25:22,537 --> 00:25:25,046 I don't even know what I'll do then. 455 00:25:25,146 --> 00:25:26,247 Got it? 456 00:25:26,347 --> 00:25:27,348 Yes. 457 00:25:27,749 --> 00:25:30,852 How's your shoulder? 458 00:25:36,357 --> 00:25:37,759 All better. 459 00:25:38,359 --> 00:25:41,062 Your employees can share my hospital bill as tips. 460 00:25:41,162 --> 00:25:42,664 Dusik, let's go. 461 00:25:52,142 --> 00:25:53,541 Bye. 462 00:25:53,741 --> 00:25:55,543 Sua, that was amazing. 463 00:25:55,743 --> 00:25:57,245 You're incredible. 464 00:25:57,345 --> 00:25:59,747 My stress is all gone thanks to you. 465 00:26:00,344 --> 00:26:05,553 So, when you see a bully, do something about it. 466 00:26:05,653 --> 00:26:08,244 If you let them, they think their behavior is okay. 467 00:26:08,756 --> 00:26:10,325 That makes you a real push over. 468 00:26:10,425 --> 00:26:11,726 Got it. 469 00:26:13,834 --> 00:26:15,830 My bag is so heavy. 470 00:26:16,916 --> 00:26:18,900 Hey, hold my bag. 471 00:26:19,399 --> 00:26:22,403 -What? -Carry my bag for me. 472 00:26:22,603 --> 00:26:24,105 It's heavy. Take it. 473 00:26:25,201 --> 00:26:27,108 My arm hurts! 474 00:26:28,910 --> 00:26:31,012 I'm hungry after putting on that show. 475 00:26:31,199 --> 00:26:33,314 Dusik, get me some tteokbokki. 476 00:26:33,815 --> 00:26:36,417 -What? -What are you waiting for? I'm hungry. 477 00:26:37,425 --> 00:26:40,614 -I'm so hungry. -Oh, okay... 478 00:26:40,722 --> 00:26:42,026 Tteokbokki... 479 00:26:42,423 --> 00:26:43,524 Tteokbokki... 480 00:26:44,440 --> 00:26:45,426 Wait. 481 00:26:46,761 --> 00:26:49,432 Sua, I think you're ordering me around. 482 00:26:49,535 --> 00:26:50,231 What? 483 00:26:51,232 --> 00:26:54,936 I'm asking for a favor as a friend. 484 00:26:56,241 --> 00:26:59,240 Go and buy some Tteokbokki. Hurry up. 485 00:26:59,947 --> 00:27:01,142 Move! Move! 486 00:27:02,133 --> 00:27:02,944 Move! Move! 487 00:27:03,066 --> 00:27:04,512 Okay... 488 00:27:19,768 --> 00:27:20,995 It tastes... 489 00:27:22,230 --> 00:27:23,731 -...good. -Really? 490 00:27:23,831 --> 00:27:25,633 Yes, it's really good. 491 00:27:26,943 --> 00:27:29,538 I told you you'll get better with some practice. 492 00:27:29,627 --> 00:27:31,239 Thank you so much. 493 00:27:31,339 --> 00:27:33,641 It's all thanks to you. 494 00:27:33,741 --> 00:27:37,044 Yuna. Why do you want to become a pastry chef? 495 00:27:37,349 --> 00:27:38,546 The thing is... 496 00:27:39,333 --> 00:27:41,249 It's a bit embarrassing to say it. 497 00:27:41,749 --> 00:27:45,052 I make mistakes every day. 498 00:27:45,153 --> 00:27:47,255 I received my first compliment... 499 00:27:47,622 --> 00:27:49,557 ...when I baked something. 500 00:27:49,669 --> 00:27:54,262 So, I thought this might be the only thing that I could be good at. 501 00:27:56,130 --> 00:27:58,530 I'm going to study hard and succeed. 502 00:27:58,633 --> 00:28:01,212 And I'll open a big bakery like this. 503 00:28:01,335 --> 00:28:06,040 So that Seol could do anything she wants to do. 504 00:28:07,108 --> 00:28:08,083 I see. 505 00:28:08,917 --> 00:28:09,811 Yuna. 506 00:28:10,011 --> 00:28:12,814 Come here and practice whenever you have time. 507 00:28:13,014 --> 00:28:14,515 I'll tell my staff. 508 00:28:14,604 --> 00:28:15,716 Really? 509 00:28:16,611 --> 00:28:19,520 Thank you. Thank you so much. 510 00:28:31,421 --> 00:28:32,405 What's that noise? 511 00:28:40,227 --> 00:28:41,542 What the hell! 512 00:28:43,611 --> 00:28:44,612 It's me. 513 00:28:45,022 --> 00:28:46,307 Olivia. 514 00:28:47,300 --> 00:28:48,216 Olivia? 515 00:28:49,317 --> 00:28:50,318 As in... 516 00:28:51,719 --> 00:28:53,120 ...Donggu's camera? 517 00:28:54,309 --> 00:28:57,625 Donggu loved me so much. 518 00:28:58,025 --> 00:29:00,561 You ruined everything. 519 00:29:00,646 --> 00:29:02,263 It's all your fault. 520 00:29:02,364 --> 00:29:04,065 It's all your fault! 521 00:29:04,546 --> 00:29:05,867 I'm sorry. 522 00:29:06,234 --> 00:29:09,070 -I didn't do it on purpose. -Shut up! 523 00:29:09,170 --> 00:29:12,570 You thought you could hide the truth forever? 524 00:29:12,659 --> 00:29:14,853 I wanted to tell him, 525 00:29:14,976 --> 00:29:16,874 -but Seojin... -Don't give me an excuse! 526 00:29:16,987 --> 00:29:19,046 In the end, you didn't tell him 527 00:29:19,347 --> 00:29:21,349 I will never forgive you. 528 00:29:21,449 --> 00:29:24,151 I won't forgive you! 529 00:29:27,034 --> 00:29:29,156 Blood... Blood... 530 00:29:30,758 --> 00:29:32,660 I'm sorry! 531 00:29:36,744 --> 00:29:37,665 No! 532 00:29:37,865 --> 00:29:38,766 This is wrong. 533 00:29:39,155 --> 00:29:40,868 This is wrong. No! 534 00:29:43,271 --> 00:29:44,472 Seojin, wake up. 535 00:29:44,572 --> 00:29:46,073 Seojin, wake up. 536 00:29:46,173 --> 00:29:47,875 What is it this time? 537 00:29:47,980 --> 00:29:49,477 Olivia... 538 00:29:49,689 --> 00:29:51,178 Olivia was in my dream. 539 00:29:51,279 --> 00:29:52,780 Who's Olivia? 540 00:29:52,880 --> 00:29:53,981 She cried blood. 541 00:29:54,181 --> 00:29:55,182 Donggu... 542 00:29:55,474 --> 00:29:57,685 What are you talking about? 543 00:29:58,286 --> 00:29:59,787 I can't live like this. 544 00:30:00,054 --> 00:30:02,356 I have to tell Donggu the truth. 545 00:30:05,259 --> 00:30:06,060 Jungi, wait. 546 00:30:06,161 --> 00:30:07,951 What's wrong with you? 547 00:30:08,062 --> 00:30:10,531 You do you want to tell my brother that? 548 00:30:10,665 --> 00:30:12,233 That's the only way I can survive. 549 00:30:12,333 --> 00:30:13,434 Olivia... 550 00:30:13,534 --> 00:30:14,936 Olivia! 551 00:30:16,823 --> 00:30:18,439 Jungi! 552 00:30:18,539 --> 00:30:20,441 What is the matter with him? 553 00:30:23,911 --> 00:30:25,846 Did it hurt a lot? 554 00:30:30,854 --> 00:30:33,154 Donggu, I have something to confess. 555 00:30:33,254 --> 00:30:34,655 What is it? 556 00:30:35,152 --> 00:30:38,246 The truth is, Seojin and I... 557 00:30:39,239 --> 00:30:41,862 -We... -Wait! 558 00:30:42,763 --> 00:30:45,466 What are you doing? Are you crazy? 559 00:30:45,556 --> 00:30:46,649 Kang Seojin, stop it! 560 00:30:46,753 --> 00:30:48,569 We can't lie to him forever. 561 00:30:48,673 --> 00:30:51,872 How long are you going to keep lying to your poor brother? 562 00:30:52,384 --> 00:30:55,676 If you keep lying, she'll come for you one day. 563 00:30:56,472 --> 00:30:59,080 Olivia... Olivia... 564 00:30:59,180 --> 00:31:02,283 -What the hell are you saying? -What are you talking about? 565 00:31:02,881 --> 00:31:03,884 Tell me. 566 00:31:04,178 --> 00:31:05,386 Kang Seojin, 567 00:31:05,682 --> 00:31:06,687 you tell him. 568 00:31:06,887 --> 00:31:09,991 This is the last chance to ask for forgiveness. 569 00:31:10,091 --> 00:31:11,592 Are you insane? 570 00:31:11,692 --> 00:31:15,062 Why do we have to tell him that? 571 00:31:15,180 --> 00:31:17,264 Kang Seojin, stop! 572 00:31:19,656 --> 00:31:22,870 Fine. I'll tell him. 573 00:31:23,724 --> 00:31:24,830 Damn it. 574 00:31:24,919 --> 00:31:26,340 What are you two doing? 575 00:31:26,440 --> 00:31:29,025 I still don't understand why we need to tell him. 576 00:31:29,145 --> 00:31:30,344 Go on. 577 00:31:32,137 --> 00:31:33,247 Donggu. 578 00:31:33,447 --> 00:31:34,649 The truth is... 579 00:31:34,759 --> 00:31:35,449 Yes. 580 00:31:35,557 --> 00:31:37,655 Last night we had some drinks... 581 00:31:37,743 --> 00:31:39,754 -Just a few drinks. -Yes. 582 00:31:40,457 --> 00:31:42,823 Jungi and I... 583 00:31:42,923 --> 00:31:46,527 What is it? Just spit it out. 584 00:31:48,129 --> 00:31:49,081 We kissed. 585 00:31:49,196 --> 00:31:51,799 We kissed last night. What? 586 00:31:52,600 --> 00:31:53,768 What the hell are you saying? 587 00:31:54,284 --> 00:31:55,791 I did what with you? 588 00:31:55,903 --> 00:31:57,601 You weren't talking about the kiss? 589 00:31:57,685 --> 00:31:59,288 What the hell are you talking about? 590 00:32:00,107 --> 00:32:02,172 I was talking about us breaking his camera. 591 00:32:02,294 --> 00:32:03,177 What? 592 00:32:06,981 --> 00:32:09,454 Wait. Wait. 593 00:32:09,583 --> 00:32:12,186 So, let's recap. 594 00:32:12,686 --> 00:32:15,523 You guys drank together last night. 595 00:32:15,623 --> 00:32:19,694 Then you broke my camera... No! No! 596 00:32:20,294 --> 00:32:21,295 Before you did that... 597 00:32:24,010 --> 00:32:25,700 You guys drank together.. 598 00:32:26,300 --> 00:32:27,802 ...and kissed? 599 00:32:27,904 --> 00:32:28,903 Kiss? 600 00:32:29,183 --> 00:32:31,205 The two of you? Is that true? 601 00:32:33,708 --> 00:32:37,912 Donggu, it was a mistake. 602 00:32:38,012 --> 00:32:39,108 A mistake? 603 00:32:39,192 --> 00:32:41,115 Donggu... 604 00:32:41,383 --> 00:32:43,784 Hey, calm down. 605 00:32:43,918 --> 00:32:45,319 Calm down? 606 00:32:45,419 --> 00:32:47,321 How can I calm down?! 607 00:32:47,822 --> 00:32:49,023 Come here. 608 00:32:49,523 --> 00:32:51,625 I said come here! 609 00:32:55,629 --> 00:32:56,764 Come here! 610 00:32:57,069 --> 00:32:58,466 Gosh these brats! 611 00:32:58,566 --> 00:33:00,367 What are you two doing in there?! 612 00:33:00,468 --> 00:33:01,860 Open the door! I'll break it down! 613 00:33:01,969 --> 00:33:03,070 I'll break the door! Lee Jungi! 614 00:33:03,170 --> 00:33:04,371 Kang Seojin! 615 00:33:04,472 --> 00:33:06,807 Donggu, please calm down. 616 00:33:07,082 --> 00:33:11,278 Calm down. Let's talk rationally. 617 00:33:11,378 --> 00:33:12,680 Open the door! 618 00:33:14,897 --> 00:33:17,284 Why is he so quiet? 619 00:33:17,585 --> 00:33:18,586 Did he leave? 620 00:33:19,887 --> 00:33:21,689 I thought he was going to kill us. 621 00:33:23,758 --> 00:33:24,864 Chewbacca. 622 00:33:25,268 --> 00:33:27,261 You and I ki... 623 00:33:27,850 --> 00:33:29,964 We did that? 624 00:33:30,965 --> 00:33:32,166 Yes. 625 00:33:32,266 --> 00:33:35,269 -You can't tell him that! -You told me to. 626 00:33:35,369 --> 00:33:37,264 You said it was our last chance to come clean! 627 00:33:37,395 --> 00:33:39,673 I was talking about the camera thing! 628 00:33:42,749 --> 00:33:43,744 Wait. 629 00:33:44,457 --> 00:33:45,646 Look here. 630 00:33:45,767 --> 00:33:46,541 What? 631 00:33:46,630 --> 00:33:50,317 You got me drunk on purpose, didn't you? 632 00:33:50,417 --> 00:33:52,920 What? Are you out of your mind? 633 00:33:53,020 --> 00:33:55,336 -I would never date you. -Hold it! 634 00:33:55,425 --> 00:33:56,423 Come here! 635 00:33:56,524 --> 00:33:58,425 Stay right there! 636 00:34:00,327 --> 00:34:02,663 Come here! 637 00:34:11,124 --> 00:34:12,640 -Donggu. -Shut up! 638 00:34:13,040 --> 00:34:15,543 How dare you... With my sister? 639 00:34:15,834 --> 00:34:17,011 Ki... Kiss? 640 00:34:20,714 --> 00:34:21,615 My blood pressure. 641 00:34:22,716 --> 00:34:25,319 Donggu, it really was a mistake. 642 00:34:25,419 --> 00:34:28,022 I must've gone crazy because I was so drunk. 643 00:34:28,222 --> 00:34:31,725 I'd never get involved with a guy like him even when there's no one else. 644 00:34:31,926 --> 00:34:33,427 What? Hey! 645 00:34:33,627 --> 00:34:36,049 I hate a girl like you who has a temper and grows more facial hair than me. 646 00:34:36,138 --> 00:34:38,065 -What? I'll kill you. -Shut up. 647 00:34:38,150 --> 00:34:39,266 Shut up! 648 00:34:40,034 --> 00:34:42,937 Stay 5 meter away from each other from now on. 649 00:34:43,237 --> 00:34:44,618 Don't even look at each other. 650 00:34:44,721 --> 00:34:47,624 Don't talk to or think about each other. Got it? 651 00:34:48,509 --> 00:34:49,510 Okay. 652 00:34:50,611 --> 00:34:51,432 Okay. 653 00:34:52,213 --> 00:34:54,515 Get away from each other! 654 00:34:55,115 --> 00:34:56,917 Go to your rooms. Now! 655 00:34:57,017 --> 00:34:58,519 -I'm going. -Move! 656 00:34:59,420 --> 00:35:01,820 Faster! Stay away from each other! 657 00:35:03,924 --> 00:35:07,428 I've got enough problems as it is. 658 00:35:14,565 --> 00:35:15,571 Donggu. 659 00:35:15,658 --> 00:35:17,181 I can do that. 660 00:35:17,271 --> 00:35:18,865 It's fine. I'll do it. 661 00:35:18,954 --> 00:35:20,174 Give it to me. 662 00:35:20,274 --> 00:35:22,042 I'll do it. 663 00:35:22,323 --> 00:35:24,653 Don't mind me. Go and do your thing. 664 00:35:24,742 --> 00:35:25,446 Okay. 665 00:35:25,738 --> 00:35:26,547 Okay then. 666 00:35:27,248 --> 00:35:28,649 Donggu. 667 00:35:28,949 --> 00:35:31,151 Are you mad at me about something? 668 00:35:31,561 --> 00:35:34,655 -You don't really talk to me these days. -What? 669 00:35:34,855 --> 00:35:36,655 That's not true. 670 00:35:36,739 --> 00:35:38,058 It's not like that. 671 00:35:39,256 --> 00:35:40,961 That's good. 672 00:35:42,158 --> 00:35:44,665 I'll go downstairs and make dinner. 673 00:35:44,770 --> 00:35:46,467 Go ahead. 674 00:36:06,107 --> 00:36:07,288 What are you doing here? 675 00:36:07,588 --> 00:36:08,689 Nothing. 676 00:36:09,990 --> 00:36:11,091 What's that? 677 00:36:11,191 --> 00:36:12,493 This? 678 00:36:12,593 --> 00:36:15,796 It reduces the swelling. Models use this. 679 00:36:17,279 --> 00:36:20,501 My eyes are swollen from all the stakeouts at the convenient store. 680 00:36:21,302 --> 00:36:22,503 I see. 681 00:36:27,587 --> 00:36:28,509 Hey. 682 00:36:28,809 --> 00:36:30,210 That's a big sigh. 683 00:36:31,521 --> 00:36:32,680 What's the problem? 684 00:36:33,647 --> 00:36:35,149 Is it because of Yuna? 685 00:36:35,688 --> 00:36:36,784 The thing is... 686 00:36:37,651 --> 00:36:39,954 I told myself I should stop here, 687 00:36:40,154 --> 00:36:41,855 but I can't stop. 688 00:36:43,262 --> 00:36:44,191 Sua. 689 00:36:45,259 --> 00:36:47,895 I like her more and more every day. What do I do? 690 00:36:49,263 --> 00:36:51,365 What do you like so much about her? 691 00:36:52,533 --> 00:36:54,268 I don't know. 692 00:36:55,336 --> 00:36:57,371 I don't know what I like about her. 693 00:36:57,532 --> 00:36:59,206 Or why I like her. 694 00:37:06,347 --> 00:37:11,952 "Waikiki" 695 00:37:12,341 --> 00:37:15,134 I don't know what to do. 696 00:37:15,241 --> 00:37:17,358 There's no answer. 697 00:37:17,456 --> 00:37:19,804 How can I take responsibility for anyone... 698 00:37:20,205 --> 00:37:22,496 ...when I'm filming birthday parties? 699 00:37:29,255 --> 00:37:31,938 Can I really become a film director? 700 00:37:34,483 --> 00:37:37,615 Will it just end as a dream? 701 00:37:38,210 --> 00:37:38,994 Donggu. 702 00:37:41,015 --> 00:37:43,381 Long time no see. 703 00:37:43,759 --> 00:37:45,980 -Nice to see you. -Hello, Director. 704 00:37:46,069 --> 00:37:47,169 What are you up to these days? 705 00:37:47,264 --> 00:37:48,577 Nothing much. 706 00:37:48,846 --> 00:37:49,773 What about you? 707 00:37:49,873 --> 00:37:51,507 I'm shooting a movie. 708 00:37:51,596 --> 00:37:52,827 Congratulations. 709 00:37:52,927 --> 00:37:54,926 I'm recruiting people for my team. 710 00:37:55,027 --> 00:37:57,423 Would you like to work in my directing team? 711 00:37:57,507 --> 00:37:58,622 Me? 712 00:38:02,407 --> 00:38:03,811 I'll think about it. 713 00:38:04,492 --> 00:38:05,917 -See you. -Bye. 714 00:38:14,408 --> 00:38:16,008 We're losing money. 715 00:38:16,093 --> 00:38:18,240 We're going to homeless at this rate. 716 00:38:18,325 --> 00:38:20,735 Exactly. What should we do? We're in trouble. 717 00:38:22,137 --> 00:38:24,129 -I'm home. -Hey. 718 00:38:24,213 --> 00:38:25,144 Hi. 719 00:38:25,230 --> 00:38:26,622 How was your work? 720 00:38:27,276 --> 00:38:28,167 Good. 721 00:38:30,857 --> 00:38:32,766 Why did you sigh? 722 00:38:33,039 --> 00:38:34,148 Is something wrong? 723 00:38:35,026 --> 00:38:39,288 -I met a film director that I worked with. -Okay. 724 00:38:39,388 --> 00:38:43,105 He offered me a job in his directing team. 725 00:38:43,194 --> 00:38:44,984 So, you're thinking of taking the job? 726 00:38:45,101 --> 00:38:46,706 I told him I'll think about it. 727 00:38:46,817 --> 00:38:48,706 There's nothing to think about. 728 00:38:48,801 --> 00:38:51,407 You'll get minimum pay and work every night. 729 00:38:51,496 --> 00:38:53,423 And you won't be able to come home. 730 00:38:53,511 --> 00:38:55,176 What are you going to do about the guest house? 731 00:38:55,354 --> 00:38:58,161 We've been losing money for months. We may not be able to pay rent. 732 00:38:58,248 --> 00:38:59,279 You can't do it! 733 00:38:59,367 --> 00:39:01,674 I didn't say I was going to do it. Can't I even think about it? 734 00:39:01,774 --> 00:39:03,139 I am just telling you about it. 735 00:39:10,632 --> 00:39:11,892 Hello? 736 00:39:12,184 --> 00:39:14,480 Yes, this is Kang Seojin speaking. 737 00:39:16,077 --> 00:39:16,788 Sorry? 738 00:39:17,485 --> 00:39:18,285 Really? 739 00:39:19,289 --> 00:39:22,080 Okay. Thank you. 740 00:39:23,879 --> 00:39:25,389 Who was that? 741 00:39:25,473 --> 00:39:26,771 Did something happen again? 742 00:39:27,280 --> 00:39:29,869 No, it was the newspaper company that I had the interview with. 743 00:39:29,974 --> 00:39:31,793 I got the job. 744 00:39:32,576 --> 00:39:34,195 I start working there tomorrow. 745 00:39:34,280 --> 00:39:35,282 Really? 746 00:39:35,683 --> 00:39:36,596 Yes. 747 00:39:36,887 --> 00:39:39,551 Yuna, this isn't a dream, is it? 748 00:39:40,540 --> 00:39:41,647 Why did you pinch me? 749 00:39:44,152 --> 00:39:45,359 It's not a dream. 750 00:39:45,755 --> 00:39:47,333 I really got the job? 751 00:39:49,109 --> 00:39:49,895 Oh my gosh! 752 00:39:50,095 --> 00:39:51,512 Well done! 753 00:39:51,605 --> 00:39:52,786 Congratulations. 754 00:39:52,882 --> 00:39:54,294 I'm proud of you, little sister. 755 00:39:54,439 --> 00:39:55,787 What's with all the noise? 756 00:39:55,887 --> 00:39:58,366 Seojin got the job at the newspaper company. 757 00:39:58,454 --> 00:40:00,465 -She starts tomorrow. -Really? 758 00:40:00,656 --> 00:40:02,465 Congratulations, Chewbacca! 759 00:40:02,549 --> 00:40:04,242 Congratulations, Chewbacca! 760 00:40:05,558 --> 00:40:08,476 Stay away from her. Keep 5 meters between you. 761 00:40:08,591 --> 00:40:10,281 Fine. 762 00:40:10,672 --> 00:40:11,674 Congratulations, Chewbacca. 763 00:40:11,774 --> 00:40:13,667 -Buy us dinner when you get your paycheck. -Yes. 764 00:40:20,954 --> 00:40:24,289 You'll train for three months. 765 00:40:24,377 --> 00:40:26,878 The entertainment team is short on hands. 766 00:40:26,978 --> 00:40:28,680 So, you can start there. 767 00:40:28,780 --> 00:40:31,687 This is your desk. 768 00:40:31,772 --> 00:40:33,972 -Good luck. -Thank you. 769 00:40:39,790 --> 00:40:42,083 Wait, I should introduce myself first. 770 00:40:45,181 --> 00:40:46,377 Hello. 771 00:40:46,488 --> 00:40:48,362 I'm the new reporter, Kang Seojin. 772 00:40:48,479 --> 00:40:50,010 I look forward to working with you. 773 00:40:58,913 --> 00:41:01,219 Everyone seems busy. 774 00:41:01,381 --> 00:41:02,209 Who are you? 775 00:41:03,609 --> 00:41:06,201 I'm the new reporter, Kang Seojin. 776 00:41:06,312 --> 00:41:08,638 -Oh, the new trainee? -Yes. 777 00:41:08,888 --> 00:41:09,903 Nice to meet you. 778 00:41:10,104 --> 00:41:12,786 But why aren't you working? 779 00:41:15,414 --> 00:41:18,846 I don't know what I should be doing. 780 00:41:18,957 --> 00:41:21,339 I can do any task you give me. 781 00:41:21,436 --> 00:41:22,852 You know the show 'King of Mask Singer'? 782 00:41:22,940 --> 00:41:25,922 The identity of the King hasn't been revealed for seven weeks. 783 00:41:26,022 --> 00:41:29,016 Everyone's running around trying to figure out who it is. 784 00:41:29,104 --> 00:41:30,801 -I see. -Find out who it is. 785 00:41:31,411 --> 00:41:32,212 Pardon? 786 00:41:32,501 --> 00:41:35,568 Find out who the "Red-faced Squid" is. 787 00:41:35,694 --> 00:41:37,081 How am I supposed to... 788 00:41:37,165 --> 00:41:39,792 You said you can do anything. 789 00:41:39,892 --> 00:41:41,683 So, find out who it is. 790 00:41:41,768 --> 00:41:46,476 And make sure you take a photo of the face behind the mask. 791 00:41:46,760 --> 00:41:47,887 Got it? 792 00:41:48,172 --> 00:41:49,173 Okay. 793 00:41:54,262 --> 00:41:56,567 How am I supposed find out who it is? 794 00:41:56,865 --> 00:41:59,070 What do I do? 795 00:42:07,045 --> 00:42:09,845 Excuse me, this is the King of Mask Singer set, right? 796 00:42:09,968 --> 00:42:11,807 Yes, but who are you? 797 00:42:11,907 --> 00:42:15,111 I'm a reporter. I need to go in to do some interviews. 798 00:42:15,200 --> 00:42:17,105 Wait, you can't go in there? 799 00:42:17,205 --> 00:42:19,117 It's a private recording today. 800 00:42:19,217 --> 00:42:21,789 But I'm a reporter. A reporter. 801 00:42:22,096 --> 00:42:23,791 You can't go in. 802 00:42:23,891 --> 00:42:26,292 Not even the president can get in. Just leave. 803 00:42:26,392 --> 00:42:27,564 What? 804 00:42:27,665 --> 00:42:30,057 You're obstructing the people's right to know. 805 00:42:30,157 --> 00:42:31,448 If you keep stopping me, 806 00:42:31,552 --> 00:42:33,250 I'll have to use force. 807 00:42:33,864 --> 00:42:34,955 Did you just scoff? 808 00:42:36,046 --> 00:42:37,152 Let go of me. 809 00:42:37,252 --> 00:42:38,373 Let go of me. 810 00:42:38,594 --> 00:42:40,988 Don't undermine the people's right to know. 811 00:42:41,088 --> 00:42:42,595 Just leave. 812 00:42:43,473 --> 00:42:45,376 Wait. Come on! 813 00:42:45,499 --> 00:42:46,492 Hey! 814 00:42:48,062 --> 00:42:49,560 What do I do? 815 00:42:49,670 --> 00:42:51,876 Are you kidding me with this? 816 00:42:51,976 --> 00:42:53,868 What is this? 817 00:42:53,969 --> 00:42:56,602 -Why? You look good. -I know that voice. 818 00:42:56,702 --> 00:42:58,212 It perfect for you. 819 00:42:59,698 --> 00:43:02,102 This costume sucks. 820 00:43:02,294 --> 00:43:03,205 What is that? 821 00:43:04,558 --> 00:43:08,543 -And you said this was a TV drama. -It is. 822 00:43:08,671 --> 00:43:10,553 -A TV drama for children. -What? 823 00:43:10,653 --> 00:43:12,157 I can accept that. 824 00:43:12,257 --> 00:43:13,948 But you said I was the counterpart to the leading role. 825 00:43:14,036 --> 00:43:15,623 You are. 826 00:43:15,729 --> 00:43:19,936 It's about Aquaman defeating you the octopus villain. 827 00:43:20,047 --> 00:43:21,621 That makes you the counterpart of Aquaman. 828 00:43:21,721 --> 00:43:23,045 You are a swindler. 829 00:43:23,168 --> 00:43:25,361 -Excuse me. -What? 830 00:43:26,137 --> 00:43:28,853 I knew it was you. 831 00:43:28,953 --> 00:43:31,155 Why are you in that costume? 832 00:43:31,243 --> 00:43:33,140 -Are you a squid? -I'm an octopus. 833 00:43:33,337 --> 00:43:36,348 Squids don't have big suckers like these. 834 00:43:36,761 --> 00:43:38,361 -Why are you here? -Me? 835 00:43:40,215 --> 00:43:41,228 I'm here to write a story. 836 00:43:41,316 --> 00:43:44,007 Wow, on your first day? 837 00:43:44,091 --> 00:43:45,834 That's awesome, Chewbacca. 838 00:43:46,013 --> 00:43:48,395 I told you not to call me Chewbacca. 839 00:43:49,479 --> 00:43:50,794 Right, Jungi. 840 00:43:50,894 --> 00:43:54,288 Do you know who the "Red-faced Squid" is? 841 00:43:54,388 --> 00:43:56,192 -"Red-faced Squid"? -Yes. 842 00:43:56,505 --> 00:43:58,354 Of course I don't know. 843 00:43:58,536 --> 00:43:59,346 Why do you ask? 844 00:43:59,446 --> 00:44:01,442 A senior reporter told me to find out who it is. 845 00:44:01,650 --> 00:44:03,256 That will be tough. 846 00:44:03,356 --> 00:44:05,231 They're dead serious about security. 847 00:44:05,331 --> 00:44:08,494 -They won't even tell the other producers. -Really? 848 00:44:08,594 --> 00:44:11,595 I'm supposed to take a picture of the Red-faced Squid. 849 00:44:11,717 --> 00:44:14,098 I don't know who this "Red-faced Squid" or Octopus is. 850 00:44:14,211 --> 00:44:16,246 What are you going to do about this? 851 00:44:16,346 --> 00:44:18,055 Nothing. 852 00:44:18,156 --> 00:44:19,555 You have to shoot the scene in that costume. 853 00:44:19,655 --> 00:44:22,464 -Let's go. -Where are you going? 854 00:44:22,569 --> 00:44:23,979 Come on, hurry. 855 00:44:27,049 --> 00:44:29,333 He's not helpful at all. 856 00:44:29,460 --> 00:44:31,465 I can't believe I kissed that guy... 857 00:44:31,567 --> 00:44:33,937 Damn the alcohol. 858 00:44:34,223 --> 00:44:38,139 How do I find out who the Red-faced Squid is? 859 00:44:40,053 --> 00:44:41,436 I'm back. 860 00:44:41,534 --> 00:44:44,102 Hey. Donggu, come sit here. 861 00:44:47,406 --> 00:44:49,519 Do you have something to say? 862 00:44:49,619 --> 00:44:53,347 Someone ordered a video that documents a baby growing up. 863 00:44:53,447 --> 00:44:55,280 Would you like to take it? 864 00:44:55,549 --> 00:44:56,347 Me? 865 00:44:56,450 --> 00:44:59,650 I can direct the whole thing? 866 00:44:59,750 --> 00:45:05,075 Yes. You can download all the materials from the cloud. 867 00:45:05,175 --> 00:45:07,176 I don't assign this kind of job to anyone. Do it well. 868 00:45:07,287 --> 00:45:10,098 I will make a movie-like video. 869 00:45:10,198 --> 00:45:12,292 Be prepared to be amazed. 870 00:45:17,813 --> 00:45:21,161 It's been so long since I last made a storyboard. 871 00:45:21,258 --> 00:45:23,653 It reminds me to the time when I made short films. 872 00:45:23,768 --> 00:45:24,873 How exciting. 873 00:45:25,068 --> 00:45:27,649 I probably need to take more videos. 874 00:45:28,158 --> 00:45:29,257 What should I do? 875 00:45:31,256 --> 00:45:32,962 It's tough guarding the entrance, huh? 876 00:45:33,051 --> 00:45:35,061 This is for you. 877 00:45:35,800 --> 00:45:36,802 Thank you. 878 00:45:37,115 --> 00:45:39,111 I'll go inside then. 879 00:45:39,211 --> 00:45:40,198 You can't go in. 880 00:45:40,315 --> 00:45:42,809 Please... 881 00:45:47,210 --> 00:45:48,805 Here. All good? 882 00:45:48,905 --> 00:45:50,082 Thank you. 883 00:45:50,212 --> 00:45:51,998 I'll go inside then. 884 00:45:52,595 --> 00:45:53,389 You can't go in. 885 00:45:53,490 --> 00:45:56,086 Please... 886 00:46:02,073 --> 00:46:03,925 Please... 887 00:46:04,025 --> 00:46:05,442 Please... 888 00:46:08,237 --> 00:46:09,823 Come on! 889 00:46:10,028 --> 00:46:12,456 Let me in just this once. 890 00:46:12,556 --> 00:46:15,344 I'll get in trouble if I go back empty-handed. 891 00:46:15,968 --> 00:46:17,536 I'm begging you. 892 00:46:17,735 --> 00:46:21,306 If you attempt to get inside again, I'll call the police. 893 00:46:25,096 --> 00:46:26,406 Damn it. 894 00:46:26,828 --> 00:46:28,414 What do I do? 895 00:46:28,609 --> 00:46:30,524 Where am I? 896 00:46:30,613 --> 00:46:32,118 Where am I? 897 00:46:32,206 --> 00:46:33,714 Here I am! 898 00:46:39,570 --> 00:46:41,171 It never works. 899 00:46:42,872 --> 00:46:45,258 I can't film her like this. 900 00:46:48,942 --> 00:46:50,155 Oh, right. 901 00:46:52,055 --> 00:46:53,360 Who's a happy baby? 902 00:46:53,467 --> 00:46:54,848 Who's a happy baby? 903 00:46:56,496 --> 00:46:57,801 Sorry about this. 904 00:46:58,108 --> 00:47:00,010 I have to film her, but she wouldn't stop crying. 905 00:47:00,125 --> 00:47:03,505 It's fine. But what are you making? 906 00:47:03,699 --> 00:47:08,984 It's a video that documents her growing up. I need more footage. 907 00:47:09,188 --> 00:47:10,584 Speaking of which... 908 00:47:10,716 --> 00:47:14,963 Yuna, can you help me? 909 00:47:15,245 --> 00:47:16,225 Me? 910 00:47:16,471 --> 00:47:18,145 How can I help? 911 00:47:19,352 --> 00:47:20,655 Donggu. 912 00:47:21,338 --> 00:47:23,347 Do I just hold her like this? 913 00:47:23,447 --> 00:47:25,825 Yes, don't move. 914 00:47:25,925 --> 00:47:28,551 But do I have to wear this? 915 00:47:28,655 --> 00:47:29,236 Yes. 916 00:47:29,320 --> 00:47:31,994 Yes, so I can erase you on my computer later. 917 00:47:32,094 --> 00:47:33,800 I know it's hard, but hang in there. 918 00:47:33,910 --> 00:47:34,701 I'll be quick. 919 00:47:34,821 --> 00:47:36,104 Ready. 920 00:47:36,804 --> 00:47:37,792 Action! 921 00:47:39,313 --> 00:47:40,203 Nice. Nice. 922 00:47:40,291 --> 00:47:41,335 Good girl. 923 00:47:41,430 --> 00:47:43,412 -Good girl. -Nice! 924 00:47:43,806 --> 00:47:44,817 Cut! 925 00:47:45,828 --> 00:47:47,117 Very nice. 926 00:47:47,206 --> 00:47:48,431 Good job, Yuna. 927 00:47:48,708 --> 00:47:50,258 That's it? Are we done? 928 00:47:50,362 --> 00:47:51,944 It's out of focus. 929 00:47:52,543 --> 00:47:53,272 Ready. 930 00:47:53,364 --> 00:47:54,348 Action! 931 00:47:55,250 --> 00:47:57,367 Look here. Yuna, lift her up higher. 932 00:47:57,467 --> 00:47:58,644 -Like this? -Yes! 933 00:47:58,733 --> 00:48:00,033 Look over here. 934 00:48:00,152 --> 00:48:02,328 Very nice. 935 00:48:02,428 --> 00:48:03,338 Look over here. 936 00:48:03,456 --> 00:48:04,264 Cut! 937 00:48:04,529 --> 00:48:05,531 Cut! 938 00:48:07,747 --> 00:48:09,145 Well done. 939 00:48:09,818 --> 00:48:11,737 Yuna, that was great. 940 00:48:17,728 --> 00:48:19,031 Let's film it one more time! 941 00:48:19,330 --> 00:48:20,529 This is so embarrassing. 942 00:48:20,629 --> 00:48:22,839 How long do I have to do these small parts? 943 00:48:25,144 --> 00:48:27,105 Octopus ink gun? 944 00:48:27,400 --> 00:48:29,407 That's a big name for a gun. 945 00:48:30,505 --> 00:48:32,511 I can't even pee because of these tentacles. 946 00:48:47,136 --> 00:48:49,352 -We meet again. -Yes, hi. 947 00:48:49,452 --> 00:48:51,845 I guess we're meant to be friends. 948 00:48:52,562 --> 00:48:53,374 Your costume... 949 00:48:53,463 --> 00:48:56,670 I got a part in the children's TV drama 'Super Aquaman.' 950 00:48:56,757 --> 00:48:58,144 As the Crab Man. 951 00:48:59,045 --> 00:48:59,958 -Really? -Yes. 952 00:49:00,053 --> 00:49:00,955 Me too. 953 00:49:01,886 --> 00:49:02,994 I'm the Octopus Man. 954 00:49:03,787 --> 00:49:08,079 Why don't we have parboiled octopus and soju tonight? 955 00:49:08,191 --> 00:49:09,990 -I'd love to. -Good. 956 00:49:20,417 --> 00:49:22,945 First day of work sucks. 957 00:49:23,542 --> 00:49:26,032 I thought everything will be easy once I got the job. 958 00:49:28,578 --> 00:49:30,348 Hey, trainee. 959 00:49:30,852 --> 00:49:32,260 What are you doing here? 960 00:49:32,756 --> 00:49:33,767 Ma'am... 961 00:49:33,867 --> 00:49:36,474 Did you find out who the "Red-faced Squid" is? 962 00:49:36,600 --> 00:49:38,062 No, not yet. 963 00:49:38,150 --> 00:49:40,866 Their security is too tight. 964 00:49:41,059 --> 00:49:44,470 Is that your excuse to not do your job? 965 00:49:45,066 --> 00:49:46,164 No. 966 00:49:47,166 --> 00:49:48,363 -Seojin. -Trainee. 967 00:49:48,464 --> 00:49:50,765 You can't work as a reporter with that attitude. 968 00:49:51,455 --> 00:49:55,685 I don't care about the security. Find out by any means. 969 00:49:55,848 --> 00:49:58,380 Why did they hire you? 970 00:49:58,880 --> 00:50:00,384 -I'm sorry. -Whatever. 971 00:50:00,484 --> 00:50:03,466 Don't come back to the office until you find out who it is. 972 00:50:03,566 --> 00:50:07,157 If you can't find out who it is, you should just quit. 973 00:50:07,257 --> 00:50:08,361 Got it? 974 00:50:09,170 --> 00:50:09,977 Yes. 975 00:50:18,947 --> 00:50:20,148 What a jerk. 976 00:50:20,244 --> 00:50:21,243 Why? 977 00:50:21,645 --> 00:50:23,061 Do you know her? 978 00:50:23,876 --> 00:50:25,531 -Crab Man. -Yes? 979 00:50:25,761 --> 00:50:27,338 Can you do me a favor? 980 00:50:31,996 --> 00:50:32,991 Crab Man. 981 00:50:33,502 --> 00:50:34,515 Are you ready? 982 00:50:35,594 --> 00:50:36,485 Okay. 983 00:50:44,271 --> 00:50:45,188 You! 984 00:50:45,963 --> 00:50:47,377 Do you know what crabs taste like? 985 00:50:47,467 --> 00:50:48,577 What the hell is that? 986 00:50:48,676 --> 00:50:49,577 Excuse me. 987 00:50:49,685 --> 00:50:50,777 Who are you? 988 00:50:50,861 --> 00:50:53,074 -I protect the peace in the sea. -Crab Man. 989 00:50:53,173 --> 00:50:54,477 I fight in the name of justice. 990 00:50:54,889 --> 00:50:57,401 -I'm Crab Man! -What are you doing? 991 00:50:57,502 --> 00:50:58,875 Fool! Fool! 992 00:50:58,986 --> 00:51:00,090 Hey! 993 00:51:00,888 --> 00:51:02,957 Octopus Man! Now! 994 00:51:03,044 --> 00:51:04,846 Let me go! I said let me go! 995 00:51:06,936 --> 00:51:10,673 Octopus ink! 996 00:51:10,806 --> 00:51:13,298 Gun! 997 00:51:22,984 --> 00:51:24,100 Go! 998 00:51:24,201 --> 00:51:25,586 Go! Octopus Man! 999 00:51:25,691 --> 00:51:27,679 -Thank you. -Go! 1000 00:51:34,917 --> 00:51:35,914 There it is. 1001 00:51:36,821 --> 00:51:38,423 Scallop? 1002 00:51:38,507 --> 00:51:40,626 Spoon worm? 1003 00:51:40,731 --> 00:51:42,731 Sea squirt? 1004 00:51:43,248 --> 00:51:45,631 Is this a seafood special? 1005 00:51:45,738 --> 00:51:46,618 Squid. 1006 00:51:46,752 --> 00:51:49,130 Squid. Squid. 1007 00:51:49,230 --> 00:51:50,330 Squid. 1008 00:51:50,427 --> 00:51:53,075 I found it. Squid! 1009 00:51:58,370 --> 00:51:59,589 What the hell! 1010 00:52:00,752 --> 00:52:02,265 Who are you? 1011 00:52:02,558 --> 00:52:06,062 Hello. You're Red-faced Squid, right? 1012 00:52:06,151 --> 00:52:07,986 You've been on the throne for seven weeks, right? 1013 00:52:08,074 --> 00:52:10,074 Yes. But who are you? 1014 00:52:10,162 --> 00:52:11,183 Nice to meet you. 1015 00:52:11,283 --> 00:52:14,568 I'm Octopus Man, the villain that fights Aquaman. 1016 00:52:14,668 --> 00:52:15,784 My name is Lee Jungi. 1017 00:52:16,684 --> 00:52:19,283 -What's your name? -What? 1018 00:52:19,383 --> 00:52:20,398 Why do you want to know my name? 1019 00:52:20,498 --> 00:52:23,473 I'm an octopus, you're a squid. 1020 00:52:23,573 --> 00:52:26,276 Us seafood creatures should get to know each other. 1021 00:52:26,376 --> 00:52:27,865 I can't tell you my name. 1022 00:52:27,954 --> 00:52:28,954 It's a secret. 1023 00:52:29,957 --> 00:52:32,745 Come on, we're the same kind. 1024 00:52:32,840 --> 00:52:36,142 I told you my name, so it's good manners to tell me yours. 1025 00:52:36,246 --> 00:52:37,823 I can't tell you. 1026 00:52:39,086 --> 00:52:40,116 Wait. 1027 00:52:40,225 --> 00:52:42,601 I wasn't going to do this, but you leave me no choice. 1028 00:52:42,920 --> 00:52:44,206 Come here! 1029 00:52:46,652 --> 00:52:48,050 What are you doing? 1030 00:52:54,228 --> 00:52:55,323 My tentacle! 1031 00:52:55,827 --> 00:52:57,053 Murderer! 1032 00:52:57,146 --> 00:52:58,339 Who the hell are you? 1033 00:52:58,439 --> 00:53:00,144 Security! Security! 1034 00:53:00,244 --> 00:53:02,026 Where are they? Oh my gosh! 1035 00:53:02,151 --> 00:53:03,263 What is this? 1036 00:53:03,364 --> 00:53:04,461 Crab Man! 1037 00:53:04,677 --> 00:53:05,855 Nice timing. 1038 00:53:12,219 --> 00:53:13,232 Come here. 1039 00:53:17,526 --> 00:53:18,827 Grab his legs! 1040 00:53:22,210 --> 00:53:24,304 Octopus Man! Do it now! 1041 00:53:24,404 --> 00:53:25,912 Take his make off! 1042 00:53:45,414 --> 00:53:46,522 What are you doing? 1043 00:53:50,655 --> 00:53:53,032 Don't cry when people are watching. It's embarrassing. 1044 00:53:53,121 --> 00:53:55,437 I'm not in the mood to joke around. 1045 00:53:55,538 --> 00:53:57,944 I came to tell you who the "Red-faced Squid" is. 1046 00:53:58,948 --> 00:54:00,157 But if you want me to leave, I will. 1047 00:54:02,331 --> 00:54:04,843 Really? How did you find out? 1048 00:54:06,896 --> 00:54:09,490 It was thanks to Crab Man's sacrifice. 1049 00:54:09,706 --> 00:54:11,711 -What? -But you wanted me to go, right? 1050 00:54:11,997 --> 00:54:12,987 I'll go. 1051 00:54:13,505 --> 00:54:14,297 Jungi! 1052 00:54:14,386 --> 00:54:16,379 You can't just leave! 1053 00:54:16,479 --> 00:54:17,773 You petty jerk! 1054 00:54:22,952 --> 00:54:23,872 What's this? 1055 00:54:23,972 --> 00:54:26,987 The "Red-faced Squid" is Kang Kyunsung. 1056 00:54:28,262 --> 00:54:29,688 Here's a photo of him. 1057 00:54:37,646 --> 00:54:40,250 You're the "Red-faced Squid"? 1058 00:54:40,836 --> 00:54:42,148 I'm a fan. 1059 00:54:47,146 --> 00:54:47,945 Jungi. 1060 00:54:50,270 --> 00:54:50,972 Kid. 1061 00:54:51,856 --> 00:54:53,389 Don't frown. 1062 00:54:53,669 --> 00:54:56,389 Don't be intimidated. 1063 00:54:56,782 --> 00:54:58,889 Kang Seojin, you know you have a strong will. 1064 00:54:59,585 --> 00:55:00,515 Kang Seojin. 1065 00:55:02,124 --> 00:55:03,212 You can do this. 1066 00:55:03,992 --> 00:55:04,905 You can do it. 1067 00:55:05,606 --> 00:55:06,605 I have to go. 1068 00:55:07,098 --> 00:55:08,001 Bye. 1069 00:55:37,132 --> 00:55:38,237 I'm home. 1070 00:55:40,428 --> 00:55:41,549 Why are you two coming home together? 1071 00:55:41,638 --> 00:55:44,231 Yuna helped with shoot a video today. 1072 00:55:45,035 --> 00:55:47,927 -Dusik, I'll take her. -Sure. 1073 00:55:48,027 --> 00:55:50,312 -Go to Mommy. -Hi, Seol. 1074 00:55:50,400 --> 00:55:52,122 Did you have fun today? 1075 00:55:52,210 --> 00:55:53,625 How are you? 1076 00:55:53,807 --> 00:55:56,523 Yuna, thanks for helping me out today. 1077 00:55:56,611 --> 00:55:57,596 No problem. 1078 00:55:57,744 --> 00:55:59,513 Are you hungry? I'll make dinner. 1079 00:55:59,634 --> 00:56:00,908 I'm fine. 1080 00:56:01,008 --> 00:56:03,468 I have to do editing. I don't have time to eat. 1081 00:56:20,517 --> 00:56:21,620 Donggu. 1082 00:56:21,704 --> 00:56:22,870 Good morning. 1083 00:56:23,668 --> 00:56:24,874 What are you doing? 1084 00:56:25,369 --> 00:56:26,967 Did you stay up all night? 1085 00:56:27,067 --> 00:56:29,590 I couldn't sleep because I wanted to finish this. 1086 00:56:29,678 --> 00:56:31,621 So, I finished editing it too. 1087 00:56:33,897 --> 00:56:35,729 -Really? -Yes. 1088 00:56:36,695 --> 00:56:38,224 Okay. All done. 1089 00:56:40,150 --> 00:56:41,658 I'll be at the studio. 1090 00:56:52,830 --> 00:56:54,937 Good morning. 1091 00:56:56,423 --> 00:56:57,897 Why are you here? 1092 00:56:57,999 --> 00:57:02,621 Didn't I tell you you can't come back here unless you find out who the king is? 1093 00:57:05,619 --> 00:57:06,499 Here. 1094 00:57:06,599 --> 00:57:07,507 Let's see. 1095 00:57:07,607 --> 00:57:10,622 Is it a photo of a squid? 1096 00:57:10,732 --> 00:57:11,928 Let's see. 1097 00:57:12,496 --> 00:57:13,409 What? 1098 00:57:13,501 --> 00:57:14,307 Hey! 1099 00:57:14,706 --> 00:57:15,926 Is this real? 1100 00:57:16,015 --> 00:57:17,443 How did you do it? 1101 00:57:18,535 --> 00:57:20,120 An octopus did it for me. 1102 00:57:21,127 --> 00:57:21,930 An octopus? 1103 00:57:22,030 --> 00:57:23,035 Well... 1104 00:57:24,344 --> 00:57:26,256 He's usually crazy, 1105 00:57:26,457 --> 00:57:29,949 but sometimes he's pretty cool. 1106 00:57:31,560 --> 00:57:32,977 I'm exhausted. 1107 00:57:36,609 --> 00:57:37,690 Min Sua. 1108 00:57:38,118 --> 00:57:40,720 How long are you going to stay at the convenience store? 1109 00:57:41,690 --> 00:57:44,000 Until I catch him. 1110 00:57:44,625 --> 00:57:47,920 -I got a nose bleed because of you. -Dusik. 1111 00:57:48,017 --> 00:57:50,306 I saved you from the bully. That's the least you can do. 1112 00:57:50,432 --> 00:57:51,834 You're a bad friend. 1113 00:57:51,961 --> 00:57:54,547 You're worse than the restaurant owner. You big bully! 1114 00:57:54,647 --> 00:57:56,145 -What did you say? -I take it back. 1115 00:57:57,653 --> 00:57:58,953 I'm home. 1116 00:58:00,228 --> 00:58:01,518 Hi, Donggu. 1117 00:58:02,121 --> 00:58:02,905 How did it go? 1118 00:58:03,005 --> 00:58:04,506 He hated it. 1119 00:58:04,609 --> 00:58:06,207 He thought it was weird. 1120 00:58:06,415 --> 00:58:07,606 He called me crazy. 1121 00:58:07,705 --> 00:58:09,852 What are you talking about? What happened? 1122 00:58:10,147 --> 00:58:12,828 I made a video that documents a baby growing up. 1123 00:58:12,929 --> 00:58:14,721 But my boss hated it. 1124 00:58:14,821 --> 00:58:16,029 It can't be that bad. 1125 00:58:16,129 --> 00:58:19,001 Can you watch it and give me an objective review? 1126 00:58:30,903 --> 00:58:31,824 Donggu. 1127 00:58:32,632 --> 00:58:33,823 What are those? 1128 00:58:34,520 --> 00:58:36,199 Sperms. 1129 00:58:36,316 --> 00:58:37,198 What? 1130 00:58:37,786 --> 00:58:39,701 Why did you put sperms in the video? 1131 00:58:39,848 --> 00:58:41,607 The intro is about... 1132 00:58:42,298 --> 00:58:44,643 ...the creation of life. 1133 00:58:44,771 --> 00:58:47,484 The scene where the sperm meets the egg. 1134 00:58:47,572 --> 00:58:49,968 Then the baby is conceived! 1135 00:58:50,056 --> 00:58:52,165 It's reality. Isn't it fresh? 1136 00:58:53,062 --> 00:58:54,861 It is fresh. 1137 00:58:54,949 --> 00:58:57,034 But I don't know if this intro is necessary. 1138 00:58:57,134 --> 00:58:58,151 Is it? 1139 00:58:58,638 --> 00:58:59,947 The next scene is amazing. 1140 00:59:00,035 --> 00:59:00,949 Watch. 1141 00:59:11,720 --> 00:59:12,725 What was that? 1142 00:59:13,040 --> 00:59:15,039 Why did the baby jump out of her belly? 1143 00:59:15,139 --> 00:59:17,119 -What was that? -Don't you know Matrix? 1144 00:59:17,240 --> 00:59:19,683 The baby grows inside the mommy's belly for 10 months, 1145 00:59:19,771 --> 00:59:21,471 then bam! 1146 00:59:21,571 --> 00:59:24,279 I've shown the moment of birth dynamically. 1147 00:59:24,380 --> 00:59:27,094 But this is too bizarre. 1148 00:59:27,183 --> 00:59:30,004 Why? Doesn't it make you want to watch more? 1149 00:59:30,092 --> 00:59:31,907 It's like a real movie, isn't it? 1150 00:59:32,227 --> 00:59:36,225 The next scene is like the scene in "Whispering Corridors". 1151 00:59:36,313 --> 00:59:37,809 The baby's here then it's there. 1152 00:59:37,993 --> 00:59:39,717 -Bam! Bam! -That's enough. 1153 00:59:39,920 --> 00:59:41,615 We don't need to see it. 1154 00:59:41,712 --> 00:59:44,609 I'm tired. I'm going to bed. 1155 00:59:45,103 --> 00:59:46,200 Matrix... 1156 00:59:46,289 --> 00:59:47,898 Why? 1157 00:59:48,599 --> 00:59:49,606 Donggu. 1158 00:59:49,690 --> 00:59:52,406 Do you really have to become a film director? 1159 00:59:52,994 --> 00:59:53,794 What do you mean? 1160 00:59:53,894 --> 00:59:58,091 I'm scared that one day your movie will be revealed to the world. 1161 01:00:00,203 --> 01:00:01,203 Sua... 1162 01:00:01,287 --> 01:00:04,382 The video isn't finished. Watch the rest. 1163 01:00:29,637 --> 01:00:33,367 I thought your video looked like a movie and it was interesting. 1164 01:00:33,775 --> 01:00:34,978 I'm telling the truth. 1165 01:00:35,367 --> 01:00:36,554 It's fine. 1166 01:00:37,769 --> 01:00:39,966 Cheer up. 1167 01:00:40,776 --> 01:00:43,876 I want to cheer up, but I can't. 1168 01:00:45,280 --> 01:00:49,846 I'm worried I'll just keep filming birthday parties. 1169 01:00:50,638 --> 01:00:54,156 I may never make it into the film industry. 1170 01:00:54,240 --> 01:00:56,241 You can start now. 1171 01:00:57,240 --> 01:00:58,126 Make a movie. 1172 01:00:59,216 --> 01:01:00,819 You got an offer, right? 1173 01:01:01,825 --> 01:01:05,431 -That's... -I've never seen you so happy. 1174 01:01:06,202 --> 01:01:10,761 I thought you only knew how to frown, get angry and yell at people. 1175 01:01:12,132 --> 01:01:14,556 When we were shooting that video yesterday, 1176 01:01:14,965 --> 01:01:18,522 I realized you were capable of making such a happy smile. 1177 01:01:19,206 --> 01:01:22,207 I could tell that you really love this work. 1178 01:01:23,216 --> 01:01:24,321 That's what I felt. 1179 01:01:26,089 --> 01:01:27,727 Was I like that? 1180 01:01:27,917 --> 01:01:31,203 So, don't be afraid. 1181 01:01:31,303 --> 01:01:32,698 Give it another go. 1182 01:01:32,798 --> 01:01:35,012 It's not as easy as it sounds. 1183 01:01:35,112 --> 01:01:36,135 What? 1184 01:01:37,235 --> 01:01:39,338 I didn't know you were a big coward. 1185 01:01:40,031 --> 01:01:40,826 What? 1186 01:01:40,926 --> 01:01:46,313 If you can't do what you really want to do because you're scared, 1187 01:01:48,029 --> 01:01:49,729 ...would that be a happy life? 1188 01:01:51,590 --> 01:01:53,507 Won't you regret it later? 1189 01:01:56,704 --> 01:01:58,895 So what if you fail? 1190 01:01:58,995 --> 01:02:00,547 You can start again. 1191 01:02:00,970 --> 01:02:01,851 Don't you think so? 1192 01:02:04,954 --> 01:02:05,746 Oh my! 1193 01:02:07,471 --> 01:02:10,323 That was over the line, wasn't it? 1194 01:02:14,031 --> 01:02:15,132 I'm sorry. 1195 01:02:17,039 --> 01:02:20,111 Donggu. I finished all the chores around the house. 1196 01:02:20,211 --> 01:02:23,029 I'll go and practice baking. 1197 01:02:24,487 --> 01:02:25,511 Okay. 1198 01:02:32,207 --> 01:02:33,816 Kang Donggu, you can do it! 1199 01:02:34,204 --> 01:02:35,092 You can do it! 1200 01:02:54,434 --> 01:02:55,457 Hello. 1201 01:02:56,898 --> 01:02:57,791 Donggu. 1202 01:02:58,294 --> 01:02:59,604 What are you doing here? 1203 01:03:01,302 --> 01:03:03,502 The job you offered... 1204 01:03:03,888 --> 01:03:05,132 I'll take it. 1205 01:03:05,445 --> 01:03:06,648 I look forward to working with you. 1206 01:03:15,320 --> 01:03:16,610 Kang Donggu. 1207 01:03:17,399 --> 01:03:20,333 Sua! Where are you going? 1208 01:03:21,006 --> 01:03:23,674 I was at the convenient store and came out for fresh air. 1209 01:03:24,002 --> 01:03:25,594 You're in a good mood. 1210 01:03:25,694 --> 01:03:26,872 Did something good happen? 1211 01:03:28,073 --> 01:03:29,981 I'm back in the movie business. 1212 01:03:30,094 --> 01:03:32,475 -I decided to just do it. -Yes? 1213 01:03:32,862 --> 01:03:33,860 That's great. 1214 01:03:36,862 --> 01:03:39,265 Now I know why I like Yuna. 1215 01:03:39,666 --> 01:03:40,354 Really? 1216 01:03:40,571 --> 01:03:41,431 Why? 1217 01:03:42,427 --> 01:03:44,719 I just like her for no particular reason. 1218 01:03:46,413 --> 01:03:47,431 I just like her. 1219 01:03:48,723 --> 01:03:50,124 What is that? 1220 01:03:51,827 --> 01:03:53,613 Then what about her situation and Seol? 1221 01:03:54,009 --> 01:03:55,833 I'm not sure yet. 1222 01:03:56,098 --> 01:03:57,715 But I know one thing for sure. 1223 01:03:57,897 --> 01:04:00,854 If I think too much I'll get scared and lose her, 1224 01:04:01,529 --> 01:04:03,660 then I will never be happy. 1225 01:04:03,958 --> 01:04:05,660 I'll regret it for the rest of my life. 1226 01:04:06,056 --> 01:04:07,538 That's why I'm going to confess how I feel. 1227 01:04:07,736 --> 01:04:08,739 Confess? 1228 01:04:09,146 --> 01:04:10,139 When? 1229 01:04:10,938 --> 01:04:11,748 Right now. 1230 01:04:27,021 --> 01:04:28,251 Go ahead. 1231 01:04:28,349 --> 01:04:31,453 I'm sorry. You don't have to drive me home every time. 1232 01:04:31,541 --> 01:04:33,637 It's fine. It's on my way anyway. 1233 01:04:33,749 --> 01:04:35,314 It's cold. Go inside. 1234 01:04:35,414 --> 01:04:37,604 Okay. See you next week in class. 1235 01:04:52,802 --> 01:04:54,006 My phone. 1236 01:04:55,384 --> 01:04:57,404 I must've left it in Hyeonjun's car. 1237 01:05:01,458 --> 01:05:02,569 Donggu. 1238 01:05:12,139 --> 01:05:14,236 Yuna, I have something to say to you. 1239 01:05:14,336 --> 01:05:16,143 What is it? 1240 01:05:26,956 --> 01:05:27,946 I like you. 1241 01:05:29,354 --> 01:05:31,162 I really like you, Yuna. 1242 01:06:15,060 --> 01:06:20,082 "Welcome to Waikiki" 1243 01:06:20,182 --> 01:06:21,755 You got a part in a drama? 1244 01:06:21,889 --> 01:06:23,071 Congratulations, Jungi. 1245 01:06:23,155 --> 01:06:24,586 Are you like a star now? 1246 01:06:24,675 --> 01:06:25,937 I'm on social media now. 1247 01:06:26,037 --> 01:06:27,821 Pretend to be my fan. Let's a photo. 1248 01:06:27,955 --> 01:06:28,848 No thanks. 1249 01:06:28,967 --> 01:06:29,941 Can you clean my ears? 1250 01:06:30,041 --> 01:06:31,643 What the hell are you doing? 1251 01:06:31,727 --> 01:06:32,837 Why is she acting like that toward me lately? 1252 01:06:32,926 --> 01:06:34,357 Calm down, heart. 1253 01:06:34,476 --> 01:06:36,165 -What are you look at? -I'm looking for something. 1254 01:06:36,265 --> 01:06:38,397 Ways to be happy for the rest of my life. 1255 01:06:38,490 --> 01:06:40,861 I stopped studying early. 1256 01:06:40,967 --> 01:06:42,381 You can always study again. 1257 01:06:42,470 --> 01:06:44,838 Thanks. I feel better because you're so positive. 1258 01:06:44,927 --> 01:06:46,242 Do you have that ramyeon today? 1259 01:06:46,342 --> 01:06:48,137 Ppappai Ttappo Tomyum Thai 1260 01:06:48,226 --> 01:06:49,633 You! Stop right there! 1261 01:06:49,733 --> 01:06:51,459 Dusik. Stop him! 1262 01:06:52,733 --> 01:06:54,746 Donggu, you're saying you like Yuna? 1263 01:06:54,845 --> 01:06:56,416 Donggu, you look terrible. 1264 01:06:56,516 --> 01:06:57,521 You didn't get any sleep? 1265 01:06:57,621 --> 01:07:00,052 There was a problem at our accommodation, 1266 01:07:00,141 --> 01:07:01,400 but you saved us. 1267 01:07:02,300 --> 01:07:03,407 Hyeonjun! 1268 01:07:03,507 --> 01:07:05,509 The two of them are alone in a house? 1269 01:07:05,609 --> 01:07:06,715 This late at night? 1270 01:07:06,828 --> 01:07:08,321 Why isn't she picking up? 1271 01:07:08,410 --> 01:07:09,708 Who is it? 1272 01:07:09,887 --> 01:07:11,220 Donggu! 1273 01:07:12,785 --> 01:07:16,338 "Welcome to Waikiki" 83155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.